Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:42,100 --> 00:00:44,800
Dejvid Bredli
3
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
(KIBORG POLICAJAC 2)
4
00:02:24,000 --> 00:02:27,400
Spreman Stiks?
- Jesam.
5
00:02:27,800 --> 00:02:30,700
Ajmo da im jebemo mater!
6
00:05:33,300 --> 00:05:35,700
Gdje si, Debeli?
7
00:05:41,700 --> 00:05:43,900
Gdje je Debeli?
8
00:05:44,300 --> 00:05:47,700
Ne znam �ove�e.
- Pogre�an odgovor.
9
00:05:53,100 --> 00:05:56,400
Gdje je Debeli?
- Ne znam.
10
00:05:59,100 --> 00:06:03,000
Hej kurcoglavi!!
Mene tra�i�?
11
00:06:04,400 --> 00:06:07,000
�elavi glavonjo!
12
00:06:08,100 --> 00:06:11,000
Izbjegava� me Debeli.
13
00:06:11,500 --> 00:06:14,100
Kasni� sa isplatom 90 dana...
14
00:06:14,500 --> 00:06:18,600
...pa evo dodjoh da podignem pare
za zadnje 3 isporuke.
15
00:06:19,000 --> 00:06:22,800
Plus da mi nadoknadi� za �ekanje.
- �ekanje a?
16
00:06:23,400 --> 00:06:26,200
Tako je dje�a�e.
17
00:06:26,400 --> 00:06:30,300
I ima� 10 sekundi da plati� dug.
18
00:06:38,800 --> 00:06:42,900
Mo�da je bolje da svratimo sjutra?
- Tako je.
19
00:06:43,400 --> 00:06:47,700
�ovjek je u pravu momci.
Svrati�emo drugi dan.
20
00:06:55,200 --> 00:06:58,100
Debeli smradu!
21
00:07:40,700 --> 00:07:45,600
Ovdje je komandir Solana iz
agencije za suzbijanje droge.
22
00:07:46,500 --> 00:07:50,800
Ba�ite oru�je i izadjite sa
podignutim rukama.
23
00:07:51,500 --> 00:07:57,200
Stiks, vrijeme je za zabavu!
Ajmo da napojimo svinje!
24
00:08:38,200 --> 00:08:40,400
Jebem ih usta gospodine!
25
00:08:49,500 --> 00:08:55,100
Svim jedinicama.
Potrebna pomo� kod Doka 3.
26
00:09:27,600 --> 00:09:31,900
Imaju li taoce?
- Imaju, i to radnike drogera�ke.
27
00:09:32,900 --> 00:09:36,800
Evo poku�avamo da pregovaramo
da ih pu�te.
28
00:09:37,200 --> 00:09:42,000
Koje uslove tra�e?
- Ne znam. Naoru�ani su do zuba.
29
00:09:43,300 --> 00:09:48,100
Slu�aj, komandire...
- Mirujemo dok ne dodju specijalci.
30
00:09:48,600 --> 00:09:51,900
Komandire, zovu iz �taba.
31
00:09:55,000 --> 00:09:58,900
Ti ostani odje.
Ja upadam.
32
00:10:03,500 --> 00:10:05,800
Momci slu�ajte.
33
00:10:06,500 --> 00:10:09,300
Nemoj. Taj je moj.
34
00:10:09,800 --> 00:10:15,100
Nema potrebe da iko vi�e umre.
- U �emu je fora kod njega?
35
00:10:15,700 --> 00:10:18,100
To je D�ek Rad�a.
36
00:10:18,999 --> 00:10:20,600
Vrijeme je da pri�amo.
37
00:10:23,700 --> 00:10:25,600
Ulazim.
38
00:10:27,900 --> 00:10:30,400
Nisam naoru�an.
39
00:10:31,400 --> 00:10:34,300
Ko je kog kurca D�ek Rad�a?
40
00:10:34,800 --> 00:10:39,600
To je ugasnik �to mi je ubio
brata pro�le godine.
41
00:10:40,100 --> 00:10:44,700
Vidite, �ist sam!
- Dugo sam �ekao na ovaj dan!
42
00:10:46,700 --> 00:10:49,500
Smisli�emo ne�to.
43
00:10:50,700 --> 00:10:53,500
Usre�i�u vas.
44
00:10:54,700 --> 00:10:59,000
Moj je posao da vas usre�im.
45
00:11:01,000 --> 00:11:03,900
O ne, ne opet!
46
00:11:04,300 --> 00:11:08,100
Da�e vam �to god po�elite.
47
00:11:09,700 --> 00:11:14,000
Ali imajte na umu da je grad �vorc,
a gradona�elnik je malo stisnut.
48
00:11:14,500 --> 00:11:17,400
�to misli on da uradi?!
49
00:11:17,800 --> 00:11:21,100
Ulazim.
Nisam naoru�an!
50
00:11:40,200 --> 00:11:43,500
Bogami ste nered napravili.
51
00:11:49,600 --> 00:11:54,400
Osje�a� se samoubila�ki Rad�a?
- To je stvar mi�ljenja.
52
00:11:58,800 --> 00:12:03,600
D�ek, D�ek Rad�a.
- Poznajemo li se?
53
00:12:04,100 --> 00:12:07,900
Da li ti je poznato ime
Olvin Starakrava?
54
00:12:08,400 --> 00:12:12,300
Zar bi trebalo?
- Raznio si ga u onoj raciji.
55
00:12:12,800 --> 00:12:17,800
Nagrdio si ga. Ubio si mi brata!
- To se nije trebalo desit! Donio je pogre�nu odluku.
56
00:12:18,300 --> 00:12:24,000
Nemoj i ti to uradit. Mo�emo popri�at o ovome.
- Ne�u da pri�am sa tobom D�ek.
57
00:12:25,000 --> 00:12:28,900
O�u da te ubijem. O�u da ti
is�upam srce.
58
00:12:29,400 --> 00:12:33,200
O�u da ga dr�im u ruci i gledam
kako kuca.
59
00:12:33,800 --> 00:12:37,600
Ne mrdaj! Ba�i oru�je.
Samo lagano �elo.
60
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Auh!
61
00:13:33,200 --> 00:13:37,300
Jesam li lo�e D�ek?
