All language subtitles for Dangal 2016 Hindi 720p HDRip x264 AAC - Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,156 --> 00:01:44,509 Has it come on? 2 00:01:45,876 --> 00:01:46,967 No. 3 00:01:48,179 --> 00:01:49,784 Now? 4 00:01:50,387 --> 00:01:52,024 No. 5 00:01:53,171 --> 00:01:54,230 Now? 6 00:01:54,835 --> 00:01:56,537 No. 7 00:01:57,971 --> 00:01:58,997 Now? 8 00:01:59,987 --> 00:02:02,202 Turn the damn thing properly! 9 00:02:03,795 --> 00:02:07,036 Welcome to the wrestling area at the Seoul Olympics. 10 00:02:07,092 --> 00:02:08,924 Looking forward to an exciting match today. 11 00:02:08,980 --> 00:02:09,853 It's come on. 12 00:02:10,003 --> 00:02:11,160 Shall I come down? 13 00:02:11,348 --> 00:02:12,286 No. 14 00:02:12,467 --> 00:02:13,973 Stand there holding it. 15 00:02:17,267 --> 00:02:20,540 The final match this Olympics... in the 72-kilo category, 16 00:02:20,596 --> 00:02:24,218 between wrestlers from Russia and America. 17 00:02:25,267 --> 00:02:26,456 It's really sad that, 18 00:02:26,515 --> 00:02:29,494 despite wrestling being such a popular sport in India 19 00:02:29,555 --> 00:02:33,843 Indian wrestlers have disappointed in the Olympics. 20 00:02:34,195 --> 00:02:36,694 Even our boys can bring home medals. 21 00:02:37,747 --> 00:02:39,995 But where is the support? 22 00:02:40,691 --> 00:02:42,743 Neither money, nor facilities. 23 00:02:43,603 --> 00:02:46,069 How will our boys win a medal? 24 00:02:47,316 --> 00:02:50,262 If a medal could be won with words, 25 00:02:51,091 --> 00:02:53,557 you would have won it a long time ago. 26 00:02:57,203 --> 00:02:58,971 Are you new here? 27 00:03:01,299 --> 00:03:03,253 That's what I thought. 28 00:03:05,427 --> 00:03:07,675 Try stepping into a wrestling arena someday, 29 00:03:08,084 --> 00:03:10,615 you'll run for your life before the match begins. 30 00:03:12,436 --> 00:03:14,684 Looks like you have done it many times. 31 00:03:16,659 --> 00:03:18,132 Run for your life. 32 00:03:18,611 --> 00:03:21,786 If this were an arena, then we'd see who would run. 33 00:03:22,451 --> 00:03:24,797 Why do we need an arena? 34 00:03:27,251 --> 00:03:29,684 Now, the moment we were all waiting for. 35 00:03:29,907 --> 00:03:32,057 The stage is all set for a big fight. 36 00:03:32,531 --> 00:03:34,877 There's palpable excitement in the air. 37 00:03:36,307 --> 00:03:38,107 Both the wrestlers are walking, 38 00:03:38,163 --> 00:03:39,996 for the fight. 39 00:03:40,051 --> 00:03:41,622 You are absolutely right, Tom. 40 00:03:42,131 --> 00:03:45,078 Looks like it's going to be an interesting bout. 41 00:03:45,780 --> 00:03:47,700 The crowd seems excited. 42 00:03:50,195 --> 00:03:52,956 The wrestlers come face to face. 43 00:03:53,843 --> 00:03:56,921 Let's see how it plays out. 44 00:03:57,843 --> 00:03:59,710 The customary handshake. 45 00:03:59,763 --> 00:04:02,360 The referee's whistle... and the match begins! 46 00:04:10,036 --> 00:04:11,225 He's down! 47 00:04:11,667 --> 00:04:12,605 He's down! 48 00:04:12,947 --> 00:04:15,828 An early thrashing for the Russian wrestler. 49 00:04:16,019 --> 00:04:19,347 Overconfidence can often prove fatal. 50 00:04:19,923 --> 00:04:23,797 Bro, you want to try once more? 51 00:04:31,764 --> 00:04:34,296 Now, the wrestlers are gearing up for the next round. 52 00:04:35,348 --> 00:04:40,694 Yes, Tom, this match doesn't look as easy as it had seemed. 53 00:04:41,364 --> 00:04:42,968 Let's see what happens now. 54 00:04:44,563 --> 00:04:46,680 Both wrestlers testing each other. 55 00:04:46,739 --> 00:04:49,304 A great attack! An equally superb defense. 56 00:04:52,051 --> 00:04:54,234 And that was a magnificent move! 57 00:04:55,123 --> 00:04:57,306 What an amazing move! 58 00:04:57,747 --> 00:04:59,700 He didn't know what hit him. 59 00:05:02,163 --> 00:05:03,636 Here's an attack. 60 00:05:04,500 --> 00:05:05,918 And that's a counter-attack! 61 00:05:07,347 --> 00:05:08,536 And it's over! 62 00:05:08,723 --> 00:05:10,164 It's all over. 63 00:05:10,739 --> 00:05:12,310 David has become Goliath, 64 00:05:12,531 --> 00:05:14,518 and Goliath has become David here. 65 00:05:14,899 --> 00:05:16,023 Well said, Torn. 66 00:05:16,083 --> 00:05:20,317 No one expected such a quick defeat for the Russian wrestler. 67 00:05:20,372 --> 00:05:21,277 What a match! 68 00:05:21,747 --> 00:05:23,547 This is top class wrestling. 69 00:05:25,971 --> 00:05:27,510 You are good. 70 00:05:28,531 --> 00:05:30,550 You've just defeated a state level champion. 71 00:05:31,411 --> 00:05:32,884 Don't be disheartened buddy, 72 00:05:33,875 --> 00:05:36,253 you've just lost to a national level champion. 73 00:05:45,651 --> 00:05:47,124 Meet my uncle. 74 00:05:47,923 --> 00:05:49,494 Mahavir Singh Phogat. 75 00:05:50,035 --> 00:05:52,435 He quit wrestling many years ago, 76 00:05:52,660 --> 00:05:56,184 but wrestling hasn't quit on him. 77 00:06:06,835 --> 00:06:09,148 ♪ I'm here to stay. ♪ 78 00:06:09,203 --> 00:06:11,800 ♪ Beat the best. ♪ 79 00:06:11,860 --> 00:06:14,359 ♪ I'm here to stay. ♪ 80 00:06:14,419 --> 00:06:16,798 ♪ Beat the best. ♪ 81 00:06:17,587 --> 00:06:22,421 ♪ From the mother's womb to the cemetery, your life is a wrestling bout. ♪ 82 00:06:22,483 --> 00:06:24,916 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 83 00:06:25,331 --> 00:06:27,383 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 84 00:06:27,955 --> 00:06:30,039 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 85 00:06:30,100 --> 00:06:32,926 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling, too. ♪ 86 00:06:32,980 --> 00:06:34,933 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 87 00:06:35,795 --> 00:06:37,945 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 88 00:06:38,836 --> 00:06:43,255 ♪ When your heart thumps with fear, ♪ 89 00:06:44,051 --> 00:06:45,207 ♪ pat your back, ♪ 90 00:06:45,267 --> 00:06:46,423 ♪ bring back courage, ♪ 91 00:06:46,483 --> 00:06:48,883 ♪ and you'll be fine. ♪ 92 00:06:49,139 --> 00:06:54,104 ♪ Every challenge is like a crazed elephant, ♪ 93 00:06:54,163 --> 00:06:55,319 ♪ standing in front of you, ♪ 94 00:06:55,571 --> 00:06:56,891 ♪ staring fierce, ♪ 95 00:06:56,947 --> 00:06:58,584 ♪ threatening you. ♪ 96 00:06:58,644 --> 00:07:01,524 ♪ So, take it head on, ♪ 97 00:07:01,587 --> 00:07:03,987 ♪ that's what you are born for! ♪ 98 00:07:04,243 --> 00:07:05,531 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 99 00:07:06,771 --> 00:07:08,638 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 100 00:07:09,235 --> 00:07:11,930 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 101 00:07:11,987 --> 00:07:14,332 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling, too. ♪ 102 00:07:14,387 --> 00:07:16,122 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 103 00:07:17,107 --> 00:07:18,777 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 104 00:07:35,955 --> 00:07:37,428 The smaller kid will win. 105 00:07:39,795 --> 00:07:40,919 There you go! 106 00:07:41,267 --> 00:07:44,475 Merely building a good body does not make a wrestler. 107 00:07:44,691 --> 00:07:45,750 Come here, kid. 108 00:07:47,379 --> 00:07:50,838 Wrestling runs in the blood, you have to be born with it. 109 00:07:51,411 --> 00:07:53,364 Here. Buy yourself some milk. 110 00:07:54,227 --> 00:07:55,285 Bless you. 111 00:08:29,715 --> 00:08:33,785 When there's no food on your plate what will you eat? Medals? 112 00:08:35,027 --> 00:08:37,340 No one gives a damn about wrestling. 113 00:08:37,651 --> 00:08:40,761 Just take up the job you are being offered. 114 00:08:47,123 --> 00:08:49,371 Why did you quit wrestling? 115 00:08:50,771 --> 00:08:52,603 I had no choice. 116 00:08:54,835 --> 00:08:57,629 Wrestling gave me respect, fame, 117 00:08:58,643 --> 00:09:00,630 but it couldn't give me money. 118 00:09:01,779 --> 00:09:03,220 So, I took up this job. 119 00:09:03,251 --> 00:09:06,459 Every wrestler dreams, 120 00:09:06,483 --> 00:09:08,665 of bringing honor and glory to the country. 121 00:09:10,835 --> 00:09:13,334 But if the country offers no support, 122 00:09:13,363 --> 00:09:15,960 how far can a wrestler go? 123 00:09:28,691 --> 00:09:34,070 It's not your fault that you couldn't win a medal for your country. 124 00:09:34,803 --> 00:09:38,677 How long will you let these memories depress you? 125 00:09:43,699 --> 00:09:48,631 What I couldn't do, our son will. 126 00:09:50,899 --> 00:09:53,528 He will win gold for our country. 127 00:09:55,603 --> 00:09:58,167 Our flag will fly the highest. 128 00:09:59,219 --> 00:10:00,376 Mark my words. 129 00:10:06,579 --> 00:10:09,405 That day uncle was as anxious as a student, 130 00:10:09,523 --> 00:10:11,706 whose high school results were due. 131 00:10:12,275 --> 00:10:13,780 Don't worry, brother. 132 00:10:13,811 --> 00:10:14,870 It's going to be alright. 133 00:10:26,419 --> 00:10:27,924 It's a girl. 134 00:10:34,643 --> 00:10:37,240 Uncle was hoping for a boy. 135 00:10:37,747 --> 00:10:38,773 But a girl was born. 136 00:10:39,091 --> 00:10:40,051 It's okay. 137 00:10:42,035 --> 00:10:44,283 You have a sister now, Omkar. 138 00:10:45,139 --> 00:10:46,744 I was genuinely happy. 139 00:10:47,282 --> 00:10:49,399 But uncle was faking it. 140 00:10:51,219 --> 00:10:52,856 And then it all started. 141 00:10:53,203 --> 00:10:56,116 Suddenly everyone in the village was an expert, 142 00:10:56,371 --> 00:11:00,277 in the art of conceiving a boy. 143 00:11:01,171 --> 00:11:04,117 Feed a black cow sweets made with white sesame seeds, 144 00:11:04,147 --> 00:11:07,006 wrapped in maize flatbreads, with your left hand, before sunrise. 145 00:11:07,027 --> 00:11:08,249 A son, for sure! 146 00:11:08,275 --> 00:11:11,483 Mahavir, here's a special prayer... for a son. 147 00:11:11,955 --> 00:11:14,301 Recite it daily. 148 00:11:16,179 --> 00:11:17,816 Here... eat this. 149 00:11:18,131 --> 00:11:19,604 Eat this! 150 00:11:20,051 --> 00:11:21,372 Stop, will you. 151 00:11:23,731 --> 00:11:24,691 Mahavir, 152 00:11:25,171 --> 00:11:27,320 make sure you try only on a Sunday. 153 00:11:28,147 --> 00:11:31,540 On all other days, reign in your urges. 154 00:11:33,171 --> 00:11:34,327 Got it? 155 00:11:35,634 --> 00:11:37,140 Neither did people stop giving their advice, 156 00:11:37,171 --> 00:11:38,676 Here you go, son. 157 00:11:38,931 --> 00:11:40,884 Nor did uncle and aunt stop acting on them. 158 00:11:41,811 --> 00:11:44,986 The day of the delivery arrived and so did half the village. 159 00:11:45,555 --> 00:11:47,257 To take credit for a son. 160 00:11:47,443 --> 00:11:49,363 Geeta, you are going to have a brother. 161 00:11:49,459 --> 00:11:50,518 You can play with him. 162 00:11:59,155 --> 00:12:01,054 It's a girl. 163 00:12:02,547 --> 00:12:04,501 But neither did uncle get a son, 164 00:12:04,819 --> 00:12:06,805 nor the villagers, credit. 165 00:12:07,763 --> 00:12:09,749 But, in all these "unfailing techniques", 166 00:12:09,939 --> 00:12:11,609 where did the fault He? 167 00:12:14,067 --> 00:12:16,380 She must have fed a black buffalo instead of a black cow. 168 00:12:16,531 --> 00:12:19,030 Else, look at my cousin from Rohtak. 169 00:12:19,155 --> 00:12:20,955 She had three healthy boys in three years. 170 00:12:21,010 --> 00:12:23,258 If you say the prayer in reverse, 171 00:12:23,315 --> 00:12:25,977 the results will also be reversed. 172 00:12:26,035 --> 00:12:28,151 Self control is a virtue. 173 00:12:28,563 --> 00:12:32,284 I told him to try only on Sundays. 174 00:12:32,947 --> 00:12:35,773 He must have let the reins free every day. 175 00:12:39,155 --> 00:12:41,075 I couldn't give you a son... 176 00:12:45,395 --> 00:12:47,676 It's not your fault. 177 00:12:49,491 --> 00:12:50,779 And don't get me wrong. 178 00:12:52,755 --> 00:12:55,581 Both, Geeta and Babita are very dear to me. 179 00:12:58,450 --> 00:13:03,350 But only a boy can fulfil my dream. 180 00:13:18,739 --> 00:13:20,245 Years went by. 181 00:13:21,779 --> 00:13:23,449 Uncle remained adamant, 182 00:13:23,506 --> 00:13:25,111 he wanted a boy. 183 00:13:28,562 --> 00:13:31,127 But maybe God was adamant too. 184 00:13:31,698 --> 00:13:33,084 The third child was a girl, 185 00:13:34,643 --> 00:13:36,563 and so was the fourth. 186 00:13:45,394 --> 00:13:48,472 This time I too was dejected. 187 00:14:03,603 --> 00:14:06,265 Food is ready, papa. 188 00:14:20,851 --> 00:14:23,164 Turn it over or it'll burn. 189 00:14:33,779 --> 00:14:40,468 After that uncle gave up on his desire for a son, and on his dream too. 190 00:14:43,059 --> 00:14:44,663 Hey, Mahavir Singh-ji! 191 00:14:45,843 --> 00:14:47,643 What's wrong with him? 192 00:14:50,835 --> 00:14:53,497 Are you coming to watch the wrestling match this evening? 193 00:14:56,082 --> 00:14:58,069 No. You carry on. 194 00:15:00,466 --> 00:15:01,492 Hey, Mahavir! 195 00:15:03,475 --> 00:15:05,013 I've been blessed with a boy. 196 00:15:05,043 --> 00:15:06,712 Here... have some sweets. 197 00:15:51,379 --> 00:15:52,765 What happened? 198 00:15:52,818 --> 00:15:55,797 Look how badly they've been thrashed. 199 00:15:56,210 --> 00:15:56,985 Say something! 200 00:15:57,010 --> 00:15:59,127 Yes, look how badly they've been thrashed. 201 00:15:59,698 --> 00:16:00,855 They're all swollen and bruised. 202 00:16:00,914 --> 00:16:02,552 Yes, they're all swollen and bruised. 203 00:16:04,434 --> 00:16:05,787 Why did you beat them? 204 00:16:05,875 --> 00:16:07,163 I didn't, uncle. 205 00:16:07,730 --> 00:16:10,262 Geeta and Babita beat them up. 206 00:16:22,034 --> 00:16:23,954 They started it. 207 00:16:24,019 --> 00:16:26,616 He called me a loser and Babita a witch. 208 00:16:26,834 --> 00:16:28,504 So, we gave it to them. 209 00:16:29,075 --> 00:16:32,152 They beat them so badly? For such a trivial reason? 210 00:16:34,035 --> 00:16:36,796 Yes, shouldn't have beaten them so badly. 211 00:16:37,394 --> 00:16:39,097 Please forgive them... they're kids. 212 00:16:39,219 --> 00:16:43,573 We are letting go because they are your girls. 213 00:16:44,531 --> 00:16:45,436 Move! 214 00:16:45,491 --> 00:16:47,095 Got thrashed by girls! 215 00:16:52,307 --> 00:16:53,267 Come here. 216 00:16:55,570 --> 00:16:56,378 Come here! 217 00:17:00,434 --> 00:17:02,934 We won't fight again, papa. 218 00:17:03,795 --> 00:17:06,522 First tell me, how did you manage to do it? 219 00:17:09,938 --> 00:17:12,470 First, he called me a loser but I remained quiet. 220 00:17:12,627 --> 00:17:14,526 But then he called Babita a witch. 221 00:17:14,674 --> 00:17:15,220 That was it. 222 00:17:15,282 --> 00:17:17,715 I grabbed him and punched him like this. 223 00:17:18,995 --> 00:17:20,915 Then the other guy attacked. 224 00:17:20,979 --> 00:17:23,260 I caught his hair and shoved him down, 225 00:17:23,314 --> 00:17:25,431 and dug my elbow in his back. 226 00:17:43,890 --> 00:17:47,415 They say that a twig is enough to give hope to a drowning man. 227 00:17:48,051 --> 00:17:50,812 Here, uncle had found not one, but two lifeguards! 228 00:18:02,451 --> 00:18:05,048 All along, I was desperate for a son, 229 00:18:05,106 --> 00:18:08,020 so he could win a gold for the country. 230 00:18:10,258 --> 00:18:14,231 But what didn't occur to me is that gold is gold. 231 00:18:14,931 --> 00:18:17,047 Whether a boy wins it, or a girl. 232 00:18:18,802 --> 00:18:22,556 From now on, Geeta and Babita will do no household chores. 233 00:18:24,275 --> 00:18:27,253 Wrestling is in their blood. 234 00:18:28,019 --> 00:18:30,397 From now on they will only wrestle. 235 00:18:32,467 --> 00:18:34,845 Wrestling is for boys. 236 00:18:35,282 --> 00:18:37,149 You think our girls are any lesser than boys? 237 00:18:37,202 --> 00:18:39,964 I've never ever seen girls wrestle. 238 00:18:42,642 --> 00:18:44,442 What will the villagers say? 239 00:18:45,010 --> 00:18:46,930 For how long will they talk? 240 00:18:49,491 --> 00:18:52,186 What if the girls break their hands and legs? 241 00:18:53,331 --> 00:18:55,066 We'll fix them. 242 00:18:57,267 --> 00:18:59,351 Where will the money come from? 243 00:19:00,307 --> 00:19:01,976 I don't know. 244 00:19:05,586 --> 00:19:09,373 Don't ruin the girls' lives for your passion. 