All language subtitles for Cyborg Cop 2 (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:42,100 --> 00:00:44,800 Dejvid Bredli 3 00:00:49,600 --> 00:00:52,000 (KIBORG POLICAJAC 2) 4 00:02:24,000 --> 00:02:27,400 Spreman Stiks? - Jesam. 5 00:02:27,800 --> 00:02:30,700 Ajmo da im jebemo mater! 6 00:05:33,300 --> 00:05:35,700 Gdje si, Debeli? 7 00:05:41,700 --> 00:05:43,900 Gdje je Debeli? 8 00:05:44,300 --> 00:05:47,700 Ne znam �ove�e. - Pogre�an odgovor. 9 00:05:53,100 --> 00:05:56,400 Gdje je Debeli? - Ne znam. 10 00:05:59,100 --> 00:06:03,000 Hej kurcoglavi!! Mene tra�i�? 11 00:06:04,400 --> 00:06:07,000 �elavi glavonjo! 12 00:06:08,100 --> 00:06:11,000 Izbjegava� me Debeli. 13 00:06:11,500 --> 00:06:14,100 Kasni� sa isplatom 90 dana... 14 00:06:14,500 --> 00:06:18,600 ...pa evo dodjoh da podignem pare za zadnje 3 isporuke. 15 00:06:19,000 --> 00:06:22,800 Plus da mi nadoknadi� za �ekanje. - �ekanje a? 16 00:06:23,400 --> 00:06:26,200 Tako je dje�a�e. 17 00:06:26,400 --> 00:06:30,300 I ima� 10 sekundi da plati� dug. 18 00:06:38,800 --> 00:06:42,900 Mo�da je bolje da svratimo sjutra? - Tako je. 19 00:06:43,400 --> 00:06:47,700 �ovjek je u pravu momci. Svrati�emo drugi dan. 20 00:06:55,200 --> 00:06:58,100 Debeli smradu! 21 00:07:40,700 --> 00:07:45,600 Ovdje je komandir Solana iz agencije za suzbijanje droge. 22 00:07:46,500 --> 00:07:50,800 Ba�ite oru�je i izadjite sa podignutim rukama. 23 00:07:51,500 --> 00:07:57,200 Stiks, vrijeme je za zabavu! Ajmo da napojimo svinje! 24 00:08:38,200 --> 00:08:40,400 Jebem ih usta gospodine! 25 00:08:49,500 --> 00:08:55,100 Svim jedinicama. Potrebna pomo� kod Doka 3. 26 00:09:27,600 --> 00:09:31,900 Imaju li taoce? - Imaju, i to radnike drogera�ke. 27 00:09:32,900 --> 00:09:36,800 Evo poku�avamo da pregovaramo da ih pu�te. 28 00:09:37,200 --> 00:09:42,000 Koje uslove tra�e? - Ne znam. Naoru�ani su do zuba. 29 00:09:43,300 --> 00:09:48,100 Slu�aj, komandire... - Mirujemo dok ne dodju specijalci. 30 00:09:48,600 --> 00:09:51,900 Komandire, zovu iz �taba. 31 00:09:55,000 --> 00:09:58,900 Ti ostani odje. Ja upadam. 32 00:10:03,500 --> 00:10:05,800 Momci slu�ajte. 33 00:10:06,500 --> 00:10:09,300 Nemoj. Taj je moj. 34 00:10:09,800 --> 00:10:15,100 Nema potrebe da iko vi�e umre. - U �emu je fora kod njega? 35 00:10:15,700 --> 00:10:18,100 To je D�ek Rad�a. 36 00:10:18,999 --> 00:10:20,600 Vrijeme je da pri�amo. 37 00:10:23,700 --> 00:10:25,600 Ulazim. 38 00:10:27,900 --> 00:10:30,400 Nisam naoru�an. 39 00:10:31,400 --> 00:10:34,300 Ko je kog kurca D�ek Rad�a? 40 00:10:34,800 --> 00:10:39,600 To je ugasnik �to mi je ubio brata pro�le godine. 41 00:10:40,100 --> 00:10:44,700 Vidite, �ist sam! - Dugo sam �ekao na ovaj dan! 42 00:10:46,700 --> 00:10:49,500 Smisli�emo ne�to. 43 00:10:50,700 --> 00:10:53,500 Usre�i�u vas. 44 00:10:54,700 --> 00:10:59,000 Moj je posao da vas usre�im. 45 00:11:01,000 --> 00:11:03,900 O ne, ne opet! 46 00:11:04,300 --> 00:11:08,100 Da�e vam �to god po�elite. 47 00:11:09,700 --> 00:11:14,000 Ali imajte na umu da je grad �vorc, a gradona�elnik je malo stisnut. 48 00:11:14,500 --> 00:11:17,400 �to misli on da uradi?! 49 00:11:17,800 --> 00:11:21,100 Ulazim. Nisam naoru�an! 50 00:11:40,200 --> 00:11:43,500 Bogami ste nered napravili. 51 00:11:49,600 --> 00:11:54,400 Osje�a� se samoubila�ki Rad�a? - To je stvar mi�ljenja. 52 00:11:58,800 --> 00:12:03,600 D�ek, D�ek Rad�a. - Poznajemo li se? 53 00:12:04,100 --> 00:12:07,900 Da li ti je poznato ime Olvin Starakrava? 54 00:12:08,400 --> 00:12:12,300 Zar bi trebalo? - Raznio si ga u onoj raciji. 55 00:12:12,800 --> 00:12:17,800 Nagrdio si ga. Ubio si mi brata! - To se nije trebalo desit! Donio je pogre�nu odluku. 56 00:12:18,300 --> 00:12:24,000 Nemoj i ti to uradit. Mo�emo popri�at o ovome. - Ne�u da pri�am sa tobom D�ek. 57 00:12:25,000 --> 00:12:28,900 O�u da te ubijem. O�u da ti is�upam srce. 58 00:12:29,400 --> 00:12:33,200 O�u da ga dr�im u ruci i gledam kako kuca. 59 00:12:33,800 --> 00:12:37,600 Ne mrdaj! Ba�i oru�je. Samo lagano �elo. 60 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Auh! 61 00:13:33,200 --> 00:13:37,300 Jesam li lo�e D�ek? - Bi�e� u redu! Sre�nik si ti. 62 00:13:37,800 --> 00:13:39,700 Uvati ga! 63 00:13:41,000 --> 00:13:45,700 Vidji �to imam D�ek! - Pu�ti je! 64 00:13:46,300 --> 00:13:51,900 Ba�i pi�tolj ili �u je zaklat! - Molim vas ba�ite pi�tolj! 65 00:14:03,200 --> 00:14:07,000 A sad je pu�ti. Nemoj jebote ja. 66 00:14:23,600 --> 00:14:25,500 Uhap�en si. 67 00:15:39,100 --> 00:15:41,000 Dodji ovamo! 