- Bi�e� u redu! Sre�nik si ti.
62
00:13:37,800 --> 00:13:39,700
Uvati ga!
63
00:13:41,000 --> 00:13:45,700
Vidji �to imam D�ek!
- Pu�ti je!
64
00:13:46,300 --> 00:13:51,900
Ba�i pi�tolj ili �u je zaklat!
- Molim vas ba�ite pi�tolj!
65
00:14:03,200 --> 00:14:07,000
A sad je pu�ti.
Nemoj jebote ja.
66
00:14:23,600 --> 00:14:25,500
Uhap�en si.
67
00:15:39,100 --> 00:15:41,000
Dodji ovamo!
68
00:15:46,800 --> 00:15:51,600
�uo sam da je velika stopa
samoubistava medju policajcima.
69
00:16:16,500 --> 00:16:20,300
Jeba�u te u usta gospodine.
Grdan li si ispod o�iju.
70
00:16:21,500 --> 00:16:24,400
Vidimo se u paklu Rad�a!
71
00:16:41,400 --> 00:16:44,300
Gorje�e�.
72
00:16:45,200 --> 00:16:47,600
Gorje�e� ka lud.
73
00:17:20,000 --> 00:17:24,250
D�esi Starakrava!
Porota te proglasila krivim...
74
00:17:24,285 --> 00:17:28,465
...po svim stavkama. Odluka suda
je smrtna kazna.
75
00:17:28,500 --> 00:17:31,600
Bi�e� poslat u savezni zatvor
gdje �e� �ekati pogubljenje. 93.2
76
00:17:31,635 --> 00:17:35,600
Neka se Bog smiluje tvojoj du�i.
77
00:17:40,200 --> 00:17:42,800
Otvori ovo monitoringa�u!
78
00:19:25,300 --> 00:19:29,000
Moram vidjet identifikaciju neku!
- Naravno da morate!
79
00:19:31,700 --> 00:19:35,500
Koga ima te ovog puta u vagonu?
- Starakrava, D�esi.
80
00:19:36,000 --> 00:19:38,600
Ne �elite da vidite.
81
00:19:42,700 --> 00:19:45,100
Isuse. Otvori kapiju.
82
00:20:05,700 --> 00:20:10,500
Pobjegao osudjenik na smtnu kaznu. Diler
droge D�esi Starakrava ponovo na slobodi.
83
00:20:49,200 --> 00:20:53,000
Strana 20. Pobjegao je.
- Znam to ve�. Od�tampano je.
84
00:20:54,300 --> 00:20:59,900
Za�to me nisi zvao?
- Osudjenik na smrtnu koji pobjegne je posao za federalce.
85
00:20:59,935 --> 00:21:02,900
Nije na�, nije tvoj!
86
00:21:04,800 --> 00:21:08,600
Postao je moj posao onog dana
kad je onaj posro ubio Majka.
87
00:21:09,100 --> 00:21:13,400
Zato ti nisam rekao.
Ne treba mi osvetoljubivi agent.
88
00:21:14,200 --> 00:21:18,000
Dr� se dalje od toga.
To je ni�ta drugo nego problem.
89
00:21:18,500 --> 00:21:22,300
Rodjen sam za nevolju!
- D�ek!
90
00:21:28,700 --> 00:21:34,400
Znam kako je kad izgubi� partnera.
De�ava se to mnogima.
91
00:21:36,600 --> 00:21:40,400
Ne mogu ga pu�tit da se izvu�e.
92
00:21:42,600 --> 00:21:45,500
Potrebna ti je pomo�.
93
00:21:46,000 --> 00:21:49,800
Ovo je tvoj �ovjek za tu oblast.
94
00:21:56,200 --> 00:22:01,900
Kao �to mo�ete vidjeti, nova
generacija kiborga je stigla.
95
00:22:02,900 --> 00:22:08,600
Imaju ko�u super otpornu, koja
mo�e da izdr�i 600 stepeni.
96
00:22:11,600 --> 00:22:14,400
Bejzbol kapa.
97
00:22:15,000 --> 00:22:19,800
Ali u stvarnosti ona je za�etnik
samokontrolnog implanta.
98
00:22:21,200 --> 00:22:26,900
I nao�are... Kompletan opti�ki
sistem za skeniranje senzora.
99
00:22:29,000 --> 00:22:34,200
Poja�an sa opti�kim vibracijama,
do �pelfrcle mozga.
100
00:22:35,000 --> 00:22:39,000
Ovaj poja�ani kiberneti�ki skelet
mo�e da izdr�i pritisak od...
101
00:22:39,500 --> 00:22:45,200
...2 tone po kvadratnom in�u.
Maximum Rada �. je 22 cm.
102
00:22:48,600 --> 00:22:53,000
Nevjerovatno otkri�e znam.
I ja sam iznenadjen.
103
00:22:53,500 --> 00:22:58,700
Naravno proizveli smo brlju�t
oru�ja za tim kiborga.
104
00:22:59,200 --> 00:23:03,100
Prvo, ru�ni mitraljez.
105
00:23:05,300 --> 00:23:10,100
A ovo su impulsni laserski
generatori.
106
00:23:10,800 --> 00:23:16,100
A moje omiljeno je
"Olimpijska baklja".
107
00:23:16,400 --> 00:23:20,300
Visok intezitet bacanja plamena.
108
00:23:22,100 --> 00:23:26,900
A sada dame i gospodo, kruna na�eg
dostignu�a.
109
00:23:27,800 --> 00:23:31,600
Ultimativni takti�ki ratnici.
110
00:23:32,500 --> 00:23:35,100
Super kiborzi.
111
00:23:35,900 --> 00:23:39,300
Naizgled predja�njim kiborzima
2 modelu takozvanima...
112
00:23:39,800 --> 00:23:45,000
...super kiborg nije samo robot.
On ima emocije. On misli, osje�a.
113
00:23:47,600 --> 00:23:50,700
Ovo je Spartakus.
114
00:23:52,600 --> 00:23:58,200
Vodja tima od 4 poletarca.
- Doktore, imaju li slabosti?
115
00:23:58,700 --> 00:24:02,500
I�ta �to mo�e da im u neku ruku
na�kodi?