245 00:19:13,651 --> 00:19:16,117 Let me try for a year. 246 00:19:17,170 --> 00:19:19,484 For this one year, you bury your feelings. 247 00:19:22,322 --> 00:19:24,822 If I'm proven wrong, 248 00:19:24,882 --> 00:19:27,283 I'll bury my dream forever. 249 00:19:39,411 --> 00:19:41,691 Be ready at 5am tomorrow. 250 00:19:44,115 --> 00:19:45,947 Why, papa? 251 00:19:50,706 --> 00:19:53,172 I want to feed you your favourite snack, 'gol gappas'. 252 00:19:56,018 --> 00:19:57,818 5am. Okay? 253 00:20:00,242 --> 00:20:02,108 What did you do now? 254 00:20:02,259 --> 00:20:04,637 I thought you did something. 255 00:20:09,042 --> 00:20:10,002 Eat. 256 00:20:13,715 --> 00:20:15,188 How is it? 257 00:20:15,922 --> 00:20:17,842 It's a little less spicy, papa. 258 00:20:18,450 --> 00:20:19,956 Alright, make it spicier. 259 00:20:24,339 --> 00:20:26,205 Eat as much as you want right now. 260 00:20:27,602 --> 00:20:31,989 Because from today, you will both lead the life of a wrestler. 261 00:20:36,274 --> 00:20:39,667 And wrestlers are not allowed, 262 00:20:39,795 --> 00:20:42,424 pickled, oily and spicy food, 263 00:20:42,546 --> 00:20:45,427 in fact, all the food that you most love. 264 00:20:49,139 --> 00:20:51,157 Consider this your last treat. 265 00:21:00,819 --> 00:21:03,416 ♪ A messiah for the rest, ♪ 266 00:21:03,762 --> 00:21:05,748 ♪ a terror for your own. ♪ 267 00:21:05,811 --> 00:21:07,709 Come on, faster Babita! 268 00:21:07,762 --> 00:21:14,004 ♪ O Papa, don't put us through this torture! ♪ 269 00:21:14,642 --> 00:21:19,193 ♪ A messiah for the rest, a terror for your own. ♪ 270 00:21:19,251 --> 00:21:21,629 Papa, it's difficult to run in these clothes. 271 00:21:21,810 --> 00:21:26,426 ♪ O Papa, don't put us through this torture! ♪ 272 00:21:27,026 --> 00:21:31,478 ♪ Don't torture us! ♪ 273 00:21:36,466 --> 00:21:37,623 ♪ O Papa! ♪ 274 00:21:40,531 --> 00:21:41,884 ♪ O Papa! ♪ 275 00:21:53,363 --> 00:21:54,006 Don't you dare stop! 276 00:21:54,290 --> 00:21:58,491 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 277 00:21:58,546 --> 00:22:03,195 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 278 00:22:03,442 --> 00:22:05,242 ♪ Have mercy on us, ♪ 279 00:22:05,298 --> 00:22:07,993 ♪ we are little children. ♪ 280 00:22:08,050 --> 00:22:09,917 ♪ Have mercy on us, ♪ 281 00:22:09,970 --> 00:22:11,673 ♪ we are little children. ♪ 282 00:22:11,730 --> 00:22:14,611 ♪ So much discipline... ♪ 283 00:22:15,890 --> 00:22:20,408 ♪ So much discipline makes us want to die. ♪ 284 00:22:20,466 --> 00:22:25,267 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 285 00:22:25,426 --> 00:22:27,259 ♪ Have mercy on us, ♪ 286 00:22:27,315 --> 00:22:29,333 ♪ we are little children. ♪ 287 00:22:29,906 --> 00:22:31,805 ♪ Have mercy on us, ♪ 288 00:22:31,858 --> 00:22:33,146 ♪ we are little children. ♪ 289 00:22:33,714 --> 00:22:36,758 ♪ So much discipline... ♪ 290 00:22:37,810 --> 00:22:42,262 ♪ So much discipline makes us want to die. ♪ 291 00:22:42,323 --> 00:22:47,069 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 292 00:22:47,379 --> 00:22:50,357 Nobody would've ever been punished so severely, 293 00:22:50,546 --> 00:22:53,340 for beating up a couple of boys. 294 00:22:54,195 --> 00:22:58,995 He abused me. Why did you have to beat him? 295 00:23:00,563 --> 00:23:01,687 Now you tell me! 296 00:23:04,850 --> 00:23:08,539 ♪ You stopped our picnics and outings. ♪ 297 00:23:08,595 --> 00:23:10,461 ♪ This is torture, ♪ 298 00:23:10,515 --> 00:23:13,276 ♪ grave torture! ♪ 299 00:23:13,330 --> 00:23:17,204 ♪ To tell children, not to enjoy their childhood. ♪ 300 00:23:17,266 --> 00:23:19,285 ♪ This is torture, ♪ 301 00:23:19,346 --> 00:23:21,692 ♪ grave torture! ♪ 302 00:23:26,866 --> 00:23:28,918 ♪ Toffees, games and toys, ♪ 303 00:23:29,202 --> 00:23:31,254 ♪ scrumptious foods, ♪ 304 00:23:31,314 --> 00:23:33,366 ♪ have bid us adieu, ♪ 305 00:23:33,459 --> 00:23:35,477 ♪ since your scolding. ♪ 306 00:23:35,538 --> 00:23:39,805 ♪ This is our time for fun and games, ♪ 307 00:23:40,082 --> 00:23:44,217 ♪ why is it being measured by a stopwatch? ♪ 308 00:23:44,530 --> 00:23:48,087 ♪ Our luck is like a broken down car. ♪ 309 00:23:48,946 --> 00:23:52,471 ♪ Our luck is like a broken down car. ♪ 310 00:23:52,690 --> 00:23:55,604 ♪ And our papa... ♪ 311 00:23:57,074 --> 00:24:01,308 ♪ And our papa is the driver of that car. ♪ 312 00:24:01,362 --> 00:24:06,195 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 313 00:24:06,258 --> 00:24:09,946 ♪ You have forbidden us tasty and spicy food. ♪ 314 00:24:10,002 --> 00:24:12,380 ♪ This is torture, ♪ 315 00:24:12,434 --> 00:24:14,617 ♪ grave torture! ♪ 316 00:24:14,834 --> 00:24:18,643 ♪ You ask delicate dolls to toughen up. ♪ 317 00:24:18,706 --> 00:24:21,303 ♪ This is torture, ♪ 318 00:24:21,362 --> 00:24:23,315 ♪ grave torture! ♪ 319 00:24:24,274 --> 00:24:27,188 We'll obey your every command, mummy. 320 00:24:27,410 --> 00:24:29,277 Just save us from this wrestling. 321 00:24:29,330 --> 00:24:32,025 For one year forget that you have a mother. 322 00:24:33,810 --> 00:24:35,676 Hey! Forgot so quickly? 323 00:24:37,394 --> 00:24:38,965 How utterly absurd, Mahavir! 324 00:24:39,378 --> 00:24:40,666 Girls in the wrestling arena? 325 00:24:40,818 --> 00:24:43,196 Will you have me sin at this age? 326 00:24:45,906 --> 00:24:48,187 ♪ Our childhood has been thrown away, ♪ 327 00:24:48,274 --> 00:24:50,358 ♪ the garden has lost its blossoms, ♪ 328 00:24:50,418 --> 00:24:54,259 ♪ wonder what kind of war we prepare for? ♪ 329 00:24:54,642 --> 00:24:58,964 ♪ Day and night, we cry cascades of tears, ♪ 330 00:24:59,026 --> 00:25:03,511 ♪ you are still not happy, O dictator, we are your sacrifice. ♪ 331 00:25:03,698 --> 00:25:07,637 ♪ Do you think we are so hopeless? ♪ 332 00:25:07,698 --> 00:25:11,419 ♪ Do you think we are so hopeless? ♪ 333 00:25:11,474 --> 00:25:15,926 ♪ Better than you, are... ♪ 334 00:25:16,018 --> 00:25:20,121 ♪ Better than you, are Bollywood movie villains. ♪ 335 00:25:20,178 --> 00:25:25,404 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 336 00:25:25,458 --> 00:25:27,193 Babita... 337 00:25:31,058 --> 00:25:34,037 Will you press my legs please? 338 00:25:34,322 --> 00:25:37,911 I was going to ask you the same thing. 339 00:26:14,290 --> 00:26:17,017 Always respect Mother Earth. 340 00:26:17,650 --> 00:26:20,280 The more you respect it, 341 00:26:20,434 --> 00:26:22,518 the more respect you will get in return. 342 00:26:48,626 --> 00:26:51,899 Uncle had managed to bring Geeta and Babita to the wrestling pit, 343 00:26:51,954 --> 00:26:53,787 but there was something missing. 344 00:26:53,842 --> 00:26:56,854 In order for Geeta and Babita to train well, 345 00:26:57,010 --> 00:26:59,443 they needed to practice with good wrestlers. 346 00:27:03,154 --> 00:27:04,278 Omkar? 347 00:27:05,138 --> 00:27:06,327 Him? 348 00:27:07,185 --> 00:27:07,928 Yes. 349 00:27:08,306 --> 00:27:10,226 Isn't that too much, brother? 350 00:27:10,738 --> 00:27:13,084 It was bad enough that you were making the girls wrestle. 351 00:27:13,234 --> 00:27:15,580 Now you want them to fight boys? 352 00:27:16,785 --> 00:27:18,804 Yes or no? 353 00:27:21,682 --> 00:27:24,182 I don't have the heart to say yes. 354 00:27:24,530 --> 00:27:26,199 And, I don't have the courage to say no. 355 00:27:26,322 --> 00:27:28,341 Okay, then send him over. 356 00:27:34,770 --> 00:27:38,676 Because of you both I'm caught in the crossfire. 357 00:27:38,962 --> 00:27:40,632 Stop complaining! 358 00:27:40,818 --> 00:27:42,804 You are just caught in the crossfire. 359 00:27:42,866 --> 00:27:45,266 We've been pushed into war. 360 00:27:45,330 --> 00:27:46,203 Keep running! 361 00:27:46,738 --> 00:27:49,433 Why has papa got him to train with us? 362 00:27:49,490 --> 00:27:51,476 This pint-sized boy is no challenge. 363 00:27:51,538 --> 00:27:53,590 He looks like a 'TTSS' to me. 364 00:27:53,842 --> 00:27:54,868 What does that mean? 365 00:27:54,930 --> 00:27:56,850 Tall on Talk, Short on Strength. 366 00:28:01,490 --> 00:28:03,061 'TTSS'... is it? 367 00:28:18,994 --> 00:28:21,045 Go easy, I'm your little sister. 368 00:28:21,170 --> 00:28:22,042 Yes... yes! 369 00:28:31,474 --> 00:28:32,827 Don't mind me saying, 370 00:28:33,170 --> 00:28:34,458 but your girls are a little weak. 371 00:28:34,834 --> 00:28:36,700 Want to fight me? 372 00:28:37,073 --> 00:28:38,394 I'll be right back. 373 00:29:28,850 --> 00:29:31,251 I don't understand your ways. 374 00:29:37,138 --> 00:29:44,154 At onetime, I can either be their coach or their father. 375 00:29:47,698 --> 00:29:49,597 When the coach is at work, 376 00:29:51,186 --> 00:29:52,986 the father has to take a backseat. 377 00:29:59,602 --> 00:30:01,555 Sorry for calling you 'TTSS'. 378 00:30:01,618 --> 00:30:02,938 Sorry, my foot! 379 00:30:07,602 --> 00:30:09,304 You think this is a joke? 380 00:30:09,841 --> 00:30:12,438 He is throwing you down and you are letting him? 381 00:30:13,329 --> 00:30:14,169 When he attacks from the left, 382 00:30:14,226 --> 00:30:17,107 Why don't you stabilize yourself on the left and defend? 383 00:30:17,906 --> 00:30:18,484 Sorry, Papa- 384 00:30:19,058 --> 00:30:20,695 Child, this is wrestling, 385 00:30:20,978 --> 00:30:23,160 three sorrys and the game is over. 386 00:30:24,593 --> 00:30:25,433 Come on. 387 00:30:25,490 --> 00:30:26,614 Try again. 388 00:30:34,609 --> 00:30:37,207 Where's the strength in you? 389 00:30:40,369 --> 00:30:42,268 You are training the girls to wrestle, 390 00:30:42,385 --> 00:30:43,924 I didn't say anything. 391 00:30:44,114 --> 00:30:46,132 But I will not allow you to cook chicken in my kitchen! 392 00:30:46,194 --> 00:30:47,765 Try and understand. 393 00:30:47,889 --> 00:30:49,788 Wrestlers require protein. 394 00:30:49,842 --> 00:30:51,315 I don't care! 395 00:30:51,377 --> 00:30:52,948 If meat is cooked in my kitchen, 396 00:30:53,201 --> 00:30:54,456 I will stop eating. 397 00:30:54,513 --> 00:30:56,500 You want your girls to be weak wrestlers? 398 00:30:56,562 --> 00:30:58,035 I don't know anything. 399 00:30:58,097 --> 00:31:00,476 There's no way chicken will be cooked in my kitchen! 400 00:31:03,890 --> 00:31:05,330 Omkar! - Yes. 401 00:31:05,746 --> 00:31:07,164 Do you know how to cook? 402 00:31:07,218 --> 00:31:07,894 No, uncle. 403 00:31:07,953 --> 00:31:09,241 Then learn. 404 00:31:10,481 --> 00:31:12,664 We don't have enough money for their current diet. 405 00:31:12,786 --> 00:31:14,554 How can we afford chicken now? 406 00:31:15,154 --> 00:31:18,035 What? Sell you chicken worth 100 rupees for 20? 407 00:31:18,450 --> 00:31:20,316 And I will benefit from this deal? 408 00:31:20,625 --> 00:31:23,386 Why don't you explain the math? 409 00:31:24,210 --> 00:31:27,899 Look, Geeta and Babita will eventually become famous wrestlers. 410 00:31:28,465 --> 00:31:31,739 And when people will find out that they eat chicken from your shop, 411 00:31:31,793 --> 00:31:33,692 Where do you think they'll buy chicken from? 412 00:31:33,969 --> 00:31:36,370 That makes sense. 413 00:31:36,434 --> 00:31:37,493 But just 20 rupees? 414 00:31:37,682 --> 00:31:38,740 There are other shops too. 415 00:31:38,802 --> 00:31:40,188 Wait... listen. 416 00:31:41,682 --> 00:31:43,482 Let's make it 40. 417 00:31:43,538 --> 00:31:45,938 I won't give a dime more than 25. 418 00:31:58,481 --> 00:31:59,954 I have browned the onions, 419 00:32:00,657 --> 00:32:03,222 and now this pot will not go back in my kitchen. 420 00:32:15,698 --> 00:32:17,946 Now, put the chicken in the pot. 421 00:32:24,562 --> 00:32:27,256 And let it cook on a slow flame. 422 00:32:37,778 --> 00:32:38,935 It's to be eaten with rice. 423 00:32:40,050 --> 00:32:42,298 But... it can also be eaten with bread. 424 00:32:51,825 --> 00:32:54,040 Uncle was fulfilling his duty, 425 00:32:54,098 --> 00:32:55,636 and the villagers, theirs. 426 00:32:55,954 --> 00:32:58,354 Girls are best suited for the kitchen, 427 00:32:58,482 --> 00:32:59,955 not for wrestling. 428 00:33:00,017 --> 00:33:01,338 Mahavir Singh has gone mad. 429 00:33:01,745 --> 00:33:02,455 Not mad, 430 00:33:02,705 --> 00:33:03,862 he's become shameless. 431 00:33:03,921 --> 00:33:08,024 He's getting the girls to Wear shorts and fight boys. 432 00:33:08,209 --> 00:33:11,963 Since you all started wrestling, your walk has become very manly. 433 00:33:12,305 --> 00:33:13,876 Wonder what else will happen? 434 00:33:14,290 --> 00:33:17,618 Next, it'll be my fist and your face. 435 00:33:19,154 --> 00:33:22,427 If only you had given birth to a boy! 436 00:33:22,578 --> 00:33:25,011 Their mother doesn't protest either. 437 00:33:26,097 --> 00:33:28,280 The entire village is laughing at us. 438 00:33:28,338 --> 00:33:30,902 Who will marry our girls? 439 00:33:31,857 --> 00:33:34,901 I will make our girls so capable, 440 00:33:34,993 --> 00:33:36,913 that boys will not choose them, 441 00:33:37,169 --> 00:33:38,490 they will choose boys! 442 00:33:41,138 --> 00:33:44,281 I'm going to tell papa today, this wrestling isn't working out. 443 00:33:44,337 --> 00:33:45,494 Me, too. 444 00:33:45,553 --> 00:33:48,183 B-O-Y... boy. 445 00:33:49,425 --> 00:33:52,120 C-A-T... cat. 446 00:33:53,137 --> 00:33:55,483 Papa, this wrestling isn't working out... 447 00:33:56,049 --> 00:33:57,009 for Babita. 448 00:33:58,929 --> 00:34:00,599 Yes, papa... and, 449 00:34:00,657 --> 00:34:04,444 Geeta gets so tired that she falls asleep in class. 450 00:34:05,138 --> 00:34:08,411 She can't concentrate on her studies at all. 451 00:34:09,393 --> 00:34:11,445 Babita's body aches terribly. 452 00:34:11,921 --> 00:34:14,104 She keeps tossing and turning all night. 453 00:34:14,162 --> 00:34:18,167 In school, girls tease Geeta by calling her a man. 454 00:34:18,641 --> 00:34:19,601 Sad, isn't it? 455 00:34:21,042 --> 00:34:23,606 None of these seem like a problem. 456 00:34:23,953 --> 00:34:25,873 Tell me if there is a real problem. 457 00:34:26,354 --> 00:34:26,812 Read. 458 00:34:26,865 --> 00:34:30,619 E-L-E-P-H-A-N-T 459 00:34:30,865 --> 00:34:34,106 Papa, our hair is getting ruined because of wrestling in the mud. 460 00:34:35,250 --> 00:34:36,821 She even has lice. 461 00:34:37,202 --> 00:34:39,220 I killed eight this evening. 462 00:34:43,922 --> 00:34:45,307 Now, that's a real problem. 463 00:34:47,249 --> 00:34:49,595 Okay, be ready tomorrow at 5am. 464 00:34:53,170 --> 00:34:54,075 Papa, please. 465 00:34:54,130 --> 00:34:55,384 We don't have any problem. 466 00:34:55,442 --> 00:34:57,242 In fact, we are enjoying it. 467 00:34:57,393 --> 00:34:59,128 Please don't cut our hair. 468 00:34:59,186 --> 00:35:01,085 We will do as you say. 469 00:35:01,618 --> 00:35:02,742 Ma, say something. 470 00:35:02,801 --> 00:35:04,187 Look what papa is doing. 471 00:35:04,242 --> 00:35:05,944 Please don't cut our hair, papa. 472 00:35:06,002 --> 00:35:07,922 We'll do whatever you say. 473 00:35:08,017 --> 00:35:09,971 We'll wake up in the morning! 474 00:35:10,225 --> 00:35:11,611 Do everything... Won't ever complain. 475 00:35:11,666 --> 00:35:13,684 Just don't out our hair, please. 476 00:35:13,746 --> 00:35:15,066 Please, papa. 477 00:35:16,561 --> 00:35:17,499 Cut it. 478 00:35:18,001 --> 00:35:18,612 Cut it? 479 00:35:19,602 --> 00:35:21,107 Can you grow it? 480 00:35:22,994 --> 00:35:24,216 Then cut it. 481 00:36:46,481 --> 00:36:48,380 Getting them to wrestle was still okay, 482 00:36:48,497 --> 00:36:51,061 but it's cruel to chop their hair off! 483 00:36:51,633 --> 00:36:53,139 They are girls, after all. 484 00:36:53,553 --> 00:36:56,881 Whatever I'm doing is for their best. 485 00:36:57,233 --> 00:37:00,027 Anything that distracts them from wrestling, 486 00:37:00,177 --> 00:37:01,236 I will get rid of! 487 00:37:03,153 --> 00:37:06,012 "Is that the full moon or the sun!" 488 00:37:06,257 --> 00:37:09,138 I'm confused... today both seem to have risen together. 