68 00:15:46,800 --> 00:15:51,600 �uo sam da je velika stopa samoubistava medju policajcima. 69 00:16:16,500 --> 00:16:20,300 Jeba�u te u usta gospodine. Grdan li si ispod o�iju. 70 00:16:21,500 --> 00:16:24,400 Vidimo se u paklu Rad�a! 71 00:16:41,400 --> 00:16:44,300 Gorje�e�. 72 00:16:45,200 --> 00:16:47,600 Gorje�e� ka lud. 73 00:17:20,000 --> 00:17:24,250 D�esi Starakrava! Porota te proglasila krivim... 74 00:17:24,285 --> 00:17:28,465 ...po svim stavkama. Odluka suda je smrtna kazna. 75 00:17:28,500 --> 00:17:31,600 Bi�e� poslat u savezni zatvor gdje �e� �ekati pogubljenje. 93.2 76 00:17:31,635 --> 00:17:35,600 Neka se Bog smiluje tvojoj du�i. 77 00:17:40,200 --> 00:17:42,800 Otvori ovo monitoringa�u! 78 00:19:25,300 --> 00:19:29,000 Moram vidjet identifikaciju neku! - Naravno da morate! 79 00:19:31,700 --> 00:19:35,500 Koga ima te ovog puta u vagonu? - Starakrava, D�esi. 80 00:19:36,000 --> 00:19:38,600 Ne �elite da vidite. 81 00:19:42,700 --> 00:19:45,100 Isuse. Otvori kapiju. 82 00:20:05,700 --> 00:20:10,500 Pobjegao osudjenik na smtnu kaznu. Diler droge D�esi Starakrava ponovo na slobodi. 83 00:20:49,200 --> 00:20:53,000 Strana 20. Pobjegao je. - Znam to ve�. Od�tampano je. 84 00:20:54,300 --> 00:20:59,900 Za�to me nisi zvao? - Osudjenik na smrtnu koji pobjegne je posao za federalce. 85 00:20:59,935 --> 00:21:02,900 Nije na�, nije tvoj! 86 00:21:04,800 --> 00:21:08,600 Postao je moj posao onog dana kad je onaj posro ubio Majka. 87 00:21:09,100 --> 00:21:13,400 Zato ti nisam rekao. Ne treba mi osvetoljubivi agent. 88 00:21:14,200 --> 00:21:18,000 Dr� se dalje od toga. To je ni�ta drugo nego problem. 89 00:21:18,500 --> 00:21:22,300 Rodjen sam za nevolju! - D�ek! 90 00:21:28,700 --> 00:21:34,400 Znam kako je kad izgubi� partnera. De�ava se to mnogima. 91 00:21:36,600 --> 00:21:40,400 Ne mogu ga pu�tit da se izvu�e. 92 00:21:42,600 --> 00:21:45,500 Potrebna ti je pomo�. 93 00:21:46,000 --> 00:21:49,800 Ovo je tvoj �ovjek za tu oblast. 94 00:21:56,200 --> 00:22:01,900 Kao �to mo�ete vidjeti, nova generacija kiborga je stigla. 95 00:22:02,900 --> 00:22:08,600 Imaju ko�u super otpornu, koja mo�e da izdr�i 600 stepeni. 96 00:22:11,600 --> 00:22:14,400 Bejzbol kapa. 97 00:22:15,000 --> 00:22:19,800 Ali u stvarnosti ona je za�etnik samokontrolnog implanta. 98 00:22:21,200 --> 00:22:26,900 I nao�are... Kompletan opti�ki sistem za skeniranje senzora. 99 00:22:29,000 --> 00:22:34,200 Poja�an sa opti�kim vibracijama, do �pelfrcle mozga. 100 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 Ovaj poja�ani kiberneti�ki skelet mo�e da izdr�i pritisak od... 101 00:22:39,500 --> 00:22:45,200 ...2 tone po kvadratnom in�u. Maximum Rada �. je 22 cm. 102 00:22:48,600 --> 00:22:53,000 Nevjerovatno otkri�e znam. I ja sam iznenadjen. 103 00:22:53,500 --> 00:22:58,700 Naravno proizveli smo brlju�t oru�ja za tim kiborga. 104 00:22:59,200 --> 00:23:03,100 Prvo, ru�ni mitraljez. 105 00:23:05,300 --> 00:23:10,100 A ovo su impulsni laserski generatori. 106 00:23:10,800 --> 00:23:16,100 A moje omiljeno je "Olimpijska baklja". 107 00:23:16,400 --> 00:23:20,300 Visok intezitet bacanja plamena. 108 00:23:22,100 --> 00:23:26,900 A sada dame i gospodo, kruna na�eg dostignu�a. 109 00:23:27,800 --> 00:23:31,600 Ultimativni takti�ki ratnici. 110 00:23:32,500 --> 00:23:35,100 Super kiborzi. 111 00:23:35,900 --> 00:23:39,300 Naizgled predja�njim kiborzima 2 modelu takozvanima... 112 00:23:39,800 --> 00:23:45,000 ...super kiborg nije samo robot. On ima emocije. On misli, osje�a. 113 00:23:47,600 --> 00:23:50,700 Ovo je Spartakus. 114 00:23:52,600 --> 00:23:58,200 Vodja tima od 4 poletarca. - Doktore, imaju li slabosti? 