All language subtitles for Coupe.de.Ville.1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,240 --> 00:00:23,156 ♪ How much is that doggie in the window? ♪ 2 00:00:23,240 --> 00:00:29,323 ♪ The one with the waggly tail ♪ 3 00:00:29,407 --> 00:00:33,240 ♪ How much is that doggie in the window... ♪ 4 00:00:33,323 --> 00:00:36,865 Hey! Marvin, Buddy, Bobby! Everybody up! 5 00:00:36,949 --> 00:00:40,240 Rise and shine! Hit the deck! 6 00:00:40,990 --> 00:00:44,240 I'm making waffles! 7 00:00:50,615 --> 00:00:51,699 Ow! 8 00:00:51,782 --> 00:00:53,532 Watch it! That's for school! 9 00:00:53,615 --> 00:00:55,281 What is it? 10 00:00:55,365 --> 00:00:57,740 It's my science project for school. 11 00:00:57,824 --> 00:00:59,198 But what is it? 12 00:00:59,281 --> 00:01:00,699 You don't know? 13 00:01:00,782 --> 00:01:01,615 Should I? 14 00:01:01,699 --> 00:01:03,031 I'm sick. 15 00:01:03,115 --> 00:01:05,740 Don't leave it out. Everyone can step on it. 16 00:01:05,824 --> 00:01:07,573 Maybe I should stay home. 17 00:01:07,657 --> 00:01:09,407 When is that thing due? 18 00:01:09,490 --> 00:01:11,073 Today. 19 00:01:11,156 --> 00:01:12,615 Put the seat up! 20 00:01:12,699 --> 00:01:15,448 Besides, it's on our side of the room. 21 00:01:15,532 --> 00:01:17,073 It's half and half. 22 00:01:17,156 --> 00:01:20,323 I told you, keep your stuff on your side! 23 00:01:20,407 --> 00:01:22,073 It is on my side. 24 00:01:22,156 --> 00:01:24,782 The line is here! It's on the line! 25 00:01:24,865 --> 00:01:27,240 Who said there was a line? 26 00:01:27,323 --> 00:01:30,573 I said! Keep your stuff away from my stuff! 27 00:01:30,657 --> 00:01:33,073 You little twerp! Get off! 28 00:01:33,156 --> 00:01:34,740 I'm just jumping. 29 00:01:34,824 --> 00:01:36,782 Jump on your own bed! 30 00:01:36,865 --> 00:01:38,156 I'll hit my head! 31 00:01:38,240 --> 00:01:40,156 God help me, I feel sick. 32 00:01:40,240 --> 00:01:42,740 Come on, Buddy, get up. Bobby, get down! 33 00:01:42,824 --> 00:01:44,740 It's only a bed, Marvin. 34 00:01:44,824 --> 00:01:46,240 Bobby, stop jumping! 35 00:01:46,323 --> 00:01:48,949 Get off the goddamn bed, Bobby! 36 00:01:49,031 --> 00:01:50,240 Marvin, stop yelling! 37 00:01:50,323 --> 00:01:52,240 Fred, they're fighting again! 38 00:01:53,365 --> 00:01:54,740 See what you made me do? 39 00:01:54,824 --> 00:01:56,115 It was Marvin's fault. 40 00:01:56,198 --> 00:01:57,990 I said put that damn thing somewhere safe. 41 00:01:58,073 --> 00:02:00,281 You're a tight-ass, Marvin. 42 00:02:00,365 --> 00:02:01,782 Hey! Aah! Aah! 43 00:02:01,865 --> 00:02:03,949 Get off of me! 44 00:02:04,031 --> 00:02:06,824 I'll kill you, you stupid-- 45 00:02:06,907 --> 00:02:09,115 Hey, you going to make me come up there? 46 00:02:12,949 --> 00:02:14,281 I'm gonna kill you! 47 00:02:14,365 --> 00:02:16,782 What the hell are you doing? 48 00:02:16,865 --> 00:02:21,156 What's going on here? Can't you get along for five minutes, 49 00:02:21,240 --> 00:02:23,365 for Christ's sake? 50 00:02:29,031 --> 00:02:32,198 Breakfast is ready! 51 00:02:34,031 --> 00:02:38,240 I can't wait to get out of this place. 52 00:03:17,115 --> 00:03:18,031 Hi. 53 00:03:18,115 --> 00:03:19,699 Sergeant Libner, sir. 54 00:03:19,782 --> 00:03:22,031 I spoke to your father today. 55 00:03:22,115 --> 00:03:23,699 Everything's in order, son. 56 00:03:23,782 --> 00:03:26,448 Have a safe trip. 57 00:03:58,949 --> 00:03:59,865 O.K. 58 00:03:59,949 --> 00:04:00,907 Yeah. 59 00:04:01,031 --> 00:04:02,573 This is it. 60 00:04:02,657 --> 00:04:03,949 See you guys later. 61 00:04:04,031 --> 00:04:05,573 Have a great summer. 62 00:04:05,657 --> 00:04:07,448 Yeah, you, too. 63 00:04:14,865 --> 00:04:15,782 Hey--buddy? 64 00:04:15,865 --> 00:04:16,740 Marvin! 65 00:04:16,824 --> 00:04:17,782 Marvin! Buddy! 66 00:04:17,865 --> 00:04:18,782 Buddy boy! 67 00:04:18,865 --> 00:04:19,782 Marvin! 68 00:04:19,865 --> 00:04:21,824 How are you? 69 00:04:21,907 --> 00:04:23,907 Hey! Look at you! 70 00:04:23,990 --> 00:04:25,907 Look at you, big brother! 71 00:04:25,990 --> 00:04:27,573 You son of a gun! You son of a gun! 72 00:04:27,657 --> 00:04:29,615 Jeez, you look great, Marvin. 73 00:04:29,699 --> 00:04:32,073 No, you look great. 74 00:04:32,156 --> 00:04:33,615 You son of a gun! 75 00:04:33,699 --> 00:04:35,156 How you been? 76 00:04:35,240 --> 00:04:37,657 What's it been, like five years? 77 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 Three years. 78 00:04:38,824 --> 00:04:40,407 Three years. 79 00:04:40,490 --> 00:04:42,115 Maybe five, maybe five. 80 00:04:42,198 --> 00:04:43,532 It's been a long time. 81 00:04:43,615 --> 00:04:45,115 3-5 years. 82 00:04:45,198 --> 00:04:47,490 You look good-- You look great! 83 00:04:47,573 --> 00:04:48,657 You, too! 84 00:04:48,740 --> 00:04:50,615 Ah! 85 00:04:50,699 --> 00:04:51,824 Army? 86 00:04:51,907 --> 00:04:53,990 Huh? Oh, yeah. Air force. 87 00:04:54,073 --> 00:04:55,615 Air Force, Air Force. 88 00:04:55,699 --> 00:04:56,365 Sergeant. 89 00:04:56,448 --> 00:04:57,615 Right. 90 00:04:57,699 --> 00:04:59,365 Sergeant in the Air Force. 91 00:04:59,448 --> 00:05:00,615 Right. 92 00:05:00,699 --> 00:05:02,532 What do they call that? 93 00:05:02,615 --> 00:05:03,490 What? 94 00:05:03,573 --> 00:05:06,657 In the Air Force, when you're a Sergeant-- 95 00:05:06,740 --> 00:05:08,448 What do they call that? 96 00:05:08,532 --> 00:05:09,699 Sergeant. 97 00:05:09,782 --> 00:05:11,448 Right! Right. 98 00:05:11,532 --> 00:05:13,615 Yeah. 99 00:05:13,699 --> 00:05:16,407 So this is going to be great. 100 00:05:17,740 --> 00:05:20,115 What, uh, what are you doing? 101 00:05:20,198 --> 00:05:21,657 What do you mean? 102 00:05:21,740 --> 00:05:23,865 What are you doing here? 103 00:05:23,990 --> 00:05:26,073 What are you doing here? 104 00:05:26,156 --> 00:05:28,657 Dad told me to pick this car up. 105 00:05:28,740 --> 00:05:29,990 Yeah, well? 106 00:05:30,073 --> 00:05:32,824 He didn't mention anything about you. 107 00:05:32,907 --> 00:05:35,615 He failed to mention you, either. 108 00:05:42,073 --> 00:05:44,573 Let's hit the road. 109 00:05:49,073 --> 00:05:51,115 Yeah. We got to get Bobby. 110 00:05:52,573 --> 00:05:53,740 Bobby. 111 00:05:53,824 --> 00:05:58,156 Dad didn't tell you to pick up Bobby? 112 00:05:58,240 --> 00:05:59,073 Nope. 113 00:05:59,156 --> 00:06:02,156 He told me to pick up Bobby. 114 00:06:02,240 --> 00:06:03,824 He didn't tell me. 115 00:06:03,907 --> 00:06:06,573 My telegram says to pick up Bobby. 116 00:06:06,657 --> 00:06:08,448 You look good. 117 00:06:18,365 --> 00:06:21,198 ♪ Oh, well, I'm the type of guy ♪ 118 00:06:21,281 --> 00:06:23,407 ♪ Who will never settle down ♪ 119 00:06:23,490 --> 00:06:25,198 ♪ Where pretty girls are ♪ 120 00:06:25,281 --> 00:06:27,865 ♪ Well, you know that I'm around ♪ 121 00:06:27,949 --> 00:06:29,865 ♪ I kiss 'em and I love 'em ♪ 122 00:06:29,949 --> 00:06:32,115 ♪ 'cause to me they're all the same... ♪ 123 00:06:32,198 --> 00:06:35,198 Dad says Bobby's doing really well here. 124 00:06:35,281 --> 00:06:37,115 What kind of high school is this? 125 00:06:37,198 --> 00:06:39,198 It's kind of a reform school. 126 00:06:39,281 --> 00:06:42,073 The place is supposed to be extremely strict. 127 00:06:42,156 --> 00:06:45,031 You'd have to go a long way to reform Bobby. 128 00:06:45,115 --> 00:06:46,532 ♪ There's Flo on my left arm ♪ 129 00:06:46,615 --> 00:06:49,073 ♪ And there's Mary on my right arm ♪ 130 00:06:49,156 --> 00:06:50,573 ♪ And Janie is the girl ♪ 131 00:06:50,657 --> 00:06:53,240 ♪ Well, that I'll be with tonight ♪ 132 00:06:53,323 --> 00:06:55,073 ♪ And when she asks me ♪ 133 00:06:55,156 --> 00:06:57,073 ♪ Which one I love the best ♪ 134 00:06:57,156 --> 00:06:58,740 ♪ I'll tear open my shirt ♪ 135 00:06:58,824 --> 00:07:00,782 ♪ And show her Rosie on my chest ♪ 136 00:07:00,865 --> 00:07:02,949 ♪ 'cause I'm a wanderer ♪ 137 00:07:03,031 --> 00:07:05,407 ♪ Yeah, a wanderer... ♪ 138 00:07:05,490 --> 00:07:07,407 Bobby! 139 00:07:07,490 --> 00:07:09,782 Buddy boy, how ya doin'? 140 00:07:09,865 --> 00:07:11,073 We're late. 141 00:07:11,156 --> 00:07:13,990 Only an hour. Where the hell were you? 142 00:07:14,073 --> 00:07:16,240 It's 20 miles to get here. 143 00:07:16,323 --> 00:07:17,740 Marvin, how you doing? 144 00:07:17,824 --> 00:07:20,240 Throw your stuff in the back. 145 00:07:20,323 --> 00:07:21,240 O.K. 146 00:07:21,323 --> 00:07:24,281 O.K., Marvin, way to say hi. 147 00:07:25,323 --> 00:07:26,907 Hello, Robert. Let's go. 148 00:07:26,990 --> 00:07:28,740 How long's it been? 149 00:07:28,824 --> 00:07:30,115 A long time. 150 00:07:30,198 --> 00:07:31,699 What, three years? 151 00:07:31,782 --> 00:07:33,115 Maybe five. 152 00:07:33,198 --> 00:07:35,782 It's between three and five years. 153 00:07:35,865 --> 00:07:37,281 Can we get going? 154 00:07:37,365 --> 00:07:39,198 Marvin, doesn't Bobby look great? 155 00:07:39,281 --> 00:07:40,824 He looks great. 156 00:07:40,907 --> 00:07:43,365 Marvin, look at you! 157 00:07:43,448 --> 00:07:44,949 Army man. 158 00:07:45,031 --> 00:07:45,865 Air force. 159 00:07:45,949 --> 00:07:48,156 Good. That's good. 160 00:07:48,240 --> 00:07:50,198 Air force. Huh. 161 00:07:53,198 --> 00:07:56,115 Marvin, you big lug. Is he adorable? 162 00:07:56,198 --> 00:07:57,782 Put that cigarette out. 163 00:07:57,865 --> 00:08:00,031 Is this man adorable or what? 164 00:08:00,115 --> 00:08:02,448 Give your baby brother a kiss. 165 00:08:02,532 --> 00:08:03,865 Can we get going? 166 00:08:03,949 --> 00:08:05,490 Marvy, kiss me. 167 00:08:05,573 --> 00:08:08,865 O.K., play hard to get. 168 00:08:18,824 --> 00:08:20,323 This thing is great. 169 00:08:20,407 --> 00:08:22,865 I want you guys to know 170 00:08:22,949 --> 00:08:25,824 I'm willing to do my share of the driving. 171 00:08:25,907 --> 00:08:27,156 You got a license? 172 00:08:27,240 --> 00:08:28,156 Yeah. Nope. 173 00:08:28,240 --> 00:08:30,824 Way to run with it, Buddy. 174 00:08:30,907 --> 00:08:32,365 Marvin, stop the car. 175 00:08:32,448 --> 00:08:34,240 Stop the car! 176 00:08:35,907 --> 00:08:38,198 Hey! Professor Kloppner! 177 00:08:38,281 --> 00:08:41,031 Have a nice summer! 178 00:08:41,115 --> 00:08:42,699 And then suck me off, 179 00:08:42,782 --> 00:08:45,323 you big dumb asshole! 180 00:08:45,407 --> 00:08:49,240 The same goes for that fat-cow wife of yours! 181 00:08:50,824 --> 00:08:53,115 O.K., let's go. 182 00:08:54,198 --> 00:08:56,115 Come on, Marvin, let's go. 183 00:08:56,198 --> 00:08:58,115 Let's go. Come on. 184 00:08:58,198 --> 00:09:00,073 Look, here comes the professor. 185 00:09:00,156 --> 00:09:03,115 Looks like he wants to talk to you. 186 00:09:03,198 --> 00:09:05,615 It's the pedal on the right. Push it down and go! 187 00:09:05,699 --> 00:09:09,198 We zoom! Let's go, Marvin. 188 00:09:09,281 --> 00:09:11,532 Marvin, I think the joke's over. 189 00:09:11,615 --> 00:09:14,532 I get it. You're joking with me, right? 190 00:09:14,615 --> 00:09:17,448 You are going to go any second, right? 191 00:09:17,532 --> 00:09:20,907 I love this-- Marvin with a sense of humor. 192 00:09:20,990 --> 00:09:22,407 I always thought 193 00:09:22,490 --> 00:09:25,865 you're, like, the Bob Hope of the family. 194 00:09:25,949 --> 00:09:27,865 You say something, Libner? 195 00:09:27,949 --> 00:09:29,740 Suck me off! 196 00:09:29,824 --> 00:09:31,490 Suck me off! 197 00:09:32,615 --> 00:09:33,699 Allergies. 198 00:09:33,782 --> 00:09:36,949 We've spent a lot of time together, haven't we? 199 00:09:37,031 --> 00:09:38,323 Yes, sir, we... 200 00:09:38,407 --> 00:09:40,115 Suck me off! 201 00:09:40,198 --> 00:09:43,156 Do you have a cat? 202 00:09:45,365 --> 00:09:48,824 You're a funny boy, aren't you, Libner? 203 00:09:48,907 --> 00:09:51,407 Well, you know, I believe that laughter 204 00:09:51,490 --> 00:09:53,448 is the shortest distance between two people. 205 00:09:53,532 --> 00:09:55,740 I think Kennedy said that. 206 00:09:55,824 --> 00:09:57,115 I've got a feeling 207 00:09:57,198 --> 00:09:59,156 that you'll have me in stitches 208 00:09:59,240 --> 00:10:02,281 all next year, my friend. 209 00:10:02,365 --> 00:10:04,740 Can we go now, Marvin? Have a nice summer. 210 00:10:04,824 --> 00:10:06,115 Thank you. You, too. 211 00:10:06,198 --> 00:10:07,115 Rest up. 212 00:10:07,198 --> 00:10:08,073 O.K. 213 00:10:08,156 --> 00:10:10,073 Say hello to your wife. 214 00:10:10,156 --> 00:10:12,365 Suck me off! 215 00:10:15,532 --> 00:10:19,865 Fidel Castro. Let me tell you something about Fidel Castro. 216 00:10:19,949 --> 00:10:23,323 Sorry to tell you, he's not a real man. 217 00:10:23,407 --> 00:10:24,865 Fred! 218 00:10:24,949 --> 00:10:28,532 If he was here, would he bait a fishhook with his hands? 219 00:10:28,615 --> 00:10:29,782 I think no. 220 00:10:29,865 --> 00:10:31,115 You're saying Castro's-- 221 00:10:31,198 --> 00:10:34,115 I let the facts speak for themselves. 222 00:10:34,198 --> 00:10:35,824 Watch your line. You're drifting. 223 00:10:35,907 --> 00:10:38,532 Hello, Fred. Boys, are we having any luck? 224 00:10:38,615 --> 00:10:42,448 I'd do better if I threw my pole in the water. 225 00:10:42,532 --> 00:10:44,532 Marvin's on the phone, sweetie. 226 00:10:44,615 --> 00:10:45,865 Yeah? Marvin? Long-distance? 227 00:10:45,949 --> 00:10:48,031 He's calling collect. 228 00:10:48,115 --> 00:10:51,031 What else is new? Watch my pole, Marty. 229 00:10:51,115 --> 00:10:54,031 Why is he calling in on a Wednesday? 230 00:10:54,115 --> 00:10:56,323 He never calls on a Wednesday. 231 00:10:56,407 --> 00:11:00,031 How do I know? Think I know something you don't? 232 00:11:00,115 --> 00:11:01,865 Why is everything my responsibility? 233 00:11:01,949 --> 00:11:04,532 Ask him to come and visit. 234 00:11:04,615 --> 00:11:06,365 I miss my boy. 235 00:11:06,448 --> 00:11:09,824 I can't get her off of me. Marvin, are you there? 