116
00:24:03,500 --> 00:24:08,300
G-djice Mekdovel oni su perfektno
dizajnirani i uvijek pod na�om kontrolom.
117
00:24:09,500 --> 00:24:12,100
Ova narukvica je klju�.
118
00:24:12,500 --> 00:24:18,000
Ko god je nosi, kontroli�e kiborge.
Mi smo njihovi gospodari,
119
00:24:18,400 --> 00:24:21,800
a oni su na�i robovi ratnici.
120
00:24:22,200 --> 00:24:25,600
I ako nekim �udom ne�to ode
kako ne treba...
121
00:24:26,100 --> 00:24:29,900
.. ovo crveno dugme je panik taster.
122
00:24:30,300 --> 00:24:34,900
Aktivirajte ga i �ip u mozgu
kiborga �e biti trt.
123
00:24:35,500 --> 00:24:37,800
Panu�e ka poko�eni.
124
00:24:53,400 --> 00:24:58,200
To je sve D�ek.
- Hvala Frenk! Otvori vrata djavoli ih pozobali?
125
00:24:59,300 --> 00:25:03,200
To je Gloria.
- Djes Gloria bolan!
126
00:25:07,500 --> 00:25:10,400
Hvala �to si do�la.
127
00:25:16,300 --> 00:25:20,700
D�ek trebao bi da se smiri�.
- Volio bih...
128
00:25:21,200 --> 00:25:24,500
.. ali treba na�i �enu koja
mo�e da razumije sekuritija.
129
00:25:32,700 --> 00:25:37,700
Ne mora� to da radi� zbog mene
D�ek. Prihvatila sam Radeve 22.
130
00:25:38,500 --> 00:25:42,300
Ne tra�im osvetu.
- Znam.
131
00:25:53,600 --> 00:25:58,200
Moram ovo uradit zbog sebe.
Ovo mora bit uradjeno.
132
00:25:58,500 --> 00:26:01,100
Ja sam sekuriti za ime Bo�je,
tako mi to radimo.
133
00:26:05,100 --> 00:26:08,000
Popri�a�u i sa Frenkijem.
134
00:26:11,700 --> 00:26:15,600
Ok Frenki, da pri�amo kao odrasli.
135
00:26:16,100 --> 00:26:21,400
Gloria �e biti ovdje nekoliko dana.
I brinu�e� se o njoj.
136
00:26:25,300 --> 00:26:27,900
Zagili me sad.
137
00:26:35,900 --> 00:26:37,900
Pazi se.
138
00:26:41,500 --> 00:26:43,400
D�ek.
139
00:26:45,800 --> 00:26:49,600
O�u da uzme� ovo.
Bilo je Majkovo.
140
00:26:52,300 --> 00:26:57,100
Zar jo� uvijek prave ove?
A tobo� niko ne pu�i.
141
00:26:57,700 --> 00:27:02,100
Sigurna sam da �e� ga popu�it.
- Hvala.
142
00:27:22,100 --> 00:27:25,200
Drrrrrrrrrrrrrrr.
- Ne sazuvaj se.
143
00:27:34,400 --> 00:27:36,700
Otvaraj dru�e moj.
144
00:27:41,200 --> 00:27:45,700
Ima� 22cm �im si odje do�a.
Da nisi ti od �orojevi�a?
145
00:27:46,200 --> 00:27:50,500
Trebaju mi odgovori!
Dje je Starakrava?
146
00:27:51,700 --> 00:27:54,300
Poljubi me u pak�u.
147
00:27:59,600 --> 00:28:03,000
Pri�aj!
- Jebi se Rad�a.
148
00:28:08,400 --> 00:28:12,600
Alooo, �ile se odje posra! Ovo je pakao bez Bora osta.
- Jedi ne seri!
149
00:28:21,700 --> 00:28:25,900
Nije pobjegao!
- O �emu pri�a�?
150
00:28:27,100 --> 00:28:30,600
Neko ga je pokupio. To
je sve �to znam. 169.2
151
00:28:30,635 --> 00:28:32,565
- Stiks ti je reka istinu.
152
00:28:32,600 --> 00:28:37,400
Federalci su do�li sa svim mogu�im
papirima da o�iste �ilevo sranje.
153
00:28:37,800 --> 00:28:42,400
Ali za�to? Osudjen je na smrtnu.
- Nije moj posao da pitam puno.
154
00:28:43,900 --> 00:28:48,200
Gdje su ga preba�ili?
- Meni ni�ta ne pri�aju.
155
00:28:48,800 --> 00:28:53,100
Ko je to bio? CIA ili FBI?
-Niko od njih.
156
00:28:55,400 --> 00:28:59,300
Da nisu ovi moji iz DEA?
- Ma kakvi.
157
00:29:00,100 --> 00:29:03,000
Neko ko se zove GPS.
158
00:29:04,300 --> 00:29:08,600
Guard Popovi� Security.
Samo se pravdaju Va�ingtonu.
159
00:29:13,900 --> 00:29:18,900
Kako ste momcovi?
- �estitamo, fantasti�no.
160
00:29:24,500 --> 00:29:27,400
Kako ide?
- Kako ja o�u.
161
00:30:02,800 --> 00:30:06,200
Zar ne mo�emo po� u drugu
sobu?
162
00:30:06,600 --> 00:30:12,200
Ne brini. Nisu ljudi.
Mada imaju muda velika.
163
00:31:34,000 --> 00:31:36,965
O moj Bo�e, auh.
- Jeste bogomi. 181.2
164
00:31:37,000 --> 00:31:39,600
Ma ne to bre, vidji!
Mislila sam da nisu ljudi.
165
00:32:46,900 --> 00:32:50,300
�ta se dogadja dodjavola?!
166
00:32:51,700 --> 00:32:55,600
Ovo nije u redu. Zaustavite ovo.
167
00:33:33,700 --> 00:33:39,000
Predajte narukvice!
Odmah!
168
00:33:59,900 --> 00:34:04,700
Vrijeme kiborga je do�lo.
169
00:34:05,800 --> 00:34:09,700
Vi ljudi nas ne�ete vise terorisati!
170
00:34:13,900 --> 00:34:16,500
Okupi ih!
171
00:34:44,700 --> 00:34:46,600
Tako.
172
00:34:52,400 --> 00:34:57,200
Glavni centar za unapredjivanje
kiborga.
