All language subtitles for Coupe De Ville (1990).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,240 --> 00:00:23,156 ♪ How much is that doggie in the window? ♪ 4 00:00:23,240 --> 00:00:29,323 ♪ The one with the waggly tail ♪ 5 00:00:29,407 --> 00:00:33,240 ♪ How much is that doggie in the window... ♪ 6 00:00:33,323 --> 00:00:36,865 Hey! Marvin, Buddy, Bobby! Everybody up! 7 00:00:36,949 --> 00:00:40,240 Rise and shine! Hit the deck! 8 00:00:40,990 --> 00:00:44,240 I'm making waffles! 9 00:00:50,615 --> 00:00:51,699 Ow! 10 00:00:51,782 --> 00:00:53,532 Watch it! That's for school! 11 00:00:53,615 --> 00:00:55,281 What is it? 12 00:00:55,365 --> 00:00:57,740 It's my science project for school. 13 00:00:57,824 --> 00:00:59,198 But what is it? 14 00:00:59,281 --> 00:01:00,699 You don't know? 15 00:01:00,782 --> 00:01:01,615 Should I? 16 00:01:01,699 --> 00:01:03,031 I'm sick. 17 00:01:03,115 --> 00:01:05,740 Don't leave it out. Everyone can step on it. 18 00:01:05,824 --> 00:01:07,573 Maybe I should stay home. 19 00:01:07,657 --> 00:01:09,407 When is that thing due? 20 00:01:09,490 --> 00:01:11,073 Today. 21 00:01:11,156 --> 00:01:12,615 Put the seat up! 22 00:01:12,699 --> 00:01:15,448 Besides, it's on our side of the room. 23 00:01:15,532 --> 00:01:17,073 It's half and half. 24 00:01:17,156 --> 00:01:20,323 I told you, keep your stuff on your side! 25 00:01:20,407 --> 00:01:22,073 It is on my side. 26 00:01:22,156 --> 00:01:24,782 The line is here! It's on the line! 27 00:01:24,865 --> 00:01:27,240 Who said there was a line? 28 00:01:27,323 --> 00:01:30,573 I said! Keep your stuff away from my stuff! 29 00:01:30,657 --> 00:01:33,073 You little twerp! Get off! 30 00:01:33,156 --> 00:01:34,740 I'm just jumping. 31 00:01:34,824 --> 00:01:36,782 Jump on your own bed! 32 00:01:36,865 --> 00:01:38,156 I'll hit my head! 33 00:01:38,240 --> 00:01:40,156 God help me, I feel sick. 34 00:01:40,240 --> 00:01:42,740 Come on, Buddy, get up. Bobby, get down! 35 00:01:42,824 --> 00:01:44,740 It's only a bed, Marvin. 36 00:01:44,824 --> 00:01:46,240 Bobby, stop jumping! 37 00:01:46,323 --> 00:01:48,949 Get off the goddamn bed, Bobby! 38 00:01:49,031 --> 00:01:50,240 Marvin, stop yelling! 39 00:01:50,323 --> 00:01:52,240 Fred, they're fighting again! 40 00:01:53,365 --> 00:01:54,740 See what you made me do? 41 00:01:54,824 --> 00:01:56,115 It was Marvin's fault. 42 00:01:56,198 --> 00:01:57,990 I said put that damn thing somewhere safe. 43 00:01:58,073 --> 00:02:00,281 You're a tight-ass, Marvin. 44 00:02:00,365 --> 00:02:01,782 Hey! Aah! Aah! 45 00:02:01,865 --> 00:02:03,949 Get off of me! 46 00:02:04,031 --> 00:02:06,824 I'll kill you, you stupid-- 47 00:02:06,907 --> 00:02:09,115 Hey, you going to make me come up there? 48 00:02:12,949 --> 00:02:14,281 I'm gonna kill you! 49 00:02:14,365 --> 00:02:16,782 What the hell are you doing? 