236 00:11:09,907 --> 00:11:11,490 Hey, hi! Hi, Pop. 237 00:11:11,573 --> 00:11:13,865 Hi, how are you? 238 00:11:13,949 --> 00:11:16,240 Fine. Tell me about the car. 239 00:11:16,323 --> 00:11:17,240 How's Mom? 240 00:11:17,323 --> 00:11:19,490 Fine. Tell me about the car. 241 00:11:19,573 --> 00:11:21,865 It's beautiful, Pop. It's just perfect. 242 00:11:21,949 --> 00:11:24,156 Make sure it stays that way. 243 00:11:24,240 --> 00:11:25,824 That's your mother's car. 244 00:11:25,907 --> 00:11:29,657 That's a gift for your precious jewel of a mother. 245 00:11:29,740 --> 00:11:31,323 You want a sandwich? 246 00:11:31,407 --> 00:11:33,532 I'm on long-distance, for Christ's sakes! 247 00:11:33,615 --> 00:11:35,156 Marvin, are you there? 248 00:11:35,240 --> 00:11:37,490 Buddy, get the can off the hood! 249 00:11:37,573 --> 00:11:39,323 What's a can on the hood for? 250 00:11:39,407 --> 00:11:41,365 Let me talk to dad. 251 00:11:41,448 --> 00:11:42,365 You there? 252 00:11:42,448 --> 00:11:43,949 Yeah, I'm here, Pop. 253 00:11:44,031 --> 00:11:45,365 No screw-ups, Marvin. 254 00:11:45,448 --> 00:11:46,365 Right, Pop. 255 00:11:46,448 --> 00:11:47,365 What? 256 00:11:47,448 --> 00:11:48,907 I said right. 257 00:11:48,990 --> 00:11:52,073 Never mind. I want you and your brothers here Sunday 258 00:11:52,156 --> 00:11:54,281 without a scratch on you. 259 00:11:54,365 --> 00:11:57,699 The you-know-what better be in the same condition. 260 00:11:57,782 --> 00:12:01,240 Wow, look at that. Isn't that something? 261 00:12:01,323 --> 00:12:04,365 Fill it up, I guess. 262 00:12:04,448 --> 00:12:06,031 That's neat. 263 00:12:06,115 --> 00:12:07,615 Honey, you want one? 264 00:12:07,699 --> 00:12:08,699 What's that? 265 00:12:08,782 --> 00:12:09,865 Tuna fish. 266 00:12:09,949 --> 00:12:12,782 I'm fishing, and you're making tuna fish sandwiches. 267 00:12:12,865 --> 00:12:14,240 Jesus Christ almighty. 268 00:12:14,323 --> 00:12:16,782 Marvin, let me talk to dad. 269 00:12:17,657 --> 00:12:19,365 Hi, Dad! 270 00:12:19,448 --> 00:12:20,365 Who's that? 271 00:12:20,448 --> 00:12:21,824 It's Buddy! 272 00:12:21,907 --> 00:12:23,657 I was talking to Marvin. 273 00:12:23,740 --> 00:12:28,115 If I want to talk to you, I'll tell Marvin to put you on! 274 00:12:28,198 --> 00:12:29,490 Put Marvin back on! 275 00:12:29,573 --> 00:12:31,490 Marvin. 276 00:12:32,824 --> 00:12:34,073 Yeah. Hi, Pop. 277 00:12:34,156 --> 00:12:35,407 Marvin, are you there? 278 00:12:35,490 --> 00:12:36,448 I'm here. 279 00:12:36,532 --> 00:12:38,615 Put Buddy on. 280 00:12:38,699 --> 00:12:40,699 Hey, Buddy! 281 00:12:48,824 --> 00:12:50,907 Hi. Buddy again. 282 00:12:50,990 --> 00:12:53,907 I'll say this only once, so listen carefully. 283 00:12:53,990 --> 00:12:57,115 Your brother Marvin is in charge, not you. 284 00:12:57,198 --> 00:12:59,073 Is that clear? Tell him. 285 00:12:59,156 --> 00:13:01,782 Marvin, Dad says you're in charge. 286 00:13:01,865 --> 00:13:03,281 Did you tell him? 287 00:13:03,365 --> 00:13:04,198 Yeah. 288 00:13:04,281 --> 00:13:06,740 Good. Now put Bobby on. 289 00:13:08,907 --> 00:13:10,156 Bobby, you're up. 290 00:13:10,240 --> 00:13:12,615 I don't want to talk to him. 291 00:13:12,699 --> 00:13:14,407 Bobby? 292 00:13:21,782 --> 00:13:23,699 Hey, Pop. How ya doin'? 293 00:13:23,782 --> 00:13:26,156 I'm fine. Christ almighty. 294 00:13:26,240 --> 00:13:27,115 Sorry, Dad. 295 00:13:27,198 --> 00:13:29,115 I'll tell you this once, 296 00:13:29,198 --> 00:13:31,115 so listen very, very carefully. 297 00:13:31,198 --> 00:13:33,782 Your mother loves you very much, 298 00:13:33,865 --> 00:13:35,073 maybe the most. 299 00:13:35,156 --> 00:13:38,782 I think you'll be in the penitentiary within the year, 300 00:13:38,865 --> 00:13:40,615 but what do I know? 301 00:13:40,699 --> 00:13:45,240 Your mother loves you, so for her sake, do not screw this up! 302 00:13:45,323 --> 00:13:46,198 Yeah, Pop. 303 00:13:46,281 --> 00:13:47,865 Put Marvin on. 304 00:13:56,407 --> 00:13:57,407 Hello? 305 00:13:57,490 --> 00:13:58,990 Not a scratch, Marvin. 306 00:13:59,073 --> 00:14:01,740 I want it perfect. I want I clean. 307 00:14:01,824 --> 00:14:03,990 I want a full tank of gas. Do not disappoint me. 308 00:14:04,073 --> 00:14:05,240 Goodbye. 309 00:14:15,156 --> 00:14:19,824 ♪ I'll never let you see ♪ 310 00:14:19,907 --> 00:14:24,824 ♪ The way my broken heat is hurtin' me ♪ 311 00:14:24,907 --> 00:14:26,782 ♪ I've got my pride ♪ 312 00:14:26,865 --> 00:14:32,198 ♪ And I know how to hide all my sorrow and pain ♪ 313 00:14:32,281 --> 00:14:37,740 ♪ I'll do my cryin' in the rain ♪ 314 00:14:39,281 --> 00:14:40,365 ♪ If I wait-- ♪ 315 00:14:48,615 --> 00:14:49,699 Mmm...do that again! 316 00:14:51,323 --> 00:14:52,865 ♪ You'll never know ♪ 317 00:14:52,949 --> 00:14:55,031 ♪ That I still love you so ♪ 318 00:15:00,782 --> 00:15:04,699 ♪ Raindrops fallin' from heaven ♪ 319 00:15:14,407 --> 00:15:16,990 Ow! 320 00:15:20,657 --> 00:15:22,782 Just a bug. 321 00:15:43,990 --> 00:15:45,699 It's really a lousy picture. 322 00:15:46,824 --> 00:15:48,073 Oh, she's cute. 323 00:15:48,156 --> 00:15:50,615 She's much cuter than this, really. 324 00:15:50,699 --> 00:15:52,448 Yeah, she's cute, she's cute! 325 00:15:52,532 --> 00:15:53,323 She's beautiful. 326 00:15:53,407 --> 00:15:56,448 I'm thrilled. Can we get out of here 327 00:15:56,532 --> 00:15:58,532 while we're still young? 328 00:16:03,281 --> 00:16:04,949 Oh, forget it. 329 00:16:05,031 --> 00:16:08,115 Marvin, there's something I want to ask you. 330 00:16:08,198 --> 00:16:10,115 So ask. 331 00:16:10,198 --> 00:16:12,615 You're going to go back, work for dad, right? 332 00:16:12,699 --> 00:16:14,615 Yeah. So? 333 00:16:14,699 --> 00:16:16,281 Well... 334 00:16:16,365 --> 00:16:17,990 Why? 335 00:16:18,073 --> 00:16:20,615 What's the matter with that? 336 00:16:20,699 --> 00:16:23,031 Nothing. It's just... 337 00:16:23,115 --> 00:16:24,490 It's Dad. 338 00:16:24,573 --> 00:16:25,782 So? 339 00:16:25,865 --> 00:16:28,448 What exactly will you do down there? 340 00:16:28,532 --> 00:16:30,824 I don't know, but he said 341 00:16:30,907 --> 00:16:32,907 he's working on something big. 342 00:16:32,990 --> 00:16:36,407 Like the two-sided fishing rod with the reel in the middle? 343 00:16:36,490 --> 00:16:37,365 Stupid idea. 344 00:16:37,448 --> 00:16:40,532 It's not a stupid idea. It's a business! 345 00:16:40,615 --> 00:16:41,990 Work, responsibility. 346 00:16:42,073 --> 00:16:44,824 Don't these words mean anything to you? 347 00:16:44,907 --> 00:16:46,323 Duh. 348 00:16:46,407 --> 00:16:48,407 Shut up. Let me eat. 349 00:16:48,490 --> 00:16:49,949 Eat. 350 00:16:52,824 --> 00:16:54,657 My God, we have movement! 351 00:16:54,740 --> 00:16:58,657 Ladies and gentlemen, the fork has officially left the plate. 352 00:16:59,740 --> 00:17:01,323 It's down now. 353 00:17:01,407 --> 00:17:02,323 I'll pay. 354 00:17:02,407 --> 00:17:05,740 We'll split it three ways down the middle. 355 00:17:05,824 --> 00:17:07,657 I had two cheeseburgers, 90 cents-- 356 00:17:07,740 --> 00:17:08,824 I'm paying. 357 00:17:08,907 --> 00:17:09,824 Not necessary. 358 00:17:09,907 --> 00:17:11,407 I said I'd pay! 359 00:17:11,490 --> 00:17:13,407 I'll pay my own way. 360 00:17:13,490 --> 00:17:15,031 Oh, yeah? Since when? 361 00:17:15,115 --> 00:17:17,407 Who died and made you King Shit? 362 00:17:17,490 --> 00:17:19,031 Nobody died, goddamn it! 363 00:17:19,115 --> 00:17:21,949 Give me the goddamn check! 364 00:17:23,699 --> 00:17:26,198 2.75, please. 365 00:17:26,281 --> 00:17:28,115 All aboard! 366 00:17:28,198 --> 00:17:30,532 Thank you very much. 367 00:17:30,615 --> 00:17:32,615 Don't do me any favors. 368 00:17:32,699 --> 00:17:34,031 I came, didn't I? 369 00:17:34,115 --> 00:17:35,573 Stop looking at your watch. 370 00:17:35,657 --> 00:17:39,407 I got to be at the track for the daily double. 371 00:17:39,490 --> 00:17:42,198 God forbid you shouldn't feed the greyhounds. 372 00:17:42,281 --> 00:17:46,532 I don't need you to tell me how to live. 373 00:17:46,615 --> 00:17:50,865 How could a person spend an entire lifetime in a place like this? 374 00:17:50,949 --> 00:17:53,407 What are you, a bat? 375 00:17:53,490 --> 00:17:56,407 I got a brother who's a bat. 376 00:17:56,490 --> 00:17:59,448 This is the project I'm working on for Marvin. 377 00:17:59,532 --> 00:18:02,073 I remember this project. Thomas Edison. 378 00:18:02,156 --> 00:18:05,156 I almost made a bundle on that. 379 00:18:05,240 --> 00:18:06,073 Why didn't you? 380 00:18:06,156 --> 00:18:08,907 If you're going to criticize, take off! 381 00:18:08,990 --> 00:18:11,782 All right! Show me what you made for Marvin. 382 00:18:27,365 --> 00:18:29,740 Looks like a stop sign, Fred. 383 00:18:29,824 --> 00:18:32,115 It is a stop sign. 384 00:18:32,198 --> 00:18:34,990 I got to go, Fred. Nice talking to you. 385 00:18:35,073 --> 00:18:35,699 Touch it. 386 00:18:35,782 --> 00:18:39,115 What for? It's a stop sign. 387 00:18:39,198 --> 00:18:42,281 You made my nephew a stop sign. 388 00:18:42,365 --> 00:18:45,031 I'll go before I say something upsetting, 389 00:18:45,115 --> 00:18:46,532 like you're a putz. 390 00:18:46,615 --> 00:18:47,490 Touch it! 391 00:18:47,573 --> 00:18:50,198 Knock it. Smell it. 392 00:18:51,573 --> 00:18:52,490 All right? 393 00:18:52,573 --> 00:18:53,448 Knock it. 394 00:18:53,532 --> 00:18:56,490 I'm not knocking it, I'm not smelling it. 395 00:18:56,573 --> 00:18:58,615 Jesus Christ. 396 00:18:58,699 --> 00:19:00,532 All right! Here. 397 00:19:00,615 --> 00:19:01,782 So? 398 00:19:01,865 --> 00:19:03,156 Feels like wood, right? 399 00:19:03,240 --> 00:19:04,448 It feels like wood. 400 00:19:04,532 --> 00:19:07,198 When I knocked it, it felt like wood. 401 00:19:07,281 --> 00:19:08,615 It's not. It's polyurethane. 402 00:19:08,699 --> 00:19:09,448 It's plastic. 403 00:19:09,532 --> 00:19:10,615 Why? 404 00:19:10,699 --> 00:19:13,031 It's the stop sign of tomorrow! 405 00:19:13,115 --> 00:19:16,615 What's wrong with the stop sign of today? 406 00:19:16,699 --> 00:19:17,865 I got to go. Really. 407 00:19:17,990 --> 00:19:20,990 It's an annuity for my kids, 408 00:19:21,073 --> 00:19:24,365 for all three of them. It's a legacy. 409 00:19:24,448 --> 00:19:26,490 It floats. It won't rust. 410 00:19:26,573 --> 00:19:28,907 It'll last forever. 411 00:19:34,073 --> 00:19:36,824 So it's, uh, it's like a legacy. 412 00:19:36,907 --> 00:19:38,490 I, uh... 413 00:19:38,573 --> 00:19:41,532 I didn't look at it that way, uh... 414 00:19:41,615 --> 00:19:43,073 but, uh-- 415 00:19:43,156 --> 00:19:47,156 Hey, I can see what you're talking about. 416 00:19:47,240 --> 00:19:49,573 It's, uh... it's a good legacy. 417 00:19:49,657 --> 00:19:50,990 A floating stop sign. 418 00:19:51,073 --> 00:19:52,532 I like it. 419 00:19:52,615 --> 00:19:53,490 Eh... 420 00:19:53,573 --> 00:19:55,990 it's something I'm fooling around with. 421 00:19:56,073 --> 00:19:57,990 Maybe Marvin could manufacture it 422 00:19:58,073 --> 00:19:59,824 and make something of himself. 423 00:19:59,907 --> 00:20:02,365 Come to the track with me. 424 00:20:02,448 --> 00:20:04,949 Big shot. I got work to do. 425 00:20:05,031 --> 00:20:06,699 You could use some sun. 426 00:20:06,782 --> 00:20:08,365 I'm not a gambler. 427 00:20:08,448 --> 00:20:11,240 No? Exhibit "A." 428 00:20:11,323 --> 00:20:14,365 Take off if you're going to take off. 429 00:20:14,448 --> 00:20:16,365 I was trying to be nice. 430 00:20:16,448 --> 00:20:18,573 You didn't call me a putz? 431 00:20:18,657 --> 00:20:21,573 I had the urge to, but I didn't! 432 00:20:21,657 --> 00:20:23,240 There's a big difference. 433 00:20:23,323 --> 00:20:24,240 Goodbye. 434 00:20:24,323 --> 00:20:25,782 Goodbye. 435 00:20:29,490 --> 00:20:31,031 I like your sign. 436 00:20:31,115 --> 00:20:33,407 What do you know about signs? 437 00:20:33,490 --> 00:20:34,407 Putz! 438 00:20:34,490 --> 00:20:36,156 Schmuck! 439 00:20:39,949 --> 00:20:41,573 I don't get this. 440 00:20:41,657 --> 00:20:42,907 What? 441 00:20:42,990 --> 00:20:45,949 This trip. Turn that up. 442 00:20:46,031 --> 00:20:48,407 Even for Pop. 443 00:20:48,490 --> 00:20:50,907 What? He bought mom a car. We're delivering the car. 444 00:20:50,990 --> 00:20:53,240 That's what I don't get. 445 00:20:53,323 --> 00:20:54,615 You're too young to remember. 446 00:20:54,699 --> 00:20:57,782 Oh? Are we speaking to us? 447 00:20:57,865 --> 00:21:01,115 We had a car like this once. 448 00:21:01,198 --> 00:21:02,949 Yeah, right. A Caddy. 449 00:21:03,031 --> 00:21:05,073 Yeah, a '54 Caddy. 450 00:21:05,156 --> 00:21:08,824 Remember? Dad pulled up in it. It had a big bow on it. 451 00:21:08,907 --> 00:21:11,240 A big red bow! 452 00:21:11,323 --> 00:21:14,407 The interior was very similar to this. 453 00:21:14,490 --> 00:21:17,407 It was almost exactly the same as this. 454 00:21:17,490 --> 00:21:20,073 God, that was a hell of a car. 455 00:21:20,156 --> 00:21:23,031 Only had it for a couple of days. 456 00:21:23,115 --> 00:21:26,115 Pop was really sorry he gave it up 457 00:21:26,198 --> 00:21:27,615 'cause mom loved that car. 458 00:21:27,699 --> 00:21:29,448 It was the same blue as this. 459 00:21:29,532 --> 00:21:32,532 Now he bought another '54. 460 00:21:32,615 --> 00:21:34,323 What a romantic son of a gun. 461 00:21:34,407 --> 00:21:37,782 Damn. But why drive a 9-year-old car 462 00:21:37,865 --> 00:21:39,949 from Detroit to Miami? 463 00:21:40,031 --> 00:21:43,115 Huh? I mean why are we doing this? 464 00:21:43,198 --> 00:21:45,865 The old man works in mysterious ways. 465 00:21:45,949 --> 00:21:47,448 Oh, my God. 466 00:21:47,532 --> 00:21:48,448 What? 467 00:21:48,532 --> 00:21:49,782 I figured it out. 468 00:21:49,865 --> 00:21:50,990 What? 469 00:21:51,073 --> 00:21:54,824 This is it! This is our old car! 470 00:21:54,907 --> 00:21:55,990 Holy shit! 471 00:21:56,073 --> 00:21:58,281 You're right. I bet you're right! 472 00:21:58,365 --> 00:22:00,198 The old man tracked it down! 473 00:22:00,281 --> 00:22:04,990 I don't know how he did it, but he did it! 474 00:22:05,073 --> 00:22:07,907 I can't-- That son of a gun! 475 00:22:07,990 --> 00:22:09,323 I'm right, aren't I? 476 00:22:09,407 --> 00:22:10,323 You're right! 