173
00:34:58,700 --> 00:35:04,400
Doktore, ja sam napredniji od njih,
i ja �u biti njihov vodja.
174
00:35:05,800 --> 00:35:11,100
Ne�e� se izvu� sa ovim Spartakuse.
- Napravili ste nas da budemo va�i robovi.
175
00:35:12,200 --> 00:35:17,800
Ali niko nas ne posjeduje.
A sada �emo mi vas posjedovat.
176
00:35:28,000 --> 00:35:32,800
Ubij sve ljude.
I uni�tite ovaj objekat.
177
00:36:58,300 --> 00:37:02,600
Ima li dje Sem Pikensa?
- A bogomi slabo. Ko to pita?
178
00:37:08,300 --> 00:37:12,900
Tra�im �ovjeka zvanog Starakrava.
- E �uo sam ja za njega.
179
00:37:13,400 --> 00:37:18,200
Ali ne interesuje ti mene da se
uvla�im u to. Konje ja imam.
180
00:37:24,500 --> 00:37:29,300
Komandir Solana mi je rekao da
znate ovaj okrug bolje od ikog.
181
00:37:30,500 --> 00:37:35,200
Solana. Vidji sine, on te poslao
kod mene jer sam bio �erif odje.
182
00:37:35,800 --> 00:37:41,100
Dok nisam zvani�no penzionisan.
A da, znam nekoliko mjesta...
183
00:37:41,600 --> 00:37:44,265
I da ti re�em, juri�e� duha odje.
- Za�to? 201.2
184
00:37:44,300 --> 00:37:49,100
Jer sam ja imao sli�an slu�aj i sve
�to sam dobio je ni�ta... Kapira�?
185
00:37:52,500 --> 00:37:55,400
Sem �to zna� o federalnoj agenciji
zvanoj G.P.S.?
186
00:37:56,200 --> 00:38:01,500
Kada su se ustanili odje, G.P.S.
je po�eo nekakva istra�ivanja.
187
00:38:02,000 --> 00:38:07,600
Ugnijezdili su se u skladi�tu, nedaleko
od centra. Ne znam �to su radili tamo...
188
00:38:08,200 --> 00:38:12,400
.. ali dobili su fine
spravice iz Pentagona.
189
00:38:12,900 --> 00:38:14,800
Pentagona?
190
00:38:15,300 --> 00:38:20,600
A kru�e glasine da Vlada vr�i
neke experimente zajebane.
191
00:38:21,100 --> 00:38:25,400
Ne znam ali mi osje�aj ka�e da
ima tu ne�to zajebano.
192
00:38:26,400 --> 00:38:30,200
Jo� ne�to?
- Ne vala, osim kao �to rekoh...
193
00:38:30,800 --> 00:38:36,100
...kad sam se pribli�io, penzionisali
su mene. Tako da pazi se.
194
00:38:36,600 --> 00:38:38,600
Hvala ti Sem.
195
00:38:42,900 --> 00:38:47,700
Kao �to rekoh Rajane, ime
Starakrava mi ne zvu�i poznato.
196
00:38:48,500 --> 00:38:53,100
�to ne prestane� sa sranjima.
Znam da ga vi ljudi imate.
197
00:38:53,600 --> 00:38:57,500
Ako i�ta mogu da uradim za
federalnog agenta, tu sam.
198
00:38:58,200 --> 00:39:02,700
Ostavi ti broj mojoj asistenkinji,
pa ako ne�to saznam, zva�u te. 215.1
199
00:39:02,735 --> 00:39:05,365
Ne idem odavde dok mi ne da�
pravi odgovor.
200
00:39:05,400 --> 00:39:10,300
A ti �e� da kampuje� u kancelariji?
- Ako to bude potrebno.
201
00:39:10,900 --> 00:39:15,700
Tra�i� li nevolje Rajane?
- Ah �to znam.
202
00:39:19,000 --> 00:39:24,100
Konju jedan.
- Trevise, rodjen sam za nevolje.
203
00:39:24,600 --> 00:39:29,400
D�ejn, po�alji mi Nena, Mata,
Milovana i Rala odmah.
204
00:39:30,200 --> 00:39:33,565
Rajane da ti spelujem ovo...
205
00:39:33,600 --> 00:39:39,200
Ovo je federalna istraga. To je
daleko izvi�e tvoje nadle�nosti.
206
00:39:39,700 --> 00:39:44,200
Ajde ja �u zaboravit da si ikad
bio odje...
207
00:39:44,700 --> 00:39:49,800
...samo idi na ti�u. �to ka�e�?
- O�u neke odgovore.
208
00:39:50,400 --> 00:39:52,800
Zvao si nas �efe?
209
00:39:54,900 --> 00:39:57,300
Izba�ite ga.
210
00:39:57,700 --> 00:40:00,100
Ajde idemo.
211
00:40:13,300 --> 00:40:17,200
Rajane upozoravam te.
- Uh ba� se prepadoh.
212
00:40:26,800 --> 00:40:29,200
Daj da ti ja ovo po�istim.
213
00:40:36,900 --> 00:40:41,700
�emu ih u�ite?
Lo�a im je ishrana vidim ja.
214
00:40:45,400 --> 00:40:48,300
Dobi�u ja moje odgovore.
215
00:41:05,700 --> 00:41:09,600
�to misli� Ejm?
- Te�ko je sad i�ta re�.
216
00:41:10,000 --> 00:41:13,900
O�u imena mrtvih. Da se na ko
nedostaje. Dejv.
217
00:41:16,800 --> 00:41:20,700
Ovo nam je sistem za pra�enje.
Dobar je �asti mi.
218
00:41:40,800 --> 00:41:44,300
Imamo ih. Krenuli su na jug.
Za njima brzo svi.
219
00:41:46,700 --> 00:41:51,500
Mekdejl.
- Liz, imamo mali problem.
220
00:41:51,700 --> 00:41:58,700
Neki D.E.A. agent zvani D�ek Rajan mi je upao u
kancelariju i tra�io informacije o D�esi Starakravi.
221
00:41:59,300 --> 00:42:05,300
Ka�e da mu je D�esi ubio partnera.
- Super, to mi je trebalo. Policajac osvetnik.