50 00:02:16,865 --> 00:02:21,156 What's going on here? Can't you get along for five minutes, 51 00:02:21,240 --> 00:02:23,365 for Christ's sake? 52 00:02:29,031 --> 00:02:32,198 Breakfast is ready! 53 00:02:34,031 --> 00:02:38,240 I can't wait to get out of this place. 54 00:03:17,115 --> 00:03:18,031 Hi. 55 00:03:18,115 --> 00:03:19,699 Sergeant Libner, sir. 56 00:03:19,782 --> 00:03:22,031 I spoke to your father today. 57 00:03:22,115 --> 00:03:23,699 Everything's in order, son. 58 00:03:23,782 --> 00:03:26,448 Have a safe trip. 59 00:03:58,949 --> 00:03:59,865 O.K. 60 00:03:59,949 --> 00:04:00,907 Yeah. 61 00:04:01,031 --> 00:04:02,573 This is it. 62 00:04:02,657 --> 00:04:03,949 See you guys later. 63 00:04:04,031 --> 00:04:05,573 Have a great summer. 64 00:04:05,657 --> 00:04:07,448 Yeah, you, too. 65 00:04:14,865 --> 00:04:15,782 Hey--buddy? 66 00:04:15,865 --> 00:04:16,740 Marvin! 67 00:04:16,824 --> 00:04:17,782 Marvin! Buddy! 68 00:04:17,865 --> 00:04:18,782 Buddy boy! 69 00:04:18,865 --> 00:04:19,782 Marvin! 70 00:04:19,865 --> 00:04:21,824 How are you? 71 00:04:21,907 --> 00:04:23,907 Hey! Look at you! 72 00:04:23,990 --> 00:04:25,907 Look at you, big brother! 73 00:04:25,990 --> 00:04:27,573 You son of a gun! You son of a gun! 74 00:04:27,657 --> 00:04:29,615 Jeez, you look great, Marvin. 75 00:04:29,699 --> 00:04:32,073 No, you look great. 76 00:04:32,156 --> 00:04:33,615 You son of a gun! 77 00:04:33,699 --> 00:04:35,156 How you been? 78 00:04:35,240 --> 00:04:37,657 What's it been, like five years? 79 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 Three years. 80 00:04:38,824 --> 00:04:40,407 Three years. 81 00:04:40,490 --> 00:04:42,115 Maybe five, maybe five. 82 00:04:42,198 --> 00:04:43,532 It's been a long time. 83 00:04:43,615 --> 00:04:45,115 3-5 years. 84 00:04:45,198 --> 00:04:47,490 You look good-- You look great! 85 00:04:47,573 --> 00:04:48,657 You, too! 86 00:04:48,740 --> 00:04:50,615 Ah! 87 00:04:50,699 --> 00:04:51,824 Army? 88 00:04:51,907 --> 00:04:53,990 Huh? Oh, yeah. Air force. 89 00:04:54,073 --> 00:04:55,615 Air Force, Air Force. 90 00:04:55,699 --> 00:04:56,365 Sergeant. 91 00:04:56,448 --> 00:04:57,615 Right. 92 00:04:57,699 --> 00:04:59,365 Sergeant in the Air Force. 93 00:04:59,448 --> 00:05:00,615 Right. 94 00:05:00,699 --> 00:05:02,532 What do they call that? 95 00:05:02,615 --> 00:05:03,490 What? 96 00:05:03,573 --> 00:05:06,657 In the Air Force, when you're a Sergeant-- 97 00:05:06,740 --> 00:05:08,448 What do they call that? 98 00:05:08,532 --> 00:05:09,699 Sergeant. 99 00:05:09,782 --> 00:05:11,448 Right! Right. 100 00:05:11,532 --> 00:05:13,615 Yeah. 101 00:05:13,699 --> 00:05:16,407 So this is going to be great. 102 00:05:17,740 --> 00:05:20,115 What, uh, what are you doing? 