477 00:22:10,407 --> 00:22:13,532 My God, this is incredible. 478 00:22:13,615 --> 00:22:14,532 God! 479 00:22:14,615 --> 00:22:15,532 Cool! 480 00:22:15,615 --> 00:22:16,865 Oh, my God. 481 00:22:16,949 --> 00:22:18,532 Amazing! You were right! 482 00:22:18,615 --> 00:22:20,740 Oh, God, help me! 483 00:22:20,824 --> 00:22:22,407 What's wrong? 484 00:22:22,490 --> 00:22:24,240 Nothing. I'm fine. 485 00:22:25,281 --> 00:22:26,907 You going to throw up? 486 00:22:26,990 --> 00:22:29,490 Don't throw up in the car, Buddy! 487 00:22:29,573 --> 00:22:31,031 Oh! Oh. 488 00:22:31,115 --> 00:22:34,490 I bet the diner food made you sick. 489 00:22:34,573 --> 00:22:37,490 You had the Spanish omelet, right? It looked greasy. 490 00:22:37,573 --> 00:22:39,657 That burger wasn't any good, either. 491 00:22:39,740 --> 00:22:41,490 Would you shut up, Bobby! 492 00:22:41,573 --> 00:22:44,573 If he said he won't throw up, he won't. 493 00:22:44,657 --> 00:22:46,198 I'm going to throw up. 494 00:22:46,281 --> 00:22:47,907 No! That is a negative! 495 00:22:47,990 --> 00:22:50,699 Do not throw up in this car! 496 00:22:50,782 --> 00:22:51,699 Don't panic. 497 00:22:51,782 --> 00:22:53,240 Pull the car over. 498 00:22:53,323 --> 00:22:54,699 We're on a bridge! 499 00:22:54,782 --> 00:22:56,949 Barf out the back! 500 00:22:57,031 --> 00:22:59,782 Not out the back! It'll blow back in! 501 00:22:59,865 --> 00:23:01,573 Oh... 502 00:23:01,657 --> 00:23:02,907 Show a little compassion. 503 00:23:02,990 --> 00:23:05,198 You'd be in the same boat 504 00:23:05,281 --> 00:23:07,615 if you'd eaten that greasy omelet. 505 00:23:07,699 --> 00:23:08,865 Bobby, goddamn it! 506 00:23:08,949 --> 00:23:11,115 It was just grease. 507 00:23:11,198 --> 00:23:14,073 It was like grease on the grease. 508 00:23:14,156 --> 00:23:15,865 Shut up! Swallow! 509 00:23:15,949 --> 00:23:18,198 Gulp in the air! Just swallow! 510 00:23:18,281 --> 00:23:19,573 Keep swallowing, O.K..? 511 00:23:19,657 --> 00:23:20,573 Swallow! 512 00:23:20,657 --> 00:23:23,365 Is that helping? 513 00:23:23,448 --> 00:23:24,490 Good! 514 00:23:24,573 --> 00:23:28,740 I thought you'd outgrown this a long time ago. 515 00:23:35,490 --> 00:23:37,573 Does that really work? 516 00:23:37,657 --> 00:23:39,156 Yeah. 517 00:23:39,240 --> 00:23:41,990 Because you're swallowing your own throw up, 518 00:23:42,073 --> 00:23:44,073 you know that? 519 00:23:44,156 --> 00:23:45,907 Buddy, don't listen to him! 520 00:23:45,990 --> 00:23:46,907 Buddy? 521 00:23:46,990 --> 00:23:48,949 Aah! 522 00:23:49,031 --> 00:23:52,115 Aah! 523 00:23:54,365 --> 00:23:57,156 You see that? I knew it was the omelet. 524 00:23:57,240 --> 00:23:58,407 Shut up! 525 00:23:58,490 --> 00:23:59,865 What? 526 00:24:03,824 --> 00:24:05,240 ♪ And the rockets' red glare ♪ 527 00:24:05,323 --> 00:24:06,615 Feeling better? 528 00:24:06,699 --> 00:24:07,615 A little. 529 00:24:07,699 --> 00:24:09,073 Want some? 530 00:24:09,156 --> 00:24:10,615 ♪ Through the night ♪ 531 00:24:10,699 --> 00:24:15,448 ♪ That our flag was still there ♪ 532 00:24:16,782 --> 00:24:18,532 Is that a no? 533 00:24:18,615 --> 00:24:19,949 ♪ Banner-- ♪ 534 00:24:20,031 --> 00:24:21,657 Hey, Buddy! Shut the door! 535 00:24:21,740 --> 00:24:22,699 Don't flush-- 536 00:24:24,699 --> 00:24:27,281 Jesus Christ! You don't flush the toilet when someone's showering! 537 00:24:27,365 --> 00:24:30,532 You gave me third-degree burns on my back! 538 00:24:30,615 --> 00:24:33,115 Sorry, Marvin. I was vomiting. 539 00:24:33,198 --> 00:24:34,490 Ah! The Fugitive. 540 00:24:34,573 --> 00:24:35,657 O.K. 541 00:24:35,740 --> 00:24:38,115 Hey, turn on the game! 542 00:24:38,198 --> 00:24:38,865 What game? 543 00:24:38,949 --> 00:24:40,615 I'm watching The Fugitive. 544 00:24:40,699 --> 00:24:43,365 What are you talking about? Koufax is pitching. 545 00:24:43,448 --> 00:24:45,365 You packed a bathrobe? 546 00:24:48,365 --> 00:24:51,240 Excuse me, General. I'm watching a program here. 547 00:24:53,240 --> 00:24:55,740 This is the best left-hander who ever lived. 548 00:24:55,824 --> 00:24:57,573 Can you believe this? 549 00:24:57,657 --> 00:25:01,323 Actually, Bobby, I'd like to watch the baseball game. 550 00:25:01,407 --> 00:25:03,532 Oh, really? 551 00:25:05,073 --> 00:25:06,657 What's the matter? 552 00:25:06,740 --> 00:25:09,573 Since when are you such a baseball fan? 553 00:25:09,657 --> 00:25:10,407 Always. 554 00:25:10,490 --> 00:25:13,740 It's gang up on the kid brother. 555 00:25:14,782 --> 00:25:16,740 I'm not ganging up on anybody. 556 00:25:16,824 --> 00:25:19,156 You never watched baseball at home. 557 00:25:19,240 --> 00:25:20,657 How could I? 558 00:25:20,740 --> 00:25:23,156 If you weren't glued to Howdy Doody, 559 00:25:23,240 --> 00:25:25,198 it was Crusader Rabbit. 560 00:25:25,281 --> 00:25:26,407 Be quiet. 561 00:25:26,490 --> 00:25:29,407 He's pitching a shutout here. 562 00:25:30,615 --> 00:25:33,198 I'm watching The Fugitive. 563 00:25:37,115 --> 00:25:39,031 You're not watching The Fugitive. 564 00:25:39,115 --> 00:25:41,365 I'm in charge. I'm the leader. 565 00:25:41,448 --> 00:25:43,782 You're the leader of the TV? 566 00:25:43,865 --> 00:25:44,740 Yeah. 567 00:25:44,824 --> 00:25:46,031 The kid can't vote? 568 00:25:46,115 --> 00:25:48,699 We voted. It was 2-1. 569 00:25:48,782 --> 00:25:50,240 You lost. Right, Buddy? 570 00:25:50,323 --> 00:25:51,865 Marvin, I don't want to watch the game 571 00:25:51,949 --> 00:25:53,865 because you're in charge. 572 00:25:53,949 --> 00:25:56,740 I want to watch because I want to. 573 00:25:56,824 --> 00:25:59,240 It's my own feeling, 574 00:25:59,323 --> 00:26:01,448 I mean, if that's possible! 575 00:26:01,532 --> 00:26:06,323 What, you don't think I recognize your feelings? 576 00:26:08,281 --> 00:26:11,156 You think I can't feel? 577 00:26:12,615 --> 00:26:14,240 Screw you! 578 00:26:14,323 --> 00:26:16,198 And screw you, too! 579 00:26:18,699 --> 00:26:20,490 Our leader. 580 00:26:53,156 --> 00:26:57,782 Got 5 miles till the interstate. 581 00:26:57,865 --> 00:26:59,365 You want the radio on? 582 00:26:59,448 --> 00:27:01,615 No, thanks. 583 00:27:01,699 --> 00:27:03,990 Bob? 584 00:27:04,073 --> 00:27:05,198 Bobby? What? 585 00:27:05,281 --> 00:27:08,156 Want the radio on? No. 586 00:27:09,782 --> 00:27:11,615 Pretty hot chick, huh? 587 00:27:11,699 --> 00:27:14,115 Yeah, she's great, Marvin. 588 00:27:14,198 --> 00:27:17,615 You still like to look at the girls, don't ya? 589 00:27:17,699 --> 00:27:20,907 Or does this Tammy have you too whipped? 590 00:27:21,782 --> 00:27:24,198 I still look. 591 00:27:24,281 --> 00:27:25,782 How 'bout you, Bobby? 592 00:27:25,865 --> 00:27:30,198 I bet you have some good times with the ladies, huh? 593 00:27:30,281 --> 00:27:32,699 Hey, look, Marvin, you're a tight-ass. 594 00:27:32,782 --> 00:27:36,031 BOBBY: You know that, we know that, 595 00:27:36,115 --> 00:27:39,031 so there's no point in trying to make us think any different. 596 00:27:39,115 --> 00:27:40,657 You think I'm a tight-ass, huh? 597 00:27:40,740 --> 00:27:42,240 I know you're a tight-ass. 598 00:27:42,323 --> 00:27:44,198 Everybody knows you're a tight-ass. 599 00:27:44,281 --> 00:27:47,407 Why don't you turn around. I'm afraid I might catch it. 600 00:27:51,073 --> 00:27:52,281 Hi. 601 00:28:03,448 --> 00:28:05,699 We going a little fast there, Marvin? 602 00:28:05,782 --> 00:28:08,782 The faster we get to Florida, the better. 603 00:28:09,907 --> 00:28:12,156 A hundred bucks? Easy. 604 00:28:17,657 --> 00:28:20,240 Ah, shit! 605 00:28:20,323 --> 00:28:21,782 What? 606 00:28:21,865 --> 00:28:24,448 Ah, shit, the cops! You messed up, Marvin. 607 00:28:24,532 --> 00:28:26,031 Damn it! 608 00:28:26,115 --> 00:28:27,740 Marvin, pull over. 609 00:28:27,824 --> 00:28:29,865 Marvin. 610 00:28:29,949 --> 00:28:31,365 Would you pull over? 611 00:28:31,448 --> 00:28:33,073 Marvin! 612 00:28:37,615 --> 00:28:39,782 Sheez! 613 00:28:45,490 --> 00:28:47,532 Oh, no! 614 00:28:47,615 --> 00:28:50,198 Aah! Aah! 615 00:28:50,281 --> 00:28:53,115 Shit! Look at this! 616 00:28:53,198 --> 00:28:56,031 The goddamn headlight's busted. 617 00:28:56,115 --> 00:28:57,615 Jesus Christ! 618 00:28:57,699 --> 00:29:00,365 The whole front end is screwed up! 619 00:29:00,448 --> 00:29:03,240 Goddamn it! 620 00:29:03,323 --> 00:29:05,407 If you hadn't been such a shit, 621 00:29:05,490 --> 00:29:06,782 this never would've happened. 622 00:29:06,865 --> 00:29:08,573 Marvin, it's not my fault. 623 00:29:08,657 --> 00:29:09,740 Guys, please. 624 00:29:09,824 --> 00:29:11,073 Don't start fighting again. 625 00:29:11,156 --> 00:29:13,907 Are you going to throw up again? 626 00:29:13,990 --> 00:29:16,740 We can get this fixed in Palm Beach. 627 00:29:16,824 --> 00:29:18,240 Maybe 60 bucks. 628 00:29:18,323 --> 00:29:19,198 60 bucks? 629 00:29:19,281 --> 00:29:22,240 It's going to cost more than 60 bucks! 630 00:29:22,323 --> 00:29:24,573 Who's in charge here? 631 00:29:24,657 --> 00:29:26,115 He is! He is! 632 00:29:29,031 --> 00:29:30,865 You driving, Sergeant? 633 00:29:31,740 --> 00:29:33,240 Yes. Yes, I was. 634 00:29:33,323 --> 00:29:36,281 Any idea how fast you were going? 635 00:29:36,365 --> 00:29:37,657 I was, uh... 636 00:29:37,740 --> 00:29:39,240 50? 637 00:29:39,323 --> 00:29:40,782 Look, I'm just, uh... 638 00:29:40,865 --> 00:29:42,907 I'm just upset that, uh-- 639 00:29:42,990 --> 00:29:44,281 You mind stepping back 640 00:29:44,365 --> 00:29:47,281 to the squad car with us, Sergeant? 641 00:29:47,365 --> 00:29:48,281 Yeah. O.K. 642 00:29:48,365 --> 00:29:49,865 You guys wait here. 643 00:29:49,949 --> 00:29:53,281 O.K. We were going to take in a show-- 644 00:29:53,365 --> 00:29:55,031 Shut up! 645 00:29:56,573 --> 00:29:58,824 Your license, Sergeant. 646 00:29:58,907 --> 00:30:01,824 What do you think's going to happen? 647 00:30:01,907 --> 00:30:04,448 Marvin's going to get the chair. 648 00:30:04,532 --> 00:30:08,115 You're in a real big hurry, ain't you, Sergeant? 649 00:30:08,198 --> 00:30:11,156 Yeah. I'm trying to get down to Florida. 650 00:30:11,240 --> 00:30:13,949 Get rid of my two little brothers there. 651 00:30:14,031 --> 00:30:15,949 I know how you feel. 652 00:30:16,031 --> 00:30:17,532 I got three brothers. 653 00:30:17,615 --> 00:30:20,448 Make me sick to be around them. 654 00:30:20,532 --> 00:30:22,448 Always yak, yak, yak, yak. 655 00:30:22,532 --> 00:30:24,824 You know how it is, then. 656 00:30:24,907 --> 00:30:27,073 As a matter of fact, 657 00:30:27,156 --> 00:30:30,031 you remind me of my oldest brother, 658 00:30:30,115 --> 00:30:33,031 the one I really can't stand. 659 00:30:38,490 --> 00:30:42,657 I hope Marvin doesn't lose his temper with these guys. 660 00:30:42,740 --> 00:30:46,115 I'll go talk to the boys here. 661 00:30:49,407 --> 00:30:50,573 So? 662 00:30:50,657 --> 00:30:51,907 Is there a fine? 663 00:30:51,990 --> 00:30:53,573 Yes. There's a fine. 664 00:30:53,657 --> 00:30:54,532 How much? 665 00:30:54,615 --> 00:30:57,532 How much you got, both of you? 666 00:30:57,615 --> 00:31:00,156 I got, uh... I got 115 bucks, total. 667 00:31:00,240 --> 00:31:01,657 That's not enough? 668 00:31:01,740 --> 00:31:03,156 They want 250! 669 00:31:03,240 --> 00:31:05,198 What did you say, yes? 670 00:31:05,281 --> 00:31:07,198 What do you want me to say, genius? 671 00:31:07,281 --> 00:31:10,198 It's either that or a week in jail. 672 00:31:10,281 --> 00:31:13,782 It's an awful lot for a speeding ticket. 673 00:31:13,865 --> 00:31:17,532 We're not buying a painting. You don't haggle. They're cops. 674 00:31:17,615 --> 00:31:19,240 These are Southern cops! 675 00:31:19,323 --> 00:31:23,365 We're in the middle of goddamn Klan country. 676 00:31:23,448 --> 00:31:26,198 O.K. First of all, this isn't Klan country. 677 00:31:26,281 --> 00:31:28,365 These are decent, hard-working people. 678 00:31:28,448 --> 00:31:31,031 Buddy! I don't have time for this now! 679 00:31:31,115 --> 00:31:34,448 Give me your money. I got 40 bucks. 680 00:31:34,532 --> 00:31:38,156 That's it. I'm busted. Buddy. 681 00:31:39,490 --> 00:31:41,031 Buddy! 682 00:31:41,115 --> 00:31:44,115 All right, Marvin. I've got $100. 683 00:31:44,198 --> 00:31:47,448 This is probably a bad time to mention it, 684 00:31:47,532 --> 00:31:51,407 but I need this money to buy Tammy an engagement ring. 685 00:31:51,490 --> 00:31:54,115 Sorry. You got to give me the money. 686 00:32:04,699 --> 00:32:06,824 We're broke. 687 00:32:08,156 --> 00:32:12,323 Marvin, you're going to have to call dad. 688 00:32:15,073 --> 00:32:16,907 You want some fruit? 689 00:32:16,990 --> 00:32:19,615 It's good for you. 690 00:32:19,699 --> 00:32:21,990 If I liked it and it was bad for me, 691 00:32:22,073 --> 00:32:23,824 I would eat it-- 692 00:32:23,907 --> 00:32:26,907 If I liked it, which I don't. 693 00:32:26,990 --> 00:32:28,740 You got a nectarine? 694 00:32:30,031 --> 00:32:31,782 I got it. Hello. 695 00:32:31,865 --> 00:32:33,365 I have a collect call 696 00:32:33,448 --> 00:32:36,115 for anyone from Marvin Libner. 697 00:32:36,198 --> 00:32:38,490 All you had to say was Marvin Libner. 698 00:32:38,573 --> 00:32:40,615 The collect part I could have told you. 699 00:32:40,699 --> 00:32:41,865 Hey, Pop! 700 00:32:41,949 --> 00:32:43,865 What's wrong with the car? 701 00:32:43,949 --> 00:32:46,824 Nothing! Hey! 702 00:32:46,907 --> 00:32:49,448 Marvin, is there a problem with the car? 703 00:32:49,532 --> 00:32:52,281 No. Not a problem. 704 00:32:52,365 --> 00:32:55,115 Then what the hell are you calling me for? 705 00:32:55,198 --> 00:32:56,115 Ah! 706 00:32:56,198 --> 00:32:57,115 Um... 707 00:32:57,198 --> 00:32:58,615 Yeah. The, uh... 708 00:32:58,699 --> 00:32:59,615 the car. 709 00:32:59,699 --> 00:33:01,865 Uh... 710 00:33:01,949 --> 00:33:06,657 What--what kind of gas does it take? 711 00:33:08,615 --> 00:33:11,198 You're calling me long-distance collect 712 00:33:11,281 --> 00:33:14,031 to ask me what kind of gas it takes? 