115 00:23:58,700 --> 00:24:02,500 I�ta �to mo�e da im u neku ruku na�kodi? 116 00:24:03,500 --> 00:24:08,300 G-djice Mekdovel oni su perfektno dizajnirani i uvijek pod na�om kontrolom. 117 00:24:09,500 --> 00:24:12,100 Ova narukvica je klju�. 118 00:24:12,500 --> 00:24:18,000 Ko god je nosi, kontroli�e kiborge. Mi smo njihovi gospodari, 119 00:24:18,400 --> 00:24:21,800 a oni su na�i robovi ratnici. 120 00:24:22,200 --> 00:24:25,600 I ako nekim �udom ne�to ode kako ne treba... 121 00:24:26,100 --> 00:24:29,900 .. ovo crveno dugme je panik taster. 122 00:24:30,300 --> 00:24:34,900 Aktivirajte ga i �ip u mozgu kiborga �e biti trt. 123 00:24:35,500 --> 00:24:37,800 Panu�e ka poko�eni. 124 00:24:53,400 --> 00:24:58,200 To je sve D�ek. - Hvala Frenk! Otvori vrata djavoli ih pozobali? 125 00:24:59,300 --> 00:25:03,200 To je Gloria. - Djes Gloria bolan! 126 00:25:07,500 --> 00:25:10,400 Hvala �to si do�la. 127 00:25:16,300 --> 00:25:20,700 D�ek trebao bi da se smiri�. - Volio bih... 128 00:25:21,200 --> 00:25:24,500 .. ali treba na�i �enu koja mo�e da razumije sekuritija. 129 00:25:32,700 --> 00:25:37,700 Ne mora� to da radi� zbog mene D�ek. Prihvatila sam Radeve 22. 130 00:25:38,500 --> 00:25:42,300 Ne tra�im osvetu. - Znam. 131 00:25:53,600 --> 00:25:58,200 Moram ovo uradit zbog sebe. Ovo mora bit uradjeno. 132 00:25:58,500 --> 00:26:01,100 Ja sam sekuriti za ime Bo�je, tako mi to radimo. 133 00:26:05,100 --> 00:26:08,000 Popri�a�u i sa Frenkijem. 134 00:26:11,700 --> 00:26:15,600 Ok Frenki, da pri�amo kao odrasli. 135 00:26:16,100 --> 00:26:21,400 Gloria �e biti ovdje nekoliko dana. I brinu�e� se o njoj. 136 00:26:25,300 --> 00:26:27,900 Zagili me sad. 137 00:26:35,900 --> 00:26:37,900 Pazi se. 138 00:26:41,500 --> 00:26:43,400 D�ek. 139 00:26:45,800 --> 00:26:49,600 O�u da uzme� ovo. Bilo je Majkovo. 140 00:26:52,300 --> 00:26:57,100 Zar jo� uvijek prave ove? A tobo� niko ne pu�i. 141 00:26:57,700 --> 00:27:02,100 Sigurna sam da �e� ga popu�it. - Hvala. 142 00:27:22,100 --> 00:27:25,200 Drrrrrrrrrrrrrrr. - Ne sazuvaj se. 143 00:27:34,400 --> 00:27:36,700 Otvaraj dru�e moj. 144 00:27:41,200 --> 00:27:45,700 Ima� 22cm �im si odje do�a. Da nisi ti od �orojevi�a? 145 00:27:46,200 --> 00:27:50,500 Trebaju mi odgovori! Dje je Starakrava? 146 00:27:51,700 --> 00:27:54,300 Poljubi me u pak�u. 147 00:27:59,600 --> 00:28:03,000 Pri�aj! - Jebi se Rad�a. 148 00:28:08,400 --> 00:28:12,600 Alooo, �ile se odje posra! Ovo je pakao bez Bora osta. - Jedi ne seri! 149 00:28:21,700 --> 00:28:25,900 Nije pobjegao! - O �emu pri�a�? 150 00:28:27,100 --> 00:28:30,600 Neko ga je pokupio. To je sve �to znam. 169.2 151 00:28:30,635 --> 00:28:32,565 - Stiks ti je reka istinu. 152 00:28:32,600 --> 00:28:37,400 Federalci su do�li sa svim mogu�im papirima da o�iste �ilevo sranje. 153 00:28:37,800 --> 00:28:42,400 Ali za�to? Osudjen je na smrtnu. - Nije moj posao da pitam puno. 154 00:28:43,900 --> 00:28:48,200 Gdje su ga preba�ili? - Meni ni�ta ne pri�aju. 155 00:28:48,800 --> 00:28:53,100 Ko je to bio? CIA ili FBI? -Niko od njih. 156 00:28:55,400 --> 00:28:59,300 Da nisu ovi moji iz DEA? - Ma kakvi. 157 00:29:00,100 --> 00:29:03,000 Neko ko se zove GPS. 158 00:29:04,300 --> 00:29:08,600 Guard Popovi� Security. Samo se pravdaju Va�ingtonu. 159 00:29:13,900 --> 00:29:18,900 Kako ste momcovi? - �estitamo, fantasti�no. 160 00:29:24,500 --> 00:29:27,400 Kako ide? - Kako ja o�u. 161 00:30:02,800 --> 00:30:06,200 Zar ne mo�emo po� u drugu sobu? 162 00:30:06,600 --> 00:30:12,200 Ne brini. Nisu ljudi. Mada imaju muda velika. 163 00:31:34,000 --> 00:31:36,965 O moj Bo�e, auh. - Jeste bogomi. 181.2 164 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 Ma ne to bre, vidji! Mislila sam da nisu ljudi. 165 00:32:46,900 --> 00:32:50,300 �ta se dogadja dodjavola?! 166 00:32:51,700 --> 00:32:55,600 Ovo nije u redu. Zaustavite ovo. 167 00:33:33,700 --> 00:33:39,000 Predajte narukvice! Odmah! 168 00:33:59,900 --> 00:34:04,700 Vrijeme kiborga je do�lo. 169 00:34:05,800 --> 00:34:09,700 Vi ljudi nas ne�ete vise terorisati! 170 00:34:13,900 --> 00:34:16,500 Okupi ih! 171 00:34:44,700 --> 00:34:46,600 Tako. 172 00:34:52,400 --> 00:34:57,200 Glavni centar za unapredjivanje kiborga. 