222
00:42:06,300 --> 00:42:10,600
Dr�i ga pod 24-�asovnom prismotrom
i ne daj mu da se pribli�i istrazi.
223
00:42:10,635 --> 00:42:14,200
Ne�u da �ujem za njega vi�e, jasno?
- Jasno gospodine.
224
00:42:36,900 --> 00:42:40,500
Imamo ga.
Ide prema jugu na motoru.
225
00:43:19,300 --> 00:43:21,800
D�ek Rajan.
D.E.A.
226
00:43:22,900 --> 00:43:27,100
Daj da pogodim!? G.P.S.!?
- G.P.S.?
227
00:43:29,500 --> 00:43:33,400
Nema odje nikog sa takvim
inicijalima.
228
00:43:33,800 --> 00:43:38,100
Mora onda da je moja gre�ka.
- Hej vrati mi te klju�eve.
229
00:43:42,100 --> 00:43:45,100
Bolje je da mi re�ete �to se radi?
230
00:43:50,200 --> 00:43:54,500
Oh veliki �tap! Vidi� ovo?
Dje ti gleda�?
231
00:43:59,500 --> 00:44:03,000
Koliko daleko o�ete da idete?
232
00:44:12,600 --> 00:44:17,000
Idu�i put kad vas vidim da me pratite,
ne�u biti ovako prijateljski raspolo�en.
233
00:44:33,200 --> 00:44:37,000
Ovo je na�e odredi�te.
Ajde da ga provjerimo.
234
00:45:04,800 --> 00:45:09,100
Mogu li vam pomo�i?
- Mo�ete mi otvoriti vrata.
235
00:45:09,600 --> 00:45:14,000
�ao mi je ali morate mi pokazati
posebnu propusnicu.
236
00:45:14,500 --> 00:45:16,400
Vozi Mi�ko.
237
00:46:15,800 --> 00:46:18,800
Ti nam pazi ledja.
238
00:48:50,800 --> 00:48:53,000
"Uragan projekat".
239
00:49:50,900 --> 00:49:52,800
U jebote.
240
00:50:05,000 --> 00:50:06,900
Rashodovani kandidati.
241
00:50:08,900 --> 00:50:11,000
Sa�ekajte jo� minut.
242
00:50:18,100 --> 00:50:20,000
"D�esi Starakrava".
243
00:50:24,900 --> 00:50:26,800
Zaustavi ga.
244
00:50:35,800 --> 00:50:39,600
Ne mrdaj seronjo.
- Ima pi�tolj.
245
00:50:42,200 --> 00:50:47,000
Sa dva prsta ga izvadi lagano,
nemoj da ti raznesem facu.
246
00:50:49,400 --> 00:50:51,300
Smiri se, mogu objasnit.
- Odma objasni.
247
00:51:04,900 --> 00:51:09,700
Ja sam federalni agent.
- A ja sam Crvenkapica.
248
00:51:11,600 --> 00:51:15,900
Zna�ka mi je mojem prednjem d�epu,
pogledaj.
249
00:51:19,700 --> 00:51:21,800
Zeznuh te.
250
00:51:38,500 --> 00:51:40,400
Za sve si ti kriv.
251
00:51:49,500 --> 00:51:52,765
Liz, teroristi su zauzeli
"Uragan" stovari�te. 267.2
252
00:51:52,800 --> 00:51:56,400
Dok smo se skupljali, na�e obezbedjenje
nam je pobijeno. A pazi ovo...
253
00:51:56,435 --> 00:52:01,200
Zaklju�ali su se tamo.
- Prekinite im glavno napajanje.
254
00:52:01,700 --> 00:52:06,500
Glavni generator �e otkazat
posle 48 sati i gotovi su.
255
00:52:09,100 --> 00:52:11,900
Mekdejl. Re�i Trevise.
256
00:52:12,300 --> 00:52:16,750
Imali smo mali problem u na�em odeljenju.
D�ek Rajan je prebio obezbedjenje. 271.2
257
00:52:16,785 --> 00:52:18,065
D�ek Rajan je uradio �ta?
258
00:52:18,100 --> 00:52:23,900
Liz ne brini, ja �u to zavr�it.
- Nadji ga i jebi mu mater.
259
00:52:56,400 --> 00:52:58,600
Daj mi �a�u vode.
260
00:53:16,600 --> 00:53:20,500
Da nisi vidio Sem Pikensa?
- Tamo je.
261
00:53:22,000 --> 00:53:23,900
Dobar je ovo kafi�.
262
00:53:35,400 --> 00:53:40,400
Dobio sam tvoju poruku, �to bi?
- Stao si na njihov �ivac.
263
00:53:41,000 --> 00:53:44,800
Opasni likovi su se raspitivali
za tebe.
264
00:53:45,300 --> 00:53:49,600
Kako ta�nije?
- Dje na�i D�ek Rajana i tako to.
265
00:53:51,000 --> 00:53:55,400
G.P.S. su direktno umije�ani u
nestanak osudjenika na smrt,
266
00:53:56,100 --> 00:54:01,800
uklju�uju�i i Starakravu.
Ba�ili su ga na experimente neke.
267
00:54:02,300 --> 00:54:04,200
Ne seri!
268
00:54:05,700 --> 00:54:11,400
�ta zna� o "Uragan" stovari�tu?
- Znam da je kod �epuraka? Za�to?
269
00:54:12,000 --> 00:54:14,900
E tu je predstavni�tvo G.P.S.-a.
270
00:54:15,300 --> 00:54:20,100
A imam osje�aj da se ba� tamo
vr�e ti experimenti.
271
00:54:20,600 --> 00:54:22,600
Ku�kini sinovi!
272
00:54:29,000 --> 00:54:30,900
Isklju�i auto.
273
00:54:35,100 --> 00:54:38,400
Mora�u se malo pripazit Sem.
274
00:54:46,300 --> 00:54:48,500
Eto ga seronja taj!
275
00:55:13,200 --> 00:55:19,400
Komandire, saznao sam dje je.
- Haos si napravio ovamo!
276
00:55:19,900 --> 00:55:23,800
Dobio sam poziv iz Va�ingtona!
Iz Pentagona bem li ti sunce!
277
00:55:24,400 --> 00:55:27,500
Ko je dodjavola G.P.S.?