103 00:05:20,198 --> 00:05:21,657 What do you mean? 104 00:05:21,740 --> 00:05:23,865 What are you doing here? 105 00:05:23,990 --> 00:05:26,073 What are you doing here? 106 00:05:26,156 --> 00:05:28,657 Dad told me to pick this car up. 107 00:05:28,740 --> 00:05:29,990 Yeah, well? 108 00:05:30,073 --> 00:05:32,824 He didn't mention anything about you. 109 00:05:32,907 --> 00:05:35,615 He failed to mention you, either. 110 00:05:42,073 --> 00:05:44,573 Let's hit the road. 111 00:05:49,073 --> 00:05:51,115 Yeah. We got to get Bobby. 112 00:05:52,573 --> 00:05:53,740 Bobby. 113 00:05:53,824 --> 00:05:58,156 Dad didn't tell you to pick up Bobby? 114 00:05:58,240 --> 00:05:59,073 Nope. 115 00:05:59,156 --> 00:06:02,156 He told me to pick up Bobby. 116 00:06:02,240 --> 00:06:03,824 He didn't tell me. 117 00:06:03,907 --> 00:06:06,573 My telegram says to pick up Bobby. 118 00:06:06,657 --> 00:06:08,448 You look good. 119 00:06:18,365 --> 00:06:21,198 ♪ Oh, well, I'm the type of guy ♪ 120 00:06:21,281 --> 00:06:23,407 ♪ Who will never settle down ♪ 121 00:06:23,490 --> 00:06:25,198 ♪ Where pretty girls are ♪ 122 00:06:25,281 --> 00:06:27,865 ♪ Well, you know that I'm around ♪ 123 00:06:27,949 --> 00:06:29,865 ♪ I kiss 'em and I love 'em ♪ 124 00:06:29,949 --> 00:06:32,115 ♪ 'cause to me they're all the same... ♪ 125 00:06:32,198 --> 00:06:35,198 Dad says Bobby's doing really well here. 126 00:06:35,281 --> 00:06:37,115 What kind of high school is this? 127 00:06:37,198 --> 00:06:39,198 It's kind of a reform school. 128 00:06:39,281 --> 00:06:42,073 The place is supposed to be extremely strict. 129 00:06:42,156 --> 00:06:45,031 You'd have to go a long way to reform Bobby. 130 00:06:45,115 --> 00:06:46,532 ♪ There's Flo on my left arm ♪ 131 00:06:46,615 --> 00:06:49,073 ♪ And there's Mary on my right arm ♪ 132 00:06:49,156 --> 00:06:50,573 ♪ And Janie is the girl ♪ 133 00:06:50,657 --> 00:06:53,240 ♪ Well, that I'll be with tonight ♪ 134 00:06:53,323 --> 00:06:55,073 ♪ And when she asks me ♪ 135 00:06:55,156 --> 00:06:57,073 ♪ Which one I love the best ♪ 136 00:06:57,156 --> 00:06:58,740 ♪ I'll tear open my shirt ♪ 137 00:06:58,824 --> 00:07:00,782 ♪ And show her Rosie on my chest ♪ 138 00:07:00,865 --> 00:07:02,949 ♪ 'cause I'm a wanderer ♪ 139 00:07:03,031 --> 00:07:05,407 ♪ Yeah, a wanderer... ♪ 140 00:07:05,490 --> 00:07:07,407 Bobby! 141 00:07:07,490 --> 00:07:09,782 Buddy boy, how ya doin'? 142 00:07:09,865 --> 00:07:11,073 We're late. 143 00:07:11,156 --> 00:07:13,990 Only an hour. Where the hell were you? 144 00:07:14,073 --> 00:07:16,240 It's 20 miles to get here. 145 00:07:16,323 --> 00:07:17,740 Marvin, how you doing? 146 00:07:17,824 --> 00:07:20,240 Throw your stuff in the back. 147 00:07:20,323 --> 00:07:21,240 O.K. 148 00:07:21,323 --> 00:07:24,281 O.K., Marvin, way to say hi. 149 00:07:25,323 --> 00:07:26,907 Hello, Robert. Let's go. 150 00:07:26,990 --> 00:07:28,740 How long's it been? 151 00:07:28,824 --> 00:07:30,115 A long time. 152 00:07:30,198 --> 00:07:31,699 What, three years? 