713 00:33:14,115 --> 00:33:15,532 High-test, you jerk! 714 00:33:15,615 --> 00:33:17,156 Get off the phone 715 00:33:17,240 --> 00:33:19,198 before I bust a blood vessel. 716 00:33:19,281 --> 00:33:20,490 O.K., Pop. 717 00:33:20,573 --> 00:33:22,573 See you soon. 718 00:33:27,907 --> 00:33:29,657 Buddy? 719 00:33:29,740 --> 00:33:31,407 Buddy? 720 00:33:31,490 --> 00:33:32,490 Hi. 721 00:33:32,573 --> 00:33:33,907 You awake? 722 00:33:34,782 --> 00:33:35,657 No. 723 00:33:35,740 --> 00:33:37,907 I can't sleep. 724 00:33:37,990 --> 00:33:40,156 Do the thing with the sheep. 725 00:33:40,240 --> 00:33:44,281 Thank you, Marvin. I'll give it a try. 726 00:33:49,073 --> 00:33:52,073 Come on, Buddy. Let's talk. 727 00:33:56,990 --> 00:34:00,281 We can talk about you and Tammy. 728 00:34:03,782 --> 00:34:04,699 Yeah. 729 00:34:04,782 --> 00:34:06,615 O.K. 730 00:34:07,782 --> 00:34:09,323 Does she put out? 731 00:34:10,448 --> 00:34:11,740 None of your business. 732 00:34:11,824 --> 00:34:12,740 Come on. 733 00:34:12,824 --> 00:34:13,949 Forget it. 734 00:34:14,031 --> 00:34:17,115 When was it you got her, first date? 735 00:34:17,198 --> 00:34:19,407 Second? 736 00:34:19,490 --> 00:34:20,407 Third? 737 00:34:20,490 --> 00:34:22,365 Will you guys shut up? 738 00:34:22,448 --> 00:34:24,198 I'm trying to sleep. 739 00:34:24,281 --> 00:34:26,240 Let's talk about the first date. 740 00:34:27,323 --> 00:34:30,281 I don't want to talk about it. 741 00:34:30,365 --> 00:34:31,782 Which date? 742 00:34:33,281 --> 00:34:35,031 Get some sleep, Bobby. 743 00:34:35,115 --> 00:34:37,448 That's all I want to know. 744 00:34:37,532 --> 00:34:39,615 Did you take her to dinner? 745 00:34:39,699 --> 00:34:41,156 The movies. 746 00:34:42,156 --> 00:34:44,156 Have a good time? 747 00:34:45,990 --> 00:34:47,990 It was great. 748 00:34:48,073 --> 00:34:51,990 We saw Splendor in the Grass. 749 00:34:52,073 --> 00:34:53,615 Did you buy her candy? 750 00:34:53,699 --> 00:34:54,907 Sure. 751 00:34:54,990 --> 00:34:56,240 Did you feel her up? 752 00:34:56,323 --> 00:34:57,240 Bobby. 753 00:34:57,323 --> 00:34:59,532 You did, didn't you? 754 00:35:00,699 --> 00:35:01,740 Under or over? 755 00:35:01,824 --> 00:35:03,323 Good night, Bobby. 756 00:35:03,407 --> 00:35:04,740 Under! I knew it. 757 00:35:04,824 --> 00:35:06,824 Bobby. 758 00:35:08,657 --> 00:35:10,782 What? 759 00:35:10,865 --> 00:35:13,323 Tammy isn't the kind of woman you think she is. 760 00:35:13,407 --> 00:35:15,824 So you didn't do the deed? 761 00:35:15,907 --> 00:35:19,532 This isn't the sort of thing adults talk about. 762 00:35:19,615 --> 00:35:21,365 Oh, please. 763 00:35:27,740 --> 00:35:29,407 Yes, we did. 764 00:35:31,740 --> 00:35:34,198 Good for you, Buddy. 765 00:36:20,115 --> 00:36:21,824 Uh... 766 00:36:21,907 --> 00:36:24,198 Uh, look, 767 00:36:24,281 --> 00:36:28,407 you know, I know this isn't easy for you. 768 00:36:33,990 --> 00:36:36,990 This is all I got. 769 00:36:37,073 --> 00:36:40,532 Do what you think you should do. 770 00:36:47,448 --> 00:36:49,240 O.K. 771 00:36:51,865 --> 00:36:53,782 Buddy, you ready? 772 00:36:55,448 --> 00:36:56,907 What are you doing? 773 00:36:56,990 --> 00:36:59,365 All this time you were holding out on me? 774 00:36:59,448 --> 00:37:00,365 Marvin! 775 00:37:00,448 --> 00:37:02,699 I'm sleeping in a field? 776 00:37:02,782 --> 00:37:05,031 I'm giving it to you now. You held out on me. 777 00:37:05,115 --> 00:37:07,699 I'm giving it to you now. 778 00:37:07,782 --> 00:37:09,615 What else you holding out? 779 00:37:09,699 --> 00:37:10,407 What's this? 780 00:37:10,490 --> 00:37:11,699 Marvin-- 781 00:37:11,782 --> 00:37:13,198 What is this? 782 00:37:13,281 --> 00:37:14,782 It's a coin collection. Give me my bag. 783 00:37:14,865 --> 00:37:16,573 I didn't know you still had these. 784 00:37:16,657 --> 00:37:17,573 Marvin! 785 00:37:17,657 --> 00:37:19,240 You fink! 786 00:37:19,323 --> 00:37:20,865 That's it, Marvin. 787 00:37:20,949 --> 00:37:22,865 I'm going back to Detroit. 788 00:37:22,990 --> 00:37:26,240 Get the hell out of here, Robert. 789 00:37:26,323 --> 00:37:27,740 Oh, thank you, Marvin. 790 00:37:27,824 --> 00:37:30,156 Don't tell me where I go. 791 00:37:30,240 --> 00:37:32,573 You don't tell me shit, understand? 792 00:37:32,657 --> 00:37:34,490 Cut out the Robert crap. 793 00:37:34,573 --> 00:37:37,240 You're not Pop. You just think you are. 794 00:37:37,323 --> 00:37:39,573 Goddamn it, Buddy. 795 00:37:39,657 --> 00:37:40,990 What'd I do? 796 00:37:41,073 --> 00:37:42,615 Bobby, get in the car. 797 00:37:42,699 --> 00:37:45,240 I don't have time for this. 798 00:37:45,323 --> 00:37:47,907 Hate me after we deliver the car. 799 00:37:47,990 --> 00:37:51,115 Don't tell me when to hate you, Marvin. 800 00:37:51,198 --> 00:37:53,407 I hate you all the fuckin' time. 801 00:37:53,490 --> 00:37:54,907 I could give a shit! 802 00:37:54,990 --> 00:37:57,490 Maybe if you gave a shit, I wouldn't hate ya! 803 00:37:58,573 --> 00:37:59,740 All right, fine. Blow. 804 00:37:59,824 --> 00:38:01,240 Beat it, you little runt. 805 00:38:01,323 --> 00:38:02,907 You wanna run, run! 806 00:38:02,990 --> 00:38:04,782 You want to beat me up again? 807 00:38:04,865 --> 00:38:06,824 I didn't beat you up. 808 00:38:06,907 --> 00:38:09,490 Marvin, this is stupid. 809 00:38:09,573 --> 00:38:11,281 He can't go. 810 00:38:11,365 --> 00:38:14,323 I don't have time for this crap. 811 00:38:14,407 --> 00:38:16,323 Marvin, may I say something? 812 00:38:16,407 --> 00:38:19,407 Your whole approach here is not good. 813 00:38:20,532 --> 00:38:22,198 Please. 814 00:38:37,448 --> 00:38:38,281 Look, Bobby-- 815 00:38:38,365 --> 00:38:41,699 I'm not letting him tell me what to do. 816 00:38:41,782 --> 00:38:43,323 You can't just leave, 817 00:38:43,407 --> 00:38:45,699 off in the middle of nowhere. 818 00:38:45,782 --> 00:38:47,323 I'll hitch a ride. 819 00:38:47,407 --> 00:38:50,365 He's not my father. He's not my brother. 820 00:38:50,448 --> 00:38:51,907 I don't know him! 821 00:38:51,990 --> 00:38:54,073 He's not your brother? No! 822 00:38:54,156 --> 00:38:56,824 Remember when you broke your arm? 823 00:38:56,907 --> 00:38:58,824 I never broke my arm! 824 00:38:58,907 --> 00:39:00,365 I broke my leg. 825 00:39:00,448 --> 00:39:03,490 The point is, Marvin carried you home. 826 00:39:03,573 --> 00:39:05,073 You were crying, 827 00:39:05,156 --> 00:39:07,865 and he carried you home 12 blocks. 828 00:39:07,949 --> 00:39:09,323 Right. He had to. 829 00:39:09,407 --> 00:39:12,490 If he'd left me, Dad would've killed him. 830 00:39:12,573 --> 00:39:13,490 Bobby... 831 00:39:13,573 --> 00:39:16,198 I know how you feel. 832 00:39:16,281 --> 00:39:18,865 See, Marvin resents you. 833 00:39:18,949 --> 00:39:21,865 You're the youngest and were always the wildest. 834 00:39:21,949 --> 00:39:24,323 He wishes he were the wildest. 835 00:39:24,407 --> 00:39:25,031 Oh, right. 836 00:39:25,115 --> 00:39:27,156 You don't think he's wild? 837 00:39:27,240 --> 00:39:28,073 Marvin's calm? 838 00:39:28,156 --> 00:39:30,365 Marvin's a friggin' lunatic, Buddy! 839 00:39:30,448 --> 00:39:31,782 He loves you. 840 00:39:31,865 --> 00:39:34,865 Buddy, you don't know what you're talking about. 841 00:39:34,949 --> 00:39:38,782 You don't know me any better than he does, so screw off! 842 00:39:38,865 --> 00:39:42,031 Get in that car, you little punk! 843 00:39:42,115 --> 00:39:45,240 Get in there before I rip your ear off! 844 00:39:48,949 --> 00:39:51,240 O.K., Marvin? 845 00:39:55,115 --> 00:39:57,782 Everything's cleared up. 846 00:39:58,949 --> 00:39:59,865 O.K. 847 00:39:59,949 --> 00:40:02,073 Let me just-- 848 00:40:03,657 --> 00:40:07,782 After Sunday, we never have to see each other again. 849 00:40:07,865 --> 00:40:10,907 Marvin, you go off and work with Dad, 850 00:40:10,990 --> 00:40:13,573 I'll go off and marry Tammy, 851 00:40:13,657 --> 00:40:16,490 and, Bobby, you'll go back to school 852 00:40:16,573 --> 00:40:19,448 and hopefully grow up a little. 853 00:40:21,031 --> 00:40:23,615 We never have to say another word to each other 854 00:40:23,699 --> 00:40:25,990 for as long as we live. 855 00:40:28,156 --> 00:40:29,949 O.K.? 856 00:40:33,573 --> 00:40:35,281 O.K. 857 00:40:38,490 --> 00:40:41,198 Now I think we should get going. 858 00:40:45,824 --> 00:40:46,907 Fred? 859 00:40:46,990 --> 00:40:49,323 I don't know what you did, 860 00:40:49,407 --> 00:40:51,615 but you broke the steering cable. 861 00:40:51,699 --> 00:40:53,115 What? 862 00:40:53,198 --> 00:40:55,573 You snapped the steering cable. 863 00:40:56,699 --> 00:40:59,365 I hit a log. So what? 864 00:40:59,448 --> 00:41:01,865 Fix it like you always do. 865 00:41:01,949 --> 00:41:03,448 Get behind the wheel 866 00:41:03,532 --> 00:41:07,490 and turn it when I tell you... my little genius. 867 00:41:07,573 --> 00:41:08,824 Will this take long? 868 00:41:08,907 --> 00:41:12,115 I got a tag sale at 4:00. 869 00:41:12,198 --> 00:41:14,824 You got the doctor, and you know it. 870 00:41:14,907 --> 00:41:16,949 I'm not going. 871 00:41:17,031 --> 00:41:19,031 Turn the wheel to the right. 872 00:41:19,115 --> 00:41:21,990 I'm up to here with the tests. 873 00:41:22,073 --> 00:41:24,115 You're going, so don't start. 874 00:41:24,198 --> 00:41:25,615 Turn the wheel again. 875 00:41:25,699 --> 00:41:28,615 I don't want to see another hospital again. 876 00:41:28,699 --> 00:41:31,615 They'll kill me with the injections and poking. 877 00:41:31,699 --> 00:41:33,824 Turn around, genius. 878 00:41:33,907 --> 00:41:36,031 I want to see your face. 879 00:41:36,115 --> 00:41:36,990 Why? 880 00:41:37,073 --> 00:41:39,657 You're a handsome man. 881 00:41:39,740 --> 00:41:41,699 You know that? 882 00:41:41,782 --> 00:41:44,240 I always thought so, too. 883 00:41:46,240 --> 00:41:50,031 I could have done better by you, Betty. 884 00:41:50,115 --> 00:41:52,323 Damn right. You could have. 885 00:41:52,407 --> 00:41:56,115 But, hey, you take the cards you get dealt. 886 00:41:57,907 --> 00:42:00,824 I don't regret marrying you for a minute, 887 00:42:00,907 --> 00:42:04,907 despite the fact my mother told me not to. 888 00:42:06,240 --> 00:42:07,573 That's a lot of crap. 889 00:42:07,657 --> 00:42:10,156 Your mother loved me from the first date. 890 00:42:10,240 --> 00:42:12,198 She thought you were cocky. 891 00:42:12,281 --> 00:42:13,448 We were late. 892 00:42:13,532 --> 00:42:18,365 I didn't want to walk up the steps, so I beeped the horn. 893 00:42:18,448 --> 00:42:21,865 Who would've thought on the next date you would propose? 894 00:42:21,949 --> 00:42:24,198 Hold on. Wait a minute. 895 00:42:24,281 --> 00:42:26,907 You proposed. I never said anything. 896 00:42:26,990 --> 00:42:28,281 You most certainly did. 897 00:42:28,365 --> 00:42:29,240 Nope. 898 00:42:29,323 --> 00:42:31,865 We were on a double date 899 00:42:31,949 --> 00:42:33,281 with Melvyn and Geraldine-- 900 00:42:33,365 --> 00:42:34,865 No, no, no. 901 00:42:34,949 --> 00:42:37,240 You got down on your knees. 902 00:42:37,323 --> 00:42:40,240 As God is my witness, I never proposed. 903 00:42:40,323 --> 00:42:43,699 I got on my knees to find my cigarettes. 904 00:42:43,782 --> 00:42:45,240 I wanted your help, 905 00:42:45,323 --> 00:42:47,865 so I said, "Betty, would you--?" 906 00:42:47,949 --> 00:42:49,865 You were all over me, 907 00:42:49,949 --> 00:42:52,865 telling Mel and Geraldine we were engaged. 908 00:42:52,949 --> 00:42:55,615 Why do you think I quit smoking? 909 00:42:55,699 --> 00:42:57,407 Jesus. 910 00:42:57,490 --> 00:42:59,240 Come on. Let's get washed up. 911 00:42:59,323 --> 00:43:01,865 We're going to be late. 912 00:43:06,240 --> 00:43:07,990 Come on. 913 00:43:26,990 --> 00:43:28,990 ♪ Sun a-Shining ♪ 914 00:43:29,073 --> 00:43:31,907 ♪ There's plenty of light ♪ 915 00:43:31,990 --> 00:43:33,740 ♪ A new day is dawning ♪ 916 00:43:33,824 --> 00:43:36,573 ♪ Sunny and bright ♪ 917 00:43:36,657 --> 00:43:40,990 ♪ But after I've been crying all night ♪ 918 00:43:41,073 --> 00:43:43,281 ♪ The sun is cold ♪ 919 00:43:43,365 --> 00:43:45,156 ♪ And the new day seems old ♪ 920 00:43:45,240 --> 00:43:46,365 Anybody hungry? 921 00:43:46,448 --> 00:43:48,281 ♪ Since I lost my baby ♪ 922 00:43:48,365 --> 00:43:49,824 ♪ Since I lost my baby ♪ 923 00:43:49,907 --> 00:43:51,365 Marvin, pull over. 924 00:43:51,448 --> 00:43:53,281 Let's get something to eat. 925 00:43:53,365 --> 00:43:55,407 The Kingsmen! 926 00:44:03,198 --> 00:44:04,782 ♪ Louie Louie ♪ 927 00:44:04,865 --> 00:44:06,323 ♪ Oh, no ♪ 928 00:44:06,407 --> 00:44:09,115 ♪ Hey, babe, let's dance real slow ♪ 929 00:44:09,198 --> 00:44:10,448 What are you singing? 930 00:44:10,532 --> 00:44:11,365 What? 931 00:44:11,448 --> 00:44:12,448 ♪ Louie Louie ♪ 932 00:44:12,532 --> 00:44:13,782 ♪ Oh, baby ♪ 933 00:44:13,865 --> 00:44:16,156 ♪ Got you way down low ♪ What? 934 00:44:16,240 --> 00:44:18,990 Those are the words. It's a hump song. 935 00:44:19,073 --> 00:44:20,657 What's a hump song? 936 00:44:20,740 --> 00:44:22,031 It's about humping. 937 00:44:22,115 --> 00:44:23,031 Get off. 938 00:44:23,115 --> 00:44:24,073 Listen. 939 00:44:24,156 --> 00:44:26,240 ♪ For cross the sea ♪ 940 00:44:26,323 --> 00:44:30,073 ♪ I take her parking all alone ♪ 941 00:44:30,156 --> 00:44:32,824 ♪ She's never a girl I leave at home ♪ 942 00:44:32,907 --> 00:44:34,657 They're not the words. 943 00:44:34,740 --> 00:44:36,198 Have it your way. 944 00:44:36,281 --> 00:44:37,865 No. It's about dancing. 945 00:44:37,949 --> 00:44:39,657 The song is a dance. 946 00:44:39,740 --> 00:44:41,990 Louie Louie is a dance. 947 00:44:42,073 --> 00:44:45,990 Are you the only guy who's never heard these lyrics? 948 00:44:46,073 --> 00:44:48,865 It's a hump song. It's about humping. 949 00:44:48,949 --> 00:44:50,198 It's about dancing. 