489 00:37:10,641 --> 00:37:12,060 Let it go, Babita. 490 00:37:12,209 --> 00:37:14,358 Our stars are to blame. 491 00:37:19,697 --> 00:37:20,985 Enough of wrestling, 492 00:37:21,969 --> 00:37:23,639 now, it's time for a street-fight! 493 00:37:23,858 --> 00:37:27,895 And then, in a small village of Haryana called Balali, 494 00:37:28,305 --> 00:37:30,258 a grand rebellion began. 495 00:37:30,674 --> 00:37:35,540 Revolutionaries Geeta and Babita versus dictator Mahavir Singh. 496 00:37:36,530 --> 00:37:40,218 All of uncle's arsenal were neutralized one by one. 497 00:37:41,457 --> 00:37:44,785 The alarm clock was cleverly misguided. 498 00:37:58,705 --> 00:38:00,604 What happened, papa? 499 00:38:01,521 --> 00:38:03,059 You are late today. 500 00:38:03,473 --> 00:38:04,891 Age is catching up. 501 00:38:05,234 --> 00:38:06,172 No problem. 502 00:38:06,802 --> 00:38:08,307 We've finished today's training. 503 00:38:08,593 --> 00:38:09,914 Come, Babita. 504 00:38:15,794 --> 00:38:19,318 Countless Sight-bulbs were martyred. 505 00:38:20,498 --> 00:38:22,418 How come the bulb fuses everyday? 506 00:38:22,610 --> 00:38:23,636 Quality... papa, 507 00:38:24,017 --> 00:38:25,141 quality! 508 00:38:25,553 --> 00:38:28,379 Injury was made an ally. 509 00:38:30,065 --> 00:38:33,819 In the battlefield, surrender was given without a fight. 510 00:38:35,921 --> 00:38:36,761 Should I give it to you? 511 00:38:36,818 --> 00:38:39,066 And uncle, despite having both hands, 512 00:38:39,345 --> 00:38:42,455 felt helpless like the armless character from the film 'Sholay'. 513 00:38:42,481 --> 00:38:44,183 Get out of here! 514 00:38:45,202 --> 00:38:49,174 I couldn't understand how I had suddenly become so strong. 515 00:38:49,457 --> 00:38:52,316 But uncle understood very well why Geeta and Babita, 516 00:38:52,369 --> 00:38:54,999 had suddenly become so weak. 517 00:38:55,825 --> 00:38:59,764 Geeta and Babita thought that they had won the war. 518 00:38:59,825 --> 00:39:00,763 Hey! 519 00:39:02,513 --> 00:39:04,412 Are you going to Sunita's wedding? 520 00:39:04,561 --> 00:39:05,947 M... mummy. 521 00:39:06,322 --> 00:39:08,220 Are you trying to embarrass me? 522 00:39:09,233 --> 00:39:10,554 Choose one. 523 00:39:10,993 --> 00:39:12,052 This one. 524 00:39:19,569 --> 00:39:20,922 Let me see. 525 00:39:23,153 --> 00:39:26,513 Finally, my girls are looking like girls. 526 00:39:29,553 --> 00:39:31,473 Don't tell papa. 527 00:39:31,729 --> 00:39:33,497 Come home before 8pm. 528 00:39:36,977 --> 00:39:40,338 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 529 00:39:40,753 --> 00:39:44,059 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 530 00:39:44,209 --> 00:39:47,832 ♪ Shy... nervous. ♪ 531 00:39:48,081 --> 00:39:51,409 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 532 00:40:03,793 --> 00:40:07,350 ♪ I've seen many weird things in my life, ♪ 533 00:40:07,601 --> 00:40:10,679 ♪ but my groom is the weirdest of the lot. ♪ 534 00:40:14,738 --> 00:40:18,360 ♪ I've seen many weird things in my life, ♪ 535 00:40:18,578 --> 00:40:21,589 ♪ but my groom is the weirdest of the lot. ♪ 536 00:40:22,065 --> 00:40:28,186 ♪ Marrying me to him is like casting pearls before swine. ♪ 537 00:40:28,305 --> 00:40:31,698 ♪ My groom is such a loser. ♪ 538 00:40:31,953 --> 00:40:35,445 ♪ My groom is a loser. ♪ 539 00:40:35,729 --> 00:40:39,254 ♪ My groom is such a loser. ♪ 540 00:40:51,953 --> 00:40:55,609 ♪ I told my groom, help me freshen up, ♪ 541 00:40:55,761 --> 00:40:58,969 ♪ get me a toothbrush from the store. ♪ 542 00:40:59,121 --> 00:41:02,777 ♪ But instead of a toothbrush, ♪ 543 00:41:02,961 --> 00:41:05,394 ♪ he got me sugarcane from the fields. ♪ 544 00:41:05,521 --> 00:41:07,353 ♪ What a loser! ♪ 545 00:41:09,265 --> 00:41:10,454 ♪ Such a loser! ♪ 546 00:41:12,977 --> 00:41:16,250 ♪ My groom is such a loser. ♪ 547 00:41:16,657 --> 00:41:19,865 ♪ My groom is a loser. ♪ 548 00:41:20,177 --> 00:41:23,799 ♪ My groom is such a loser. ♪ 549 00:41:44,817 --> 00:41:46,487 - Let it go, brother. 550 00:41:46,545 --> 00:41:47,963 - He is crazy. 551 00:42:01,937 --> 00:42:04,338 We missed training just for a day. 552 00:42:04,913 --> 00:42:07,991 What was the need to create such a big scene? 553 00:42:10,353 --> 00:42:13,364 What kind of father forces his daughters to become wrestlers? 554 00:42:14,577 --> 00:42:16,694 Makes them wake up at 5am to run. 555 00:42:17,137 --> 00:42:19,036 Works them like slaves. 556 00:42:19,089 --> 00:42:20,529 Makes them fight boys. 557 00:42:20,593 --> 00:42:23,288 And if they protest, he cuts their hair. 558 00:42:24,401 --> 00:42:26,649 May God never give anyone such a father. 559 00:42:29,457 --> 00:42:32,338 I wish God had given me such a father. 560 00:42:37,681 --> 00:42:41,402 At least your father thinks about you. 561 00:42:43,281 --> 00:42:45,944 Otherwise, our reality is, 562 00:42:46,129 --> 00:42:47,864 the moment a girl is born, 563 00:42:48,017 --> 00:42:50,330 teach her to cook and clean, 564 00:42:50,737 --> 00:42:52,821 make her do all the household chores. 565 00:42:54,961 --> 00:42:56,761 And, once she turns 14, 566 00:42:58,257 --> 00:42:59,762 marry her off. 567 00:43:01,297 --> 00:43:02,835 Get rid of the "burden"! 568 00:43:04,369 --> 00:43:06,617 And hand her over to a man, 569 00:43:07,793 --> 00:43:09,495 whom she has never seen before. 570 00:43:11,281 --> 00:43:13,332 Make her bear children and raise them. 571 00:43:14,737 --> 00:43:16,025 That's all she's good for. 572 00:43:16,561 --> 00:43:19,671 At least your father considers you his child. 573 00:43:20,049 --> 00:43:21,751 He is fighting against the whole world. 574 00:43:21,809 --> 00:43:24,439 He is silently tolerating their taunts. 575 00:43:24,657 --> 00:43:25,650 Why? 576 00:43:27,441 --> 00:43:31,130 So that the two of you can have a future... a life. 577 00:43:31,505 --> 00:43:33,818 What is he doing wrong? 578 00:44:37,617 --> 00:44:40,050 ♪ I'm here to stay. ♪ 579 00:44:40,208 --> 00:44:42,456 ♪ Beat the best. ♪ 580 00:44:42,865 --> 00:44:45,211 ♪ I'm here to stay. ♪ 581 00:44:45,265 --> 00:44:47,131 ♪ Beat the best. ♪ 582 00:44:47,632 --> 00:44:52,630 ♪ When fortune gives you a chance to prove yourself, ♪ 583 00:44:52,784 --> 00:44:57,749 ♪ You have barely a handful of days to prepare. ♪ 584 00:44:57,809 --> 00:45:02,904 ♪ It asks in exchange every drop of your sweat. ♪ 585 00:45:03,121 --> 00:45:08,151 ♪ Know for sure you gain so much more. ♪ 586 00:45:13,937 --> 00:45:19,382 ♪ Fortune bows before your intense effort. ♪ 587 00:45:19,441 --> 00:45:21,274 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 588 00:45:22,096 --> 00:45:23,667 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 589 00:45:25,041 --> 00:45:27,867 That day, one fact became clear to me. 590 00:45:28,145 --> 00:45:30,164 Don't know about Geeta and Babita, 591 00:45:30,321 --> 00:45:33,016 but I sure didn't have wrestling in my blood. 592 00:45:35,184 --> 00:45:37,203 Look at him sulk. 593 00:45:38,449 --> 00:45:39,835 Give him some butter, ma. 594 00:45:39,921 --> 00:45:41,820 He's become so weak. 595 00:45:43,920 --> 00:45:46,299 I lost intentionally to make you happy. 596 00:45:46,385 --> 00:45:47,542 Get lost... 'TTSS'! 597 00:45:47,601 --> 00:45:49,555 "Lost intentionally..." 598 00:45:50,449 --> 00:45:51,507 Don't worry. 599 00:45:51,600 --> 00:45:53,237 It'll remain between us. 600 00:45:53,329 --> 00:45:54,867 After all, you are family. 601 00:45:54,961 --> 00:45:56,914 Your reputation is ours, too. 602 00:45:56,977 --> 00:45:58,199 Don't get so cocky. 603 00:45:58,289 --> 00:45:59,194 Watch me tomorrow. 604 00:45:59,249 --> 00:46:01,365 You won't be able to tomorrow. 605 00:46:02,416 --> 00:46:04,948 No, uncle. Tomorrow, I will definitely put up a tough fight. 606 00:46:05,265 --> 00:46:06,585 We are going to Rohtak tomorrow. 607 00:46:07,633 --> 00:46:09,782 For a wrestling competition. 608 00:46:14,001 --> 00:46:16,979 But, I am not ready for a wrestling competition yet. 609 00:46:17,329 --> 00:46:19,315 Who is talking about you? 610 00:46:25,649 --> 00:46:26,937 She will fight boys? 611 00:46:27,601 --> 00:46:29,401 She won't last two minutes, uncle. 612 00:46:29,489 --> 00:46:30,482 Why? 613 00:46:30,737 --> 00:46:32,090 Aren't you a boy? 614 00:46:33,232 --> 00:46:34,389 She thrashed you. 615 00:46:43,281 --> 00:46:45,911 I had seen a lot of wrestling competitions in my life. 616 00:46:46,257 --> 00:46:48,472 But today I was going to witness a bout, 617 00:46:48,848 --> 00:46:51,380 the likes of which, had never been seen before in Haryana. 618 00:46:52,657 --> 00:46:54,424 A riot was inevitable. 619 00:46:58,129 --> 00:47:01,043 Mr. Mahavir Singh Phogat... Welcome! 620 00:47:01,201 --> 00:47:03,449 It's an honor that you have come to watch the competition. 621 00:47:03,856 --> 00:47:05,297 I've got a wrestler with me too. 622 00:47:05,393 --> 00:47:06,265 Name, please. 623 00:47:06,673 --> 00:47:08,146 Geeta Kumari Phogat. 624 00:47:10,001 --> 00:47:10,939 What? 625 00:47:11,377 --> 00:47:13,625 Geeta Kumari Phogat. 626 00:47:17,489 --> 00:47:19,060 You'll make a girl wrestle? 627 00:47:19,185 --> 00:47:20,090 Yes. So? 628 00:47:26,225 --> 00:47:26,967 Write. 629 00:47:29,105 --> 00:47:32,913 Sir, the day I organize a cooking competition, 630 00:47:33,168 --> 00:47:34,739 that day get Ms. Geeta along. 631 00:47:35,569 --> 00:47:36,922 This is a wrestling competition! 632 00:47:38,928 --> 00:47:40,915 We have come from very far. 633 00:47:41,489 --> 00:47:43,704 We won't return without a fight. 634 00:47:44,369 --> 00:47:46,323 Either Geeta will fight, 635 00:47:46,577 --> 00:47:47,865 or you and I. 636 00:47:48,081 --> 00:47:50,842 First, you utter nonsense, and then you are being stubborn too! 637 00:47:50,896 --> 00:47:51,955 What do you mean? 638 00:47:52,016 --> 00:47:53,719 You want a girl to wrestle with boys? 639 00:47:53,776 --> 00:47:56,984 You may not be bothered about your honor, but we are. 640 00:47:57,041 --> 00:47:58,678 I will have your honor laid out now! 641 00:47:59,665 --> 00:48:01,083 Please... sir. 642 00:48:01,616 --> 00:48:04,857 Please... we really respect you, sir. 643 00:48:05,361 --> 00:48:08,088 But what you ask for, can't happen. 644 00:48:10,897 --> 00:48:12,185 We can't do this, brother. 645 00:48:24,433 --> 00:48:24,979 Let's go. 646 00:48:26,481 --> 00:48:27,735 How dare he... 647 00:48:30,256 --> 00:48:32,242 You are getting a chance to play the game, 648 00:48:32,305 --> 00:48:34,258 and you are giving a walkover? 649 00:48:35,504 --> 00:48:36,279 Meaning? 650 00:48:36,337 --> 00:48:38,836 How many years have we been holding wrestling competitions? 651 00:48:39,152 --> 00:48:39,731 Five. 652 00:48:39,856 --> 00:48:42,005 How many people come to see? 653 00:48:42,161 --> 00:48:43,601 Just a handful. 654 00:48:43,952 --> 00:48:44,563 So? 655 00:48:44,752 --> 00:48:46,487 Dimwit, think about it. 656 00:48:46,641 --> 00:48:49,335 In a town that has never seen a girl wrestle, 657 00:48:49,521 --> 00:48:52,314 when a girl wrestles a boy, 658 00:48:52,432 --> 00:48:54,418 how many people will come to watch? 659 00:48:55,345 --> 00:48:57,461 Our competition will go through the roof! 660 00:48:57,937 --> 00:48:59,355 But what if the girl breaks her arms or legs? 661 00:48:59,408 --> 00:49:01,111 Let them break. 662 00:49:01,297 --> 00:49:03,283 You bandage your broken competition. 663 00:49:03,760 --> 00:49:05,560 Even if you charge two rupees per ticket, 664 00:49:05,617 --> 00:49:08,149 your wrestlers will eat for months. 665 00:49:11,377 --> 00:49:12,850 Mahavir-ji! 666 00:49:14,449 --> 00:49:17,460 Ladies and gentlemen, boys and girls! 667 00:49:17,808 --> 00:49:23,482 You must have seen a girl Walk on fire, eat a snake. 668 00:49:23,537 --> 00:49:26,450 But today, for the first time in the history of Rohtak, 669 00:49:26,769 --> 00:49:29,268 see a girl wrestling a boy in a competition, 670 00:49:29,328 --> 00:49:31,958 in half-an-hour, at Lal Chowk. 671 00:49:32,017 --> 00:49:33,402 Tickets - two rupees. 672 00:49:33,520 --> 00:49:35,387 A wrestling girl for two rupees! 673 00:49:36,785 --> 00:49:37,974 You have to win! 674 00:49:41,137 --> 00:49:44,083 Even if you were to pit your boys against a lion, 675 00:49:44,209 --> 00:49:45,944 there still wouldn't have been such a crowd. 676 00:49:53,488 --> 00:49:54,743 What do you think? 677 00:49:54,865 --> 00:49:56,600 How many seconds will she last? 678 00:49:56,656 --> 00:49:58,075 S... s... s... 679 00:49:58,353 --> 00:50:00,699 Mate, by the time you finish she'll be done and dusted. 680 00:50:03,249 --> 00:50:05,169 Will she fight in trunks like these? 681 00:50:06,545 --> 00:50:07,156 Get lost! 682 00:50:07,216 --> 00:50:09,595 I was just hoping. 683 00:50:11,281 --> 00:50:12,186 Where is she? 684 00:50:13,969 --> 00:50:15,638 She looks hot. 685 00:50:15,729 --> 00:50:17,628 Hope her t-shirt doesn't tear. 686 00:50:17,713 --> 00:50:19,797 I hope it does! 687 00:50:28,752 --> 00:50:30,138 Go, Geeta! 688 00:50:33,873 --> 00:50:35,859 - Her father has lost it! 689 00:50:37,680 --> 00:50:39,634 Do you know the rules of mud-Wrestling? 690 00:50:40,689 --> 00:50:42,937 Then choose who you want to lose to. 691 00:50:48,304 --> 00:50:49,810 Who do you think she'll pick? 692 00:50:50,097 --> 00:50:52,148 Our Scrawny Spider. 693 00:50:53,329 --> 00:50:55,828 He will win for the first time. 694 00:51:07,473 --> 00:51:10,778 Gosh, Jassi will beat her to pulp! 695 00:51:10,832 --> 00:51:13,178 Three of you, out of here. 696 00:51:14,545 --> 00:51:16,945 Your girl has lost it. 697 00:51:17,360 --> 00:51:19,412 There is still time, stop her. 698 00:51:20,017 --> 00:51:22,450 Or she'll go back on a stretcher. 699 00:51:23,408 --> 00:51:26,714 Before you fight a bout you have to fight fear. 700 00:51:28,112 --> 00:51:30,032 At least, my girl has conquered fear. 701 00:51:30,480 --> 00:51:32,913 Go easy, she's a girl. 702 00:51:33,424 --> 00:51:35,410 Don't make that mistake. 703 00:52:08,944 --> 00:52:11,093 Will you embarrass us? 704 00:52:12,784 --> 00:52:14,170 Geeta, great going! 705 00:52:45,680 --> 00:52:47,099 W... WOW! 706 00:53:00,817 --> 00:53:01,941 She's gone. 707 00:53:04,080 --> 00:53:05,750 Wh... wh... what a save! 708 00:53:39,472 --> 00:53:40,792 You fought well. 709 00:53:41,040 --> 00:53:41,913 Excellent! 710 00:53:42,801 --> 00:53:46,041 The committee awards the winning wrestler, Jassi, 711 00:53:46,512 --> 00:53:48,793 with a cash prize of 20 rupees. 712 00:53:49,904 --> 00:53:52,665 And from our patron, Kartar Singh, 713 00:53:52,880 --> 00:53:56,372 a special prize for Geeta Kumari of 50 rupees! 714 00:54:05,744 --> 00:54:06,803 Sorry, Papa. 715 00:54:09,744 --> 00:54:10,704 It's okay. 716 00:54:11,056 --> 00:54:12,049 Come on. 717 00:54:18,736 --> 00:54:22,064 You got lucky, or you'd have gone home on a stretcher. 718 00:54:33,073 --> 00:54:34,011 Papa, 719 00:54:38,064 --> 00:54:39,669 when is the next fight? 