278
00:55:27,800 --> 00:55:31,200
G.P.S.? Nikad nisam �uo za njih.
279
00:55:31,700 --> 00:55:34,900
Rad�a, vra�i se ovamo!
280
00:55:35,400 --> 00:55:39,700
Komandire jo� 2 dana i na�i �u
Starakravu.
281
00:55:40,100 --> 00:55:44,900
Ni�ta to 2 dana, sada! Vra�i se
sad! To je naredjenje.
282
00:55:51,500 --> 00:55:54,000
D�ek?!
- Sve je u redu komandire!
283
00:55:54,035 --> 00:55:56,500
Nekome treba telefon, zovem
te ubrzo.
284
00:55:59,900 --> 00:56:04,300
Ako ti treba telefon samo pitaj.
Zavr�io bih za minut.
285
00:56:04,800 --> 00:56:10,500
Rajane nervozan sam kao leptir.
Ka�em ti zadnji put.
286
00:56:11,300 --> 00:56:15,100
Pakuj se i idi ku�i, jasno!??
- Ima li problema sinak?
287
00:56:15,900 --> 00:56:20,700
A ne �erife. Bila je nezgoda.
Sve je u redu. Prijatno.
288
00:56:21,500 --> 00:56:25,300
Nevolje te prate vidim.
289
00:56:29,000 --> 00:56:33,800
Kao �to rekoh...
- Znam. Rodjen si za nevolje.
290
00:57:57,000 --> 00:58:00,800
Spartakuse, ljudi su nam
prekinuli glavni generator.
291
00:58:01,300 --> 00:58:03,700
Tipi�no ljudski.
292
00:58:04,900 --> 00:58:10,400
Sad o�ekuju da se predamo.
- Nikad se ne�emo predati.
293
00:58:10,500 --> 00:58:13,998
Mi smo tvorci na�e sudbine.
294
00:58:14,400 --> 00:58:19,200
I uskoro �emo imati sopstvene
zalihe.
295
00:58:20,600 --> 00:58:23,000
Pripremite se da idemo.
296
00:59:02,700 --> 00:59:04,600
Stigli smo do cilja.
297
00:59:11,100 --> 00:59:13,000
Ajmo sokoli.
298
00:59:32,700 --> 00:59:37,500
�ao. Kako vam mogu pomo�i?
- Imate li dizel?
299
00:59:38,000 --> 00:59:41,900
Da, tamo.
- Tamo? Hvala bratski.
300
00:59:48,400 --> 00:59:52,500
Pra�tajte momci. Ako vam treba
pomo�, pi�ite tamo.
301
00:59:53,100 --> 00:59:55,400
Pomo�, tamo.
302
01:00:03,500 --> 01:00:07,700
�to se kog kurca de�ava?
- �to se kog kurca de�ava?
303
01:00:08,200 --> 01:00:12,500
Hej seronja, ba�i taj alat.
- Hej seronja, ba�i taj alat.
304
01:00:13,100 --> 01:00:17,600
Alo!? Zajebaje� li ti to mene?
- Zajebaje� li ti to mene?
305
01:00:23,900 --> 01:00:28,998
Seronjo! Stani!
Dosta si umakao!
306
01:01:05,900 --> 01:01:09,200
Oplja�kani smo. Zovite �erifa.
307
01:01:18,400 --> 01:01:21,000
Ba� si uporan.
308
01:01:25,800 --> 01:01:30,100
Mama odoh ja da gledam auta.
- Nemoj puno samo zlato moje.
309
01:02:17,300 --> 01:02:18,800
Hej!
310
01:02:21,300 --> 01:02:25,100
Uh jebote. Skoti!?
311
01:02:35,200 --> 01:02:37,500
�iblje Skoti.
312
01:02:49,600 --> 01:02:51,500
�iblje.
313
01:02:57,200 --> 01:02:59,100
Mama.
314
01:03:38,300 --> 01:03:40,200
Pretekni nas!
315
01:03:57,000 --> 01:04:00,600
Hvala lepi.
- Samo lagano.
316
01:04:02,100 --> 01:04:04,900
Uzmi rezervoar.
317
01:04:25,600 --> 01:04:30,700
�erif je odje, ba�ite oru�je
i ruke iza glave.
318
01:04:30,998 --> 01:04:33,300
Okrenite se i legnite ina�e
�emo pucati ka ludi.
319
01:04:34,100 --> 01:04:36,800
Stanite tu djeste!
320
01:04:38,800 --> 01:04:41,700
Rekoh ba�ite to oru�je.
321
01:04:42,300 --> 01:04:44,200
U redu, pucajte.
322
01:05:54,700 --> 01:05:59,000
Izadji sa ra�irenim rukama.
323
01:06:04,800 --> 01:06:09,600
�ao �ao Rajane.
- Ba�i oru�je Starakravo.
324
01:06:10,200 --> 01:06:12,900
Zovem se Spartakus.
325
01:06:16,900 --> 01:06:19,500
Ni korak dalje.
326
01:06:26,000 --> 01:06:29,400
Upucao si me budalice mala.
327
01:06:30,500 --> 01:06:34,300
Ovoga puta �e� ostati iza
re�etaka do�ivotno kunem ti se.
328
01:06:40,700 --> 01:06:43,600
Jesam ti nedostajao D�ek?
329
01:07:00,700 --> 01:07:05,700
Helikopter odje. Ba�ite oru�je
ina�e �emo vam jebat mater svima
330
01:07:06,300 --> 01:07:10,100
i ruke iza glave brzo.
331
01:08:36,200 --> 01:08:41,900
Helikopter odje. Ba�ite oru�je
ina�e �emo vam jebat mater svima
332
01:09:19,200 --> 01:09:24,900
Helikopter odje. Ba�ite oru�je
ina�e �emo vam jebat mater svima
333
01:10:45,900 --> 01:10:49,800
Vodite me u Urgentni kod �alje.
334
01:11:45,998 --> 01:11:50,600
Ba�i oru�je ina�e �emo ti jebat
mater gospodine.
335
01:11:51,800 --> 01:11:53,700
Odmah!
336
01:12:12,000 --> 01:12:16,400
Agent Rajan! Kako si ikad uspio
da postane� federalni agent?