173 00:34:58,700 --> 00:35:04,400 Doktore, ja sam napredniji od njih, i ja �u biti njihov vodja. 174 00:35:05,800 --> 00:35:11,100 Ne�e� se izvu� sa ovim Spartakuse. - Napravili ste nas da budemo va�i robovi. 175 00:35:12,200 --> 00:35:17,800 Ali niko nas ne posjeduje. A sada �emo mi vas posjedovat. 176 00:35:28,000 --> 00:35:32,800 Ubij sve ljude. I uni�tite ovaj objekat. 177 00:36:58,300 --> 00:37:02,600 Ima li dje Sem Pikensa? - A bogomi slabo. Ko to pita? 178 00:37:08,300 --> 00:37:12,900 Tra�im �ovjeka zvanog Starakrava. - E �uo sam ja za njega. 179 00:37:13,400 --> 00:37:18,200 Ali ne interesuje ti mene da se uvla�im u to. Konje ja imam. 180 00:37:24,500 --> 00:37:29,300 Komandir Solana mi je rekao da znate ovaj okrug bolje od ikog. 181 00:37:30,500 --> 00:37:35,200 Solana. Vidji sine, on te poslao kod mene jer sam bio �erif odje. 182 00:37:35,800 --> 00:37:41,100 Dok nisam zvani�no penzionisan. A da, znam nekoliko mjesta... 183 00:37:41,600 --> 00:37:44,265 I da ti re�em, juri�e� duha odje. - Za�to? 201.2 184 00:37:44,300 --> 00:37:49,100 Jer sam ja imao sli�an slu�aj i sve �to sam dobio je ni�ta... Kapira�? 185 00:37:52,500 --> 00:37:55,400 Sem �to zna� o federalnoj agenciji zvanoj G.P.S.? 186 00:37:56,200 --> 00:38:01,500 Kada su se ustanili odje, G.P.S. je po�eo nekakva istra�ivanja. 187 00:38:02,000 --> 00:38:07,600 Ugnijezdili su se u skladi�tu, nedaleko od centra. Ne znam �to su radili tamo... 188 00:38:08,200 --> 00:38:12,400 .. ali dobili su fine spravice iz Pentagona. 189 00:38:12,900 --> 00:38:14,800 Pentagona? 190 00:38:15,300 --> 00:38:20,600 A kru�e glasine da Vlada vr�i neke experimente zajebane. 191 00:38:21,100 --> 00:38:25,400 Ne znam ali mi osje�aj ka�e da ima tu ne�to zajebano. 192 00:38:26,400 --> 00:38:30,200 Jo� ne�to? - Ne vala, osim kao �to rekoh... 193 00:38:30,800 --> 00:38:36,100 ...kad sam se pribli�io, penzionisali su mene. Tako da pazi se. 194 00:38:36,600 --> 00:38:38,600 Hvala ti Sem. 195 00:38:42,900 --> 00:38:47,700 Kao �to rekoh Rajane, ime Starakrava mi ne zvu�i poznato. 196 00:38:48,500 --> 00:38:53,100 �to ne prestane� sa sranjima. Znam da ga vi ljudi imate. 197 00:38:53,600 --> 00:38:57,500 Ako i�ta mogu da uradim za federalnog agenta, tu sam. 198 00:38:58,200 --> 00:39:02,700 Ostavi ti broj mojoj asistenkinji, pa ako ne�to saznam, zva�u te. 215.1 199 00:39:02,735 --> 00:39:05,365 Ne idem odavde dok mi ne da� pravi odgovor. 200 00:39:05,400 --> 00:39:10,300 A ti �e� da kampuje� u kancelariji? - Ako to bude potrebno. 201 00:39:10,900 --> 00:39:15,700 Tra�i� li nevolje Rajane? - Ah �to znam. 202 00:39:19,000 --> 00:39:24,100 Konju jedan. - Trevise, rodjen sam za nevolje. 203 00:39:24,600 --> 00:39:29,400 D�ejn, po�alji mi Nena, Mata, Milovana i Rala odmah. 204 00:39:30,200 --> 00:39:33,565 Rajane da ti spelujem ovo... 205 00:39:33,600 --> 00:39:39,200 Ovo je federalna istraga. To je daleko izvi�e tvoje nadle�nosti. 206 00:39:39,700 --> 00:39:44,200 Ajde ja �u zaboravit da si ikad bio odje... 207 00:39:44,700 --> 00:39:49,800 ...samo idi na ti�u. �to ka�e�? - O�u neke odgovore. 208 00:39:50,400 --> 00:39:52,800 Zvao si nas �efe? 209 00:39:54,900 --> 00:39:57,300 Izba�ite ga. 210 00:39:57,700 --> 00:40:00,100 Ajde idemo. 211 00:40:13,300 --> 00:40:17,200 Rajane upozoravam te. - Uh ba� se prepadoh. 212 00:40:26,800 --> 00:40:29,200 Daj da ti ja ovo po�istim. 213 00:40:36,900 --> 00:40:41,700 �emu ih u�ite? Lo�a im je ishrana vidim ja. 214 00:40:45,400 --> 00:40:48,300 Dobi�u ja moje odgovore. 215 00:41:05,700 --> 00:41:09,600 �to misli� Ejm? - Te�ko je sad i�ta re�. 216 00:41:10,000 --> 00:41:13,900 O�u imena mrtvih. Da se na ko nedostaje. Dejv. 217 00:41:16,800 --> 00:41:20,700 Ovo nam je sistem za pra�enje. Dobar je �asti mi. 218 00:41:40,800 --> 00:41:44,300 Imamo ih. Krenuli su na jug. Za njima brzo svi. 219 00:41:46,700 --> 00:41:51,500 Mekdejl. - Liz, imamo mali problem. 220 00:41:51,700 --> 00:41:58,700 Neki D.E.A. agent zvani D�ek Rajan mi je upao u kancelariju i tra�io informacije o D�esi Starakravi. 