720 00:55:09,104 --> 00:55:13,043 ♪ Dressed in shorts and a T-shirt arrives a cyclone. ♪ 721 00:55:13,328 --> 00:55:17,301 ♪ Dressed in shorts and a T-shirt arrives a cyclone. ♪ 722 00:55:17,360 --> 00:55:19,673 ♪ Make the calls, tell everyone, ♪ 723 00:55:19,728 --> 00:55:22,009 ♪ Watch out for the wild cat. ♪ 724 00:55:22,064 --> 00:55:24,377 ♪ Whether you are from Chandigarh or Delhi, ♪ 725 00:55:24,432 --> 00:55:26,451 ♪ she will flatten you out. ♪ 726 00:55:26,544 --> 00:55:29,425 ♪ She will relocate your limbs. ♪ 727 00:55:29,488 --> 00:55:32,566 ♪ Your attack will be met with a counter-attack. ♪ 728 00:55:32,624 --> 00:55:34,905 ♪ She will flatten you, flatten you out. ♪ 729 00:55:34,960 --> 00:55:37,044 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 730 00:55:37,104 --> 00:55:39,090 ♪ A force! ♪ 731 00:55:39,184 --> 00:55:41,235 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 732 00:55:41,296 --> 00:55:43,576 ♪ A force! ♪ 733 00:55:44,816 --> 00:55:47,511 From tomorrow you'll have to bless her as well. 734 00:55:52,560 --> 00:55:54,262 ♪ What a girl! ♪ 735 00:55:56,945 --> 00:55:58,931 ♪ What a girl! ♪ 736 00:56:00,528 --> 00:56:03,736 ♪ Hark, O Wrestler! Your ego will go up in flames, ♪ 737 00:56:03,792 --> 00:56:05,658 ♪ her grip has such fire. ♪ 738 00:56:05,712 --> 00:56:07,731 ♪ She will measure your self-worth, ♪ 739 00:56:07,792 --> 00:56:09,844 ♪ in tiny millimeters. ♪ 740 00:56:09,904 --> 00:56:11,704 ♪ Your breath will run out, ♪ 741 00:56:12,048 --> 00:56:13,816 ♪ she will slam you so hard. ♪ 742 00:56:14,320 --> 00:56:15,859 ♪ She will flatten you out. ♪ 743 00:56:16,528 --> 00:56:18,263 ♪ She will relocate your limbs. ♪ 744 00:56:19,504 --> 00:56:22,582 ♪ Your attack will be met with a counter-attack. ♪ 745 00:56:22,640 --> 00:56:24,986 ♪ She will flatten you, flatten you out. ♪ 746 00:56:25,041 --> 00:56:26,961 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 747 00:56:27,088 --> 00:56:28,921 ♪ A force! ♪ 748 00:56:29,200 --> 00:56:31,186 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 749 00:56:31,248 --> 00:56:33,016 ♪ A force! ♪ 750 00:56:42,321 --> 00:56:46,805 Once again people had started talking about Geeta and Babita. 751 00:56:46,928 --> 00:56:50,900 These two girls come from Balali and thrash boys. 752 00:56:51,088 --> 00:56:53,237 This fellow lost to a girl. 753 00:56:53,296 --> 00:56:54,834 Why don't you fight her? 754 00:56:55,088 --> 00:56:58,481 But this time the heckles were replaced with applause! 755 00:56:59,568 --> 00:57:02,329 Some did not want to wrestle with the girls. 756 00:57:04,624 --> 00:57:07,254 And some didn't allow them to wrestle. 757 00:57:07,472 --> 00:57:08,596 Please leave! 758 00:57:10,928 --> 00:57:12,914 Geeta and Babita were winning not just wrestling competitions, 759 00:57:13,040 --> 00:57:14,743 but hearts, too. 760 00:57:28,752 --> 00:57:33,717 14,900..15,000...15,150. 761 00:57:35,440 --> 00:57:38,037 You've become a senior wrestler! 762 00:57:39,696 --> 00:57:42,610 By getting selected to the Haryana state team, 763 00:57:42,672 --> 00:57:44,439 Geeta Kumari has brought fame not only to our school, 764 00:57:44,496 --> 00:57:45,620 but to the entire district of Bhiwani. 765 00:57:45,776 --> 00:57:47,511 And we are sure that, 766 00:57:47,568 --> 00:57:51,158 she will make our town proud in the National Sub-Juniors, too. 767 00:57:56,272 --> 00:57:58,967 Leave? For two months? 768 00:57:59,344 --> 00:58:01,210 Is your daughter getting married? 769 00:58:02,000 --> 00:58:04,881 I have to prepare Geeta for the Nationals, sir. 770 00:58:06,928 --> 00:58:09,754 Forget about it. 771 00:58:10,544 --> 00:58:13,784 If she was getting married, I might have considered. 772 00:58:16,624 --> 00:58:19,351 I don't understand your decisions. 773 00:58:19,536 --> 00:58:21,850 I didn't have a choice. 774 00:58:22,800 --> 00:58:24,371 I couldn't let go of my dream, 775 00:58:24,496 --> 00:58:26,100 so, I let go of the job. 776 00:58:26,928 --> 00:58:28,565 What will you do now? 777 00:58:29,840 --> 00:58:32,568 I'll start farming on our own plot of land. 778 00:58:33,360 --> 00:58:34,779 It's hard work, 779 00:58:34,896 --> 00:58:37,461 but at least I will be able to give the girls time. 780 00:58:44,880 --> 00:58:47,794 Titu... put this in the car. 781 00:58:48,976 --> 00:58:50,711 Wait... go... 782 00:58:53,008 --> 00:58:54,743 Yes, MahavirSingh-ji, what were you saying? 783 00:58:56,432 --> 00:58:59,705 If I could get some funds, it would help a lot. 784 00:58:59,952 --> 00:59:02,615 My girl has now reached the state level. 785 00:59:03,120 --> 00:59:03,546 So... 786 00:59:03,600 --> 00:59:05,520 What is the big deal in reaching state level? 787 00:59:06,000 --> 00:59:07,571 That too in ladies wrestling? 788 00:59:08,080 --> 00:59:11,223 Your daughter ran alone, and came first. 789 00:59:13,872 --> 00:59:15,891 What do you need the funds for? 790 00:59:18,544 --> 00:59:21,403 Sir, I want to buy a mat for her to train on. 791 00:59:22,672 --> 00:59:24,309 She's playing well. 792 00:59:24,592 --> 00:59:25,683 If you support her today, 793 00:59:25,744 --> 00:59:27,511 then one day, she will make the nation proud. 794 00:59:27,664 --> 00:59:29,431 Look, Mahavir Singh-ji, 795 00:59:29,520 --> 00:59:31,865 we get this much funding for sports. 796 00:59:32,464 --> 00:59:34,166 Wrestling gets this much. 797 00:59:34,448 --> 00:59:35,866 Keep aside gents wrestling, 798 00:59:35,920 --> 00:59:39,226 then remove coaching, dieting, traveling, equipment, etc. 799 00:59:39,472 --> 00:59:41,392 All that remains for ladies wrestling is this much. 800 00:59:42,608 --> 00:59:44,856 And for this much, you bought me a box of sweets. 801 00:59:46,928 --> 00:59:48,794 But you have our complete support. 802 00:59:54,608 --> 00:59:57,336 The reason India doesn't win medals, 803 00:59:57,840 --> 01:00:00,699 is because officers like you are warming these seats. 804 01:00:01,008 --> 01:00:02,710 Alright. I'll get up. 805 01:00:03,216 --> 01:00:05,748 Titu, serve me lunch. 806 01:00:07,696 --> 01:00:10,457 Mahavir Singh-ji, care to join me for lunch? 807 01:00:16,240 --> 01:00:19,318 The Federation is a breeding ground for such termites. 808 01:00:20,751 --> 01:00:23,152 They have ruined sports. 809 01:00:28,368 --> 01:00:31,511 There is no support for sports persons, 810 01:00:32,368 --> 01:00:35,795 only abuses when you don't win. 811 01:00:36,560 --> 01:00:39,539 Medalists don't grow on trees. 812 01:00:40,080 --> 01:00:42,131 You have to nurture them. 813 01:00:42,928 --> 01:00:46,256 With love, with hard work, with passion. 814 01:00:49,616 --> 01:00:53,554 And here, the scoundrels don't give money for even a mat. 815 01:00:54,576 --> 01:00:56,475 What is a mat, brother? 816 01:00:56,688 --> 01:01:00,212 Synthetic mattresses on which wrestlers fight. 817 01:01:01,679 --> 01:01:04,593 A mattress is a mattress! 818 01:01:07,087 --> 01:01:08,179 No? 819 01:01:09,264 --> 01:01:10,737 Did I say something wrong? 820 01:01:20,271 --> 01:01:23,130 Uncle had already ruined our sleep, figuratively speaking. 821 01:01:23,376 --> 01:01:26,616 Now he was hell bent on doing it literally, too. 822 01:01:40,560 --> 01:01:43,735 Wrestling on a mat is different from mud-wrestling. 823 01:01:44,271 --> 01:01:46,323 Now we have to wrestle on the mat. 824 01:01:46,416 --> 01:01:49,275 And in mat-wrestling you have to score points. 825 01:01:49,327 --> 01:01:54,096 You can score one, two, three or five points. 826 01:01:55,087 --> 01:01:56,114 Omkar... 827 01:02:00,080 --> 01:02:02,481 If you hold the opponent by the waist, 828 01:02:02,544 --> 01:02:04,443 and drop him to his knees, 829 01:02:04,624 --> 01:02:06,544 then you score one point. 830 01:02:06,736 --> 01:02:11,057 And from the ground position if you roll him on to his back, 831 01:02:11,120 --> 01:02:12,408 then you score two points. 832 01:02:12,656 --> 01:02:14,358 There are different ways to do this. 833 01:02:14,512 --> 01:02:15,385 Uncle! 834 01:02:15,440 --> 01:02:17,819 Like this. 835 01:02:18,192 --> 01:02:21,520 Or from the ground position, like this! 836 01:02:24,016 --> 01:02:30,170 If you flip your opponent on his back from a standing position, 837 01:02:30,224 --> 01:02:32,308 then you will score three points. 838 01:02:33,487 --> 01:02:34,742 Please, uncle! 839 01:02:35,055 --> 01:02:36,496 Like this... three points. 840 01:02:36,880 --> 01:02:40,088 Like this... from standing position... on to his back. 841 01:02:40,144 --> 01:02:44,050 To score five points is difficult, but it can be done. 842 01:02:44,751 --> 01:02:46,868 If you flip your opponent from a standing position, 843 01:02:47,216 --> 01:02:49,878 above your head in a rainbow-like arc, 844 01:02:50,096 --> 01:02:51,537 and have him fall on his back, 845 01:02:51,727 --> 01:02:53,462 then you score five points! 846 01:02:53,712 --> 01:02:54,355 Watch. 847 01:02:54,416 --> 01:02:55,190 No... no, please, uncle! 848 01:02:55,248 --> 01:02:56,274 Come here. - No, please. 849 01:03:01,296 --> 01:03:03,216 A real wrestling mat is not like this. 850 01:03:04,976 --> 01:03:06,361 It's like this. 851 01:03:23,088 --> 01:03:25,434 We have to fight in the yellow area. 852 01:03:33,744 --> 01:03:35,992 The red zone is a danger area. 853 01:03:37,296 --> 01:03:40,406 If you step out of it, you lose a point. 854 01:03:47,376 --> 01:03:50,420 There are three rounds of two minutes each. 855 01:03:51,184 --> 01:03:53,846 Three rounds of two minutes each. 856 01:03:55,183 --> 01:03:58,970 Whoever wins two out of three rounds, wins the match. 857 01:04:04,176 --> 01:04:06,489 Sir, your daughter is underweight. 858 01:04:07,504 --> 01:04:08,180 So? 859 01:04:08,560 --> 01:04:09,651 Take my advice. Go back. 860 01:04:10,191 --> 01:04:12,275 Feed her, 861 01:04:12,336 --> 01:04:14,714 fatten her and come back next year. 862 01:04:15,024 --> 01:04:17,905 If she fights like this, she will break her bones. 863 01:04:18,704 --> 01:04:21,465 You just tell me whether she is allowed to wrestle or not. 864 01:04:22,448 --> 01:04:24,696 Yes... she is. 865 01:04:24,847 --> 01:04:26,452 Sign up. 866 01:04:29,295 --> 01:04:32,601 "Sub-Junior Nationals" 867 01:04:35,440 --> 01:04:36,215 Good move! 868 01:04:49,455 --> 01:04:52,314 Geeta had defeated beefy boys, 869 01:04:52,528 --> 01:04:55,190 how long could these girls survive? 870 01:04:58,128 --> 01:04:59,382 Is that a girl or a storm? 871 01:05:05,935 --> 01:05:10,289 "Sub-Junior National Champion" 872 01:05:10,704 --> 01:05:12,570 "Junior Nationals" 873 01:05:12,688 --> 01:05:13,648 Is she underweight? 874 01:05:13,807 --> 01:05:16,502 Yes... but how does it matter? 875 01:05:39,344 --> 01:05:45,433 "Junior National Champion" 876 01:05:59,279 --> 01:06:02,455 Time flew by. 877 01:06:04,495 --> 01:06:06,678 Geeta went from junior to senior. 878 01:06:08,496 --> 01:06:09,368 And uncle, 879 01:06:09,776 --> 01:06:12,176 from senior to senior-citizen. 880 01:06:15,919 --> 01:06:17,425 Go... Geeta! 881 01:06:19,087 --> 01:06:22,743 Babita and I, went from shorts to full length pants! 882 01:06:45,808 --> 01:06:47,445 Push... push her down! 883 01:06:50,479 --> 01:06:52,084 Side throw! 884 01:07:05,423 --> 01:07:07,736 Victory to Haryana! 885 01:07:28,944 --> 01:07:30,646 "National Champion" 886 01:07:48,848 --> 01:07:51,063 Finally uncle's dream has been achieved. 887 01:07:51,503 --> 01:07:53,936 Now we can all relax. 888 01:07:54,127 --> 01:07:54,837 No. 889 01:07:57,007 --> 01:07:58,545 My dream remains to be fulfilled. 890 01:08:00,303 --> 01:08:03,479 Every year sees a National champion. 891 01:08:04,112 --> 01:08:06,425 My dream will be fulfilled, 892 01:08:06,863 --> 01:08:08,401 when you win gold, not for yourself, 893 01:08:09,008 --> 01:08:10,840 but for your country. 894 01:08:14,799 --> 01:08:16,698 You can celebrate today. 895 01:08:16,944 --> 01:08:19,770 From tomorrow we start preparing further. 896 01:08:25,392 --> 01:08:26,516 Papa... 897 01:08:29,871 --> 01:08:31,770 Need to speak to you. 898 01:08:32,431 --> 01:08:33,336 Tell me. 899 01:08:33,968 --> 01:08:35,026 Papa, 900 01:08:35,823 --> 01:08:39,479 now that I am a National champion, so... 901 01:08:41,039 --> 01:08:41,880 So? 902 01:08:41,968 --> 01:08:43,354 No, I mean, 903 01:08:43,407 --> 01:08:47,510 all National champions need to go to Patiala, 904 01:08:47,535 --> 01:08:49,172 for further training. 905 01:08:49,679 --> 01:08:51,153 To the National Sports Academy. 906 01:08:51,216 --> 01:08:52,569 What are you getting at? 907 01:08:52,624 --> 01:08:53,977 Tell me clearly. 908 01:08:55,088 --> 01:08:57,008 I will have to go too, papa. 909 01:08:58,255 --> 01:09:01,463 From now, I'll have to train there, 910 01:09:03,567 --> 01:09:05,750 under the national coach. 911 01:09:19,696 --> 01:09:21,114 Geeta Kumari Phogat. 912 01:09:21,264 --> 01:09:22,617 Wrestling. 913 01:09:40,559 --> 01:09:42,033 The place looks good. 914 01:09:44,239 --> 01:09:46,007 Let's hope the coach is good too. 915 01:09:50,736 --> 01:09:52,122 Girls, come on. 916 01:09:57,231 --> 01:09:59,348 You all must be rejoicing, 917 01:09:59,664 --> 01:10:02,195 at the thought of training in advanced wrestling. 918 01:10:05,007 --> 01:10:06,131 Well, forget about learning, 919 01:10:06,927 --> 01:10:08,794 first you have to learn to forget! 920 01:10:09,168 --> 01:10:11,219 Forget the wrong training you've received. 921 01:10:11,663 --> 01:10:13,617 Wrong diet, wrong exercise, wrong technique. 922 01:10:13,839 --> 01:10:16,338 And after forgetting all that, 923 01:10:16,559 --> 01:10:17,880 your real training will begin, 924 01:10:18,447 --> 01:10:20,564 with National Coach, Pramod Kadam. 925 01:10:21,743 --> 01:10:25,235 And you will only learn what I teach you. 926 01:10:26,960 --> 01:10:28,400 Is that clear? - Yes, sir! 927 01:10:28,815 --> 01:10:30,965 Is that clear? - Yes, sir! 928 01:10:31,311 --> 01:10:32,053 Good. 929 01:10:33,072 --> 01:10:34,010 Warm up. 930 01:10:34,640 --> 01:10:35,862 Get me tea! 931 01:10:38,480 --> 01:10:39,538 Come on, girls. 932 01:10:39,599 --> 01:10:42,326 Energy... more energy! 933 01:10:42,511 --> 01:10:44,181 Yes, that's the way. 934 01:10:44,240 --> 01:10:45,080 Keep it up! 935 01:10:46,031 --> 01:10:46,490 Good. 936 01:10:46,543 --> 01:10:47,962 Namaste, sir. 937 01:10:48,623 --> 01:10:50,871 Sir, I'm Mahavir Singh Phogat. 938 01:10:50,991 --> 01:10:52,410 Geeta's father. 939 01:10:53,488 --> 01:10:54,197 Okay. 940 01:10:54,415 --> 01:10:56,215 I'm the one who has trained her. 941 01:10:56,527 --> 01:10:58,578 Yes... good. 942 01:11:00,400 --> 01:11:01,337 She's good. 943 01:11:01,391 --> 01:11:03,956 Very strong, with a lot of stamina. 944 01:11:07,183 --> 01:11:09,202 Where's my tea? 945 01:11:10,703 --> 01:11:12,122 Come on... move it! 946 01:11:19,599 --> 01:11:20,789 Sir... one request. 947 01:11:22,479 --> 01:11:24,629 If Geeta gets the right coaching, 948 01:11:24,783 --> 01:11:26,998 she will definitely win an international medal. 949 01:11:29,327 --> 01:11:30,418 Geeta! 950 01:11:32,688 --> 01:11:36,594 There should be a 90 degree angle between your calf and thigh. 951 01:11:37,071 --> 01:11:39,057 Who has taught you? 952 01:11:40,783 --> 01:11:42,899 Is this how you will win an international medal? 953 01:11:47,663 --> 01:11:49,780 You came to drop her, right? 954 01:11:50,319 --> 01:11:51,607 You've done that. 955 01:11:53,167 --> 01:11:54,356 Now leave the rest to me. 956 01:11:56,207 --> 01:11:57,625 Don't waste my time! 957 01:12:34,863 --> 01:12:35,987 Is Geeta happy? 958 01:12:38,767 --> 01:12:41,233 The institute must be very big, isn't it? 959 01:12:44,015 --> 01:12:46,612 Everyone there must be a champion, isn't it? 960 01:12:48,463 --> 01:12:50,100 And the facilities there must be amazing, right? 961 01:12:50,191 --> 01:12:51,250 Have you trained today? 962 01:12:51,375 --> 01:12:53,590 Yes. And the coach must be top notch? 963 01:12:53,743 --> 01:12:55,478 You seem very eager to go there. 964 01:12:57,775 --> 01:12:59,576 Remember, I'm still your coach. 965 01:13:01,839 --> 01:13:03,639 Your first time away from home? 966 01:13:05,295 --> 01:13:08,438 Just you wait... we'll have a blast. 967 01:13:10,255 --> 01:13:12,471 Girls, 'DDLJ' is showing on TV. 968 01:13:12,879 --> 01:13:13,458 Wow! 969 01:13:14,063 --> 01:13:15,317 Let's watch. 970 01:13:15,631 --> 01:13:16,755 I'm going to sleep. 971 01:13:16,815 --> 01:13:19,096 You can't say no to Shah Rukh Khan. 972 01:13:19,503 --> 01:13:20,725 It's a sin. 973 01:13:20,847 --> 01:13:21,557 Come. 974 01:13:25,199 --> 01:13:29,684 "Raj, if this girl loves you, she will turn to look at you." 975 01:13:30,639 --> 01:13:31,479 Please turn. 976 01:13:33,391 --> 01:13:34,351 "Turn." 977 01:13:34,831 --> 01:13:35,791 Turn. 978 01:13:38,991 --> 01:13:40,017 Turn. 979 01:13:40,880 --> 01:13:41,817 "Turn." 980 01:13:42,703 --> 01:13:45,016 She turned! 