337
01:12:16,800 --> 01:12:22,700
A nikad ne slu�a� naredjenja.
- Zavisi ko ih daje. A ti si, hm?
338
01:12:23,000 --> 01:12:27,000
Mekdejl Liz. Izvr�ni direktor
u G.P.S.
339
01:12:27,500 --> 01:12:29,100
Gospodja?
- Gospodjica!
340
01:12:30,000 --> 01:12:35,150
Gdjice Mekdejl ne zamjeri ali
kad se pri�a u G.P.S., mislim...
341
01:12:35,185 --> 01:12:40,300
...trebao bih pri�at sa tvojim
nadredjenim... Srdjom mo�da.
342
01:12:40,800 --> 01:12:46,300
Ne treba tebi Srdja. �to god dotakne� se
pretvori u sranje. �ak i u tvom li�nom �ivotu.
343
01:12:46,600 --> 01:12:51,100
Zato mi re�i, �to �to je bilo?!
- Mo�da je bilo to da nisam nikad sreo curu kao ti.
344
01:12:51,600 --> 01:12:56,000
Ba� slatko. �to si tamo radio?
- Jurio sam D�esi Starakravu. 358.2
345
01:12:57,300 --> 01:12:59,265
Zna� ko je on a?!
346
01:12:59,300 --> 01:13:03,000
Nemoj me zajebavat Rajane!
- Aj sad ti prestani sa sranjima i odgovori mi na ovo!
347
01:13:04,100 --> 01:13:09,500
Kako je osudjenik na smrt uzet
od strane tvoje agencije...
348
01:13:09,800 --> 01:13:12,700
...kako bi bio pretvoren u
fucking kiborga?
349
01:13:13,200 --> 01:13:20,500
I iznenada mu se sve izbri�e, gdjice
izvr�na direktorice Guard Popovi� Securitija.
350
01:13:21,100 --> 01:13:26,400
Nemam pojma o �emu pri�a�!
- Ve� zna� da ne odustajem lako.
351
01:13:27,200 --> 01:13:30,365
I ne�u stati dok Starakrava ne
bude u �uzi ili u kov�eg.
352
01:13:30,400 --> 01:13:37,200
Znaj samo da je Starakrava mrtav
- Ti si fina kad se primakne�.
353
01:13:39,700 --> 01:13:42,000
Zaklju�ajte ga.
354
01:13:45,900 --> 01:13:50,900
I ve�eras sam slobodan ako se
predomisli� za pi�e ono.
355
01:13:52,100 --> 01:13:56,900
Kako da je ne volite?
Jeste li vidjeli te okice uhh?
356
01:14:02,800 --> 01:14:05,700
Da, ba� je slatka curica.
357
01:14:12,500 --> 01:14:15,400
Ima taj sjaj u o�ima.
358
01:14:20,200 --> 01:14:22,200
A ne.
359
01:14:26,000 --> 01:14:28,100
Imam te.
360
01:14:43,200 --> 01:14:45,100
Rajane!!
361
01:14:46,800 --> 01:14:51,600
Ni korak dalje.
- Uhvatite tog seronju.
362
01:15:00,800 --> 01:15:05,100
Nadam se da ovo sranje radi.
To je sve �to imam.
363
01:15:05,600 --> 01:15:09,200
Odli�no.
- Jesi siguran da zna� �to radi�
364
01:15:11,700 --> 01:15:15,300
Treba znat sa ovim bogomi.
365
01:15:17,500 --> 01:15:20,900
Ne mrdajte. Jo� jedan korak i
pobi�u vas ka ma�ke.
366
01:15:21,400 --> 01:15:26,200
Spartakus te treba Rajane!
- O �emu on to?
367
01:15:26,700 --> 01:15:31,300
Re�ite ocu va�e nacije da kad
budemo htjeli da vidimo Spartakusa...
368
01:15:31,700 --> 01:15:35,600
...iznajmi�emo film.
369
01:15:37,200 --> 01:15:41,100
Uzmi ove Sem! Imam ih!
370
01:15:42,000 --> 01:15:43,900
Idemo!
371
01:16:39,600 --> 01:16:41,500
Ne mrdaj!
372
01:17:07,700 --> 01:17:09,900
Jebeni ku�kin sine.
373
01:17:48,500 --> 01:17:50,500
Dodji Purgeru.
374
01:18:20,800 --> 01:18:22,800
Imam te.
375
01:18:46,900 --> 01:18:48,800
Sem!?
376
01:18:51,900 --> 01:18:54,200
Umrijeh ti ja Rad�a.
377
01:19:45,900 --> 01:19:49,400
Stvarno sjebe� sve �to dotakne�
378
01:19:54,800 --> 01:19:59,100
Nije se trebalo dogodit.
-Mekdejl ja ti nisam neprijatelj
379
01:19:59,600 --> 01:20:03,800
Samo poku�avam da ubica pajkana
bude iza re�etaka...
380
01:20:04,400 --> 01:20:09,100
...dje je i bio osudjen.
Po meni to se zove pravda.
381
01:20:14,300 --> 01:20:19,300
Vidji, ovo je moja operacija. I ne treba mi
neki sropo da me u�i kako da radim svoj posao.
382
01:20:19,335 --> 01:20:24,400
E treba ti ne�to. I ja sam
najbolja stvar koju ima�.
383
01:20:24,900 --> 01:20:30,500
Znam Starakravu najbolje. Vidji malo
okolo. Po mene su do�li i vidji ih sad.
384
01:20:32,100 --> 01:20:35,265
Ili mo�e� da ide� bez mene i
da upakuje� sve tvoje.
385
01:20:35,300 --> 01:20:40,500
A kad krene po zlu, tvoje dupe
�e biti na naslovnoj strani.
386
01:20:41,100 --> 01:20:44,900
Prika�i�e to nekom, a taj neko
�e� biti ti draga.
387
01:20:46,500 --> 01:20:50,400
Ili... Mo�emo ovo zajedno izvesti
388
01:20:54,000 --> 01:20:59,400
�to predla�e�?
- Tvoje oru�je, moje znanje.
389
01:21:10,700 --> 01:21:14,600
Dva na�a brata su poginula
ve�eras.
390
01:21:15,100 --> 01:21:19,500
Oni su prve �rtve na�eg velikog
cilja.