221 00:41:59,300 --> 00:42:05,300 Ka�e da mu je D�esi ubio partnera. - Super, to mi je trebalo. Policajac osvetnik. 222 00:42:06,300 --> 00:42:10,600 Dr�i ga pod 24-�asovnom prismotrom i ne daj mu da se pribli�i istrazi. 223 00:42:10,635 --> 00:42:14,200 Ne�u da �ujem za njega vi�e, jasno? - Jasno gospodine. 224 00:42:36,900 --> 00:42:40,500 Imamo ga. Ide prema jugu na motoru. 225 00:43:19,300 --> 00:43:21,800 D�ek Rajan. D.E.A. 226 00:43:22,900 --> 00:43:27,100 Daj da pogodim!? G.P.S.!? - G.P.S.? 227 00:43:29,500 --> 00:43:33,400 Nema odje nikog sa takvim inicijalima. 228 00:43:33,800 --> 00:43:38,100 Mora onda da je moja gre�ka. - Hej vrati mi te klju�eve. 229 00:43:42,100 --> 00:43:45,100 Bolje je da mi re�ete �to se radi? 230 00:43:50,200 --> 00:43:54,500 Oh veliki �tap! Vidi� ovo? Dje ti gleda�? 231 00:43:59,500 --> 00:44:03,000 Koliko daleko o�ete da idete? 232 00:44:12,600 --> 00:44:17,000 Idu�i put kad vas vidim da me pratite, ne�u biti ovako prijateljski raspolo�en. 233 00:44:33,200 --> 00:44:37,000 Ovo je na�e odredi�te. Ajde da ga provjerimo. 234 00:45:04,800 --> 00:45:09,100 Mogu li vam pomo�i? - Mo�ete mi otvoriti vrata. 235 00:45:09,600 --> 00:45:14,000 �ao mi je ali morate mi pokazati posebnu propusnicu. 236 00:45:14,500 --> 00:45:16,400 Vozi Mi�ko. 237 00:46:15,800 --> 00:46:18,800 Ti nam pazi ledja. 238 00:48:50,800 --> 00:48:53,000 "Uragan projekat". 239 00:49:50,900 --> 00:49:52,800 U jebote. 240 00:50:05,000 --> 00:50:06,900 Rashodovani kandidati. 241 00:50:08,900 --> 00:50:11,000 Sa�ekajte jo� minut. 242 00:50:18,100 --> 00:50:20,000 "D�esi Starakrava". 243 00:50:24,900 --> 00:50:26,800 Zaustavi ga. 244 00:50:35,800 --> 00:50:39,600 Ne mrdaj seronjo. - Ima pi�tolj. 245 00:50:42,200 --> 00:50:47,000 Sa dva prsta ga izvadi lagano, nemoj da ti raznesem facu. 246 00:50:49,400 --> 00:50:51,300 Smiri se, mogu objasnit. - Odma objasni. 247 00:51:04,900 --> 00:51:09,700 Ja sam federalni agent. - A ja sam Crvenkapica. 248 00:51:11,600 --> 00:51:15,900 Zna�ka mi je mojem prednjem d�epu, pogledaj. 249 00:51:19,700 --> 00:51:21,800 Zeznuh te. 250 00:51:38,500 --> 00:51:40,400 Za sve si ti kriv. 251 00:51:49,500 --> 00:51:52,765 Liz, teroristi su zauzeli "Uragan" stovari�te. 267.2 252 00:51:52,800 --> 00:51:56,400 Dok smo se skupljali, na�e obezbedjenje nam je pobijeno. A pazi ovo... 253 00:51:56,435 --> 00:52:01,200 Zaklju�ali su se tamo. - Prekinite im glavno napajanje. 254 00:52:01,700 --> 00:52:06,500 Glavni generator �e otkazat posle 48 sati i gotovi su. 255 00:52:09,100 --> 00:52:11,900 Mekdejl. Re�i Trevise. 256 00:52:12,300 --> 00:52:16,750 Imali smo mali problem u na�em odeljenju. D�ek Rajan je prebio obezbedjenje. 271.2 257 00:52:16,785 --> 00:52:18,065 D�ek Rajan je uradio �ta? 258 00:52:18,100 --> 00:52:23,900 Liz ne brini, ja �u to zavr�it. - Nadji ga i jebi mu mater. 259 00:52:56,400 --> 00:52:58,600 Daj mi �a�u vode. 260 00:53:16,600 --> 00:53:20,500 Da nisi vidio Sem Pikensa? - Tamo je. 261 00:53:22,000 --> 00:53:23,900 Dobar je ovo kafi�. 262 00:53:35,400 --> 00:53:40,400 Dobio sam tvoju poruku, �to bi? - Stao si na njihov �ivac. 263 00:53:41,000 --> 00:53:44,800 Opasni likovi su se raspitivali za tebe. 264 00:53:45,300 --> 00:53:49,600 Kako ta�nije? - Dje na�i D�ek Rajana i tako to. 265 00:53:51,000 --> 00:53:55,400 G.P.S. su direktno umije�ani u nestanak osudjenika na smrt, 266 00:53:56,100 --> 00:54:01,800 uklju�uju�i i Starakravu. Ba�ili su ga na experimente neke. 267 00:54:02,300 --> 00:54:04,200 Ne seri! 268 00:54:05,700 --> 00:54:11,400 �ta zna� o "Uragan" stovari�tu? - Znam da je kod �epuraka? Za�to? 269 00:54:12,000 --> 00:54:14,900 E tu je predstavni�tvo G.P.S.-a. 270 00:54:15,300 --> 00:54:20,100 A imam osje�aj da se ba� tamo vr�e ti experimenti. 271 00:54:20,600 --> 00:54:22,600 Ku�kini sinovi! 272 00:54:29,000 --> 00:54:30,900 Isklju�i auto. 273 00:54:35,100 --> 00:54:38,400 Mora�u se malo pripazit Sem. 274 00:54:46,300 --> 00:54:48,500 Eto ga seronja taj! 275 00:55:13,200 --> 00:55:19,400 Komandire, saznao sam dje je. - Haos si napravio ovamo! 276 00:55:19,900 --> 00:55:23,800 Dobio sam poziv iz Va�ingtona! Iz Pentagona bem li ti sunce! 