153 00:07:31,782 --> 00:07:33,115 Maybe five. 154 00:07:33,198 --> 00:07:35,782 It's between three and five years. 155 00:07:35,865 --> 00:07:37,281 Can we get going? 156 00:07:37,365 --> 00:07:39,198 Marvin, doesn't Bobby look great? 157 00:07:39,281 --> 00:07:40,824 He looks great. 158 00:07:40,907 --> 00:07:43,365 Marvin, look at you! 159 00:07:43,448 --> 00:07:44,949 Army man. 160 00:07:45,031 --> 00:07:45,865 Air force. 161 00:07:45,949 --> 00:07:48,156 Good. That's good. 162 00:07:48,240 --> 00:07:50,198 Air force. Huh. 163 00:07:53,198 --> 00:07:56,115 Marvin, you big lug. Is he adorable? 164 00:07:56,198 --> 00:07:57,782 Put that cigarette out. 165 00:07:57,865 --> 00:08:00,031 Is this man adorable or what? 166 00:08:00,115 --> 00:08:02,448 Give your baby brother a kiss. 167 00:08:02,532 --> 00:08:03,865 Can we get going? 168 00:08:03,949 --> 00:08:05,490 Marvy, kiss me. 169 00:08:05,573 --> 00:08:08,865 O.K., play hard to get. 170 00:08:18,824 --> 00:08:20,323 This thing is great. 171 00:08:20,407 --> 00:08:22,865 I want you guys to know 172 00:08:22,949 --> 00:08:25,824 I'm willing to do my share of the driving. 173 00:08:25,907 --> 00:08:27,156 You got a license? 174 00:08:27,240 --> 00:08:28,156 Yeah. Nope. 175 00:08:28,240 --> 00:08:30,824 Way to run with it, Buddy. 176 00:08:30,907 --> 00:08:32,365 Marvin, stop the car. 177 00:08:32,448 --> 00:08:34,240 Stop the car! 178 00:08:35,907 --> 00:08:38,198 Hey! Professor Kloppner! 179 00:08:38,281 --> 00:08:41,031 Have a nice summer! 180 00:08:41,115 --> 00:08:42,699 And then suck me off, 181 00:08:42,782 --> 00:08:45,323 you big dumb asshole! 182 00:08:45,407 --> 00:08:49,240 The same goes for that fat-cow wife of yours! 183 00:08:50,824 --> 00:08:53,115 O.K., let's go. 184 00:08:54,198 --> 00:08:56,115 Come on, Marvin, let's go. 185 00:08:56,198 --> 00:08:58,115 Let's go. Come on. 186 00:08:58,198 --> 00:09:00,073 Look, here comes the professor. 187 00:09:00,156 --> 00:09:03,115 Looks like he wants to talk to you. 188 00:09:03,198 --> 00:09:05,615 It's the pedal on the right. Push it down and go! 189 00:09:05,699 --> 00:09:09,198 We zoom! Let's go, Marvin. 190 00:09:09,281 --> 00:09:11,532 Marvin, I think the joke's over. 191 00:09:11,615 --> 00:09:14,532 I get it. You're joking with me, right? 192 00:09:14,615 --> 00:09:17,448 You are going to go any second, right? 193 00:09:17,532 --> 00:09:20,907 I love this-- Marvin with a sense of humor. 194 00:09:20,990 --> 00:09:22,407 I always thought 195 00:09:22,490 --> 00:09:25,865 you're, like, the Bob Hope of the family. 196 00:09:25,949 --> 00:09:27,865 You say something, Libner? 197 00:09:27,949 --> 00:09:29,740 Suck me off! 198 00:09:29,824 --> 00:09:31,490 Suck me off! 199 00:09:32,615 --> 00:09:33,699 Allergies. 