950 00:44:50,281 --> 00:44:52,824 ♪ Night at 10:00 I lay her again ♪ 951 00:44:52,907 --> 00:44:54,156 Did you hear that? 952 00:44:54,240 --> 00:44:56,031 Did he say "Lay"? 953 00:44:56,115 --> 00:44:57,407 He said "Lay," Didn't he? 954 00:44:57,490 --> 00:45:00,740 Oh, my God! It's dirty. It's a dirty song. 955 00:45:00,824 --> 00:45:02,031 Oh, my God! 956 00:45:02,115 --> 00:45:04,365 Are you going to throw up? 957 00:45:04,448 --> 00:45:06,865 It's not a hump or a dance song. 958 00:45:06,949 --> 00:45:08,532 It's a sea chantey. 959 00:45:08,615 --> 00:45:10,532 Talking about going to sea 960 00:45:10,615 --> 00:45:12,532 and leaving his girl. 961 00:45:12,615 --> 00:45:14,198 A sea chantey? 962 00:45:14,281 --> 00:45:16,407 Like, "Yo-de-ho-dee, Shiver Me Timbers"? 963 00:45:16,490 --> 00:45:17,782 You don't know anything. 964 00:45:17,865 --> 00:45:19,782 What are you looking for? 965 00:45:19,865 --> 00:45:21,615 Gas cap! 966 00:45:21,699 --> 00:45:26,031 He's not singing, "Every night at 10:00 I lay her again." 967 00:45:26,115 --> 00:45:28,907 He says, "Three nights and days, I sailed the sea." 968 00:45:28,990 --> 00:45:30,865 You're so full of shit! 969 00:45:30,949 --> 00:45:32,865 I heard him say "Lay." 970 00:45:32,949 --> 00:45:34,448 Bobby said "Lay." 971 00:45:34,532 --> 00:45:37,407 Would you look for the goddamn gas cap? 972 00:45:37,490 --> 00:45:40,740 Well, so why is it called Louie Louie? 973 00:45:40,824 --> 00:45:42,115 It's a code word 974 00:45:42,198 --> 00:45:44,240 for the land of enchantment. 975 00:45:44,323 --> 00:45:45,782 Where is it? 976 00:45:45,865 --> 00:45:46,782 I'll never tell. 977 00:45:46,865 --> 00:45:47,824 You don't know. 978 00:45:47,907 --> 00:45:49,240 Have it your way. 979 00:45:49,323 --> 00:45:50,156 Well, shit! 980 00:45:50,240 --> 00:45:52,240 In the third verse, he says, 981 00:45:52,323 --> 00:45:55,573 "Let's cut a rug, babe. We're so in love." 982 00:45:55,657 --> 00:45:56,949 In the third verse, he says, 983 00:45:57,031 --> 00:46:00,115 "She's got a wang-on. I move it above." 984 00:46:00,198 --> 00:46:01,740 He's talking about Jamaica! 985 00:46:01,824 --> 00:46:02,740 What's a wang-on? 986 00:46:02,824 --> 00:46:06,156 Listen, here it comes. Here it comes. 987 00:46:06,240 --> 00:46:08,740 ♪ Me see Jamaica, a moon above ♪ 988 00:46:08,824 --> 00:46:10,824 ♪ I wrote this song ♪ 989 00:46:10,907 --> 00:46:12,740 ♪ We'll get it on ♪ 990 00:46:12,824 --> 00:46:14,990 See! What does that tell you? 991 00:46:15,073 --> 00:46:17,073 That you've never been laid. 992 00:46:17,156 --> 00:46:18,990 Bullshit! How do you figure? 993 00:46:19,073 --> 00:46:20,407 Anybody who's been laid 994 00:46:20,490 --> 00:46:22,448 knows women don't get a wang-on. 995 00:46:22,532 --> 00:46:24,281 It's a figure of speech. 996 00:46:24,365 --> 00:46:25,824 You don't know what you're talking about. 997 00:46:25,907 --> 00:46:26,824 What's a wang-on? 998 00:46:26,907 --> 00:46:28,448 Figure it out! 999 00:46:28,532 --> 00:46:30,115 Figure out what? 1000 00:46:30,198 --> 00:46:31,865 Girls don't get wang-ons. 1001 00:46:31,949 --> 00:46:33,824 Boys get wang-ons, right? 1002 00:46:33,907 --> 00:46:36,365 Girls get wang-ons more so than guys. 1003 00:46:36,448 --> 00:46:38,657 Is that so, Dr. Kinsey? Yeah. That's so. 1004 00:46:38,740 --> 00:46:40,448 What exactly is a wang-on? 1005 00:46:40,532 --> 00:46:43,365 There's no such thing as a wang-on! 1006 00:46:43,448 --> 00:46:45,615 Could you find the goddamn gas cap, please? 1007 00:46:45,699 --> 00:46:47,156 Land of enchantment? 1008 00:46:47,240 --> 00:46:49,699 Isn't that what they call New Mexico? 1009 00:46:53,573 --> 00:46:55,490 Bobby, what do you want from me? 1010 00:46:55,573 --> 00:46:57,323 I want you to let me drive. 1011 00:46:57,407 --> 00:46:59,865 "How did you lose your dick, Mr. Libner?" 1012 00:46:59,949 --> 00:47:01,615 "While Marvin was asleep, 1013 00:47:01,699 --> 00:47:03,615 I decided to let my baby brother--" 1014 00:47:03,699 --> 00:47:05,615 What's the big deal? 1015 00:47:05,699 --> 00:47:07,156 He's asleep, for God sakes. 1016 00:47:07,240 --> 00:47:09,657 Bobby, look. Forget about it, O.K..? 1017 00:47:09,740 --> 00:47:11,699 It's not going to happen. 1018 00:47:11,782 --> 00:47:13,156 When will I get an opportunity 1019 00:47:13,240 --> 00:47:15,156 to drive a car like this? 1020 00:47:15,240 --> 00:47:16,699 Marvin will kill me. 1021 00:47:16,782 --> 00:47:18,323 He'll never know. 1022 00:47:18,407 --> 00:47:21,073 When I stop the car, he'll wake up, 1023 00:47:21,156 --> 00:47:23,532 see you driving, and hit me. 1024 00:47:23,615 --> 00:47:26,532 We don't have to stop the car. 1025 00:47:26,615 --> 00:47:27,490 What? 1026 00:47:27,573 --> 00:47:28,907 We don't have to. 1027 00:47:28,990 --> 00:47:30,156 No. 1028 00:47:30,240 --> 00:47:31,990 Look. 1029 00:47:32,073 --> 00:47:33,824 I'll be good. 1030 00:47:33,907 --> 00:47:35,573 What do you mean? 1031 00:47:35,657 --> 00:47:37,699 For every mile you let me drive, 1032 00:47:37,782 --> 00:47:40,949 I'll be nice to Marvin one hour. 1033 00:47:43,907 --> 00:47:44,990 All right. 1034 00:47:45,073 --> 00:47:47,407 He wakes up, I'm blaming you. 1035 00:47:47,490 --> 00:47:48,407 O.K. Ready? 1036 00:47:48,490 --> 00:47:50,782 Keep your foot on the gas. 1037 00:47:50,865 --> 00:47:52,115 Ready? Switch. Go. 1038 00:47:53,532 --> 00:47:55,490 That's my leg. 1039 00:47:58,281 --> 00:47:59,240 Hey, Buddy. 1040 00:48:01,281 --> 00:48:03,031 Yes, Marvin? 1041 00:48:03,115 --> 00:48:04,865 Turn down the radio. 1042 00:48:04,949 --> 00:48:06,740 O.K., Marvin. 1043 00:48:06,824 --> 00:48:08,573 Go back to sleep. 1044 00:48:09,615 --> 00:48:11,115 O.K., he's out. Come on. 1045 00:48:11,990 --> 00:48:13,615 Hey, Bob? 1046 00:48:13,699 --> 00:48:14,865 Yeah, Marvin? 1047 00:48:14,949 --> 00:48:19,073 Help Buddy keep an eye on the road. 1048 00:48:19,865 --> 00:48:21,907 O.K., Marvin. 1049 00:48:24,448 --> 00:48:26,156 Whew! 1050 00:48:29,657 --> 00:48:32,490 Bob? 1051 00:48:32,573 --> 00:48:35,281 Yeah, Marvin? 1052 00:48:36,824 --> 00:48:38,156 Forget it. 1053 00:48:47,323 --> 00:48:48,990 Ahh-Ahh. 1054 00:49:26,240 --> 00:49:28,365 Aah! Incoming! 1055 00:49:28,448 --> 00:49:29,615 Aah! 1056 00:49:29,699 --> 00:49:31,323 What the hell was that? 1057 00:49:31,407 --> 00:49:33,323 It sounded like an explosion! 1058 00:49:33,407 --> 00:49:35,281 It was just some thunder. 1059 00:49:35,365 --> 00:49:37,323 Why is he driving, Buddy? 1060 00:49:37,407 --> 00:49:39,865 Why are you driving, Bobby? 1061 00:49:39,949 --> 00:49:41,448 Stop the car, Bobby. 1062 00:49:41,532 --> 00:49:42,824 Why? I'm doing fine. 1063 00:49:42,907 --> 00:49:44,448 Stop the car, Bobby! 1064 00:49:44,532 --> 00:49:46,115 Marvin, look, it's-- 1065 00:49:46,198 --> 00:49:48,490 Stop the goddamned car, Bobby! 1066 00:49:48,573 --> 00:49:49,532 All right. 1067 00:49:54,407 --> 00:49:56,699 ♪ Toolin' down the highway doin' 79 ♪ 1068 00:49:56,782 --> 00:49:58,990 ♪ I'm a twin-pipe papa and I'm feelin' fine ♪ 1069 00:49:59,073 --> 00:50:00,240 ♪ Hey, man, dig that ♪ 1070 00:50:00,323 --> 00:50:01,824 ♪ Was that a red stop sign? ♪ 1071 00:50:04,782 --> 00:50:06,865 ♪ Transfusion, transfusion ♪ 1072 00:50:06,949 --> 00:50:09,240 ♪ I'm just a solid mess of contusions ♪ 1073 00:50:09,323 --> 00:50:11,657 ♪ Never, never, never gonna speed again ♪ 1074 00:50:11,740 --> 00:50:13,740 ♪ Slip the blood to me, bud ♪ 1075 00:50:13,824 --> 00:50:16,532 ♪ I jump in my rod about a quarter to 9:00 ♪ 1076 00:50:17,824 --> 00:50:19,073 ♪ ...with that chick of mine ♪ 1077 00:50:19,156 --> 00:50:20,323 ♪ I cross the center line ♪ 1078 00:50:20,407 --> 00:50:21,824 ♪ Man, you've gotta make time ♪ 1079 00:50:24,073 --> 00:50:26,657 ♪ Transfusion, transfusion ♪ 1080 00:50:26,740 --> 00:50:29,073 ♪ Oh, man, I got the cotton-pickin' convolutions ♪ 1081 00:50:29,156 --> 00:50:31,657 ♪ I'm never, never, never gonna speed again ♪ 1082 00:50:31,740 --> 00:50:33,824 ♪ Shoot the juice to me, Bruce ♪ 1083 00:50:33,907 --> 00:50:34,907 ♪ My foot's on the throttle ♪ 1084 00:50:35,031 --> 00:50:36,407 ♪ And it's made of lead ♪ 1085 00:50:36,490 --> 00:50:37,782 ♪ But I'm a fast-ridin' daddy ♪ 1086 00:50:37,865 --> 00:50:39,115 ♪ With a real cool head ♪ 1087 00:50:39,198 --> 00:50:40,031 ♪ I'm a-gonna pass a truck ♪ 1088 00:50:40,115 --> 00:50:41,365 ♪ On the hill ahead ♪ 1089 00:50:47,031 --> 00:50:49,031 ♪ My red corp-suckles are in mass confusion ♪ 1090 00:50:49,115 --> 00:50:51,907 ♪ Never, never, never gonna speed again... ♪ 1091 00:50:52,782 --> 00:50:54,073 Aah! 1092 00:50:54,156 --> 00:50:55,365 Aah! Aah! 1093 00:50:55,448 --> 00:50:56,782 Aah! Aah! Aah! 1094 00:50:56,865 --> 00:50:58,448 Whoa! Whoa! Whoa! 1095 00:50:59,490 --> 00:51:01,907 Look out! Hit the brakes! 1096 00:51:01,990 --> 00:51:04,073 Hit the brakes! 1097 00:51:09,323 --> 00:51:12,824 ♪ ...you slow down today ♪ 1098 00:51:14,281 --> 00:51:17,907 ♪ Hey, Daddy-o, make that type-o, huh? ♪ 1099 00:51:17,990 --> 00:51:19,156 ♪ That a boy ♪ 1100 00:51:24,490 --> 00:51:27,699 Cow...you O.K.? 1101 00:51:34,657 --> 00:51:37,782 It's all my fault. I know it. 1102 00:51:37,865 --> 00:51:39,907 I fell asleep. 1103 00:51:39,990 --> 00:51:41,657 I'm sorry. 1104 00:51:43,198 --> 00:51:44,573 You think he got hurt? 1105 00:51:44,657 --> 00:51:46,949 Marvin! Look, we can fix it. 1106 00:51:47,031 --> 00:51:48,490 We have plenty of time. 1107 00:51:48,573 --> 00:51:50,448 Uncle Phil can give us the money. 1108 00:51:50,532 --> 00:51:52,615 Marvin, look. 1109 00:51:53,365 --> 00:51:56,323 Now, he didn't mean it. 1110 00:51:56,407 --> 00:51:58,448 He fell asleep. 1111 00:51:58,532 --> 00:52:00,573 That's all. 1112 00:52:02,407 --> 00:52:03,782 We can fix it. 1113 00:52:03,865 --> 00:52:05,657 No. 1114 00:52:05,740 --> 00:52:08,115 That's it. It's over. 1115 00:52:08,198 --> 00:52:09,615 Look, we can fix it, Marvin. 1116 00:52:09,699 --> 00:52:11,198 With what? We're broke. 1117 00:52:11,281 --> 00:52:12,782 We'll find a way. 1118 00:52:12,865 --> 00:52:14,699 Don't you get it? 1119 00:52:14,782 --> 00:52:16,490 It's over! 1120 00:52:18,365 --> 00:52:20,782 Marvin, what is the big deal? 1121 00:52:20,865 --> 00:52:23,782 It's a car. It's just a car. 1122 00:52:23,865 --> 00:52:26,156 It's not the car. It's not about the car. 1123 00:52:26,240 --> 00:52:28,490 What is it about, Marvin? 1124 00:52:32,865 --> 00:52:34,573 It's Pop. 1125 00:52:36,031 --> 00:52:38,990 Pop? What? What is it about Pop? 1126 00:52:47,240 --> 00:52:49,240 Oh, God. 1127 00:52:51,240 --> 00:52:53,073 He's going to die. 1128 00:52:53,156 --> 00:52:55,573 That's it, isn't it? 1129 00:53:04,156 --> 00:53:07,657 Well, can't they operate or something? No. 1130 00:53:07,740 --> 00:53:10,240 Are they going to give him any medicine? 1131 00:53:10,323 --> 00:53:12,407 No. 1132 00:53:14,657 --> 00:53:17,615 How long have you known, Marvin? 1133 00:53:18,782 --> 00:53:20,073 He made me promise-- 1134 00:53:20,156 --> 00:53:22,782 How long have you known, Marvin? 1135 00:53:22,865 --> 00:53:24,115 A week? 1136 00:53:24,990 --> 00:53:25,907 A month? 1137 00:53:25,990 --> 00:53:27,865 Two months? 1138 00:53:27,949 --> 00:53:30,949 He didn't want you to know! Neither did you. 1139 00:53:31,031 --> 00:53:34,198 He didn't want us to know he was dying? 1140 00:53:34,281 --> 00:53:36,448 You should've told us! 1141 00:53:37,323 --> 00:53:40,240 I know! I--I should have told you. 1142 00:53:40,323 --> 00:53:41,782 I couldn't. 1143 00:53:44,281 --> 00:53:46,615 I wanted to. 1144 00:53:51,699 --> 00:53:53,281 I'm sorry. 1145 00:53:55,615 --> 00:53:57,657 I'm really sorry. 1146 00:54:15,740 --> 00:54:17,657 Come on, Marvin. 1147 00:55:11,031 --> 00:55:12,281 Tammy lives around here? 1148 00:55:12,365 --> 00:55:13,782 Yeah, somewhere around here. 1149 00:55:13,865 --> 00:55:16,782 She must be rich. Let's ask her for the money. 1150 00:55:16,865 --> 00:55:20,281 Let's get to her house. Then we'll see. 1151 00:55:20,365 --> 00:55:23,865 Sure you know where you're going? 1152 00:55:23,949 --> 00:55:26,573 It's got to be around here somewhere. 1153 00:55:41,907 --> 00:55:43,240 You said she was rich. 1154 00:55:43,323 --> 00:55:44,949 Shh! 1155 00:55:53,824 --> 00:55:54,740 Buddy. 1156 00:55:54,824 --> 00:55:57,031 Surprise, surprise! 1157 00:55:57,115 --> 00:55:58,657 What are you doing here? 1158 00:55:58,740 --> 00:56:00,532 I came with my brothers. 1159 00:56:00,615 --> 00:56:03,490 That's my baby brother Bobby with the glasses, 1160 00:56:03,573 --> 00:56:07,073 and that's my big brother Marvin. 1161 00:56:08,156 --> 00:56:09,865 I missed you so much. 1162 00:56:09,949 --> 00:56:11,448 Oh, Buddy. 1163 00:56:11,532 --> 00:56:14,281 You shouldn't have come. 1164 00:56:14,365 --> 00:56:16,115 What--What's wrong? 1165 00:56:16,198 --> 00:56:18,365 Tammy, I'm going to the store. 1166 00:56:18,448 --> 00:56:19,907 I'll be right back. 1167 00:56:19,990 --> 00:56:21,281 His name's Rick. 1168 00:56:21,365 --> 00:56:24,323 Buddy, I'm sorry. 1169 00:56:25,156 --> 00:56:27,740 Tammy, don't do this. 1170 00:56:27,824 --> 00:56:31,907 I just-- I never thought I'd see you again. 1171 00:56:31,990 --> 00:56:34,740 You can't do this. 1172 00:56:34,824 --> 00:56:36,782 Everything's all planned. 1173 00:56:36,865 --> 00:56:39,115 Oh, Buddy. 1174 00:56:39,198 --> 00:56:42,907 I brought you the final versions of the ranch house. 1175 00:56:42,990 --> 00:56:44,198 Buddy, don't. 1176 00:56:44,281 --> 00:56:45,532 I used your suggestions. 1177 00:56:45,615 --> 00:56:48,281 Can I talk to you for a minute? 1178 00:56:48,365 --> 00:56:49,240 She can't do this. 1179 00:56:49,323 --> 00:56:50,865 Come here. Let's talk. 1180 00:56:50,990 --> 00:56:54,615 No. She's going to be-- We had it all set! 1181 00:56:54,699 --> 00:56:59,156 You know, it's funny. I feel as if I know you. 1182 00:56:59,240 --> 00:57:00,907 Why are you doing this? 1183 00:57:00,990 --> 00:57:03,907 Buddy's told us so many wonderful things about you. 1184 00:57:03,990 --> 00:57:05,156 Calm down, O.K.? 1185 00:57:05,240 --> 00:57:08,407 We're in kind of a jam here. 1186 00:57:08,490 --> 00:57:11,240 We need to fix this car. We're broke. 