981 01:13:56,239 --> 01:13:59,764 Just grow your hair. You will kill it. 982 01:14:00,303 --> 01:14:01,940 A rhino uses strength, 983 01:14:02,031 --> 01:14:05,075 but the tiger uses both strength and technique. 984 01:14:05,519 --> 01:14:07,505 Be a tiger, not a rhino. 985 01:14:07,599 --> 01:14:08,407 Clear? 986 01:14:17,583 --> 01:14:19,253 ♪ These new colours, these sweet sounds, ♪ 987 01:14:19,311 --> 01:14:22,257 ♪ Why do my days suddenly seem different? ♪ 988 01:14:23,471 --> 01:14:25,719 ♪ I know not. ♪ 989 01:14:25,775 --> 01:14:28,088 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 990 01:14:28,143 --> 01:14:30,675 ♪ like a squirrel? ♪ 991 01:14:31,535 --> 01:14:33,455 ♪ I know not. ♪ 992 01:14:33,519 --> 01:14:34,992 ♪ These new colours, these sweet sounds, ♪ 993 01:14:35,247 --> 01:14:38,259 ♪ Why do my days suddenly seem different? ♪ 994 01:14:39,471 --> 01:14:41,457 ♪ I know not. ♪ 995 01:14:41,519 --> 01:14:43,952 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 996 01:14:44,015 --> 01:14:46,001 ♪ like a squirrel? ♪ 997 01:14:46,063 --> 01:14:47,383 Shall we go out later tonight? 998 01:14:48,336 --> 01:14:51,216 ♪ Is the weather a little wild, ♪ 999 01:14:51,471 --> 01:14:53,849 ♪ or is my spirit soaring? ♪ 1000 01:14:53,903 --> 01:14:55,987 Just one won't make a difference. 1001 01:14:56,719 --> 01:14:59,317 ♪ The taste of free will, ♪ 1002 01:14:59,375 --> 01:15:02,768 ♪ is so juicy. ♪ 1003 01:15:03,279 --> 01:15:04,916 ♪ I know not, ♪ 1004 01:15:04,975 --> 01:15:07,059 ♪ why the branches of my desire, ♪ 1005 01:15:07,119 --> 01:15:10,098 ♪ are suddenly blooming with flaming flowers? ♪ 1006 01:15:11,183 --> 01:15:13,103 ♪ I know not, ♪ 1007 01:15:13,167 --> 01:15:15,633 ♪ why is my heart leaping, ♪ 1008 01:15:15,695 --> 01:15:18,489 ♪ like a squirrel? ♪ 1009 01:15:19,087 --> 01:15:21,619 ♪ I know not. ♪ 1010 01:15:25,071 --> 01:15:27,122 Yes, that's the way! 1011 01:15:27,183 --> 01:15:29,333 Remember one mistake can cost you the medal. 1012 01:15:36,783 --> 01:15:40,176 ♪ A new friendship is forming, ♪ 1013 01:15:40,623 --> 01:15:43,504 ♪ with the limitless open skies. ♪ 1014 01:15:43,791 --> 01:15:46,137 ♪ That's making the earth jealous, ♪ 1015 01:15:46,191 --> 01:15:51,636 ♪ she's complaining I'm getting spoilt. ♪ 1016 01:15:52,463 --> 01:15:56,151 ♪ Life too, now-a-days, ♪ 1017 01:15:56,335 --> 01:15:59,762 ♪ seems bored of counting, ♪ 1018 01:15:59,823 --> 01:16:01,875 ♪ it's reciting couplets, ♪ 1019 01:16:01,935 --> 01:16:04,979 ♪ among math equations. ♪ 1020 01:16:05,039 --> 01:16:07,352 Yes papa, training is going well. 1021 01:16:07,567 --> 01:16:08,756 I'm going. Coach-sir is waiting. 1022 01:16:08,815 --> 01:16:09,775 Bye! 1023 01:16:09,839 --> 01:16:14,585 ♪ I've left behind the arguments of right and wrong, ♪ 1024 01:16:14,639 --> 01:16:16,919 ♪ We moved on. ♪ 1025 01:16:16,975 --> 01:16:19,288 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 1026 01:16:19,343 --> 01:16:21,808 ♪ like a squirrel? ♪ 1027 01:16:22,767 --> 01:16:23,859 Geeta! 1028 01:16:24,751 --> 01:16:25,656 Come here. 1029 01:16:27,822 --> 01:16:29,906 Forget your papa's technique. 1030 01:16:30,287 --> 01:16:32,207 Learn only what I teach you. 1031 01:16:32,271 --> 01:16:32,914 Got that? 1032 01:16:34,671 --> 01:16:35,413 Hello! 1033 01:16:36,111 --> 01:16:38,194 Sorry, Geeta has gone out. 1034 01:16:42,031 --> 01:16:45,173 For years I have been losing to both of you intentionally. 1035 01:16:46,895 --> 01:16:48,216 It is the truth! 1036 01:16:49,967 --> 01:16:52,367 That's it! You see? 1037 01:16:52,782 --> 01:16:55,544 Wrestlers shine only when the technique is right. 1038 01:16:56,303 --> 01:16:57,744 Win the Nationals soon. 1039 01:16:58,127 --> 01:16:59,284 You too will be sorted. 1040 01:16:59,535 --> 01:17:01,652 Yes... when are you coming home? 1041 01:17:01,711 --> 01:17:03,413 I'm coming next week. 1042 01:17:03,631 --> 01:17:04,536 Need something? 1043 01:17:04,591 --> 01:17:06,097 Nothing. You get here. 1044 01:17:06,479 --> 01:17:07,416 Okay. 1045 01:17:15,055 --> 01:17:16,376 Did you like it? 1046 01:17:16,591 --> 01:17:17,398 Really? 1047 01:17:17,455 --> 01:17:18,743 You grew out your hair. 1048 01:17:18,927 --> 01:17:20,498 It's looking good. 1049 01:17:21,615 --> 01:17:23,514 Your papa won't like it. 1050 01:17:26,415 --> 01:17:28,914 Now everything can't work the way papa wants. 1051 01:17:29,135 --> 01:17:30,357 Coach-sir didn't say anything. 1052 01:17:30,767 --> 01:17:32,208 And he is such an accomplished coach. 1053 01:17:33,903 --> 01:17:36,020 You do as you please over there. 1054 01:17:36,719 --> 01:17:37,908 Just be a little careful here. 1055 01:17:37,967 --> 01:17:38,610 Mummy, 1056 01:17:38,767 --> 01:17:40,785 real training happens with a lot of freedom. 1057 01:17:40,943 --> 01:17:42,361 Not with so many restrictions. 1058 01:17:42,543 --> 01:17:45,489 We watch movies, television, eat out, too. 1059 01:17:45,679 --> 01:17:47,992 My performance hasn't suffered. 1060 01:17:48,110 --> 01:17:50,009 I am the topmost wrestler at the NSA. 1061 01:17:51,151 --> 01:17:52,885 You home, wrestler? 1062 01:18:00,911 --> 01:18:02,711 How are you? - I am fine, papa. 1063 01:18:04,367 --> 01:18:05,622 How's your training going? 1064 01:18:05,679 --> 01:18:07,796 She's going to Sydney for a fight. 1065 01:18:10,063 --> 01:18:11,383 How's your training going? 1066 01:18:11,439 --> 01:18:13,109 It's going very well, papa. 1067 01:18:13,167 --> 01:18:14,422 You've seen... 1068 01:18:14,479 --> 01:18:16,399 I'm learning a lot of new things. 1069 01:18:16,463 --> 01:18:18,841 New strategy, moves, technique... 1070 01:18:18,895 --> 01:18:19,855 very good. 1071 01:18:20,015 --> 01:18:22,994 I have thought that I will teach her some things, too. 1072 01:18:23,919 --> 01:18:25,905 After all, she too has to win the Nationals. 1073 01:18:28,399 --> 01:18:29,785 You've grown your hair. 1074 01:18:32,559 --> 01:18:33,781 Papa... - No. 1075 01:18:35,567 --> 01:18:36,472 It's good. 1076 01:18:42,222 --> 01:18:44,885 Don't just attack, you've to defend, too. 1077 01:18:44,943 --> 01:18:46,002 Hold me. 1078 01:18:46,223 --> 01:18:47,892 Now, how will you free yourself? 1079 01:18:48,015 --> 01:18:50,809 Hold this way, break and attack. 1080 01:18:50,991 --> 01:18:51,634 Got that? 1081 01:18:51,695 --> 01:18:53,681 That's an old technique. 1082 01:18:54,606 --> 01:18:55,349 Let me... 1083 01:18:57,263 --> 01:18:58,354 Hold me. 1084 01:18:59,343 --> 01:19:00,500 Tight. 1085 01:19:01,391 --> 01:19:03,856 Push your thumbs in this way, 1086 01:19:03,983 --> 01:19:04,921 and move it to the side. 1087 01:19:05,262 --> 01:19:07,663 Not in the front... but to the side. Break and attack. 1088 01:19:07,727 --> 01:19:09,647 What's wrong with my technique? 1089 01:19:10,607 --> 01:19:11,600 What's wrong? 1090 01:19:11,663 --> 01:19:13,136 No, papa. It's not wrong. 1091 01:19:13,454 --> 01:19:16,368 This is more correct. Coach-sir has taught it. 1092 01:19:16,463 --> 01:19:18,263 So now you are an expert? 1093 01:19:18,415 --> 01:19:19,855 International? 1094 01:19:20,622 --> 01:19:22,095 Papa, I was... 1095 01:19:22,223 --> 01:19:25,583 I'd like to know, what is it that your coach-sir has taught you, 1096 01:19:26,063 --> 01:19:27,416 that your father couldn't. 1097 01:19:30,734 --> 01:19:32,721 Not her, show me. 1098 01:19:33,710 --> 01:19:34,802 Come on. 1099 01:19:37,550 --> 01:19:39,318 Push your thumbs in this way... 1100 01:19:44,015 --> 01:19:46,099 So, this is what your coach-sir has taught you! 1101 01:19:46,319 --> 01:19:48,883 Is this how you'll win an international medal? 1102 01:19:56,175 --> 01:19:57,201 I wasn't ready, papa. 1103 01:19:58,191 --> 01:19:59,511 So, get ready. 1104 01:22:34,383 --> 01:22:36,402 This is what I was saying, papa. 1105 01:22:39,087 --> 01:22:40,625 Isn't there a difference? 1106 01:23:24,303 --> 01:23:26,136 What happened today wasn't right. 1107 01:23:26,863 --> 01:23:28,532 What wasn't right? 1108 01:23:29,359 --> 01:23:30,745 This was bound to happen. 1109 01:23:30,830 --> 01:23:33,558 Someone had to tell papa that his techniques are weak. 1110 01:23:33,678 --> 01:23:35,828 His techniques aren't weak. 1111 01:23:36,111 --> 01:23:38,009 He's become a little weak. 1112 01:23:38,158 --> 01:23:39,544 And don't forget that you've won the Nationals, 1113 01:23:39,567 --> 01:23:41,586 based on his "Weak" techniques. 1114 01:23:41,998 --> 01:23:45,391 You can win the Nationals with these techniques, Babita, 1115 01:23:46,127 --> 01:23:47,381 not international matches. 1116 01:23:47,631 --> 01:23:50,773 And the sooner you realize this, the better. 1117 01:23:55,631 --> 01:23:56,853 Alright. 1118 01:23:57,422 --> 01:23:59,638 You keep faith in your techniques. 1119 01:24:00,142 --> 01:24:02,390 I still put my faith in papa. 1120 01:24:03,215 --> 01:24:07,503 I pray to God that you fight well at the Nationals. 1121 01:24:08,975 --> 01:24:12,335 And I pray that you do well in your international tournament. 1122 01:24:16,814 --> 01:24:21,463 ♪ This world is a lie. ♪ 1123 01:24:21,710 --> 01:24:27,984 ♪ True is my pain. ♪ 1124 01:24:28,207 --> 01:24:33,336 ♪ Mirage-like, my beloved, ♪ 1125 01:24:34,062 --> 01:24:38,646 ♪ is our bond. ♪ 1126 01:24:38,831 --> 01:24:41,428 ♪ Those eyes, ♪ 1127 01:24:41,647 --> 01:24:46,742 ♪ that dreamt beautiful dreams together, ♪ 1128 01:24:47,407 --> 01:24:52,088 ♪ they tear up in separation now. ♪ 1129 01:24:53,262 --> 01:24:55,794 ♪ Those eyes, ♪ 1130 01:24:56,047 --> 01:25:01,175 ♪ that stayed awake nights together, ♪ 1131 01:25:01,775 --> 01:25:05,943 ♪ refuse to awaken even in the mornings. ♪ 1132 01:25:06,255 --> 01:25:10,096 ♪ Separated are the paths, ♪ 1133 01:25:10,447 --> 01:25:15,990 ♪ of those who pledged, ♪ 1134 01:25:16,111 --> 01:25:18,708 ♪ to walk together always, ♪ 1135 01:25:18,926 --> 01:25:21,327 ♪ now they share only sorrow. ♪ 1136 01:25:21,582 --> 01:25:24,146 ♪ Those misty eyes, ♪ 1137 01:25:24,815 --> 01:25:29,780 ♪ that peered through windows with hope, ♪ 1138 01:25:30,607 --> 01:25:35,604 ♪ are now suffocated with despair. ♪ 1139 01:25:58,990 --> 01:26:01,522 ♪ The breath is unsettled, ♪ 1140 01:26:02,030 --> 01:26:04,857 ♪ with thoughts that torment. ♪ 1141 01:26:04,910 --> 01:26:10,257 ♪ Why is this soul in disarray? ♪ 1142 01:26:10,639 --> 01:26:13,017 ♪ Why this despair? ♪ 1143 01:26:13,519 --> 01:26:15,734 ♪ This disheartenment? ♪ 1144 01:26:16,302 --> 01:26:22,423 ♪ Why is the heart filled with the storm of a million questions? ♪ 1145 01:26:22,607 --> 01:26:24,985 ♪ Those eyes, ♪ 1146 01:26:25,358 --> 01:26:30,421 ♪ that shone brightly like stars in the sky, ♪ 1147 01:26:31,086 --> 01:26:36,564 ♪ have now disappeared in the dark night. ♪ 1148 01:26:36,974 --> 01:26:39,058 ♪ Those eyes, ♪ 1149 01:26:39,791 --> 01:26:44,756 ♪ that used to feast on the warmth of the sun, ♪ 1150 01:26:45,551 --> 01:26:49,392 ♪ tired, now seek the shade. ♪ 1151 01:26:49,647 --> 01:26:53,815 ♪ Separated are the paths, ♪ 1152 01:26:54,031 --> 01:26:59,606 ♪ of those who pledged, ♪ 1153 01:26:59,791 --> 01:27:02,584 ♪ to walk together always, ♪ 1154 01:27:02,702 --> 01:27:05,015 ♪ now they share only sorrow. ♪ 1155 01:27:05,262 --> 01:27:08,241 ♪ Those misty eyes, ♪ 1156 01:27:08,526 --> 01:27:13,622 ♪ that peered through windows with hope, ♪ 1157 01:27:14,255 --> 01:27:19,733 ♪ are now suffocated with despair. ♪ 1158 01:27:20,559 --> 01:27:23,985 "World Championship, Sydney" 1159 01:27:27,887 --> 01:27:31,575 "National Games, New Delhi" 1160 01:27:47,599 --> 01:27:48,690 Go... Babita! 1161 01:27:50,990 --> 01:27:52,376 Throw her. 1162 01:28:09,230 --> 01:28:10,801 What are you doing, Geeta? 1163 01:28:19,214 --> 01:28:20,152 What are you doing, Geeta? 1164 01:28:20,206 --> 01:28:21,330 Defend! 1165 01:28:23,918 --> 01:28:25,173 Attack! 1166 01:28:27,406 --> 01:28:28,344 Good one! 1167 01:28:33,006 --> 01:28:33,999 Is this how you defend? 1168 01:28:34,478 --> 01:28:36,824 The next round, too, play attacking. 1169 01:29:20,111 --> 01:29:22,009 You don't look happy, papa. 1170 01:29:23,918 --> 01:29:25,271 Didn't I fight properly? 1171 01:29:26,766 --> 01:29:28,119 No, my dear. 1172 01:29:28,399 --> 01:29:30,515 You fought exactly as I expected. 1173 01:29:33,934 --> 01:29:38,680 But, I never imagined Geeta would fight like this. 1174 01:29:42,958 --> 01:29:45,391 And now, you too, have won the Nationals. 1175 01:29:45,646 --> 01:29:46,967 You too, will go to NSA. 1176 01:29:47,758 --> 01:29:49,395 You'll have a new coach. 1177 01:29:50,766 --> 01:29:54,193 And your papa once again will become old. 1178 01:29:58,030 --> 01:29:58,870 No, papa. 1179 01:30:05,294 --> 01:30:07,574 Just remember one thing, 1180 01:30:09,774 --> 01:30:12,306 how you got till here. 1181 01:30:28,718 --> 01:30:30,072 Hey, champion. 1182 01:30:31,630 --> 01:30:32,535 Hello, sis. 1183 01:30:35,886 --> 01:30:37,425 Still upset? 1184 01:30:40,430 --> 01:30:41,172 Come. 1185 01:30:41,934 --> 01:30:44,018 What did you fill in the bag? - Let me get it. 1186 01:30:44,078 --> 01:30:45,071 It's so heavy. 1187 01:30:45,934 --> 01:30:47,025 Hi, Jasmeet! 1188 01:30:48,174 --> 01:30:50,804 This is my younger sister, Babita. 1189 01:30:50,862 --> 01:30:53,655 Whoa! A family of wrestlers! 1190 01:30:54,958 --> 01:30:56,114 Here is the mess. 1191 01:30:56,398 --> 01:30:57,904 This is were we hog. 1192 01:31:02,382 --> 01:31:03,767 This is the lounge. 1193 01:31:04,047 --> 01:31:06,480 Here we chill and watch TV. 1194 01:31:07,374 --> 01:31:09,273 Where is the training center? 1195 01:31:11,694 --> 01:31:13,647 My, aren't you eager! 1196 01:31:14,126 --> 01:31:16,625 See it tomorrow. Rest today. 1197 01:31:21,230 --> 01:31:22,670 Can I say something? 1198 01:31:22,766 --> 01:31:24,119 Don't feel offended. 1199 01:31:25,294 --> 01:31:26,385 Tell me. 1200 01:31:26,990 --> 01:31:28,976 You've changed a lot. 1201 01:31:31,246 --> 01:31:35,316 I remember the first time you lost a match. 1202 01:31:36,142 --> 01:31:38,041 You couldn't sleep all night. 1203 01:31:38,574 --> 01:31:42,415 And now, in spite of losing an international fight you are... 1204 01:31:42,734 --> 01:31:46,870 I mean, it doesn't show at all on your face. 1205 01:31:48,846 --> 01:31:51,159 Has papa trained you to say this? 1206 01:31:52,110 --> 01:31:54,871 I remember papa's training very well. 1207 01:31:55,502 --> 01:31:57,073 It seems you've forgotten. 1208 01:31:57,262 --> 01:31:59,957 You focus on your training. 1209 01:32:00,174 --> 01:32:01,713 I will manage mine. 1210 01:32:02,606 --> 01:32:04,047 And why are you lecturing me? 1211 01:32:04,398 --> 01:32:05,936 I've only lost one match. 1212 01:32:10,670 --> 01:32:11,663 "Moscow" 1213 01:32:11,726 --> 01:32:14,159 Geeta Kumari is trailing in the second round as well. 1214 01:32:14,222 --> 01:32:17,136 She's fought well, but hasn't managed much. 1215 01:32:17,198 --> 01:32:18,519 Geeta tries, 1216 01:32:19,342 --> 01:32:21,174 but Kasha scores one point. 1217 01:32:21,902 --> 01:32:23,605 And that's it! 1218 01:32:23,982 --> 01:32:27,441 Geeta Kumari makes an early exit from the world championship. 1219 01:32:28,110 --> 01:32:30,609 What a disappointment! 1220 01:32:31,278 --> 01:32:35,184 Yet another defeat for India's Geeta Kumari Phogat. 1221 01:32:37,966 --> 01:32:41,239 In Jakarta too, Geeta exits in the first round. 1222 01:32:42,446 --> 01:32:46,608 A humiliating defeat for Geeta in the Istanbul World Championship! 1223 01:32:46,631 --> 01:32:48,933 Wait for an International Medal continues for Geeta! 1224 01:32:59,501 --> 01:33:01,072 Geeta, don't lose hope. 1225 01:33:01,198 --> 01:33:02,998 We've worked very hard. And you played well. 1226 01:33:03,118 --> 01:33:04,242 You just couldn't win. 1227 01:33:04,814 --> 01:33:06,800 It doesn't mean you are a bad wrestler. 1228 01:33:07,726 --> 01:33:08,370 It happens. 