200 00:09:33,782 --> 00:09:36,949 We've spent a lot of time together, haven't we? 201 00:09:37,031 --> 00:09:38,323 Yes, sir, we... 202 00:09:38,407 --> 00:09:40,115 Suck me off! 203 00:09:40,198 --> 00:09:43,156 Do you have a cat? 204 00:09:45,365 --> 00:09:48,824 You're a funny boy, aren't you, Libner? 205 00:09:48,907 --> 00:09:51,407 Well, you know, I believe that laughter 206 00:09:51,490 --> 00:09:53,448 is the shortest distance between two people. 207 00:09:53,532 --> 00:09:55,740 I think Kennedy said that. 208 00:09:55,824 --> 00:09:57,115 I've got a feeling 209 00:09:57,198 --> 00:09:59,156 that you'll have me in stitches 210 00:09:59,240 --> 00:10:02,281 all next year, my friend. 211 00:10:02,365 --> 00:10:04,740 Can we go now, Marvin? Have a nice summer. 212 00:10:04,824 --> 00:10:06,115 Thank you. You, too. 213 00:10:06,198 --> 00:10:07,115 Rest up. 214 00:10:07,198 --> 00:10:08,073 O.K. 215 00:10:08,156 --> 00:10:10,073 Say hello to your wife. 216 00:10:10,156 --> 00:10:12,365 Suck me off! 217 00:10:15,532 --> 00:10:19,865 Fidel Castro. Let me tell you something about Fidel Castro. 218 00:10:19,949 --> 00:10:23,323 Sorry to tell you, he's not a real man. 219 00:10:23,407 --> 00:10:24,865 Fred! 220 00:10:24,949 --> 00:10:28,532 If he was here, would he bait a fishhook with his hands? 221 00:10:28,615 --> 00:10:29,782 I think no. 222 00:10:29,865 --> 00:10:31,115 You're saying Castro's-- 223 00:10:31,198 --> 00:10:34,115 I let the facts speak for themselves. 224 00:10:34,198 --> 00:10:35,824 Watch your line. You're drifting. 225 00:10:35,907 --> 00:10:38,532 Hello, Fred. Boys, are we having any luck? 226 00:10:38,615 --> 00:10:42,448 I'd do better if I threw my pole in the water. 227 00:10:42,532 --> 00:10:44,532 Marvin's on the phone, sweetie. 228 00:10:44,615 --> 00:10:45,865 Yeah? Marvin? Long-distance? 229 00:10:45,949 --> 00:10:48,031 He's calling collect. 230 00:10:48,115 --> 00:10:51,031 What else is new? Watch my pole, Marty. 231 00:10:51,115 --> 00:10:54,031 Why is he calling in on a Wednesday? 232 00:10:54,115 --> 00:10:56,323 He never calls on a Wednesday. 233 00:10:56,407 --> 00:11:00,031 How do I know? Think I know something you don't? 234 00:11:00,115 --> 00:11:01,865 Why is everything my responsibility? 235 00:11:01,949 --> 00:11:04,532 Ask him to come and visit. 236 00:11:04,615 --> 00:11:06,365 I miss my boy. 237 00:11:06,448 --> 00:11:09,824 I can't get her off of me. Marvin, are you there? 238 00:11:09,907 --> 00:11:11,490 Hey, hi! Hi, Pop. 239 00:11:11,573 --> 00:11:13,865 Hi, how are you? 240 00:11:13,949 --> 00:11:16,240 Fine. Tell me about the car. 241 00:11:16,323 --> 00:11:17,240 How's Mom? 242 00:11:17,323 --> 00:11:19,490 Fine. Tell me about the car. 243 00:11:19,573 --> 00:11:21,865 It's beautiful, Pop. It's just perfect. 