1187 00:57:11,323 --> 00:57:12,615 I hate to ask-- 1188 00:57:12,699 --> 00:57:13,573 No! 1189 00:57:13,657 --> 00:57:15,156 Don't ask her! 1190 00:57:15,240 --> 00:57:18,073 Don't ask her for a stinking dime! 1191 00:57:18,156 --> 00:57:19,657 I got to go. 1192 00:57:20,740 --> 00:57:21,657 Tammy, please! 1193 00:57:21,740 --> 00:57:23,490 Bud. Buddy. 1194 00:57:30,699 --> 00:57:32,532 Get off. 1195 00:57:33,573 --> 00:57:35,657 Terrific seeing you kids together. 1196 00:57:35,740 --> 00:57:37,490 The car's in the driveway, 1197 00:57:37,573 --> 00:57:39,615 but I got to tell you something. 1198 00:57:39,699 --> 00:57:43,281 You want me to see it, I'll see it. 1199 00:57:43,365 --> 00:57:46,198 I wish Pop was more like you. 1200 00:57:46,281 --> 00:57:49,198 Then he'd be here all the time. 1201 00:57:49,281 --> 00:57:51,782 Don't lose your sense of humor. 1202 00:57:51,865 --> 00:57:56,198 It's terrific what your father's doing for your mother. 1203 00:57:58,740 --> 00:58:00,281 What's with him? Girl trouble. 1204 00:58:00,365 --> 00:58:02,323 What he do, swallow one? 1205 00:58:02,407 --> 00:58:04,198 Before you go out, can I talk to you? 1206 00:58:04,281 --> 00:58:06,949 Yeah, yeah, yeah! 1207 00:58:38,156 --> 00:58:41,031 What are you worried about? 1208 00:58:41,115 --> 00:58:43,490 He'll go look at the car. 1209 00:58:43,573 --> 00:58:44,490 He'll... 1210 00:58:44,573 --> 00:58:46,031 see a little damage. 1211 00:58:46,115 --> 00:58:49,073 He'll come back in, give us the money. 1212 00:58:49,156 --> 00:58:50,490 That'll be that. 1213 00:58:50,573 --> 00:58:51,490 Right? 1214 00:58:51,573 --> 00:58:52,949 Sure. 1215 00:58:54,115 --> 00:58:55,782 Absolutely. 1216 00:59:31,865 --> 00:59:33,198 All right. 1217 00:59:33,281 --> 00:59:36,198 First we set you up with new identities, 1218 00:59:36,281 --> 00:59:38,073 probably in a foreign country. 1219 00:59:38,156 --> 00:59:40,573 You'll need passports, driver's licenses, 1220 00:59:40,657 --> 00:59:42,407 oh, and weapons. 1221 00:59:42,490 --> 00:59:45,490 You'll need weapons in case he tracks you down. 1222 00:59:47,573 --> 00:59:50,156 Moe, Larry, and Curly... 1223 00:59:50,240 --> 00:59:52,990 the three jabonies. 1224 00:59:54,657 --> 00:59:57,407 Uncle Phil, can you lend us the money? 1225 00:59:57,490 --> 01:00:01,407 We don't need a lot, like, 600 or 700 bucks. 1226 01:00:01,490 --> 01:00:04,156 I want your mother to have that car. 1227 01:00:04,240 --> 01:00:06,740 You got to get it fixed. 1228 01:00:06,824 --> 01:00:10,490 It'd be my pleasure to give you the money. 1229 01:00:12,699 --> 01:00:14,824 But, um... 1230 01:00:15,907 --> 01:00:17,740 see, my cash flow-- 1231 01:00:17,824 --> 01:00:18,824 Well, uh... 1232 01:00:18,907 --> 01:00:20,281 right now it's not... 1233 01:00:20,365 --> 01:00:22,448 flowing so well, if you get my drift. 1234 01:00:22,532 --> 01:00:25,532 If you came last week or next week-- 1235 01:00:25,615 --> 01:00:27,365 We can't wait another week. 1236 01:00:27,448 --> 01:00:29,448 Blew your money on the dogs, huh? 1237 01:00:29,532 --> 01:00:34,198 I made an investment that didn't pay off. 1238 01:00:34,281 --> 01:00:35,865 Four jabonies. 1239 01:00:35,949 --> 01:00:38,031 You got that right. 1240 01:00:39,615 --> 01:00:41,782 It gets back to your father, I'll kill you. 1241 01:00:41,865 --> 01:00:46,657 You live here, you don't have 500 bucks to lend us? 1242 01:00:46,740 --> 01:00:49,156 You got any ideas? We're falling apart here. 1243 01:00:49,240 --> 01:00:52,073 Got any money between you? 1244 01:00:53,198 --> 01:00:54,782 Your coin collection. 1245 01:00:54,865 --> 01:00:56,532 What's that worth? 1246 01:00:58,365 --> 01:00:59,740 $90. 1247 01:01:06,907 --> 01:01:08,073 All right. 1248 01:01:08,156 --> 01:01:10,365 I'll let you in on something. 1249 01:01:10,448 --> 01:01:13,657 This friend of mine, Foxy Birnbaum 1250 01:01:13,740 --> 01:01:18,865 gave me a very, very, very, very hot tip. 1251 01:01:18,949 --> 01:01:20,699 On a dog. 1252 01:01:20,782 --> 01:01:24,657 No, on a buffalo. It's a dog track. What do you think? 1253 01:01:24,740 --> 01:01:27,532 This guy with the tip-- He's reliable? 1254 01:01:27,615 --> 01:01:30,490 Yeah, he's reliable. They call him Foxy. 1255 01:01:30,573 --> 01:01:33,740 Look, Foxy says it's a definite can-do. 1256 01:01:37,824 --> 01:01:42,824 Here are the official entries for the fifth race. 1257 01:01:42,907 --> 01:01:45,699 Running 5/16 of a mile... 1258 01:01:45,782 --> 01:01:49,865 number 1, Flyboy, 67. 1259 01:01:49,949 --> 01:01:52,365 6-7. 1260 01:01:52,448 --> 01:01:55,949 Number 2, Donna's Delight, 77 1/2. 1261 01:01:56,031 --> 01:01:58,615 7-7 1/2. 1262 01:01:59,615 --> 01:02:02,073 Number 3, Impossible Dream-- 1263 01:02:02,156 --> 01:02:03,949 What are those numbers? 1264 01:02:04,031 --> 01:02:06,073 Oh, those are the odds. 1265 01:02:06,156 --> 01:02:08,907 Tells you what you get if you win. 1266 01:02:08,990 --> 01:02:11,365 I know what odds are, Marvin. 1267 01:02:11,448 --> 01:02:13,573 I've been to the track before. 1268 01:02:13,657 --> 01:02:14,865 Yeah. 1269 01:02:14,949 --> 01:02:16,198 Yeah. 1270 01:02:16,281 --> 01:02:18,949 Number 5, Cindy Mist. 1271 01:02:19,031 --> 01:02:20,407 77 1/2. 1272 01:02:20,490 --> 01:02:23,865 Which one of these dogs is the hot tip? 1273 01:02:23,990 --> 01:02:25,240 Number 6, Silver Stu. 1274 01:02:25,323 --> 01:02:27,240 Number 6, Silver Stu. 1275 01:02:27,323 --> 01:02:29,990 79. 7-9. 1276 01:02:31,657 --> 01:02:34,073 All right, let's place the bet. 1277 01:02:34,156 --> 01:02:35,573 Yeah? Hey, you! Yeah. 1278 01:02:35,657 --> 01:02:38,156 We'd like to bet on that one there. 1279 01:02:41,323 --> 01:02:43,782 It's better if you go up to the betting window. 1280 01:02:44,865 --> 01:02:46,448 I knew that. 1281 01:02:51,573 --> 01:02:56,448 ♪ My love must be a kind of blind love ♪ 1282 01:02:58,824 --> 01:03:03,490 ♪ I can't see anyone but you ♪ 1283 01:03:05,657 --> 01:03:07,407 ♪ Doo bop doo bop ♪ 1284 01:03:09,407 --> 01:03:10,657 ♪ Doo bop doo bop ♪ 1285 01:03:10,740 --> 01:03:16,740 ♪ Are the stars out tonight? ♪ 1286 01:03:17,740 --> 01:03:18,990 ♪ Doo bob doo bop ♪ 1287 01:03:19,073 --> 01:03:21,949 ♪ Maybe millions of people ♪ 1288 01:03:22,031 --> 01:03:25,115 ♪ Go by ♪ 1289 01:03:25,198 --> 01:03:30,615 ♪ But they all disappear ♪ 1290 01:03:30,699 --> 01:03:31,824 Hello. 1291 01:03:31,907 --> 01:03:35,448 ♪ From view ♪ 1292 01:03:35,532 --> 01:03:36,323 Tammy? 1293 01:03:36,407 --> 01:03:39,198 ♪ Ooh ♪ 1294 01:03:40,532 --> 01:03:42,365 ♪ And I only ♪ 1295 01:03:42,448 --> 01:03:43,281 Tammy. 1296 01:03:43,365 --> 01:03:47,532 ♪ Have eyes ♪ 1297 01:03:48,573 --> 01:03:54,824 ♪ For you ♪ 1298 01:03:54,907 --> 01:03:56,907 ♪ Doo bob doo bop ♪ 1299 01:03:59,073 --> 01:04:00,657 ♪ Doo bob doo bop ♪ 1300 01:04:00,740 --> 01:04:01,740 Hi. 1301 01:04:01,824 --> 01:04:03,532 This Flyboy looks good. 1302 01:04:03,615 --> 01:04:06,824 Don't screw around. Make the bet we agreed on. 1303 01:04:06,907 --> 01:04:10,323 He's never been in the money. 1304 01:04:10,407 --> 01:04:12,240 We're putting all our money 1305 01:04:12,323 --> 01:04:15,240 on a dog that's never won a race? 1306 01:04:15,323 --> 01:04:17,740 That's why he's the long shot. 1307 01:04:17,824 --> 01:04:19,073 Flyboy is a winner. 1308 01:04:19,156 --> 01:04:21,323 Look at the last finishes. 1309 01:04:21,407 --> 01:04:23,573 He's first, first, third, second, second. 1310 01:04:23,657 --> 01:04:26,532 You want to buy a pack of Lucky's, bet on Flyboy. 1311 01:04:26,615 --> 01:04:29,115 You want to fix the car, bet on Silver Stu. 1312 01:04:29,198 --> 01:04:31,573 He's never even won a race. 1313 01:04:31,657 --> 01:04:33,615 You're making a mistake. 1314 01:04:33,699 --> 01:04:36,031 All right! Do it your way. 1315 01:04:36,115 --> 01:04:37,699 90 bucks. 1316 01:04:37,782 --> 01:04:41,365 Are you really serious about this...Rick? 1317 01:04:41,448 --> 01:04:43,699 Buddy, I don't know. 1318 01:04:43,782 --> 01:04:45,699 I don't know anything right now. 1319 01:04:45,782 --> 01:04:47,573 I know. 1320 01:04:48,448 --> 01:04:50,407 I know I love you. 1321 01:04:50,490 --> 01:04:53,615 You loved me at college. That's a different world. 1322 01:04:53,699 --> 01:04:56,115 You don't know me well enough to love me. 1323 01:04:59,699 --> 01:05:01,865 I think we should go to bed. 1324 01:05:01,949 --> 01:05:02,949 What? 1325 01:05:03,031 --> 01:05:04,365 Right now. It's only fair. 1326 01:05:04,448 --> 01:05:06,281 Buddy, I don't believe you. 1327 01:05:06,365 --> 01:05:07,573 Listen, Tammy. 1328 01:05:07,657 --> 01:05:09,031 O.K.? 1329 01:05:09,115 --> 01:05:10,782 Just listen to me. 1330 01:05:10,865 --> 01:05:13,031 I'm 22 years old. 1331 01:05:14,073 --> 01:05:16,824 I'll probably live to be 90. 1332 01:05:17,865 --> 01:05:20,907 That's...68 years. 1333 01:05:20,990 --> 01:05:24,407 68 years I'd have to live without you. 1334 01:05:24,490 --> 01:05:26,490 It's too long. 1335 01:05:27,657 --> 01:05:29,490 I can't do it. 1336 01:05:32,657 --> 01:05:35,949 Remember the last time we made love? 1337 01:05:36,031 --> 01:05:37,490 Yes. It was great. 1338 01:05:37,573 --> 01:05:39,115 Nah, it wasn't great. 1339 01:05:39,198 --> 01:05:41,949 I fell asleep the minute it was over. 1340 01:05:42,031 --> 01:05:43,573 I was tired, sure. 1341 01:05:43,657 --> 01:05:47,740 But if I had known it was the last time, 1342 01:05:47,824 --> 01:05:51,448 I would have been much more attentive, believe me. 1343 01:05:53,699 --> 01:05:56,699 I didn't mind that you fell asleep. 1344 01:05:58,031 --> 01:06:01,490 If you didn't mind, you wouldn't be leaving me. 1345 01:06:02,198 --> 01:06:05,532 ♪ Baby, baby ♪ 1346 01:06:10,031 --> 01:06:13,407 ♪ Baby, baby ♪ 1347 01:06:28,073 --> 01:06:30,532 One minute till post time, 1348 01:06:30,615 --> 01:06:31,865 ladies and gentlemen. 1349 01:06:31,949 --> 01:06:33,865 One minute. 1350 01:06:45,824 --> 01:06:47,323 ♪ Aha ♪ 1351 01:06:47,407 --> 01:06:49,824 ♪ Puerto rice ♪ 1352 01:06:49,907 --> 01:06:52,073 I did what I thought was best. 1353 01:06:52,156 --> 01:06:54,865 I did what I thought was best. 1354 01:06:54,949 --> 01:06:56,323 You're something. 1355 01:06:56,407 --> 01:07:00,073 The flag is up. Here comes Sparky. 1356 01:07:00,156 --> 01:07:03,240 And they're off and running! 1357 01:07:03,323 --> 01:07:05,573 Flyboy jumps to an early lead. 1358 01:07:05,657 --> 01:07:08,699 The one to watch is Cindy Mist. 1359 01:07:08,782 --> 01:07:10,323 Come on, Flyboy! 1360 01:07:10,407 --> 01:07:12,323 Silver Stu's going to win it. 1361 01:07:12,407 --> 01:07:16,198 Bringing up the rear it's number 6, Silver Stu. 1362 01:07:16,281 --> 01:07:19,031 Into the first turn, it's number 1, Flyboy... 1363 01:07:19,115 --> 01:07:20,573 Come on, Flyboy! 1364 01:07:20,657 --> 01:07:23,323 Silver Stu and Donna's Delight. 1365 01:07:24,448 --> 01:07:26,407 Come on, Flyboy! Come on! 1366 01:07:26,490 --> 01:07:29,407 Number 6, Silver Stu, the long shot, 1367 01:07:29,490 --> 01:07:32,365 makes his move on the outside rail. 1368 01:07:32,448 --> 01:07:35,073 You son of a bitch, Marvin! 1369 01:07:35,156 --> 01:07:37,031 I bet on Silver Stu. 1370 01:07:37,115 --> 01:07:38,407 Silver Stu! Silver Stu! 1371 01:07:38,490 --> 01:07:40,281 Come on! Silver Stu! 1372 01:07:40,365 --> 01:07:42,281 Silver Stu moving into second. 1373 01:07:42,365 --> 01:07:44,448 Coming into the home stretch, 1374 01:07:44,532 --> 01:07:46,949 it's Flyboy followed by number 6, 1375 01:07:47,031 --> 01:07:50,699 Silver Stu. It's Flyboy, Silver Stu. 1376 01:07:50,782 --> 01:07:52,615 Silver Stu takes the lead. 1377 01:07:52,699 --> 01:07:53,824 It's Silver Stu! 1378 01:07:56,365 --> 01:07:59,490 You were saying, my friend? 1379 01:08:05,490 --> 01:08:08,490 Buddy, Buddy, come on, wake up. 1380 01:08:08,573 --> 01:08:11,115 Rick will be here any minute. 1381 01:08:11,198 --> 01:08:13,907 Oh, damn it! I did it again. 1382 01:08:13,990 --> 01:08:15,573 Come on, hurry. 1383 01:08:15,657 --> 01:08:17,115 Get your pants on. 1384 01:08:17,198 --> 01:08:18,740 I don't believe it. 1385 01:08:18,824 --> 01:08:23,115 You know, Marvin gave me these a long time ago. 1386 01:08:23,198 --> 01:08:27,949 Hurry. Rick will hurt you if he finds you here. Get your pants on. 1387 01:08:38,490 --> 01:08:39,573 My shoes. 1388 01:08:39,657 --> 01:08:41,115 Here's your jacket. 1389 01:08:41,198 --> 01:08:43,281 Come on. I love you so much. 1390 01:08:43,365 --> 01:08:44,824 It's so great to see you. 1391 01:08:44,907 --> 01:08:45,949 Buddy, come on. 1392 01:08:46,031 --> 01:08:47,448 I'm staying at my Uncle's. 1393 01:08:47,532 --> 01:08:48,824 Please come on. 1394 01:08:48,907 --> 01:08:51,615 You got to go. 1395 01:08:51,699 --> 01:08:54,782 Why are you wasting your life with this loser? 1396 01:08:54,865 --> 01:08:56,115 Is that right? 1397 01:08:56,198 --> 01:08:58,949 Rick, hi. Think about what I said. 1398 01:08:59,031 --> 01:09:00,156 Rick, don't. 1399 01:09:00,240 --> 01:09:01,782 Don't get involved here. 1400 01:09:01,865 --> 01:09:02,782 Loser, huh? 1401 01:09:02,865 --> 01:09:03,782 Stop it! 1402 01:09:03,865 --> 01:09:06,198 O.K., Uncle. I get it. 1403 01:09:06,281 --> 01:09:07,615 Rick, stop it! 1404 01:09:07,699 --> 01:09:10,615 Doesn't he know the meaning of surrender? 1405 01:09:10,699 --> 01:09:12,198 Stop it! 1406 01:09:13,448 --> 01:09:14,448 Rick. 1407 01:09:14,532 --> 01:09:16,699 Candy-ass college boy. 1408 01:09:17,865 --> 01:09:18,865 Buddy? 1409 01:09:18,949 --> 01:09:20,990 Are you O.K.? 1410 01:09:21,073 --> 01:09:22,865 Here's a guy. 1411 01:09:22,949 --> 01:09:26,323 He's advertising a ton of vintage caddy parts. 1412 01:09:26,407 --> 01:09:29,073 His name is James B. Hillenbrand III. 1413 01:09:29,156 --> 01:09:30,073 Thurston Road. 1414 01:09:30,156 --> 01:09:31,699 How about this? 1415 01:09:31,782 --> 01:09:32,573 Ahem. 1416 01:09:32,657 --> 01:09:35,573 "Doc Sturgeon, the Cadillac Surgeon. 