277 00:55:24,400 --> 00:55:27,500 Ko je dodjavola G.P.S.? 278 00:55:27,800 --> 00:55:31,200 G.P.S.? Nikad nisam �uo za njih. 279 00:55:31,700 --> 00:55:34,900 Rad�a, vra�i se ovamo! 280 00:55:35,400 --> 00:55:39,700 Komandire jo� 2 dana i na�i �u Starakravu. 281 00:55:40,100 --> 00:55:44,900 Ni�ta to 2 dana, sada! Vra�i se sad! To je naredjenje. 282 00:55:51,500 --> 00:55:54,000 D�ek?! - Sve je u redu komandire! 283 00:55:54,035 --> 00:55:56,500 Nekome treba telefon, zovem te ubrzo. 284 00:55:59,900 --> 00:56:04,300 Ako ti treba telefon samo pitaj. Zavr�io bih za minut. 285 00:56:04,800 --> 00:56:10,500 Rajane nervozan sam kao leptir. Ka�em ti zadnji put. 286 00:56:11,300 --> 00:56:15,100 Pakuj se i idi ku�i, jasno!?? - Ima li problema sinak? 287 00:56:15,900 --> 00:56:20,700 A ne �erife. Bila je nezgoda. Sve je u redu. Prijatno. 288 00:56:21,500 --> 00:56:25,300 Nevolje te prate vidim. 289 00:56:29,000 --> 00:56:33,800 Kao �to rekoh... - Znam. Rodjen si za nevolje. 290 00:57:57,000 --> 00:58:00,800 Spartakuse, ljudi su nam prekinuli glavni generator. 291 00:58:01,300 --> 00:58:03,700 Tipi�no ljudski. 292 00:58:04,900 --> 00:58:10,400 Sad o�ekuju da se predamo. - Nikad se ne�emo predati. 293 00:58:10,500 --> 00:58:13,998 Mi smo tvorci na�e sudbine. 294 00:58:14,400 --> 00:58:19,200 I uskoro �emo imati sopstvene zalihe. 295 00:58:20,600 --> 00:58:23,000 Pripremite se da idemo. 296 00:59:02,700 --> 00:59:04,600 Stigli smo do cilja. 297 00:59:11,100 --> 00:59:13,000 Ajmo sokoli. 298 00:59:32,700 --> 00:59:37,500 �ao. Kako vam mogu pomo�i? - Imate li dizel? 299 00:59:38,000 --> 00:59:41,900 Da, tamo. - Tamo? Hvala bratski. 300 00:59:48,400 --> 00:59:52,500 Pra�tajte momci. Ako vam treba pomo�, pi�ite tamo. 301 00:59:53,100 --> 00:59:55,400 Pomo�, tamo. 302 01:00:03,500 --> 01:00:07,700 �to se kog kurca de�ava? - �to se kog kurca de�ava? 303 01:00:08,200 --> 01:00:12,500 Hej seronja, ba�i taj alat. - Hej seronja, ba�i taj alat. 304 01:00:13,100 --> 01:00:17,600 Alo!? Zajebaje� li ti to mene? - Zajebaje� li ti to mene? 305 01:00:23,900 --> 01:00:28,998 Seronjo! Stani! Dosta si umakao! 306 01:01:05,900 --> 01:01:09,200 Oplja�kani smo. Zovite �erifa. 307 01:01:18,400 --> 01:01:21,000 Ba� si uporan. 308 01:01:25,800 --> 01:01:30,100 Mama odoh ja da gledam auta. - Nemoj puno samo zlato moje. 309 01:02:17,300 --> 01:02:18,800 Hej! 310 01:02:21,300 --> 01:02:25,100 Uh jebote. Skoti!? 311 01:02:35,200 --> 01:02:37,500 �iblje Skoti. 312 01:02:49,600 --> 01:02:51,500 �iblje. 313 01:02:57,200 --> 01:02:59,100 Mama. 314 01:03:38,300 --> 01:03:40,200 Pretekni nas! 315 01:03:57,000 --> 01:04:00,600 Hvala lepi. - Samo lagano. 316 01:04:02,100 --> 01:04:04,900 Uzmi rezervoar. 317 01:04:25,600 --> 01:04:30,700 �erif je odje, ba�ite oru�je i ruke iza glave. 318 01:04:30,998 --> 01:04:33,300 Okrenite se i legnite ina�e �emo pucati ka ludi. 319 01:04:34,100 --> 01:04:36,800 Stanite tu djeste! 320 01:04:38,800 --> 01:04:41,700 Rekoh ba�ite to oru�je. 321 01:04:42,300 --> 01:04:44,200 U redu, pucajte. 322 01:05:54,700 --> 01:05:59,000 Izadji sa ra�irenim rukama. 323 01:06:04,800 --> 01:06:09,600 �ao �ao Rajane. - Ba�i oru�je Starakravo. 324 01:06:10,200 --> 01:06:12,900 Zovem se Spartakus. 325 01:06:16,900 --> 01:06:19,500 Ni korak dalje. 326 01:06:26,000 --> 01:06:29,400 Upucao si me budalice mala. 327 01:06:30,500 --> 01:06:34,300 Ovoga puta �e� ostati iza re�etaka do�ivotno kunem ti se. 328 01:06:40,700 --> 01:06:43,600 Jesam ti nedostajao D�ek? 329 01:07:00,700 --> 01:07:05,700 Helikopter odje. Ba�ite oru�je ina�e �emo vam jebat mater svima 330 01:07:06,300 --> 01:07:10,100 i ruke iza glave brzo. 331 01:08:36,200 --> 01:08:41,900 Helikopter odje. Ba�ite oru�je ina�e �emo vam jebat mater svima 332 01:09:19,200 --> 01:09:24,900 Helikopter odje. Ba�ite oru�je ina�e �emo vam jebat mater svima 333 01:10:45,900 --> 01:10:49,800 Vodite me u Urgentni kod �alje. 334 01:11:45,998 --> 01:11:50,600 Ba�i oru�je ina�e �emo ti jebat mater gospodine. 335 01:11:51,800 --> 01:11:53,700 Odmah! 336 01:12:12,000 --> 01:12:16,400 Agent Rajan! Kako si ikad uspio da postane� federalni agent? 