244 00:11:21,949 --> 00:11:24,156 Make sure it stays that way. 245 00:11:24,240 --> 00:11:25,824 That's your mother's car. 246 00:11:25,907 --> 00:11:29,657 That's a gift for your precious jewel of a mother. 247 00:11:29,740 --> 00:11:31,323 You want a sandwich? 248 00:11:31,407 --> 00:11:33,532 I'm on long-distance, for Christ's sakes! 249 00:11:33,615 --> 00:11:35,156 Marvin, are you there? 250 00:11:35,240 --> 00:11:37,490 Buddy, get the can off the hood! 251 00:11:37,573 --> 00:11:39,323 What's a can on the hood for? 252 00:11:39,407 --> 00:11:41,365 Let me talk to dad. 253 00:11:41,448 --> 00:11:42,365 You there? 254 00:11:42,448 --> 00:11:43,949 Yeah, I'm here, Pop. 255 00:11:44,031 --> 00:11:45,365 No screw-ups, Marvin. 256 00:11:45,448 --> 00:11:46,365 Right, Pop. 257 00:11:46,448 --> 00:11:47,365 What? 258 00:11:47,448 --> 00:11:48,907 I said right. 259 00:11:48,990 --> 00:11:52,073 Never mind. I want you and your brothers here Sunday 260 00:11:52,156 --> 00:11:54,281 without a scratch on you. 261 00:11:54,365 --> 00:11:57,699 The you-know-what better be in the same condition. 262 00:11:57,782 --> 00:12:01,240 Wow, look at that. Isn't that something? 263 00:12:01,323 --> 00:12:04,365 Fill it up, I guess. 264 00:12:04,448 --> 00:12:06,031 That's neat. 265 00:12:06,115 --> 00:12:07,615 Honey, you want one? 266 00:12:07,699 --> 00:12:08,699 What's that? 267 00:12:08,782 --> 00:12:09,865 Tuna fish. 268 00:12:09,949 --> 00:12:12,782 I'm fishing, and you're making tuna fish sandwiches. 269 00:12:12,865 --> 00:12:14,240 Jesus Christ almighty. 270 00:12:14,323 --> 00:12:16,782 Marvin, let me talk to dad. 271 00:12:17,657 --> 00:12:19,365 Hi, Dad! 272 00:12:19,448 --> 00:12:20,365 Who's that? 273 00:12:20,448 --> 00:12:21,824 It's Buddy! 274 00:12:21,907 --> 00:12:23,657 I was talking to Marvin. 275 00:12:23,740 --> 00:12:28,115 If I want to talk to you, I'll tell Marvin to put you on! 276 00:12:28,198 --> 00:12:29,490 Put Marvin back on! 277 00:12:29,573 --> 00:12:31,490 Marvin. 278 00:12:32,824 --> 00:12:34,073 Yeah. Hi, Pop. 279 00:12:34,156 --> 00:12:35,407 Marvin, are you there? 280 00:12:35,490 --> 00:12:36,448 I'm here. 281 00:12:36,532 --> 00:12:38,615 Put Buddy on. 282 00:12:38,699 --> 00:12:40,699 Hey, Buddy! 283 00:12:48,824 --> 00:12:50,907 Hi. Buddy again. 284 00:12:50,990 --> 00:12:53,907 I'll say this only once, so listen carefully. 285 00:12:53,990 --> 00:12:57,115 Your brother Marvin is in charge, not you. 286 00:12:57,198 --> 00:12:59,073 Is that clear? Tell him. 287 00:12:59,156 --> 00:13:01,782 Marvin, Dad says you're in charge. 288 00:13:01,865 --> 00:13:03,281 Did you tell him? 289 00:13:03,365 --> 00:13:04,198 Yeah. 290 00:13:04,281 --> 00:13:06,740 Good. Now put Bobby on. 291 00:13:08,907 --> 00:13:10,156 Bobby, you're up. 292 00:13:10,240 --> 00:13:12,615 I don't want to talk to him. 293 00:13:12,699 --> 00:13:14,407 Bobby? 