1229 01:33:08,718 --> 01:33:10,322 Some people are not made for international victory. 1230 01:33:36,206 --> 01:33:37,941 Do you feel too, 1231 01:33:39,854 --> 01:33:41,905 that I'm not cut out for an international medal? 1232 01:33:45,806 --> 01:33:48,086 I don't know about that. 1233 01:33:49,134 --> 01:33:51,000 All I know, 1234 01:33:51,822 --> 01:33:53,262 is that you are the girl, 1235 01:33:53,486 --> 01:33:55,766 who thrashed boys in mud-wrestling. 1236 01:33:57,550 --> 01:33:58,739 You are the girl, 1237 01:33:58,926 --> 01:34:01,784 who in spite of being underweight, won sub-juniors. 1238 01:34:03,758 --> 01:34:06,770 You beat everyone at the Nationals for three straight years. 1239 01:34:09,678 --> 01:34:12,243 If you are not cut out for international victory, 1240 01:34:12,461 --> 01:34:16,248 then I don't know which girl in India is. 1241 01:34:22,862 --> 01:34:25,590 I have a lot of faith in you, 1242 01:34:26,734 --> 01:34:30,673 but it's nothing compared to the faith that papa has in you. 1243 01:34:32,621 --> 01:34:34,454 Talk to him once. 1244 01:34:37,390 --> 01:34:39,222 How do I face him? 1245 01:34:39,502 --> 01:34:41,334 He's our papa. 1246 01:34:43,085 --> 01:34:44,853 At worst, what will happen? 1247 01:34:45,166 --> 01:34:46,639 He will give you an earful. 1248 01:34:46,862 --> 01:34:48,051 Take it. 1249 01:34:48,941 --> 01:34:51,604 His reprimands have always helped us, haven't they? 1250 01:34:59,310 --> 01:35:00,564 Your medicine. 1251 01:35:05,358 --> 01:35:07,028 I spoke to Babita. 1252 01:35:07,181 --> 01:35:09,746 She said the training was going well. 1253 01:35:14,030 --> 01:35:15,219 And? 1254 01:35:17,774 --> 01:35:19,476 Geeta is not okay. 1255 01:35:21,070 --> 01:35:22,608 Please talk to her once. 1256 01:35:38,861 --> 01:35:39,888 Hello. 1257 01:35:41,454 --> 01:35:42,392 Geeta? 1258 01:35:44,110 --> 01:35:45,976 Okay, wait. 1259 01:35:47,566 --> 01:35:48,504 Geeta... 1260 01:36:34,062 --> 01:36:35,502 Sorry, Papa. 1261 01:37:01,102 --> 01:37:05,107 Only six months remain for the 19th Commonwealth Games, 1262 01:37:05,134 --> 01:37:07,698 the biggest sporting event in India. 1263 01:37:08,078 --> 01:37:13,392 What remains to be seen is how the Indian players hold up, 1264 01:37:13,582 --> 01:37:16,528 against the world's best. 1265 01:37:34,829 --> 01:37:38,485 This time in the Commonwealth games, I want three medals. 1266 01:37:38,702 --> 01:37:40,142 Now, whether they come from you three, 1267 01:37:40,206 --> 01:37:41,395 you three or you three! 1268 01:37:41,549 --> 01:37:42,487 I don't care. 1269 01:37:42,542 --> 01:37:43,666 There are six months left. 1270 01:37:44,014 --> 01:37:45,269 Give your best. 1271 01:37:45,550 --> 01:37:46,487 Got that? 1272 01:37:46,894 --> 01:37:47,734 Get cracking! 1273 01:37:48,046 --> 01:37:48,919 Geeta. 1274 01:37:49,006 --> 01:37:49,846 Come here. 1275 01:37:53,102 --> 01:37:54,640 You will get one medal. 1276 01:37:54,798 --> 01:37:55,157 Yes, sir. 1277 01:37:55,406 --> 01:37:57,555 Not in the category that you are losing in, 1278 01:37:57,613 --> 01:38:00,210 but in the category in which you can win. 1279 01:38:00,397 --> 01:38:01,238 Got me? 1280 01:38:02,446 --> 01:38:05,490 It's difficult for you to survive in the 55-kilo category. 1281 01:38:05,741 --> 01:38:08,174 You too must have realised that by now. 1282 01:38:08,398 --> 01:38:09,587 In the 51-kilo category, 1283 01:38:09,837 --> 01:38:12,467 you can hold your own, and maybe win. 1284 01:38:13,806 --> 01:38:15,825 Monitor everyone's diet strictly. 1285 01:38:15,982 --> 01:38:17,204 No mess ups. - Sir! 1286 01:38:19,437 --> 01:38:21,423 Sir, I want to fight in the 55-kilo category! 1287 01:38:23,341 --> 01:38:25,841 If you fight in the 55-kilo category you'll get no where! 1288 01:38:29,486 --> 01:38:31,156 She has to lose four kilos. 1289 01:38:31,278 --> 01:38:32,532 Change her diet. 1290 01:38:32,877 --> 01:38:34,863 From tomorrow we'll start your training for the 51-kilo category. 1291 01:38:36,109 --> 01:38:37,298 Come on, girls. 1292 01:38:40,942 --> 01:38:43,125 Why won't you win in the 55-kilo category? 1293 01:38:43,437 --> 01:38:45,336 No need for you to lose weight! 1294 01:38:45,517 --> 01:38:47,918 You will fight in the 55-kilo category, and win! 1295 01:38:48,397 --> 01:38:50,230 I'm coming to Patiala. 1296 01:38:57,198 --> 01:38:59,663 We don't know anyone in Patiala. 1297 01:38:59,917 --> 01:39:01,816 How will you stay for six months? 1298 01:39:01,998 --> 01:39:03,056 On rent. 1299 01:39:03,182 --> 01:39:04,241 And food? 1300 01:39:04,621 --> 01:39:05,581 I'll cook. 1301 01:39:05,646 --> 01:39:07,086 I'll cook, uncle! 1302 01:39:08,461 --> 01:39:10,415 I was thinking that I too could come along. 1303 01:39:11,341 --> 01:39:12,400 What will you do there? 1304 01:39:12,718 --> 01:39:16,046 Well, in the past they did well when they trained with me. 1305 01:39:16,174 --> 01:39:18,193 So, if they train with me in the future too... 1306 01:39:18,382 --> 01:39:20,368 Honestly, I think I am their good luck charm. 1307 01:39:21,454 --> 01:39:22,992 I mean... that's what I think. 1308 01:39:24,621 --> 01:39:27,949 And, I will buy vegetables for you, chop them for you, 1309 01:39:28,109 --> 01:39:30,542 run errands for you, press your feet. 1310 01:39:30,862 --> 01:39:32,335 I'll make sure you are stress-free. 1311 01:39:32,526 --> 01:39:34,293 You see... it's the Commonwealth Games. 1312 01:39:34,477 --> 01:39:35,798 We can't take any chances. 1313 01:39:40,974 --> 01:39:42,480 Start preparing for gold! 1314 01:39:42,830 --> 01:39:45,295 "Patiala" 1315 01:39:48,685 --> 01:39:50,191 The room is on top. 1316 01:39:51,182 --> 01:39:51,989 Come. 1317 01:39:55,341 --> 01:39:57,327 Is there no other room, in the same budget? 1318 01:39:57,613 --> 01:39:58,519 It's nice. 1319 01:39:58,573 --> 01:39:59,665 Yes! 1320 01:39:59,726 --> 01:40:01,047 It's nice, indeed. 1321 01:40:01,326 --> 01:40:02,264 I have to admit! 1322 01:40:07,246 --> 01:40:08,119 Yes? 1323 01:40:08,173 --> 01:40:12,178 Geeta and Babita Kumar's father and close cousin. 1324 01:40:16,909 --> 01:40:18,863 Holy cow! 1325 01:40:26,509 --> 01:40:28,910 Uncle, doesn't this place seem lovely? 1326 01:40:46,190 --> 01:40:47,248 How are you, champ? 1327 01:40:51,629 --> 01:40:52,372 And you? 1328 01:40:52,526 --> 01:40:53,814 I'm good, papa. 1329 01:40:55,213 --> 01:40:56,086 Why are you here? 1330 01:40:56,237 --> 01:40:57,842 Uncle insisted that I come. 1331 01:40:57,901 --> 01:41:00,084 He said it's the Commonwealth Games. We can't take a chance. 1332 01:41:00,142 --> 01:41:01,462 Shut up, 'TTSS'! 1333 01:41:03,757 --> 01:41:06,005 Geeta's 51-kilo category training has started, 1334 01:41:06,254 --> 01:41:07,410 and the diet too. 1335 01:41:09,390 --> 01:41:11,343 You continue their diet and training, 1336 01:41:11,758 --> 01:41:14,158 I'll supplement the rest. 1337 01:41:16,397 --> 01:41:18,264 What time does your training start? 1338 01:41:18,734 --> 01:41:19,410 7am. 1339 01:41:20,302 --> 01:41:21,328 Okay. 1340 01:41:21,678 --> 01:41:23,031 Be ready at 5am tomorrow. 1341 01:41:35,277 --> 01:41:37,361 ♪ I'm here to stay. ♪ 1342 01:41:37,421 --> 01:41:40,051 ♪ Beat the best. ♪ 1343 01:41:40,110 --> 01:41:42,739 ♪ I'm here to stay. ♪ 1344 01:41:42,798 --> 01:41:44,784 ♪ Beat the best. ♪ 1345 01:41:44,845 --> 01:41:49,876 ♪ Hold on firmly to your dreams. ♪ 1346 01:41:49,933 --> 01:41:54,931 ♪ Don't pay heed to what naysayers and cynics say. ♪ 1347 01:41:55,245 --> 01:42:00,275 ♪ It's their turn today, let them have their say. ♪ 1348 01:42:00,334 --> 01:42:06,390 ♪ Your turn will come too; prove your point then! ♪ 1349 01:42:11,053 --> 01:42:16,629 ♪ One roar of the lion silences the bleating of a thousand sheep. ♪ 1350 01:42:16,686 --> 01:42:18,518 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 1351 01:42:19,309 --> 01:42:21,110 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 1352 01:42:21,677 --> 01:42:24,242 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 1353 01:42:24,301 --> 01:42:26,866 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling too. ♪ 1354 01:42:26,925 --> 01:42:28,496 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 1355 01:42:29,709 --> 01:42:31,248 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 1356 01:42:48,334 --> 01:42:49,523 Stop... stop. 1357 01:42:50,285 --> 01:42:51,824 Straight attacks won't do. 1358 01:42:52,110 --> 01:42:54,063 You have to play with the opponent's mind. 1359 01:42:55,150 --> 01:42:59,056 Fake a move... but make another. 1360 01:43:14,285 --> 01:43:15,856 Sir, I had put her on a diet, 1361 01:43:15,918 --> 01:43:17,937 but, I don't know why it hasn't reduced. 1362 01:43:19,917 --> 01:43:21,587 What have you been up to, Geeta? 1363 01:43:23,757 --> 01:43:26,518 Will you say something or just keep crying? 1364 01:43:35,470 --> 01:43:39,670 Sir, judging by their actions I feel they don't need NSA. 1365 01:43:40,781 --> 01:43:42,680 The rest is up to you. 1366 01:43:46,157 --> 01:43:47,925 Do you all have anything to say? 1367 01:43:51,534 --> 01:43:53,683 So you admit you are at fault. 1368 01:43:54,318 --> 01:43:56,402 Sir, they have just one fault. 1369 01:43:56,686 --> 01:43:58,290 That their father is crazy. 1370 01:44:00,526 --> 01:44:04,017 He is so crazy about getting a gold for the country, 1371 01:44:04,941 --> 01:44:07,571 that in their childhood itself he snatched away their toys, 1372 01:44:07,789 --> 01:44:09,426 and made them wrestle. 1373 01:44:10,669 --> 01:44:12,786 When they resisted, he cut their hair off. 1374 01:44:13,358 --> 01:44:16,304 In order to prepare them, he made them wrestle boys. 1375 01:44:16,589 --> 01:44:19,023 Took the taunts and abuses of the entire village, 1376 01:44:20,045 --> 01:44:22,194 just so that one day they would make the country proud. 1377 01:44:31,181 --> 01:44:32,436 Look, sir. 1378 01:44:32,718 --> 01:44:33,427 Look. 1379 01:44:33,645 --> 01:44:35,478 These 50 rupees she won at Rohtak. 1380 01:44:35,725 --> 01:44:36,980 This in Hisar. 1381 01:44:38,445 --> 01:44:39,569 This in Chandigarh. 1382 01:44:40,301 --> 01:44:44,022 This... this, all this... sir. 1383 01:44:44,590 --> 01:44:47,983 These girls have traveled a long way to reach here, sir. 1384 01:44:48,397 --> 01:44:50,994 Now don't tell them to turn back. 1385 01:44:51,693 --> 01:44:52,882 It's all my fault. 1386 01:44:53,134 --> 01:44:54,771 I humbly apologise. 1387 01:45:02,734 --> 01:45:05,112 Coach-sir is just concerned with getting three medals. 1388 01:45:05,293 --> 01:45:07,061 No matter if they are bronze. 1389 01:45:07,597 --> 01:45:10,227 But I want our country to win gold. 1390 01:45:11,021 --> 01:45:13,040 And this girl can do it, sir. 1391 01:45:24,429 --> 01:45:25,902 All of you, please wait outside. 1392 01:45:35,309 --> 01:45:37,742 You've made a mistake by wasting time. 1393 01:45:39,021 --> 01:45:41,880 In 55-kilos, Geeta won't even get selected for India. 1394 01:45:42,957 --> 01:45:45,456 If she had fought in the 51-kilos she could've won a medal. 1395 01:45:46,093 --> 01:45:50,545 She should've won a medal much earlier, in 55-kilos itself. 1396 01:45:51,149 --> 01:45:52,535 You are responsible for that! 1397 01:45:53,037 --> 01:45:53,780 What did I do wrong? 1398 01:45:54,125 --> 01:45:56,340 Geeta's natural game is attacking. 1399 01:45:57,133 --> 01:46:01,039 By putting technique above instinct, you've changed her game. 1400 01:46:01,453 --> 01:46:04,596 It's like telling Sewag to play like Dravid. 1401 01:46:05,933 --> 01:46:08,760 You'll be left with neither a Sewag nor a Dravid. 1402 01:46:08,909 --> 01:46:10,033 So, why don't you tell me, 1403 01:46:10,445 --> 01:46:12,594 how to fight to win a medal! 1404 01:46:12,781 --> 01:46:16,753 With your permission, I would like to demonstrate it here and now. 1405 01:46:17,229 --> 01:46:18,451 They're calling you inside. 1406 01:46:22,797 --> 01:46:24,052 What happened was wrong. 1407 01:46:24,237 --> 01:46:26,736 But the committee has decided to give them another chance. 1408 01:46:26,861 --> 01:46:27,701 Thank you, sir. 1409 01:46:27,789 --> 01:46:29,972 But, from today, 1410 01:46:30,637 --> 01:46:32,787 neither are you allowed to enter the NSA premises, 1411 01:46:33,293 --> 01:46:36,174 nor are they allowed to step out. 1412 01:46:39,757 --> 01:46:40,662 Okay, sir. 1413 01:46:46,925 --> 01:46:49,271 Today, make one for me too, uncle. 1414 01:46:52,141 --> 01:46:53,134 Sorry. 1415 01:46:59,405 --> 01:47:00,397 Thank you. 1416 01:47:05,325 --> 01:47:07,027 We had come to play the lead role, 1417 01:47:07,085 --> 01:47:09,518 NSA made ours a guest appearance. 1418 01:47:10,125 --> 01:47:11,892 Let's head back now. 1419 01:47:12,397 --> 01:47:13,837 No, Omkar. 1420 01:47:14,285 --> 01:47:16,980 They can stop me from going inside, 1421 01:47:18,125 --> 01:47:21,453 but no one can stop me from coaching Geeta. 1422 01:47:22,701 --> 01:47:23,639 Cheers, uncle. 1423 01:47:26,029 --> 01:47:27,698 Against three of them I held my own. 1424 01:47:28,077 --> 01:47:30,260 But the one who took me to the cleaners... 1425 01:47:30,317 --> 01:47:33,777 she was smaller than me and not that strong either. 1426 01:47:33,965 --> 01:47:35,383 Do you have a recording of this match? 1427 01:47:35,693 --> 01:47:37,712 Yes papa, in the library. 1428 01:47:37,773 --> 01:47:39,759 Courier me a copy of all. 1429 01:47:46,221 --> 01:47:49,265 Only three months remain for the Delhi Commonwealth Games. 1430 01:47:49,325 --> 01:47:53,263 And the fervor can be sensed at the National Sports Academy in Patiala. 1431 01:47:55,885 --> 01:47:57,805 Where are we going, uncle? 1432 01:47:59,181 --> 01:48:01,942 The one thing I disliked about uncle, 1433 01:48:02,221 --> 01:48:04,599 was his constant air of suspense. 1434 01:48:04,685 --> 01:48:06,834 It could kill you! 1435 01:48:12,525 --> 01:48:14,358 "The Lustful Aunt" 1436 01:48:16,173 --> 01:48:18,934 If you want to watch a movie, let's go to Amar Mahal. 1437 01:48:19,053 --> 01:48:20,439 They don't show decent films here. 1438 01:48:20,941 --> 01:48:21,968 Get off. 1439 01:48:24,589 --> 01:48:25,810 "Wild Daughter" 1440 01:48:26,829 --> 01:48:27,189 Yes? 1441 01:48:27,437 --> 01:48:29,837 How much for all the tickets of the next show? 1442 01:48:30,669 --> 01:48:32,818 Which film do you want to watch? 1443 01:48:33,325 --> 01:48:34,482 We've brought it with us. 1444 01:48:38,285 --> 01:48:39,441 Pause. 1445 01:48:43,501 --> 01:48:44,854 Play. 1446 01:48:57,581 --> 01:48:58,453 Are you done? 1447 01:48:58,509 --> 01:48:59,568 Be happy. 1448 01:48:59,725 --> 01:49:01,329 Your next show is sold-out too. 1449 01:49:01,485 --> 01:49:04,398 What are you guys up to? 1450 01:49:04,557 --> 01:49:06,543 I mean, where is the movie from? 1451 01:49:06,861 --> 01:49:09,873 Atlanta... Indonesia. 1452 01:49:09,933 --> 01:49:10,992 Imported? - Yes. 1453 01:49:11,053 --> 01:49:13,072 Listen, can I make a copy? 1454 01:49:13,197 --> 01:49:14,997 Give me 50 rupees less. 1455 01:49:19,501 --> 01:49:22,262 How will she win if she fights like this? 1456 01:49:22,765 --> 01:49:24,151 Uncle! 1457 01:49:25,165 --> 01:49:29,006 Uncle, you've gathered the knowledge, 1458 01:49:29,229 --> 01:49:30,866 but how will you pass it on? 1459 01:49:30,925 --> 01:49:33,686 NSA has issued a 'shoot-at-sight' order against you. 1460 01:49:36,173 --> 01:49:37,111 Sit. 1461 01:49:38,061 --> 01:49:39,566 Again... suspense! 1462 01:49:40,429 --> 01:49:41,869 Is this how you fight? 1463 01:49:41,933 --> 01:49:43,668 Like a quivering kitten? 1464 01:49:44,365 --> 01:49:46,449 If this is how you want to fight, then don't. 1465 01:49:46,509 --> 01:49:47,535 What happened, papa? 1466 01:49:47,597 --> 01:49:49,943 I saw all your matches. 1467 01:49:50,413 --> 01:49:52,562 You weren't wrestling, that's for sure! 1468 01:49:53,773 --> 01:49:56,632 Do you have copies of the DVDs that you gave me? 1469 01:49:56,909 --> 01:49:57,847 Yes, papa. 1470 01:49:57,965 --> 01:50:00,213 Can you arrange to watch them alone? 