337 01:12:16,800 --> 01:12:22,700 A nikad ne slu�a� naredjenja. - Zavisi ko ih daje. A ti si, hm? 338 01:12:23,000 --> 01:12:27,000 Mekdejl Liz. Izvr�ni direktor u G.P.S. 339 01:12:27,500 --> 01:12:29,100 Gospodja? - Gospodjica! 340 01:12:30,000 --> 01:12:35,150 Gdjice Mekdejl ne zamjeri ali kad se pri�a u G.P.S., mislim... 341 01:12:35,185 --> 01:12:40,300 ...trebao bih pri�at sa tvojim nadredjenim... Srdjom mo�da. 342 01:12:40,800 --> 01:12:46,300 Ne treba tebi Srdja. �to god dotakne� se pretvori u sranje. �ak i u tvom li�nom �ivotu. 343 01:12:46,600 --> 01:12:51,100 Zato mi re�i, �to �to je bilo?! - Mo�da je bilo to da nisam nikad sreo curu kao ti. 344 01:12:51,600 --> 01:12:56,000 Ba� slatko. �to si tamo radio? - Jurio sam D�esi Starakravu. 358.2 345 01:12:57,300 --> 01:12:59,265 Zna� ko je on a?! 346 01:12:59,300 --> 01:13:03,000 Nemoj me zajebavat Rajane! - Aj sad ti prestani sa sranjima i odgovori mi na ovo! 347 01:13:04,100 --> 01:13:09,500 Kako je osudjenik na smrt uzet od strane tvoje agencije... 348 01:13:09,800 --> 01:13:12,700 ...kako bi bio pretvoren u fucking kiborga? 349 01:13:13,200 --> 01:13:20,500 I iznenada mu se sve izbri�e, gdjice izvr�na direktorice Guard Popovi� Securitija. 350 01:13:21,100 --> 01:13:26,400 Nemam pojma o �emu pri�a�! - Ve� zna� da ne odustajem lako. 351 01:13:27,200 --> 01:13:30,365 I ne�u stati dok Starakrava ne bude u �uzi ili u kov�eg. 352 01:13:30,400 --> 01:13:37,200 Znaj samo da je Starakrava mrtav - Ti si fina kad se primakne�. 353 01:13:39,700 --> 01:13:42,000 Zaklju�ajte ga. 354 01:13:45,900 --> 01:13:50,900 I ve�eras sam slobodan ako se predomisli� za pi�e ono. 355 01:13:52,100 --> 01:13:56,900 Kako da je ne volite? Jeste li vidjeli te okice uhh? 356 01:14:02,800 --> 01:14:05,700 Da, ba� je slatka curica. 357 01:14:12,500 --> 01:14:15,400 Ima taj sjaj u o�ima. 358 01:14:20,200 --> 01:14:22,200 A ne. 359 01:14:26,000 --> 01:14:28,100 Imam te. 360 01:14:43,200 --> 01:14:45,100 Rajane!! 361 01:14:46,800 --> 01:14:51,600 Ni korak dalje. - Uhvatite tog seronju. 362 01:15:00,800 --> 01:15:05,100 Nadam se da ovo sranje radi. To je sve �to imam. 363 01:15:05,600 --> 01:15:09,200 Odli�no. - Jesi siguran da zna� �to radi� 364 01:15:11,700 --> 01:15:15,300 Treba znat sa ovim bogomi. 365 01:15:17,500 --> 01:15:20,900 Ne mrdajte. Jo� jedan korak i pobi�u vas ka ma�ke. 366 01:15:21,400 --> 01:15:26,200 Spartakus te treba Rajane! - O �emu on to? 367 01:15:26,700 --> 01:15:31,300 Re�ite ocu va�e nacije da kad budemo htjeli da vidimo Spartakusa... 368 01:15:31,700 --> 01:15:35,600 ...iznajmi�emo film. 369 01:15:37,200 --> 01:15:41,100 Uzmi ove Sem! Imam ih! 370 01:15:42,000 --> 01:15:43,900 Idemo! 371 01:16:39,600 --> 01:16:41,500 Ne mrdaj! 372 01:17:07,700 --> 01:17:09,900 Jebeni ku�kin sine. 373 01:17:48,500 --> 01:17:50,500 Dodji Purgeru. 374 01:18:20,800 --> 01:18:22,800 Imam te. 375 01:18:46,900 --> 01:18:48,800 Sem!? 376 01:18:51,900 --> 01:18:54,200 Umrijeh ti ja Rad�a. 377 01:19:45,900 --> 01:19:49,400 Stvarno sjebe� sve �to dotakne� 378 01:19:54,800 --> 01:19:59,100 Nije se trebalo dogodit. -Mekdejl ja ti nisam neprijatelj 379 01:19:59,600 --> 01:20:03,800 Samo poku�avam da ubica pajkana bude iza re�etaka... 380 01:20:04,400 --> 01:20:09,100 ...dje je i bio osudjen. Po meni to se zove pravda. 381 01:20:14,300 --> 01:20:19,300 Vidji, ovo je moja operacija. I ne treba mi neki sropo da me u�i kako da radim svoj posao. 382 01:20:19,335 --> 01:20:24,400 E treba ti ne�to. I ja sam najbolja stvar koju ima�. 383 01:20:24,900 --> 01:20:30,500 Znam Starakravu najbolje. Vidji malo okolo. Po mene su do�li i vidji ih sad. 384 01:20:32,100 --> 01:20:35,265 Ili mo�e� da ide� bez mene i da upakuje� sve tvoje. 385 01:20:35,300 --> 01:20:40,500 A kad krene po zlu, tvoje dupe �e biti na naslovnoj strani. 386 01:20:41,100 --> 01:20:44,900 Prika�i�e to nekom, a taj neko �e� biti ti draga. 387 01:20:46,500 --> 01:20:50,400 Ili... Mo�emo ovo zajedno izvesti 388 01:20:54,000 --> 01:20:59,400 �to predla�e�? - Tvoje oru�je, moje znanje. 389 01:21:10,700 --> 01:21:14,600 Dva na�a brata su poginula ve�eras. 390 01:21:15,100 --> 01:21:19,500 Oni su prve �rtve na�eg velikog cilja. 