294 00:13:21,782 --> 00:13:23,699 Hey, Pop. How ya doin'? 295 00:13:23,782 --> 00:13:26,156 I'm fine. Christ almighty. 296 00:13:26,240 --> 00:13:27,115 Sorry, Dad. 297 00:13:27,198 --> 00:13:29,115 I'll tell you this once, 298 00:13:29,198 --> 00:13:31,115 so listen very, very carefully. 299 00:13:31,198 --> 00:13:33,782 Your mother loves you very much, 300 00:13:33,865 --> 00:13:35,073 maybe the most. 301 00:13:35,156 --> 00:13:38,782 I think you'll be in the penitentiary within the year, 302 00:13:38,865 --> 00:13:40,615 but what do I know? 303 00:13:40,699 --> 00:13:45,240 Your mother loves you, so for her sake, do not screw this up! 304 00:13:45,323 --> 00:13:46,198 Yeah, Pop. 305 00:13:46,281 --> 00:13:47,865 Put Marvin on. 306 00:13:56,407 --> 00:13:57,407 Hello? 307 00:13:57,490 --> 00:13:58,990 Not a scratch, Marvin. 308 00:13:59,073 --> 00:14:01,740 I want it perfect. I want I clean. 309 00:14:01,824 --> 00:14:03,990 I want a full tank of gas. Do not disappoint me. 310 00:14:04,073 --> 00:14:05,240 Goodbye. 311 00:14:15,156 --> 00:14:19,824 ♪ I'll never let you see ♪ 312 00:14:19,907 --> 00:14:24,824 ♪ The way my broken heat is hurtin' me ♪ 313 00:14:24,907 --> 00:14:26,782 ♪ I've got my pride ♪ 314 00:14:26,865 --> 00:14:32,198 ♪ And I know how to hide all my sorrow and pain ♪ 315 00:14:32,281 --> 00:14:37,740 ♪ I'll do my cryin' in the rain ♪ 316 00:14:39,281 --> 00:14:40,365 ♪ If I wait-- ♪ 317 00:14:48,615 --> 00:14:49,699 Mmm...do that again! 318 00:14:51,323 --> 00:14:52,865 ♪ You'll never know ♪ 319 00:14:52,949 --> 00:14:55,031 ♪ That I still love you so ♪ 320 00:15:00,782 --> 00:15:04,699 ♪ Raindrops fallin' from heaven ♪ 321 00:15:14,407 --> 00:15:16,990 Ow! 322 00:15:20,657 --> 00:15:22,782 Just a bug. 323 00:15:43,990 --> 00:15:45,699 It's really a lousy picture. 324 00:15:46,824 --> 00:15:48,073 Oh, she's cute. 325 00:15:48,156 --> 00:15:50,615 She's much cuter than this, really. 326 00:15:50,699 --> 00:15:52,448 Yeah, she's cute, she's cute! 327 00:15:52,532 --> 00:15:53,323 She's beautiful. 328 00:15:53,407 --> 00:15:56,448 I'm thrilled. Can we get out of here 329 00:15:56,532 --> 00:15:58,532 while we're still young? 330 00:16:03,281 --> 00:16:04,949 Oh, forget it. 331 00:16:05,031 --> 00:16:08,115 Marvin, there's something I want to ask you. 332 00:16:08,198 --> 00:16:10,115 So ask. 333 00:16:10,198 --> 00:16:12,615 You're going to go back, work for dad, right? 334 00:16:12,699 --> 00:16:14,615 Yeah. So? 335 00:16:14,699 --> 00:16:16,281 Well... 336 00:16:16,365 --> 00:16:17,990 Why? 337 00:16:18,073 --> 00:16:20,615 What's the matter with that? 338 00:16:20,699 --> 00:16:23,031 Nothing. It's just... 339 00:16:23,115 --> 00:16:24,490 It's Dad. 340 00:16:24,573 --> 00:16:25,782 So? 341 00:16:25,865 --> 00:16:28,448 What exactly will you do down there? 