391
01:21:20,000 --> 01:21:24,997
Uze�emo prvi grad i sve ljude
pretvoriti u kiborge.
392
01:21:25,032 --> 01:21:29,995
A onda grad po grad, dr�avu po
dr�avu, vlada�emo momci.
393
01:21:30,700 --> 01:21:35,400
Parola �e nam biti...
Nema ljudi, samo robovi.
394
01:21:35,900 --> 01:21:41,700
A prvi rob �e biti...
D�ek Rajan!!!!
395
01:22:06,900 --> 01:22:09,900
Dobro oru�je, malena.
396
01:22:10,500 --> 01:22:14,400
Ovo su mino-granade.
Ru�e kao lude.
397
01:22:15,400 --> 01:22:19,200
Pri udaru stvaraju pritisak
od 8000 stepeni celzijusovih.
398
01:22:19,800 --> 01:22:25,400
Ovo lu�e cepa i to 2000 oma po
centimetru kvadratnom. Mnogo su jake.
399
01:22:28,300 --> 01:22:33,100
Kada se pri�a o razaranju, ove
lutkice su komad umjetnosti.
400
01:22:33,600 --> 01:22:35,800
Definitivno zavr�e posao.
401
01:22:40,200 --> 01:22:44,100
Zukaba. Nju prepoznajem.
402
01:22:47,600 --> 01:22:53,800
Na� cilj je "komanda narukvica".
Kad je uzmemo, svi su gotovi.
403
01:23:15,200 --> 01:23:20,500
Sigurno zna� dje ide�?
- Da. Na zadnja vrata. Ajmo!
404
01:23:49,500 --> 01:23:52,200
Imamo kretanje, gospodine.
405
01:23:56,100 --> 01:24:01,997
Dolazi sam! samo sa �enom.
Ko on zami�lja da je!!!?!
406
01:24:17,200 --> 01:24:21,000
Napravimo mu odbor za do�ek!
407
01:24:31,700 --> 01:24:36,500
Postavila sam ih.
- Za 20 minuta ovo ode u 3 lepe
408
01:24:38,400 --> 01:24:40,300
Povu�i se!
409
01:24:48,600 --> 01:24:52,400
U�iva�?
- Da.
410
01:24:53,900 --> 01:24:59,000
Mislio sam da �e� mi se zahvalit �to nas izvuko iz uske situacije
- Jo� smo u uskoj situaciji.
411
01:24:59,600 --> 01:25:01,500
Da znam.
412
01:25:07,900 --> 01:25:11,800
Trebalo bi da idemo.
- Da.
413
01:25:12,300 --> 01:25:14,200
Idemo.
414
01:27:39,900 --> 01:27:41,800
Ajmo.
415
01:28:04,300 --> 01:28:08,200
�ao Rad�ice. O�ekivao sam te.
416
01:28:08,700 --> 01:28:13,100
Drago mi je �to si stigao.
Sad mo�e �urka da po�ne.
417
01:28:16,400 --> 01:28:20,900
E sad odlo�ite oru�je,
i predajte se.
418
01:28:22,600 --> 01:28:26,000
Odmah!!
- Za�to bih to uradio?
419
01:28:26,500 --> 01:28:29,200
Za�to? Evo za�to!
420
01:28:29,600 --> 01:28:32,400
D�ek! D�ek brateeeee!
421
01:28:33,100 --> 01:28:36,900
Frenkiiiiii!!
- Uradi kako sam ti rekao Rajane
422
01:28:39,900 --> 01:28:43,500
Uradi i ti to!
- Tako je.
423
01:28:49,200 --> 01:28:53,500
Odvedite ga u laboratoriju.
- �to je Starakravo!??!
424
01:28:54,000 --> 01:28:59,000
Boji� se da mi se suprostavi�?
- Tebe da se bojim Rajane?
425
01:28:59,500 --> 01:29:03,300
Ti si samo �ovjek!
- Pa dodji! Ti i ja!
426
01:29:03,800 --> 01:29:08,800
Igra je zavr�ena. Izgubio si!
- Dodji Starakravo. Izazivam te.
427
01:29:09,400 --> 01:29:13,700
Ti i ja!!
- Dovedite mi ga. Odmah!
428
01:29:36,000 --> 01:29:40,200
Pu�ti ga Starakravo!
- Da ga pu�tim?
429
01:29:41,400 --> 01:29:45,000
Ti si tako glupo ljudsko bi�e.
430
01:29:47,600 --> 01:29:52,450
Pretvori�u ga u kiborga!
Pretvori�u i tu �enu i kiborga...
431
01:29:52,485 --> 01:29:57,300
.. a onda �u i tebe pretvorit u
kiborga. E to �e bit pakao.
432
01:29:57,700 --> 01:30:02,500
Gleda�u kako krvari�, kao i ja
�to krvarih. Kap po kap.
433
01:30:04,300 --> 01:30:06,700
Ustvari, zna� �to D�ek?
434
01:30:07,700 --> 01:30:12,000
Predomislio sam se! Ubi�u malog!
435
01:30:22,400 --> 01:30:24,400
Moj je!!!
436
01:30:24,800 --> 01:30:26,700
�iblje!
437
01:30:30,400 --> 01:30:35,200
To je to! Nema vi�e fino.
Ubi�u te!
438
01:30:52,700 --> 01:30:54,600
Ku�kin sine.
439
01:31:05,700 --> 01:31:07,900
D�ek, magnet!
440
01:31:13,400 --> 01:31:15,300
Dodji!
441
01:31:24,500 --> 01:31:27,300
Ti misli� da ovo boli a Rad�a?
442
01:31:28,400 --> 01:31:31,300
D�ek, uzmi mu narukvicu!!
443
01:31:39,500 --> 01:31:41,400
Imam je!
444
01:31:52,900 --> 01:31:56,900
Izbu�i�u te ka kantu!!!
445
01:32:13,200 --> 01:32:16,100
Stisni crveno dugme!
446
01:32:49,000 --> 01:32:53,000
D�ek Rajan! 10 godina slu�be
i dijeljenja pravde.
447
01:33:51,400 --> 01:33:54,600
Kako �u ovo objasniti ikad?
448
01:33:58,000 --> 01:34:00,800
Samo budi samopouzdana.
36411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.