1417 01:09:35,657 --> 01:09:37,573 "Body work and paint jobs 1418 01:09:37,657 --> 01:09:40,532 "Done lightning fast and dirt cheap. 1419 01:09:40,615 --> 01:09:43,323 Proof of ownership not always necessary." 1420 01:09:43,407 --> 01:09:45,407 Oh, now we're cooking. 1421 01:09:46,240 --> 01:09:47,657 Hey, Buddy boy! 1422 01:09:47,740 --> 01:09:49,156 Check it out. 1423 01:09:49,240 --> 01:09:51,073 What's the matter with you? 1424 01:09:51,156 --> 01:09:53,490 We had sex. 1425 01:09:53,573 --> 01:09:54,782 Good. 1426 01:09:55,740 --> 01:09:57,699 Buddy? 1427 01:09:57,782 --> 01:09:59,156 Buddy, come on. Buddy. 1428 01:09:59,240 --> 01:10:00,156 Aw! Ow! 1429 01:10:00,240 --> 01:10:01,782 Bud. 1430 01:10:03,198 --> 01:10:04,031 What happened, Buddy? 1431 01:10:04,115 --> 01:10:06,031 Oh, yeah... 1432 01:10:06,115 --> 01:10:07,615 I met Rick. 1433 01:10:07,699 --> 01:10:08,532 You had a fight? 1434 01:10:08,615 --> 01:10:12,198 I didn't have a fight. He had a fight. 1435 01:10:12,281 --> 01:10:13,740 I think he won. 1436 01:10:13,824 --> 01:10:15,740 This hurt? Aah! 1437 01:10:15,824 --> 01:10:17,365 Let's go get him. 1438 01:10:17,448 --> 01:10:20,115 Clean him up and call it a night. 1439 01:10:20,198 --> 01:10:21,699 We're not going! 1440 01:10:21,782 --> 01:10:24,198 We don't even know what happened. 1441 01:10:24,281 --> 01:10:25,949 We had sex. 1442 01:10:28,281 --> 01:10:30,657 What can I do for you? 1443 01:10:34,281 --> 01:10:37,323 Come on, you son of a bitch! 1444 01:10:39,824 --> 01:10:41,490 Come on! 1445 01:10:51,907 --> 01:10:54,573 You touch my brother again, 1446 01:10:54,657 --> 01:10:56,156 I'll kill you! 1447 01:11:55,573 --> 01:11:58,031 What the hell are you doing? 1448 01:11:58,115 --> 01:11:59,949 Working on my sign. 1449 01:12:00,031 --> 01:12:01,448 I'm worried sick. 1450 01:12:01,532 --> 01:12:03,115 I can't go for a walk? 1451 01:12:03,198 --> 01:12:06,699 You couldn't wake me? You scared the living hell out of me. 1452 01:12:06,782 --> 01:12:09,532 I didn't want to worry you. 1453 01:12:09,615 --> 01:12:11,824 You walked? 1454 01:12:11,907 --> 01:12:15,573 If you woke up, you'd need the car to find me, so I walked. 1455 01:12:17,407 --> 01:12:19,782 Let's go home, sweetie. 1456 01:12:22,323 --> 01:12:23,824 It works. 1457 01:12:23,907 --> 01:12:24,824 What works? 1458 01:12:24,907 --> 01:12:26,198 The sign works. 1459 01:12:26,281 --> 01:12:27,532 I stopped. 1460 01:12:29,407 --> 01:12:32,824 100 years from now when they excavate, it's still going to be there. 1461 01:12:32,907 --> 01:12:34,490 Perfect. No rust. 1462 01:12:34,573 --> 01:12:36,240 You make any coffee? 1463 01:12:37,740 --> 01:12:40,156 Yeah, I made a pot before I went hysterical. 1464 01:12:40,240 --> 01:12:42,156 You don't mind my asking? 1465 01:12:42,240 --> 01:12:45,365 It's all right that I ask? 1466 01:12:59,865 --> 01:13:04,573 Let's go! We got a big day ahead! 1467 01:13:04,657 --> 01:13:06,532 Come on, move out! 1468 01:13:06,615 --> 01:13:08,073 Back off, Marvin! 1469 01:13:08,156 --> 01:13:12,407 No time, boy! Let's go! Come on! Hop to! 1470 01:13:12,490 --> 01:13:15,407 Every inch of my body is on fire. 1471 01:13:15,490 --> 01:13:16,949 Be sore tomorrow, Buddy. 1472 01:13:17,031 --> 01:13:19,573 We got a car to fix today. 1473 01:13:26,615 --> 01:13:30,115 For one fleeting moment at the track last night, 1474 01:13:30,198 --> 01:13:32,573 I thought maybe, just maybe, 1475 01:13:32,657 --> 01:13:35,240 I was wrong about you. 1476 01:13:35,323 --> 01:13:39,407 For a second, I even started to like you. 1477 01:13:39,490 --> 01:13:42,323 Then you let that guy beat up Buddy, 1478 01:13:42,407 --> 01:13:45,115 don't do shit about it. 1479 01:13:45,198 --> 01:13:47,156 I'm just letting you know 1480 01:13:47,240 --> 01:13:49,407 I feel nothing for you, Marvin. 1481 01:13:49,490 --> 01:13:50,907 You just dissolved. 1482 01:13:50,990 --> 01:13:54,115 You're not even a person. 1483 01:14:05,323 --> 01:14:08,073 It's going to be a big job. 1484 01:14:08,156 --> 01:14:11,073 It's got structural damage. 1485 01:14:11,156 --> 01:14:15,115 You got to paint the whole thing, top to bottom. 1486 01:14:15,198 --> 01:14:17,949 You've got a very sick girl here. 1487 01:14:18,031 --> 01:14:19,532 But we got money. 1488 01:14:19,615 --> 01:14:22,031 That's good, son, 1489 01:14:22,115 --> 01:14:24,532 because money is a key factor here. 1490 01:14:26,073 --> 01:14:28,115 You going to fix this car, Dad? 1491 01:14:28,198 --> 01:14:31,198 Billy, go away. I'm busy here. 1492 01:14:32,198 --> 01:14:35,782 The car, she's in a state of shock. 1493 01:14:35,865 --> 01:14:38,782 She's a wounded beauty. I've got to work fast. 1494 01:14:38,865 --> 01:14:41,365 We want you to work fast. 1495 01:14:41,448 --> 01:14:44,824 I've got to be gentle, like in Bambi. 1496 01:14:44,907 --> 01:14:46,990 Pardon me? 1497 01:14:47,073 --> 01:14:49,490 Bambi. Remember? 1498 01:14:49,573 --> 01:14:52,782 All the little woods people, they thought she was dead. 1499 01:14:52,865 --> 01:14:54,031 Yeah? 1500 01:14:54,115 --> 01:14:57,031 She wasn't. Just in shock. 1501 01:14:57,115 --> 01:15:00,323 They had to be very gentle with little Bambi, 1502 01:15:00,407 --> 01:15:01,532 they did. 1503 01:15:01,615 --> 01:15:03,323 The car's in shock? 1504 01:15:03,407 --> 01:15:05,073 You bet she is. 1505 01:15:05,156 --> 01:15:07,490 It's got to look brand-new. 1506 01:15:07,573 --> 01:15:09,073 Of course it does. 1507 01:15:09,156 --> 01:15:12,990 Believe me, I know just how you feel. 1508 01:15:13,073 --> 01:15:16,073 Dad, can I help you fix the car? 1509 01:15:16,156 --> 01:15:18,532 Billy, I told you I'm working. 1510 01:15:18,615 --> 01:15:20,407 Now, scat. Go on. 1511 01:15:21,949 --> 01:15:24,490 Uh, Bambi's mom, 1512 01:15:24,573 --> 01:15:27,490 she's the one that got killed, right? 1513 01:15:27,573 --> 01:15:29,323 That's correct. 1514 01:15:29,407 --> 01:15:30,240 Thumper. 1515 01:15:30,323 --> 01:15:33,156 No, no. Thumper was a bunny. 1516 01:15:33,240 --> 01:15:34,532 Right! The little bunny. 1517 01:15:34,615 --> 01:15:35,990 He'd stomp his foot. 1518 01:15:36,073 --> 01:15:37,031 Hi, Billy. 1519 01:15:37,115 --> 01:15:38,073 Hi. 1520 01:15:38,156 --> 01:15:40,448 My name's Bobby. 1521 01:15:41,782 --> 01:15:45,115 Doesn't feel too good getting yelled at, does it? 1522 01:15:45,198 --> 01:15:46,699 No. 1523 01:15:46,782 --> 01:15:49,532 It's got to be done by noon tomorrow. 1524 01:15:49,615 --> 01:15:51,073 Get out of here. 1525 01:15:51,156 --> 01:15:54,031 No, no. See, it's our last chance. 1526 01:15:54,115 --> 01:15:56,615 If it's not tomorrow, it's nothing. 1527 01:15:56,699 --> 01:15:59,532 Then it's nothing, because I can't do it. 1528 01:15:59,615 --> 01:16:01,532 You collect coins, Billy? 1529 01:16:01,615 --> 01:16:03,907 I have pennies in my drawer. 1530 01:16:03,990 --> 01:16:05,532 See this coin here? 1531 01:16:05,615 --> 01:16:07,782 It was made in 1917. 1532 01:16:07,865 --> 01:16:11,532 Not many like it in America. 1533 01:16:11,615 --> 01:16:13,031 You a coin collector? 1534 01:16:13,115 --> 01:16:16,990 Yeah...I was. 1535 01:16:19,198 --> 01:16:21,115 This is my last coin. 1536 01:16:21,198 --> 01:16:23,657 I want you to have it. 1537 01:16:23,740 --> 01:16:25,073 There's no time. 1538 01:16:25,156 --> 01:16:27,490 We'll help, the three of us. 1539 01:16:27,573 --> 01:16:30,907 Done any body work lately, have you, son? 1540 01:16:30,990 --> 01:16:32,573 No. 1541 01:16:32,657 --> 01:16:33,990 Right. 1542 01:16:34,073 --> 01:16:37,448 It's a really very special coin. 1543 01:16:41,407 --> 01:16:42,740 There you go. 1544 01:16:42,824 --> 01:16:44,115 Thank you. 1545 01:16:44,198 --> 01:16:45,490 You're talking 24 hours. 1546 01:16:45,573 --> 01:16:47,448 Hell, I rush this thing, 1547 01:16:47,532 --> 01:16:48,824 the patient could die. 1548 01:16:48,907 --> 01:16:50,990 The answer's no. 1549 01:16:52,156 --> 01:16:54,073 Come on, Bobby. Let's go. 1550 01:16:54,156 --> 01:16:55,073 O.K. 1551 01:16:55,156 --> 01:16:56,657 Take care. 1552 01:16:56,740 --> 01:16:58,657 Bye. 1553 01:17:00,573 --> 01:17:02,490 What do you got there? 1554 01:17:02,573 --> 01:17:06,615 He gave me this coin, a half-dollar from 1917. 1555 01:17:06,699 --> 01:17:09,532 Hey, hold on, boys! 1556 01:17:09,615 --> 01:17:10,490 Yeah. 1557 01:17:10,573 --> 01:17:12,115 I'll be right back. 1558 01:17:12,198 --> 01:17:15,031 Wheel the car in the garage there. 1559 01:17:15,115 --> 01:17:18,573 24 hours. Jesus H. Christ. 1560 01:17:24,198 --> 01:17:25,615 ♪ Come on over, baby ♪ 1561 01:17:25,699 --> 01:17:28,031 ♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪ 1562 01:17:29,365 --> 01:17:31,365 ♪ Yes, I say come on over, baby ♪ 1563 01:17:31,448 --> 01:17:34,782 Now, boys, let's remember Bambi, now. 1564 01:17:34,865 --> 01:17:36,031 Real gentle. 1565 01:17:36,115 --> 01:17:40,490 ♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪ 1566 01:17:41,782 --> 01:17:43,323 ♪ Well, I say come on over, baby ♪ 1567 01:17:43,407 --> 01:17:46,365 ♪ We got kickin' in the corner ♪ 1568 01:17:46,448 --> 01:17:49,156 ♪ Whoo, come on over, baby ♪ 1569 01:17:49,240 --> 01:17:52,240 ♪ Baby, got the bull by the horn-A ♪ 1570 01:17:53,240 --> 01:17:54,657 ♪ We ain't fakin' ♪ 1571 01:17:54,740 --> 01:17:58,156 ♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪ 1572 01:17:58,240 --> 01:18:01,865 ♪ Well, let's shake, baby, shake ♪ 1573 01:18:01,949 --> 01:18:04,323 Pizza. 1574 01:18:04,407 --> 01:18:07,323 ♪ I said shake it, baby, shake it ♪ 1575 01:18:07,407 --> 01:18:10,156 ♪ Let's shake, baby, shake ♪ 1576 01:18:10,240 --> 01:18:11,699 ♪ Come on over ♪ 1577 01:18:11,782 --> 01:18:14,907 ♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪ 1578 01:18:14,990 --> 01:18:17,073 ♪ Oh, let's go ♪ 1579 01:18:43,782 --> 01:18:44,949 Hi. 1580 01:18:45,031 --> 01:18:46,448 Hi. 1581 01:18:47,990 --> 01:18:51,073 Your Uncle Phil told me where to find you. 1582 01:18:51,156 --> 01:18:52,407 Yeah? 1583 01:18:52,490 --> 01:18:55,532 Buddy, I don't blame you if you hate me. 1584 01:18:55,615 --> 01:18:58,240 I don't hate you. 1585 01:18:59,657 --> 01:19:01,740 Did he hurt you bad? 1586 01:19:01,824 --> 01:19:03,865 Oh, no. 1587 01:19:03,949 --> 01:19:06,490 Well, yeah. 1588 01:19:07,657 --> 01:19:09,115 But not... 1589 01:19:09,198 --> 01:19:12,031 not as bad as I did. 1590 01:19:13,532 --> 01:19:14,990 If it's any consolation, 1591 01:19:15,073 --> 01:19:17,407 Rick feels worse than you do. 1592 01:19:17,490 --> 01:19:19,115 I doubt that. 1593 01:19:19,198 --> 01:19:22,782 He's got a broken nose and three cracked ribs. 1594 01:19:22,865 --> 01:19:25,323 Really? I hit him that hard? 1595 01:19:25,407 --> 01:19:28,573 You didn't hit him at all. 1596 01:19:28,657 --> 01:19:29,990 I'm missing something here. 1597 01:19:30,073 --> 01:19:32,573 Whose ribs are broken? 1598 01:19:32,657 --> 01:19:33,615 Rick's. 1599 01:19:33,699 --> 01:19:35,115 By whom? 1600 01:19:35,198 --> 01:19:37,323 By your big brother. 1601 01:19:42,407 --> 01:19:43,907 I better get going. 1602 01:19:43,990 --> 01:19:46,490 I'll walk you out. 1603 01:19:48,365 --> 01:19:52,657 ♪ Could this be magic ♪ 1604 01:19:52,740 --> 01:19:54,949 ♪ My dear? ♪ 1605 01:19:55,031 --> 01:19:57,990 ♪ My heart's all alone ♪ 1606 01:19:58,073 --> 01:19:59,782 Call me? 1607 01:19:59,865 --> 01:20:01,115 You want me to? 1608 01:20:01,198 --> 01:20:03,532 Only if you want to. 1609 01:20:03,615 --> 01:20:07,990 ♪ Outside, where I sat ♪ 1610 01:20:08,073 --> 01:20:15,949 ♪ So far from above ♪ 1611 01:20:16,031 --> 01:20:19,782 ♪ I thought that it would be ♪ 1612 01:20:19,865 --> 01:20:23,323 ♪ Just a memory ♪ 1613 01:20:23,407 --> 01:20:26,156 ♪ To linger ♪ 1614 01:20:26,240 --> 01:20:30,198 ♪ My heart's in pain ♪ 1615 01:20:30,281 --> 01:20:34,323 ♪ But to my surprise ♪ 1616 01:20:34,407 --> 01:20:37,573 ♪ I open up my eyes ♪ 1617 01:20:37,657 --> 01:20:39,198 ♪ And I'm with you ♪ 1618 01:20:39,281 --> 01:20:42,990 ♪ Dear, once again ♪ 1619 01:20:43,073 --> 01:20:48,740 ♪ Could this be magic my dear? ♪ 1620 01:20:48,824 --> 01:20:50,448 Tomorrow? 1621 01:20:53,073 --> 01:20:54,365 Great. 1622 01:20:55,073 --> 01:21:01,990 ♪ If this is magic ♪ 1623 01:21:02,073 --> 01:21:09,907 ♪ Then magic is mine ♪ 1624 01:21:10,031 --> 01:21:15,407 ♪ Could this be magic? ♪ 1625 01:21:15,490 --> 01:21:18,949 ♪ Then magic ♪ 1626 01:21:19,031 --> 01:21:28,115 ♪ Is mine ♪ 1627 01:21:46,532 --> 01:21:47,532 Marvin. 1628 01:21:47,615 --> 01:21:48,865 Hmm? 1629 01:21:48,949 --> 01:21:51,657 In a second, I'm going to apologize. 1630 01:21:53,156 --> 01:21:55,573 I don't want you to gloat. 1631 01:21:55,657 --> 01:21:59,824 I just want to walk over there, apologize, 1632 01:21:59,907 --> 01:22:03,407 then walk back over to my side of the car 1633 01:22:03,490 --> 01:22:06,323 so we can get on with our lives. 1634 01:22:08,240 --> 01:22:10,156 That O.K. With you? 1635 01:22:11,490 --> 01:22:13,198 That's fine. 1636 01:22:24,907 --> 01:22:27,073 Marvin. 1637 01:22:27,156 --> 01:22:28,490 Yeah? 1638 01:22:30,657 --> 01:22:31,990 I'm sorry. 1639 01:22:32,907 --> 01:22:34,448 I was wrong. 1640 01:22:34,532 --> 01:22:37,031 You know, I was wrong about you, 1641 01:22:37,115 --> 01:22:39,073 and I'm sorry. 1642 01:23:03,740 --> 01:23:05,615 Showtime, son. 1643 01:23:05,699 --> 01:23:08,323 Don't worry, Dad. It'll be right. 1644 01:23:08,407 --> 01:23:11,949 Well, I always get nervous before a debut. 1645 01:23:12,031 --> 01:23:14,532 Here we go. 1646 01:23:19,782 --> 01:23:20,657 Oh! 1647 01:23:20,740 --> 01:23:22,657 Well, what do you think? 1648 01:23:22,740 --> 01:23:26,824 Boys, the glass slipper fits. 1649 01:23:26,907 --> 01:23:28,573 Yeah! 1650 01:23:29,407 --> 01:23:31,156 I believe it's all here. 1651 01:23:31,240 --> 01:23:33,073 I've been thinking. 1652 01:23:33,156 --> 01:23:37,323 Seeing as it's your mother's birthday and all, well-- 1653 01:23:37,407 --> 01:23:38,657 You mean-- 1654 01:23:38,740 --> 01:23:42,365 The way I feel, it ought to be payment enough. 