1471 01:50:00,621 --> 01:50:01,942 I'll borrow a laptop. 1472 01:50:02,669 --> 01:50:03,541 Alright. 1473 01:50:03,661 --> 01:50:05,364 Be ready at 5am tomorrow. 1474 01:50:10,540 --> 01:50:12,407 It's been a while since papa gave me an earful. 1475 01:50:14,189 --> 01:50:14,964 Felt good. 1476 01:50:16,973 --> 01:50:19,156 Play the Jakarta fight, round one. 1477 01:50:19,661 --> 01:50:20,621 I have, papa. 1478 01:50:20,781 --> 01:50:22,680 Go to three minutes 58 seconds. 1479 01:50:24,077 --> 01:50:25,976 You have a lead of two points, 1480 01:50:26,029 --> 01:50:27,731 and you started playing defensive. 1481 01:50:29,388 --> 01:50:30,709 Play. Look. 1482 01:50:33,293 --> 01:50:34,711 Threw away the lead, didn't you? 1483 01:50:36,557 --> 01:50:39,416 When the opponent is trailing, go for the jugular! 1484 01:50:46,637 --> 01:50:47,696 How did you do that? 1485 01:50:49,037 --> 01:50:52,529 Alternately, when you should be defending, you are attacking and giving away points. 1486 01:50:52,813 --> 01:50:55,443 You will gain nothing by desperately chasing after points. 1487 01:50:55,660 --> 01:50:57,679 You'll have to apply your mind. 1488 01:50:58,093 --> 01:51:00,341 You've lost matches that were yours to win! 1489 01:51:08,077 --> 01:51:09,037 Go... Geeta! 1490 01:51:09,261 --> 01:51:11,858 "National Trials, Patiala" 1491 01:51:25,773 --> 01:51:28,305 Each round consists of two minutes. 1492 01:51:29,069 --> 01:51:33,717 However, there are 120 seconds in those two minutes. 1493 01:51:34,029 --> 01:51:38,513 Wait for that one second when the opponent makes a mistake. 1494 01:51:42,637 --> 01:51:44,591 She's good. Isn't she? 1495 01:51:45,549 --> 01:51:46,541 Yes, sir. 1496 01:51:48,141 --> 01:51:49,134 Very good! 1497 01:51:53,293 --> 01:51:55,639 Now you look ready, sis. 1498 01:51:56,652 --> 01:51:57,874 Did you tell papa? 1499 01:51:58,701 --> 01:51:59,606 What did he say? 1500 01:52:00,588 --> 01:52:02,672 "There's no need to get too happy!" 1501 01:52:08,973 --> 01:52:12,366 A grand opening ceremony to the 2010 Commonwealth Games! 1502 01:52:14,701 --> 01:52:18,290 Host nation, India, displaying her ancient culture. 1503 01:52:18,669 --> 01:52:21,070 A proud moment indeed! 1504 01:52:25,452 --> 01:52:28,366 And here comes the Indian contingent! 1505 01:52:33,357 --> 01:52:36,532 A huge welcome for them. 1506 01:52:39,693 --> 01:52:42,836 Let us remind you that the finest athletes, 1507 01:52:42,893 --> 01:52:45,587 from 72 countries are participating. 1508 01:52:46,029 --> 01:52:49,553 We'll be back tomorrow to start off the events. 1509 01:52:49,837 --> 01:52:51,791 Until then... goodnight! 1510 01:52:57,453 --> 01:53:01,010 Geeta was quite nervous before her first bout. 1511 01:53:01,357 --> 01:53:03,027 And that was expected. 1512 01:53:03,148 --> 01:53:07,251 So far her performance in international events had been poor. 1513 01:53:07,981 --> 01:53:12,269 However little... the nation still had hope on her. 1514 01:53:13,293 --> 01:53:15,792 And this was probably Geeta's last opportunity, 1515 01:53:16,045 --> 01:53:17,365 to prove herself. 1516 01:53:22,956 --> 01:53:26,000 The first match in women's wrestling, 55-kilo category, is between, 1517 01:53:26,125 --> 01:53:29,747 India's Geeta Kumari and Melissa Anderson from Wales. 1518 01:53:30,061 --> 01:53:31,414 Go, Geeta! 1519 01:53:31,692 --> 01:53:33,493 Geeta seems quite nervous. 1520 01:53:33,612 --> 01:53:35,926 Now, let's see if she can break her jinx, 1521 01:53:35,980 --> 01:53:39,767 of losing in the first couple of rounds. 1522 01:53:40,428 --> 01:53:42,098 We would like to remind our spectators, 1523 01:53:42,156 --> 01:53:44,339 that there will be three rounds of two minutes each. 1524 01:53:45,132 --> 01:53:48,111 Whoever wins two rounds, wins the match. 1525 01:53:50,988 --> 01:53:52,974 With that the match begins. 1526 01:53:55,053 --> 01:53:56,853 Both the wrestlers are quite alert. 1527 01:54:04,684 --> 01:54:06,190 1 point to Melissa. 1528 01:54:06,252 --> 01:54:08,533 Melissa - 1; Geeta - O. 1529 01:54:13,836 --> 01:54:16,499 Melissa seems stronger. 1530 01:54:18,028 --> 01:54:19,567 3 more points to Melissa! 1531 01:54:19,629 --> 01:54:20,720 What are you doing, Geeta? 1532 01:54:21,933 --> 01:54:23,733 Melissa - 4; Geeta - O. 1533 01:54:23,788 --> 01:54:26,102 If Geeta gives away 2 more points, 1534 01:54:26,221 --> 01:54:29,232 Melissa will win this round on technical superiority. 1535 01:54:35,212 --> 01:54:37,231 And Melissa gets 2 points! 1536 01:54:39,533 --> 01:54:41,487 Exactly as we feared. 1537 01:54:41,932 --> 01:54:46,614 Melissa has won the first round on technical superiority; 6-0. 1538 01:54:47,565 --> 01:54:48,525 What are you doing, Geeta? 1539 01:54:49,229 --> 01:54:50,767 Don't lose so badly! 1540 01:54:51,532 --> 01:54:54,576 We now need to see that after losing the first round badly, 1541 01:54:54,604 --> 01:54:57,398 is Geeta capable of making a comeback in round two. 1542 01:55:05,676 --> 01:55:07,444 2 points to Melissa. 1543 01:55:08,908 --> 01:55:10,611 1 more point to Melissa. 1544 01:55:11,245 --> 01:55:14,572 The match seems to be slipping out of Geeta's hands. 1545 01:55:16,205 --> 01:55:17,907 You are not to lose, Geeta! 1546 01:55:25,197 --> 01:55:26,637 Come on, Geeta. 1547 01:55:30,413 --> 01:55:31,919 Geeta, lagging by 3 points. 1548 01:55:32,396 --> 01:55:33,967 She'll have to score real quick. 1549 01:55:42,348 --> 01:55:44,083 2 points to Geeta! 1550 01:55:44,524 --> 01:55:47,089 Melissa - 3; Geeta - 2. 1551 01:55:47,437 --> 01:55:49,685 Geeta tries to score some more, 1552 01:55:50,092 --> 01:55:51,663 but the referee blows the whistle. 1553 01:55:52,045 --> 01:55:53,911 The round is nearing completion. 1554 01:55:53,965 --> 01:55:55,919 Geeta is still behind by a point. 1555 01:56:02,572 --> 01:56:05,267 Geeta in trouble! 1556 01:56:07,980 --> 01:56:09,847 Geeta gets 3 points! 1557 01:56:10,029 --> 01:56:12,277 Geeta - 5; Melissa - 3. 1558 01:56:13,228 --> 01:56:17,648 Just four seconds to go. 1559 01:56:18,892 --> 01:56:20,246 Yes, Geeta! 1560 01:56:23,149 --> 01:56:25,462 Geeta's back in the match! 1561 01:56:25,516 --> 01:56:27,535 It's one round each. 1562 01:56:27,693 --> 01:56:32,919 Geeta has shown that she is not going to accept defeat so easily. 1563 01:56:33,325 --> 01:56:36,052 It's the last round. 1564 01:56:36,620 --> 01:56:38,159 Play defensive. 1565 01:56:40,589 --> 01:56:41,549 Got it? 1566 01:56:41,932 --> 01:56:43,405 Play attacking! 1567 01:56:51,693 --> 01:56:53,231 And the last round begins. 1568 01:56:54,285 --> 01:56:56,085 Geeta on the attack. 1569 01:56:59,308 --> 01:57:00,781 1 point for Geeta. 1570 01:57:01,132 --> 01:57:03,664 Geeta - 1; Melissa - 0. 1571 01:57:12,652 --> 01:57:14,452 2 more points in Geeta's kitty. 1572 01:57:14,924 --> 01:57:17,008 Geeta-3; Melissa - 0. 1573 01:57:17,485 --> 01:57:20,246 Will she manage to keep her lead? 1574 01:57:21,740 --> 01:57:23,126 Very good. Defend now. 1575 01:57:31,404 --> 01:57:32,878 3 points for Melissa! 1576 01:57:33,197 --> 01:57:34,353 I told you to defend. 1577 01:57:34,509 --> 01:57:36,276 No problem. Keep attacking! 1578 01:57:36,333 --> 01:57:38,232 The score is equal at 3-3. 1579 01:57:40,461 --> 01:57:42,381 Go for it, Geeta! 1580 01:57:42,956 --> 01:57:45,105 This match can tilt either way. 1581 01:57:45,388 --> 01:57:49,710 Geeta was poised to win but lost her lead. 1582 01:57:52,493 --> 01:57:53,998 Geeta's in danger. 1583 01:57:54,957 --> 01:57:56,146 Wow! What a move! 1584 01:57:56,204 --> 01:57:57,426 3 points to Geeta! 1585 01:57:57,485 --> 01:57:59,122 Keep her down, Geeta. 1586 01:58:04,877 --> 01:58:08,183 Geeta has won this match! 1587 01:58:10,029 --> 01:58:12,975 India's Geeta Kumari Phogat, 1588 01:58:13,036 --> 01:58:18,645 has proven her critics wrong. 1589 01:58:20,300 --> 01:58:25,974 A proud moment for Geeta's father, Mahavir Singh Phogat! 1590 01:58:34,860 --> 01:58:36,431 So far India has won, 1591 01:58:36,460 --> 01:58:39,570 five gold, 13 silver and seven bronze medals. 1592 01:58:39,981 --> 01:58:42,326 In women's wrestling, India's Geeta Kumari Phogat, 1593 01:58:42,476 --> 01:58:45,782 has entered the semi-finals of the 55-kilo category. 1594 01:58:46,316 --> 01:58:50,419 Geeta will now face Nigeria's Naomi Edwards, 1595 01:58:50,476 --> 01:58:52,430 two time world champion. 1596 01:58:53,036 --> 01:58:53,909 What do you think? 1597 01:58:53,964 --> 01:58:56,310 Naomi is a very strong wrestler. 1598 01:58:56,557 --> 01:58:58,772 Extremely aggressive and attacking. 1599 01:58:59,181 --> 01:59:03,796 She doesn't give any opportunity to her opponent. 1600 01:59:07,981 --> 01:59:11,189 It's not going to be easy for Geeta this time. 1601 01:59:16,269 --> 01:59:18,222 Today, you played as per your will. 1602 01:59:18,604 --> 01:59:20,819 Now, do as I say. 1603 01:59:21,261 --> 01:59:22,930 Or it's impossible to win. 1604 01:59:22,989 --> 01:59:25,454 It's a difficult one, 1605 01:59:25,773 --> 01:59:27,279 but not impossible. 1606 01:59:28,428 --> 01:59:30,709 You'll have to play offensive! 1607 01:59:30,796 --> 01:59:32,596 You have to play defensive. 1608 01:59:32,652 --> 01:59:34,223 Just go for the points! 1609 01:59:34,284 --> 01:59:36,565 Don't go for the points. 1610 01:59:36,621 --> 01:59:38,453 You'll get a lot of opportunities. 1611 01:59:38,508 --> 01:59:41,935 Don't give her any opportunities because she won't give you any. 1612 01:59:42,220 --> 01:59:44,239 Force a lock-jam each time. 1613 01:59:45,004 --> 01:59:47,470 If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1614 01:59:47,693 --> 01:59:48,947 and will give you an opportunity. 1615 01:59:49,068 --> 01:59:51,829 That's the moment we should grab! 1616 01:59:52,845 --> 01:59:56,150 The first semi-final match in the 55-kilo category. 1617 01:59:56,333 --> 02:00:00,174 India's Geeta Kumari versus Nigeria's Naomi Edwards. 1618 02:00:03,948 --> 02:00:06,164 Naomi attacking from the start. 1619 02:00:07,053 --> 02:00:09,846 And against her nature, Geeta playing defensive. 1620 02:00:11,468 --> 02:00:12,887 Naomi attacks! 1621 02:00:12,940 --> 02:00:14,839 Geeta in trouble. 1622 02:00:14,860 --> 02:00:17,687 Geeta putting up a strong defense. 1623 02:00:18,092 --> 02:00:20,012 Geeta holding her back. 1624 02:00:25,100 --> 02:00:27,054 Naomi made a strong attempt. 1625 02:00:27,244 --> 02:00:29,198 But Geeta held her own. 1626 02:00:29,900 --> 02:00:31,057 Go on the attack! 1627 02:00:31,788 --> 02:00:32,978 Go easy. 1628 02:00:34,508 --> 02:00:35,796 Naomi gets rough. 1629 02:00:36,076 --> 02:00:37,844 She seems frustrated. 1630 02:00:39,340 --> 02:00:41,588 Naomi twisting Geeta's wrist. 1631 02:00:47,308 --> 02:00:51,281 Naomi is being given a warning. 1632 02:00:51,309 --> 02:00:53,011 Hang in there, Geeta! 1633 02:01:04,716 --> 02:01:06,386 That's 3 points for Naomi! 1634 02:01:07,308 --> 02:01:09,392 Geeta had been holding her off well. 1635 02:01:09,453 --> 02:01:10,512 A really good effort, 1636 02:01:10,572 --> 02:01:12,721 but Naomi's broken through her defense. 1637 02:01:14,892 --> 02:01:17,293 Geeta has to act fast. 1638 02:01:23,564 --> 02:01:24,917 Geeta takes Naomi down. 1639 02:01:24,972 --> 02:01:26,194 1 point to Geeta! 1640 02:01:26,252 --> 02:01:27,573 She's still trying. 1641 02:01:33,420 --> 02:01:35,090 And time's up! 1642 02:01:35,308 --> 02:01:38,669 Geela played well, but she's lost this first round. 1643 02:01:39,309 --> 02:01:40,335 What are you doing, Geeta? 1644 02:01:40,877 --> 02:01:42,098 Why don't you attack? 1645 02:01:48,909 --> 02:01:51,287 The second round begins. 1646 02:01:58,765 --> 02:01:59,856 Naomi attacks. 1647 02:02:16,045 --> 02:02:17,714 Naomi tries to flip Geeta. 1648 02:02:17,965 --> 02:02:20,213 But Geeta defends well. 1649 02:02:23,821 --> 02:02:25,359 Naomi puts all her strength, 1650 02:02:25,772 --> 02:02:28,566 but Geeta isn't giving her a chance. 1651 02:02:29,196 --> 02:02:31,596 This is an exciting match. 1652 02:02:32,908 --> 02:02:34,992 Naomi trying hard, 1653 02:02:35,532 --> 02:02:37,682 but Geeta not giving her space. 1654 02:02:38,829 --> 02:02:41,294 Naomi attacks again. 1655 02:02:41,613 --> 02:02:43,086 Geeta defends. 1656 02:02:50,508 --> 02:02:52,559 A nice defense by Geeta. 1657 02:03:05,260 --> 02:03:07,180 The referee breaks the fight. 1658 02:03:07,244 --> 02:03:09,459 Second round is still 0-0. 1659 02:03:10,157 --> 02:03:15,667 Naomi must be wondering how to break Geeta's defense. 1660 02:03:19,053 --> 02:03:21,814 "If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1661 02:03:22,220 --> 02:03:22,930 and will give you an opportunity." 1662 02:03:23,308 --> 02:03:24,661 Naomi attacks. 1663 02:03:25,740 --> 02:03:27,726 "That's the moment we should grab!" 1664 02:03:31,148 --> 02:03:32,981 3 Points! 1665 02:03:33,260 --> 02:03:36,948 And Geeta wins this round, 3-0. 1666 02:03:39,213 --> 02:03:40,501 Naomi, look at me. 1667 02:03:40,972 --> 02:03:41,932 That girl, she's smart. 1668 02:03:41,996 --> 02:03:43,022 But you are double smart. 1669 02:03:43,468 --> 02:03:44,308 Okay? 1670 02:03:44,460 --> 02:03:46,195 Don't allow her to turn you easily. 1671 02:03:46,316 --> 02:03:47,342 How are you fighting? 1672 02:03:47,564 --> 02:03:51,023 Sir, I am fighting as I have learnt. 1673 02:03:53,484 --> 02:03:55,503 The third and final round has started. 1674 02:03:57,708 --> 02:03:58,996 It's interesting to see, 1675 02:03:59,052 --> 02:04:02,162 that Naomi is now playing cautiously. 1676 02:04:20,460 --> 02:04:22,293 Naomi trying real hard. 1677 02:04:22,668 --> 02:04:24,654 But Geeta holding her back. 1678 02:04:25,164 --> 02:04:26,866 It's a lock position again. 1679 02:04:33,836 --> 02:04:35,156 Naomi attacks again. 1680 02:04:35,532 --> 02:04:37,169 Geeta holds her back. 1681 02:04:39,596 --> 02:04:41,495 Will Naomi score? 1682 02:04:42,796 --> 02:04:44,750 Hold on, Geeta! 1683 02:04:50,508 --> 02:04:52,908 The score stands at 0-0. 1684 02:04:53,388 --> 02:04:54,893 Naomi tries harder. 1685 02:04:57,772 --> 02:05:00,435 Geeta is exposed here but holds her back. 1686 02:05:14,796 --> 02:05:17,012 Geeta hanging on by the skin of her teeth. 1687 02:05:17,356 --> 02:05:19,505 Only 12 seconds left. 1688 02:05:20,364 --> 02:05:22,383 The score still 0-0. 1689 02:05:24,076 --> 02:05:25,364 Geeta attacks! 1690 02:05:32,332 --> 02:05:36,141 With that this round is tied at 0-0. 1691 02:05:36,652 --> 02:05:38,387 She could have scored. 1692 02:05:38,764 --> 02:05:39,953 Now there'll be a toss. 1693 02:05:40,428 --> 02:05:42,479 Now there will be a toss. 1694 02:05:42,700 --> 02:05:45,199 This is known as a 'clinch'. 1695 02:05:45,580 --> 02:05:49,552 The wrestler who wins the toss gets to choose a grip, 1696 02:05:50,188 --> 02:05:53,199 and gets 30 seconds to score. 1697 02:05:53,932 --> 02:05:56,659 If the red side falls up, Naomi gets to attack, 1698 02:05:56,908 --> 02:05:59,505 if it's blue, Geeta gets to attack. 1699 02:05:59,756 --> 02:06:02,134 In 99 percent of the cases the one who wins the toss, 1700 02:06:02,380 --> 02:06:03,701 wins the match. 1701 02:06:16,108 --> 02:06:17,330 Oh! 1702 02:06:17,388 --> 02:06:20,716 Maybe even destiny doesn't want Geeta to win. 1703 02:06:22,092 --> 02:06:25,551 It's next to impossible to defend against Naomi for 30 seconds. 1704 02:06:27,628 --> 02:06:29,297 Which leg do you choose? - Right. 1705 02:06:29,452 --> 02:06:31,917 Naomi has chosen Geeta's right leg. 1706 02:06:32,619 --> 02:06:34,736 Geeta takes a defensive position. 1707 02:06:35,948 --> 02:06:38,164 Naomi takes her grip of choice. 1708 02:06:39,116 --> 02:06:40,502 Now, Geeta has two options. 1709 02:06:41,356 --> 02:06:43,343 Not allow Naomi to score for 30 seconds, 1710 02:06:43,596 --> 02:06:45,778 or score herself, and win the match. 1711 02:06:46,828 --> 02:06:50,996 In this position against Naomi, both are almost impossible. 1712 02:07:06,636 --> 02:07:08,884 She lifts Geeta! 