391 01:21:20,000 --> 01:21:24,997 Uze�emo prvi grad i sve ljude pretvoriti u kiborge. 392 01:21:25,032 --> 01:21:29,995 A onda grad po grad, dr�avu po dr�avu, vlada�emo momci. 393 01:21:30,700 --> 01:21:35,400 Parola �e nam biti... Nema ljudi, samo robovi. 394 01:21:35,900 --> 01:21:41,700 A prvi rob �e biti... D�ek Rajan!!!! 395 01:22:06,900 --> 01:22:09,900 Dobro oru�je, malena. 396 01:22:10,500 --> 01:22:14,400 Ovo su mino-granade. Ru�e kao lude. 397 01:22:15,400 --> 01:22:19,200 Pri udaru stvaraju pritisak od 8000 stepeni celzijusovih. 398 01:22:19,800 --> 01:22:25,400 Ovo lu�e cepa i to 2000 oma po centimetru kvadratnom. Mnogo su jake. 399 01:22:28,300 --> 01:22:33,100 Kada se pri�a o razaranju, ove lutkice su komad umjetnosti. 400 01:22:33,600 --> 01:22:35,800 Definitivno zavr�e posao. 401 01:22:40,200 --> 01:22:44,100 Zukaba. Nju prepoznajem. 402 01:22:47,600 --> 01:22:53,800 Na� cilj je "komanda narukvica". Kad je uzmemo, svi su gotovi. 403 01:23:15,200 --> 01:23:20,500 Sigurno zna� dje ide�? - Da. Na zadnja vrata. Ajmo! 404 01:23:49,500 --> 01:23:52,200 Imamo kretanje, gospodine. 405 01:23:56,100 --> 01:24:01,997 Dolazi sam! samo sa �enom. Ko on zami�lja da je!!!?! 406 01:24:17,200 --> 01:24:21,000 Napravimo mu odbor za do�ek! 407 01:24:31,700 --> 01:24:36,500 Postavila sam ih. - Za 20 minuta ovo ode u 3 lepe 408 01:24:38,400 --> 01:24:40,300 Povu�i se! 409 01:24:48,600 --> 01:24:52,400 U�iva�? - Da. 410 01:24:53,900 --> 01:24:59,000 Mislio sam da �e� mi se zahvalit �to nas izvuko iz uske situacije - Jo� smo u uskoj situaciji. 411 01:24:59,600 --> 01:25:01,500 Da znam. 412 01:25:07,900 --> 01:25:11,800 Trebalo bi da idemo. - Da. 413 01:25:12,300 --> 01:25:14,200 Idemo. 414 01:27:39,900 --> 01:27:41,800 Ajmo. 415 01:28:04,300 --> 01:28:08,200 �ao Rad�ice. O�ekivao sam te. 416 01:28:08,700 --> 01:28:13,100 Drago mi je �to si stigao. Sad mo�e �urka da po�ne. 417 01:28:16,400 --> 01:28:20,900 E sad odlo�ite oru�je, i predajte se. 418 01:28:22,600 --> 01:28:26,000 Odmah!! - Za�to bih to uradio? 419 01:28:26,500 --> 01:28:29,200 Za�to? Evo za�to! 420 01:28:29,600 --> 01:28:32,400 D�ek! D�ek brateeeee! 421 01:28:33,100 --> 01:28:36,900 Frenkiiiiii!! - Uradi kako sam ti rekao Rajane 422 01:28:39,900 --> 01:28:43,500 Uradi i ti to! - Tako je. 423 01:28:49,200 --> 01:28:53,500 Odvedite ga u laboratoriju. - �to je Starakravo!??! 424 01:28:54,000 --> 01:28:59,000 Boji� se da mi se suprostavi�? - Tebe da se bojim Rajane? 425 01:28:59,500 --> 01:29:03,300 Ti si samo �ovjek! - Pa dodji! Ti i ja! 426 01:29:03,800 --> 01:29:08,800 Igra je zavr�ena. Izgubio si! - Dodji Starakravo. Izazivam te. 427 01:29:09,400 --> 01:29:13,700 Ti i ja!! - Dovedite mi ga. Odmah! 428 01:29:36,000 --> 01:29:40,200 Pu�ti ga Starakravo! - Da ga pu�tim? 429 01:29:41,400 --> 01:29:45,000 Ti si tako glupo ljudsko bi�e. 430 01:29:47,600 --> 01:29:52,450 Pretvori�u ga u kiborga! Pretvori�u i tu �enu i kiborga... 431 01:29:52,485 --> 01:29:57,300 .. a onda �u i tebe pretvorit u kiborga. E to �e bit pakao. 432 01:29:57,700 --> 01:30:02,500 Gleda�u kako krvari�, kao i ja �to krvarih. Kap po kap. 433 01:30:04,300 --> 01:30:06,700 Ustvari, zna� �to D�ek? 434 01:30:07,700 --> 01:30:12,000 Predomislio sam se! Ubi�u malog! 435 01:30:22,400 --> 01:30:24,400 Moj je!!! 436 01:30:24,800 --> 01:30:26,700 �iblje! 437 01:30:30,400 --> 01:30:35,200 To je to! Nema vi�e fino. Ubi�u te! 438 01:30:52,700 --> 01:30:54,600 Ku�kin sine. 439 01:31:05,700 --> 01:31:07,900 D�ek, magnet! 440 01:31:13,400 --> 01:31:15,300 Dodji! 441 01:31:24,500 --> 01:31:27,300 Ti misli� da ovo boli a Rad�a? 442 01:31:28,400 --> 01:31:31,300 D�ek, uzmi mu narukvicu!! 443 01:31:39,500 --> 01:31:41,400 Imam je! 444 01:31:52,900 --> 01:31:56,900 Izbu�i�u te ka kantu!!! 445 01:32:13,200 --> 01:32:16,100 Stisni crveno dugme! 446 01:32:49,000 --> 01:32:53,000 D�ek Rajan! 10 godina slu�be i dijeljenja pravde. 447 01:33:51,400 --> 01:33:54,600 Kako �u ovo objasniti ikad? 448 01:33:58,000 --> 01:34:00,800 Samo budi samopouzdana. 36411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.