1655 01:23:42,448 --> 01:23:45,573 Hey. But it's not. 1656 01:23:45,657 --> 01:23:49,657 Congratulate your mama, would you? 1657 01:23:49,740 --> 01:23:50,657 Buddy? 1658 01:23:50,740 --> 01:23:51,657 Yeah, Doc? 1659 01:23:51,740 --> 01:23:52,657 Thump, thump. 1660 01:23:52,740 --> 01:23:54,657 Thump, thump. 1661 01:23:54,740 --> 01:23:55,990 All right. Thanks again. 1662 01:23:56,073 --> 01:23:57,865 All right. Bye, boys. 1663 01:23:57,949 --> 01:23:59,615 So long. 1664 01:24:13,782 --> 01:24:15,115 What are you looking for? 1665 01:24:15,198 --> 01:24:16,907 Nothing. 1666 01:24:16,990 --> 01:24:21,198 You've been jittery as a fox all morning. What? 1667 01:24:21,281 --> 01:24:24,365 Maybe we should get out, have a little lunch. 1668 01:24:24,448 --> 01:24:26,281 Might be nice to do something special today. 1669 01:24:26,365 --> 01:24:28,699 Oh, yeah? Why's that? 1670 01:24:28,782 --> 01:24:31,115 No reason. 1671 01:24:36,865 --> 01:24:39,115 So we're agreed. 1672 01:24:39,198 --> 01:24:41,907 Dad never knows what happened. 1673 01:24:41,990 --> 01:24:44,532 It's our secret. 1674 01:24:58,657 --> 01:25:01,657 There they are. We got them. 1675 01:25:04,031 --> 01:25:05,907 Shit! It's Rick! 1676 01:25:05,990 --> 01:25:07,240 Oh, no. 1677 01:25:07,323 --> 01:25:09,615 Out of the car, soldier boy. 1678 01:25:09,699 --> 01:25:12,407 We got a score to settle. 1679 01:25:12,490 --> 01:25:14,573 Marvin, he's got a bat. 1680 01:25:14,657 --> 01:25:17,073 Marvin. Marvin! 1681 01:25:17,156 --> 01:25:18,240 What? 1682 01:25:18,323 --> 01:25:20,573 I see the bat. 1683 01:25:20,657 --> 01:25:23,657 He's hitting the car, Marvin. 1684 01:25:23,740 --> 01:25:25,699 Hey, all right! All right! 1685 01:25:25,782 --> 01:25:27,490 All right! 1686 01:25:27,573 --> 01:25:29,657 Come on, burrhead. I've been waiting for this. 1687 01:25:29,740 --> 01:25:30,824 Nice bat. 1688 01:25:30,907 --> 01:25:33,031 He's got a Joe Pepitone. 1689 01:25:33,115 --> 01:25:35,281 Wow. I love Pepitone. 1690 01:25:35,365 --> 01:25:38,448 Hey, Bobby, look who's here. 1691 01:25:38,532 --> 01:25:42,031 Rick's friend. Rick says you married your cousin. Congratulations. 1692 01:25:42,115 --> 01:25:43,824 Come on, soldier boy. 1693 01:25:43,907 --> 01:25:45,281 I'll take Rick, guys. 1694 01:25:45,365 --> 01:25:47,615 Bobby, you take-- What's your name? 1695 01:25:47,699 --> 01:25:49,031 Raymond. 1696 01:25:49,115 --> 01:25:50,949 You guys take Raymond here. 1697 01:25:51,031 --> 01:25:52,448 O.K. By me. Bob? 1698 01:25:52,532 --> 01:25:54,115 Great. 1699 01:25:54,198 --> 01:25:55,490 I'll take the body shots. 1700 01:25:55,573 --> 01:25:57,782 No hitting Bobby in the face. 1701 01:25:57,865 --> 01:25:59,699 Hit me in the face. 1702 01:25:59,782 --> 01:26:02,865 Hit him in the stomach, he'll throw up on you. 1703 01:26:04,949 --> 01:26:07,240 Hey! Yeah! Ho! 1704 01:26:08,448 --> 01:26:10,031 Strike! 1705 01:26:10,115 --> 01:26:13,490 This has a nice feel to it. 1706 01:26:13,573 --> 01:26:15,699 Come on, Ray! 1707 01:26:18,657 --> 01:26:21,073 Come on, Marvin! Come on! 1708 01:26:21,156 --> 01:26:22,824 Play ball, Buddy! 1709 01:26:22,907 --> 01:26:25,740 Get him! Aah! 1710 01:26:31,615 --> 01:26:34,740 Nobody messes with the Libners! 1711 01:26:40,281 --> 01:26:43,240 Jesus Christ. Must have thought we were crazy. 1712 01:26:43,323 --> 01:26:44,240 We were. 1713 01:26:44,323 --> 01:26:46,198 Who fights a crazy person? 1714 01:26:46,281 --> 01:26:49,073 Rick's too smart for that. 1715 01:26:49,156 --> 01:26:50,657 Ho! Yeah! 1716 01:26:51,782 --> 01:26:53,949 You have a nice swing. 1717 01:26:54,031 --> 01:26:55,699 Whoo! There it goes. 1718 01:26:55,782 --> 01:26:57,365 Nice throw. 1719 01:26:57,448 --> 01:27:00,699 ♪ Louie Louie ♪ 1720 01:27:00,782 --> 01:27:04,365 ♪ Oh, let's go, baby, Louie Louie ♪ 1721 01:27:04,448 --> 01:27:05,407 ♪ All right ♪ 1722 01:27:05,490 --> 01:27:08,448 ♪ Three nights and days♪ 1723 01:27:08,532 --> 01:27:11,031 ♪ I sail the sea ♪ 1724 01:27:11,115 --> 01:27:12,532 Oh, no. Look at this. 1725 01:27:12,615 --> 01:27:14,407 ♪ Me think of girl, oh, constantly... ♪ 1726 01:27:14,490 --> 01:27:16,573 My car! 1727 01:27:18,323 --> 01:27:21,573 Shit! Aah! 1728 01:27:22,782 --> 01:27:25,448 Shit! 1729 01:28:00,699 --> 01:28:02,407 Fred? 1730 01:28:02,490 --> 01:28:05,156 Oh, my God, Fred! 1731 01:28:08,532 --> 01:28:09,824 Does that ring a bell? 1732 01:28:09,907 --> 01:28:12,615 It's beautiful. 1733 01:28:12,699 --> 01:28:16,782 Fred, I love you. 1734 01:28:16,865 --> 01:28:18,031 Happy birthday, Mom! 1735 01:28:18,115 --> 01:28:20,699 My babies! 1736 01:28:20,782 --> 01:28:21,949 Oh, Buddy! 1737 01:28:22,031 --> 01:28:22,699 Happy birthday. 1738 01:28:22,782 --> 01:28:23,949 Oh, Marvin. 1739 01:28:24,031 --> 01:28:25,323 Happy birthday, Mom. 1740 01:28:25,407 --> 01:28:26,323 Bobby! 1741 01:28:26,407 --> 01:28:27,323 Mom! 1742 01:28:27,407 --> 01:28:28,782 How are you? 1743 01:28:28,865 --> 01:28:31,615 Well, you going to take it for a ride, 1744 01:28:31,699 --> 01:28:33,490 for God's sakes? 1745 01:28:33,573 --> 01:28:34,490 After lunch. 1746 01:28:34,573 --> 01:28:35,990 Now! They drove it 1747 01:28:36,073 --> 01:28:39,031 all the way from Michigan, for God's sakes. 1748 01:28:39,115 --> 01:28:42,031 It's beautiful. I love it. 1749 01:28:42,115 --> 01:28:44,448 It's blue. I love blue. 1750 01:28:44,532 --> 01:28:46,448 I'm going to go make lunch, 1751 01:28:46,532 --> 01:28:49,156 and we're going to sit around and talk. 1752 01:28:49,240 --> 01:28:51,490 Take a ride in your car. 1753 01:28:51,573 --> 01:28:55,073 Then we'll go for a ride. 1754 01:28:55,156 --> 01:28:56,907 I'm going to help mom. 1755 01:28:56,990 --> 01:28:58,532 Here we go. 1756 01:28:58,615 --> 01:29:00,365 Hey, Pop, Pop. 1757 01:29:00,448 --> 01:29:01,740 So how was it? 1758 01:29:01,824 --> 01:29:03,532 How was it? 1759 01:29:03,615 --> 01:29:05,365 You have a good trip? 1760 01:29:05,448 --> 01:29:06,990 Good. It was good. 1761 01:29:07,073 --> 01:29:09,699 Huh, guys? Good? 1762 01:29:09,782 --> 01:29:10,740 Yeah. Nice. 1763 01:29:10,824 --> 01:29:13,365 Very, very nice. 1764 01:29:13,448 --> 01:29:14,490 Any problems? 1765 01:29:14,573 --> 01:29:18,824 Uh, no. No problems at all. 1766 01:29:18,907 --> 01:29:20,156 About the-- 1767 01:29:20,240 --> 01:29:23,573 We had a little trouble finding the gas cap. 1768 01:29:23,657 --> 01:29:26,824 It's in the taillight. The left taillight. 1769 01:29:26,907 --> 01:29:28,699 I know. Bobby found it. 1770 01:29:28,782 --> 01:29:29,699 Yeah. 1771 01:29:29,782 --> 01:29:32,031 Very good. 1772 01:29:32,115 --> 01:29:33,907 Hot out there? 1773 01:29:33,990 --> 01:29:35,198 Huh? 1774 01:29:35,281 --> 01:29:37,865 Was it hot on the road? 1775 01:29:37,949 --> 01:29:39,115 Yeah, it was hot. 1776 01:29:39,198 --> 01:29:40,532 Extremely hot. 1777 01:29:40,615 --> 01:29:43,865 It cooled off when we got into Florida. 1778 01:29:43,949 --> 01:29:45,949 Yeah. It's been cool here. 1779 01:29:46,031 --> 01:29:48,073 Florida. Go figure. 1780 01:29:50,615 --> 01:29:53,532 Hey, Bobby and Buddy and I... 1781 01:29:53,615 --> 01:29:55,865 we figured it out. 1782 01:29:55,949 --> 01:29:58,031 Oh, yeah? What? 1783 01:29:58,115 --> 01:30:02,865 It's the same car you bought mom nine years ago. 1784 01:30:02,949 --> 01:30:04,281 No, it's not. 1785 01:30:04,365 --> 01:30:05,865 Yes, it is. 1786 01:30:05,949 --> 01:30:09,865 Your Cousin Marlene's got that car up in Oregon. 1787 01:30:09,949 --> 01:30:13,281 We all get together, bring this car down. It's not the same car. 1788 01:30:13,365 --> 01:30:14,740 You all got together. 1789 01:30:14,824 --> 01:30:17,490 Yeah, to bring the car-- 1790 01:30:17,573 --> 01:30:20,615 Look at me. We all got together. 1791 01:30:20,699 --> 01:30:22,073 I'm looking at you. 1792 01:30:22,156 --> 01:30:24,448 Look at your brothers. 1793 01:30:25,657 --> 01:30:28,448 You know those guys? 1794 01:30:29,657 --> 01:30:32,240 Yeah, I do. 1795 01:30:32,323 --> 01:30:34,782 How well do you know them? 1796 01:30:44,573 --> 01:30:46,031 Very well. 1797 01:30:47,990 --> 01:30:49,740 Good. 1798 01:30:49,824 --> 01:30:51,240 We all got together. 1799 01:30:51,323 --> 01:30:54,031 I don't give a damn about a car. 1800 01:30:58,615 --> 01:31:00,198 Understand? 1801 01:31:02,031 --> 01:31:03,949 I think so. Good. 1802 01:31:04,031 --> 01:31:06,490 You did good. 1803 01:31:06,573 --> 01:31:08,615 All you guys. 1804 01:31:08,699 --> 01:31:11,824 That dent's going to cost you 500 bucks. 1805 01:31:11,907 --> 01:31:13,115 We'll fix that, Pop. 1806 01:31:13,198 --> 01:31:14,490 Yes, you will. 1807 01:31:14,573 --> 01:31:16,031 Go on inside. 1808 01:31:16,115 --> 01:31:19,407 Your mother's going to have a conniption fit. 1809 01:31:23,573 --> 01:31:24,699 Hey, Pop. 1810 01:31:24,782 --> 01:31:26,365 Yeah? 1811 01:31:31,532 --> 01:31:32,782 I told them. 1812 01:31:32,865 --> 01:31:33,824 What? 1813 01:31:33,907 --> 01:31:35,657 About you. 1814 01:31:43,573 --> 01:31:45,031 Well, I had to. 1815 01:31:45,115 --> 01:31:46,573 Good. 1816 01:31:47,949 --> 01:31:50,907 I knew you would. 1817 01:31:55,490 --> 01:31:58,949 You did good, Marvin. You did real good. 1818 01:32:27,615 --> 01:32:30,865 Pop died that winter... 1819 01:32:30,949 --> 01:32:33,907 but not before he made his point. 1820 01:32:33,990 --> 01:32:38,240 Me and Buddy and Bobby, we all get together 1821 01:32:38,323 --> 01:32:43,198 for holidays, ball games, kids' birthdays, 1822 01:32:43,281 --> 01:32:46,573 and that's because of Pop. 1823 01:32:48,949 --> 01:32:51,240 By the way, Louie Louie? 1824 01:32:51,323 --> 01:32:53,865 It is a sea chantey. 1825 01:32:53,949 --> 01:32:55,615 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1826 01:32:55,699 --> 01:32:57,615 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1827 01:32:57,699 --> 01:32:59,740 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1828 01:32:59,824 --> 01:33:01,740 ♪ Duh duh duh duh duh ♪ 1829 01:33:01,824 --> 01:33:03,448 ♪ Louie Louie ♪ 1830 01:33:03,532 --> 01:33:05,407 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1831 01:33:05,490 --> 01:33:07,448 ♪ Me gotta go ♪ 1832 01:33:07,532 --> 01:33:09,281 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1833 01:33:09,365 --> 01:33:11,240 ♪ Louie Louie ♪ 1834 01:33:11,323 --> 01:33:13,073 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1835 01:33:13,156 --> 01:33:15,240 ♪ Me gotta go ♪ 1836 01:33:15,323 --> 01:33:16,782 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1837 01:33:16,865 --> 01:33:20,490 ♪ Fine little girl, she wait for me ♪ 1838 01:33:20,573 --> 01:33:24,323 ♪ Me catch the ship for cross the sea ♪ 1839 01:33:24,407 --> 01:33:28,156 ♪ I sail the ship all alone ♪ 1840 01:33:28,240 --> 01:33:31,949 ♪ I never think I make it home ♪ 1841 01:33:32,031 --> 01:33:33,824 ♪ And, Louie Louie ♪ 1842 01:33:33,907 --> 01:33:35,073 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1843 01:33:35,156 --> 01:33:37,990 ♪ Well, me gotta go ♪ 1844 01:33:38,073 --> 01:33:40,615 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1845 01:34:42,407 --> 01:34:44,990 ♪ Louie Louie ♪ 1846 01:34:45,073 --> 01:34:47,365 ♪ Oh, oh ♪ 1847 01:34:47,448 --> 01:34:50,407 ♪ Me gotta go ♪ 1848 01:34:50,490 --> 01:34:52,240 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1849 01:34:52,323 --> 01:34:54,365 ♪ Louie ♪ 1850 01:34:56,657 --> 01:34:58,365 ♪ Louie ♪ 1851 01:35:00,573 --> 01:35:03,240 ♪ Louie ♪ 1852 01:35:03,323 --> 01:35:05,365 ♪ We gotta go now ♪ 1853 01:35:05,448 --> 01:35:07,448 ♪ Louie ♪ 1854 01:35:07,532 --> 01:35:09,865 ♪ We gotta go ♪ 1855 01:35:09,949 --> 01:35:14,073 ♪ A fine little girl she waits for me ♪ 1856 01:35:14,156 --> 01:35:18,281 ♪ Me catch the ship across the sea ♪ 1857 01:35:18,365 --> 01:35:22,407 ♪ I sailed the ship all alone ♪ 1858 01:35:22,490 --> 01:35:26,615 ♪ I never think I'll make it home ♪ 1859 01:35:26,699 --> 01:35:28,532 ♪ Louie Louie ♪ 1860 01:35:28,615 --> 01:35:32,740 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1861 01:35:32,824 --> 01:35:34,949 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1862 01:35:42,490 --> 01:35:46,532 ♪ A fine little girl, she waits for me ♪ 1863 01:35:46,615 --> 01:35:50,240 ♪ Me catch the ship across the sea ♪ 1864 01:35:50,323 --> 01:35:54,240 ♪ I sailed the ship all alone ♪ 1865 01:35:54,323 --> 01:35:58,198 ♪ Me never think how I'll make it home ♪ 1866 01:35:58,281 --> 01:36:00,115 ♪ Louie Louie ♪ 1867 01:36:00,198 --> 01:36:03,532 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1868 01:36:03,615 --> 01:36:05,740 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1869 01:36:05,824 --> 01:36:08,073 ♪ Louie Louie ♪ 1870 01:36:08,156 --> 01:36:11,073 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1871 01:36:11,156 --> 01:36:13,740 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1872 01:36:13,824 --> 01:36:15,615 ♪ Louie Louie ♪ 1873 01:36:15,699 --> 01:36:19,407 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1874 01:36:19,490 --> 01:36:21,532 ♪ Oh, baby ♪ 1875 01:36:21,615 --> 01:36:23,448 ♪ Louie Louie ♪ 1876 01:36:23,532 --> 01:36:27,240 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1877 01:36:27,323 --> 01:36:30,031 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1878 01:36:45,198 --> 01:36:48,740 ♪ A fine little girl, she waits for me ♪ 1879 01:36:48,824 --> 01:36:52,448 ♪ Me catch the ship across the sea ♪ 1880 01:36:52,532 --> 01:36:56,490 ♪ I sailed the ship all alone ♪ 1881 01:36:56,573 --> 01:37:00,407 ♪ Me never think how I'll make it home ♪ 1882 01:37:00,490 --> 01:37:02,448 ♪ Louie Louie ♪ 1883 01:37:02,532 --> 01:37:06,407 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1884 01:37:06,490 --> 01:37:08,323 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1885 01:37:08,407 --> 01:37:10,031 ♪ Louie Louie ♪ 1886 01:37:10,115 --> 01:37:14,699 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 115418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.