1713 02:07:12,939 --> 02:07:15,766 And Geeta scores a point! 1714 02:07:20,780 --> 02:07:24,239 No one expected Geeta to win this match. 1715 02:07:25,067 --> 02:07:29,389 She has beaten the number one contender for gold, 1716 02:07:29,452 --> 02:07:32,530 in this very exciting clinch, 1717 02:07:32,588 --> 02:07:35,447 and entered the finals! 1718 02:07:36,108 --> 02:07:38,934 And let's hope that Geeta Phogat, 1719 02:07:39,340 --> 02:07:42,548 maintains her wonderful form in the finals too. 1720 02:08:01,580 --> 02:08:02,868 Shall we go, uncle? 1721 02:08:03,372 --> 02:08:04,845 Let's see the next match. 1722 02:08:05,324 --> 02:08:07,725 Let's find out whether Geeta's finals is against the Australian, 1723 02:08:08,076 --> 02:08:09,200 or the Scottish wrestler. 1724 02:08:09,868 --> 02:08:11,538 I'm very proud of Geeta. 1725 02:08:11,980 --> 02:08:14,839 She followed my strategy to the T. 1726 02:08:15,148 --> 02:08:16,882 The result is in front of you. 1727 02:08:17,804 --> 02:08:19,092 Here she comes. 1728 02:08:21,164 --> 02:08:22,833 She looks good. 1729 02:08:24,044 --> 02:08:25,681 I mean... as a wrestler. 1730 02:08:27,500 --> 02:08:30,578 Uncle, isn't she the same one from the DVD? 1731 02:08:32,364 --> 02:08:33,870 Angelina Watson. 1732 02:08:34,220 --> 02:08:36,119 She's defeated Geeta twice. 1733 02:08:37,836 --> 02:08:39,854 She's played well till now. 1734 02:08:40,364 --> 02:08:42,099 And she'll play well in the finals too. 1735 02:08:46,988 --> 02:08:49,901 I've always had faith in Geeta. 1736 02:08:50,476 --> 02:08:53,684 Sooner or later she had to win an international medal. 1737 02:08:58,508 --> 02:09:00,210 A silver is guaranteed now! 1738 02:09:06,636 --> 02:09:07,989 The final won't be so easy. 1739 02:09:08,844 --> 02:09:09,717 Geeta-ji, 1740 02:09:10,092 --> 02:09:11,859 your game has changed dramatically. 1741 02:09:12,012 --> 02:09:13,398 How did this happen? 1742 02:09:18,412 --> 02:09:21,293 The entire credit for this, 1743 02:09:21,483 --> 02:09:22,956 goes to my father. 1744 02:09:26,220 --> 02:09:28,882 He never stopped believing in me. 1745 02:09:38,124 --> 02:09:38,800 Mahavir-ji! 1746 02:09:39,756 --> 02:09:41,294 Hello, Mr. Shamim. 1747 02:09:41,387 --> 02:09:43,057 Congratulations, Mahavir-ji! 1748 02:09:43,116 --> 02:09:44,534 Geeta fought very well. 1749 02:09:44,619 --> 02:09:47,151 All of Balali is proud. 1750 02:09:47,307 --> 02:09:48,748 And these girls insisted, 1751 02:09:48,812 --> 02:09:50,896 on watching Geeta's match in the stadium, 1752 02:09:50,956 --> 02:09:52,080 or they won't eat. 1753 02:09:54,475 --> 02:09:55,502 How did you like the match? 1754 02:09:55,564 --> 02:09:56,655 Loved it! 1755 02:09:56,716 --> 02:09:58,702 Give this to her. 1756 02:09:59,979 --> 02:10:00,787 What is this? 1757 02:10:00,908 --> 02:10:02,129 I prayed for her. 1758 02:10:02,252 --> 02:10:03,758 Tomorrow is the final. 1759 02:10:06,988 --> 02:10:07,534 Bless you! 1760 02:10:08,108 --> 02:10:09,549 How can we allow this, sir? 1761 02:10:10,060 --> 02:10:12,689 Mahavir Singh is shouting instructions to Geeta from the audience. 1762 02:10:12,875 --> 02:10:15,309 The poor thing is getting confused whether to listen to him or me. 1763 02:10:17,515 --> 02:10:20,559 From her game, it sure doesn't seem like she's confused. 1764 02:10:22,412 --> 02:10:25,490 Besides, how can we ask the audience to remain silent? 1765 02:10:26,444 --> 02:10:27,437 Aren't you the coach? 1766 02:10:28,972 --> 02:10:30,358 She should be listening to you. 1767 02:10:30,572 --> 02:10:32,525 No, sir... she is listening to me. 1768 02:10:33,227 --> 02:10:35,410 That's why she's winning. - Then what's the problem? 1769 02:10:37,835 --> 02:10:39,570 You wanted a bronze, right? 1770 02:10:40,907 --> 02:10:43,821 It's quite possible that tomorrow she may win gold. 1771 02:10:44,844 --> 02:10:45,652 No? 1772 02:10:47,596 --> 02:10:51,698 I'm surprised she's made it so far but I am happy for her. 1773 02:10:52,108 --> 02:10:54,454 It should be an interesting final tomorrow. 1774 02:10:54,507 --> 02:10:57,421 Playing an Indian in front of an Indian crowd. 1775 02:10:57,868 --> 02:10:59,341 Beating her, of course! 1776 02:10:59,436 --> 02:11:01,968 Angelina, any pressure before the finals? 1777 02:11:02,060 --> 02:11:05,716 Yeah, I'm sure she must be under tremendous pressure. 1778 02:11:06,508 --> 02:11:07,948 I've beaten her twice. 1779 02:11:08,364 --> 02:11:09,455 First round? - Yeah. 1780 02:11:09,515 --> 02:11:10,869 Yeah, first round. 1781 02:11:11,564 --> 02:11:13,430 So, thank you and, 1782 02:11:13,484 --> 02:11:14,543 Namaste! 1783 02:11:20,300 --> 02:11:22,133 What's the strategy for tomorrow, papa? 1784 02:11:29,804 --> 02:11:32,630 There is only one strategy for tomorrow, child. 1785 02:11:33,676 --> 02:11:37,397 You have to fight in a way that people remember you. 1786 02:11:40,427 --> 02:11:42,162 If you win silver, 1787 02:11:42,796 --> 02:11:45,197 sooner or later you'll be forgotten. 1788 02:11:47,020 --> 02:11:50,828 If you win gold, you will become an example. 1789 02:11:52,492 --> 02:11:56,246 And examples are given, child... not forgotten. 1790 02:12:01,228 --> 02:12:03,214 See those girls? 1791 02:12:05,195 --> 02:12:07,541 If you win tomorrow, you will not win alone. 1792 02:12:08,300 --> 02:12:11,922 Millions of girls like them will win along with you. 1793 02:12:14,252 --> 02:12:18,452 It'll be a victory for every girl who is considered inferior to boys; 1794 02:12:18,860 --> 02:12:21,392 who is forced into household chores, 1795 02:12:21,452 --> 02:12:24,278 who is married off to just raise children. 1796 02:12:26,667 --> 02:12:30,257 Tomorrow's match is the most important one. 1797 02:12:32,875 --> 02:12:35,887 Because tomorrow you won't be fighting just that Australian 1798 02:12:36,171 --> 02:12:40,623 but all those people who think less of girls. 1799 02:12:48,172 --> 02:12:50,671 The finals of the women's wrestling, Commonwealth Games 2010, 1800 02:12:51,052 --> 02:12:53,813 55-kilo category, is about to begin. 1801 02:12:54,059 --> 02:12:58,643 India's Geeta Kumari versus Australia's Angelina Watson. 1802 02:12:59,659 --> 02:13:01,907 We'd like to remind you all, 1803 02:13:01,964 --> 02:13:05,456 that never before has an Indian female wrestler, 1804 02:13:05,867 --> 02:13:08,748 ever won gold in the Commonwealth Games. 1805 02:13:09,548 --> 02:13:11,632 In this crowd, we see, 1806 02:13:12,299 --> 02:13:15,791 a lot of hope, enthusiasm and the Indian flag. 1807 02:13:32,363 --> 02:13:33,585 Hello, sir! 1808 02:13:33,644 --> 02:13:35,248 Aren't you Mahavir Singh-ji? 1809 02:13:35,308 --> 02:13:36,596 Geeta's father? - Yes. 1810 02:13:36,651 --> 02:13:37,589 A moment please. 1811 02:13:37,963 --> 02:13:41,269 The chairman of the wrestling Federation wants to meet you. 1812 02:13:41,324 --> 02:13:42,764 Some important matter. 1813 02:13:43,371 --> 02:13:45,871 I'll meet him later. It's my daughter's match. 1814 02:13:45,964 --> 02:13:48,048 He's a big man. He might get offended. 1815 02:13:48,107 --> 02:13:50,453 Just two minutes. 1816 02:13:53,708 --> 02:13:54,930 You carry on. I'll be there. 1817 02:14:00,364 --> 02:14:03,190 "The entire credit for this goes to my father." 1818 02:14:04,043 --> 02:14:05,910 Go... take the credit. 1819 02:14:16,332 --> 02:14:17,423 How much further is it? 1820 02:14:17,483 --> 02:14:18,771 We are almost there, sir. 1821 02:14:26,123 --> 02:14:27,564 Where have you got me? 1822 02:14:29,068 --> 02:14:31,054 Hey, brother! 1823 02:14:31,275 --> 02:14:33,621 What are you doing, brother? 1824 02:14:35,659 --> 02:14:39,893 A thunderous applause for Geeta as she walks in. 1825 02:14:40,715 --> 02:14:42,286 Is anyone there? 1826 02:14:44,619 --> 02:14:45,711 Hello! 1827 02:14:46,475 --> 02:14:48,080 Anyone there? 1828 02:14:48,684 --> 02:14:50,190 This is the final. 1829 02:14:50,411 --> 02:14:51,797 Play carefully. 1830 02:15:21,004 --> 02:15:24,725 Angelina Watson enters the stadium. 1831 02:15:35,404 --> 02:15:38,764 And the final match begins. 1832 02:15:38,827 --> 02:15:40,366 Go for gold, Geeta! 1833 02:15:46,572 --> 02:15:49,649 Angelina, aggressive from the start. 1834 02:15:50,412 --> 02:15:51,797 She attacks. 1835 02:15:55,563 --> 02:15:56,622 Geeta defends. 1836 02:16:01,228 --> 02:16:03,214 And 3 points for Geeta! 1837 02:16:03,404 --> 02:16:06,677 Geeta takes a big lead right from the start. 1838 02:16:07,052 --> 02:16:09,747 Geeta - 3; Angelina - 0. 1839 02:16:10,443 --> 02:16:11,054 Good... good! 1840 02:16:26,027 --> 02:16:27,795 Another point for Geeta. 1841 02:16:28,939 --> 02:16:32,049 Geeta - 4; Angelina - 0. 1842 02:16:32,651 --> 02:16:34,867 Geeta playing very well. 1843 02:16:41,771 --> 02:16:43,604 Angelina will need to act fast. 1844 02:16:53,132 --> 02:16:54,965 1 point to Angelina. 1845 02:16:56,204 --> 02:16:58,768 Angelina looks for a takedown. 1846 02:17:00,843 --> 02:17:02,546 Geeta defends well. 1847 02:17:02,955 --> 02:17:04,341 Referee whistles. 1848 02:17:04,427 --> 02:17:07,090 Geeta leads, 4-1. 1849 02:17:12,235 --> 02:17:16,589 1 point to Geeta. Geeta-5; Angelina -1. 1850 02:17:17,003 --> 02:17:20,593 And with this, Geeta Kumari wins the first round quite easily. 1851 02:17:20,651 --> 02:17:22,932 Perhaps Angelina is realizing, 1852 02:17:23,467 --> 02:17:24,788 that this is not the same Geeta, 1853 02:17:24,843 --> 02:17:27,157 whom she had defeated easily in the past. 1854 02:17:55,563 --> 02:17:57,331 And the second round starts. 1855 02:17:57,548 --> 02:18:00,177 Will Geeta win this round and create history? 1856 02:18:04,683 --> 02:18:06,549 An excellent takedown! 1 point to Geeta. 1857 02:18:06,859 --> 02:18:09,740 Geeta - 1; Angelina - 0. 1858 02:18:11,435 --> 02:18:13,170 Go... Geeta, go! 1859 02:18:21,548 --> 02:18:23,283 2 more points for Geeta! 1860 02:18:23,339 --> 02:18:26,198 Geeta - 3; Angelina - 0. 1861 02:18:26,635 --> 02:18:29,101 Geeta bearing down on Angelina. 1862 02:18:33,451 --> 02:18:34,870 Geeta attacks! 1863 02:18:35,627 --> 02:18:37,494 1 point for Geeta. 1864 02:18:38,635 --> 02:18:39,475 Two more points, 1865 02:18:39,532 --> 02:18:41,430 and she'll win this round by technical superiority, 1866 02:18:41,483 --> 02:18:43,088 and the championship! 1867 02:18:43,563 --> 02:18:45,811 Geeta bearing down with all her might. 1868 02:18:46,027 --> 02:18:47,827 Will Geeta win? 1869 02:18:49,292 --> 02:18:51,670 The referee's whistle saves Angelina! 1870 02:18:51,723 --> 02:18:53,141 No problem... Geeta! 1871 02:18:57,643 --> 02:18:59,563 Angelina seems furious. 1872 02:19:04,267 --> 02:19:07,956 1 point for Angelina. Angelina - 1; Geeta - 4. 1873 02:19:08,011 --> 02:19:09,779 Geeta is still in danger. 1874 02:19:10,891 --> 02:19:12,691 2 more points for Angelina. 1875 02:19:13,740 --> 02:19:16,020 Geeta - 4; Angelina - 3. 1876 02:19:19,787 --> 02:19:21,424 No problem... come on! 1877 02:19:21,451 --> 02:19:23,667 Geela still leads by 1 point. 1878 02:19:23,852 --> 02:19:26,579 She needs to hold on to it a little longer. 1879 02:19:28,044 --> 02:19:30,128 Will Geeta retain this lead? 1880 02:19:32,267 --> 02:19:33,806 Time is running out. 1881 02:19:33,995 --> 02:19:35,316 Geeta defends well. 1882 02:19:35,724 --> 02:19:37,677 Angelina going all out. 1883 02:19:39,179 --> 02:19:41,133 3 points to Angelina! 1884 02:19:41,484 --> 02:19:43,917 Angelina - 6; Geeta - 4. 1885 02:19:48,491 --> 02:19:50,640 And this round comes to an end. 1886 02:19:52,523 --> 02:19:56,462 And Angelina has shown what a true champion is made of! 1887 02:19:57,227 --> 02:19:59,726 What are you doing? You could've won the match! 1888 02:20:08,427 --> 02:20:10,860 Angelina, with renewed enthusiasm. 1889 02:20:13,227 --> 02:20:17,362 It's not going to be easy for Geeta. 1890 02:20:17,964 --> 02:20:20,113 Angelina aggressive from the start. 1891 02:20:27,147 --> 02:20:30,355 3 points for Angelina! 1892 02:20:30,859 --> 02:20:34,132 A 3-point lead in the final round! 1893 02:20:35,371 --> 02:20:38,132 Angelina - 3; Geeta - 0. 1894 02:20:49,803 --> 02:20:51,821 1 point more to Angelina. 1895 02:20:52,524 --> 02:20:55,437 Angelina - 4; Geeta - 0. 1896 02:20:55,787 --> 02:20:59,443 And this match leaning in favour of Angelina. 1897 02:20:59,659 --> 02:21:04,908 If Geeta has to get back, she needs to score fast. 1898 02:21:10,699 --> 02:21:12,598 A clever move by Geeta. 1899 02:21:15,083 --> 02:21:17,429 1 point to Geeta! 1900 02:21:19,627 --> 02:21:22,606 Angelina - 4; Geeta - 1. 1901 02:21:23,275 --> 02:21:25,174 Time... running out. 1902 02:21:25,355 --> 02:21:27,341 Geeta needs to keep at it. 1903 02:21:27,467 --> 02:21:30,261 But carefully, because if Angelina scores again, 1904 02:21:30,379 --> 02:21:32,779 it'll be impossible to make a come back. 1905 02:21:38,603 --> 02:21:39,563 Geeta attacks, 1906 02:21:39,627 --> 02:21:41,580 but Angelina scores a point! 1907 02:21:43,563 --> 02:21:46,356 Angelina - 5; Geeta - 1. 1908 02:21:47,691 --> 02:21:53,202 It's almost impossible now for Geeta to make a comeback! 1909 02:22:01,899 --> 02:22:03,950 "Remember!" 1910 02:22:05,483 --> 02:22:08,342 "Your papa won't be there to save you every time." 1911 02:22:09,067 --> 02:22:10,638 "I can only teach you to fight." 1912 02:22:10,731 --> 02:22:12,270 "But you have to fight yourself." 1913 02:22:12,395 --> 02:22:14,796 "Make the effort... save yourself." 1914 02:22:21,611 --> 02:22:23,629 Only 22 seconds left. 1915 02:22:24,171 --> 02:22:27,477 And Geeta is trailing by 4 points. 1916 02:22:28,363 --> 02:22:35,958 At this level, it's almost impossible to cover this lead in such short time. 1917 02:22:46,795 --> 02:22:49,970 "To score five points is difficult, 1918 02:22:51,403 --> 02:22:53,203 but it can be done." 1919 02:22:55,243 --> 02:22:57,076 Geeta trying. 1920 02:22:57,323 --> 02:22:59,222 But Angelina stalling for time. 1921 02:23:02,251 --> 02:23:04,913 Just a few seconds left. 1922 02:23:05,163 --> 02:23:09,200 And India might have to settle for a silver. 1923 02:23:32,939 --> 02:23:35,569 "You have to play with the opponent's mind." 1924 02:23:37,803 --> 02:23:39,723 "Fake a move, 1925 02:23:39,787 --> 02:23:41,173 but make another." 1926 02:23:48,363 --> 02:23:50,927 And a fantastic move by Geeta. 1927 02:23:52,939 --> 02:23:55,601 Will time be on her side? 1928 02:24:34,379 --> 02:24:36,278 It's a gold for Geeta! 1929 02:24:39,723 --> 02:24:44,655 Geeta has achieved the impossible! 1930 02:24:44,971 --> 02:24:47,470 She is the first ever female Indian wrestler, 1931 02:24:47,531 --> 02:24:49,931 to win gold at the Commonwealth Games! 1932 02:24:51,307 --> 02:24:54,996 Who would have thought that a girl from a small village in India, 1933 02:24:55,243 --> 02:24:58,386 is capable of leaving her mark on the whole world! 1934 02:24:59,979 --> 02:25:00,917 Well done, Geeta! 1935 02:25:01,451 --> 02:25:04,277 A proud moment for India indeed! 1936 02:25:48,106 --> 02:25:49,230 Champion! 1937 02:25:49,322 --> 02:25:50,643 Where's papa? 1938 02:25:51,179 --> 02:25:52,117 I don't know. 1939 02:25:52,171 --> 02:25:53,644 We came together though. 1940 02:26:06,506 --> 02:26:08,274 And now the gold medal, 1941 02:26:08,555 --> 02:26:11,283 for India's Geeta Kumari Phogat. 1942 02:26:16,715 --> 02:26:18,799 And now, as per tradition, 1943 02:26:19,467 --> 02:26:22,610 the national anthem of the winning country will play. 1944 02:27:21,963 --> 02:27:24,974 Victory to India! 1945 02:27:30,507 --> 02:27:32,373 Hey! What are you doing here? 1946 02:27:55,307 --> 02:27:58,515 Geeta, come... the media is waiting. 1947 02:27:58,891 --> 02:27:59,731 Come. 1948 02:28:01,354 --> 02:28:02,740 Come. Everyone is waiting. 1949 02:28:05,067 --> 02:28:06,027 Come... come. 1950 02:29:04,554 --> 02:29:08,559 And finally uncle uttered those golden words, 1951 02:29:08,810 --> 02:29:13,197 that we had been pining to hear for the past 10 years. 1952 02:29:15,147 --> 02:29:16,947 I'm proud of you! 149424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.