342 00:16:28,532 --> 00:16:30,824 I don't know, but he said 343 00:16:30,907 --> 00:16:32,907 he's working on something big. 344 00:16:32,990 --> 00:16:36,407 Like the two-sided fishing rod with the reel in the middle? 345 00:16:36,490 --> 00:16:37,365 Stupid idea. 346 00:16:37,448 --> 00:16:40,532 It's not a stupid idea. It's a business! 347 00:16:40,615 --> 00:16:41,990 Work, responsibility. 348 00:16:42,073 --> 00:16:44,824 Don't these words mean anything to you? 349 00:16:44,907 --> 00:16:46,323 Duh. 350 00:16:46,407 --> 00:16:48,407 Shut up. Let me eat. 351 00:16:48,490 --> 00:16:49,949 Eat. 352 00:16:52,824 --> 00:16:54,657 My God, we have movement! 353 00:16:54,740 --> 00:16:58,657 Ladies and gentlemen, the fork has officially left the plate. 354 00:16:59,740 --> 00:17:01,323 It's down now. 355 00:17:01,407 --> 00:17:02,323 I'll pay. 356 00:17:02,407 --> 00:17:05,740 We'll split it three ways down the middle. 357 00:17:05,824 --> 00:17:07,657 I had two cheeseburgers, 90 cents-- 358 00:17:07,740 --> 00:17:08,824 I'm paying. 359 00:17:08,907 --> 00:17:09,824 Not necessary. 360 00:17:09,907 --> 00:17:11,407 I said I'd pay! 361 00:17:11,490 --> 00:17:13,407 I'll pay my own way. 362 00:17:13,490 --> 00:17:15,031 Oh, yeah? Since when? 363 00:17:15,115 --> 00:17:17,407 Who died and made you King Shit? 364 00:17:17,490 --> 00:17:19,031 Nobody died, goddamn it! 365 00:17:19,115 --> 00:17:21,949 Give me the goddamn check! 366 00:17:23,699 --> 00:17:26,198 2.75, please. 367 00:17:26,281 --> 00:17:28,115 All aboard! 368 00:17:28,198 --> 00:17:30,532 Thank you very much. 369 00:17:30,615 --> 00:17:32,615 Don't do me any favors. 370 00:17:32,699 --> 00:17:34,031 I came, didn't I? 371 00:17:34,115 --> 00:17:35,573 Stop looking at your watch. 372 00:17:35,657 --> 00:17:39,407 I got to be at the track for the daily double. 373 00:17:39,490 --> 00:17:42,198 God forbid you shouldn't feed the greyhounds. 374 00:17:42,281 --> 00:17:46,532 I don't need you to tell me how to live. 375 00:17:46,615 --> 00:17:50,865 How could a person spend an entire lifetime in a place like this? 376 00:17:50,949 --> 00:17:53,407 What are you, a bat? 377 00:17:53,490 --> 00:17:56,407 I got a brother who's a bat. 378 00:17:56,490 --> 00:17:59,448 This is the project I'm working on for Marvin. 379 00:17:59,532 --> 00:18:02,073 I remember this project. Thomas Edison. 380 00:18:02,156 --> 00:18:05,156 I almost made a bundle on that. 381 00:18:05,240 --> 00:18:06,073 Why didn't you? 382 00:18:06,156 --> 00:18:08,907 If you're going to criticize, take off! 383 00:18:08,990 --> 00:18:11,782 All right! Show me what you made for Marvin. 384 00:18:27,365 --> 00:18:29,740 Looks like a stop sign, Fred. 385 00:18:29,824 --> 00:18:32,115 It is a stop sign. 386 00:18:32,198 --> 00:18:34,990 I got to go, Fred. Nice talking to you. 387 00:18:35,073 --> 00:18:35,699 Touch it. 388 00:18:35,782 --> 00:18:39,115 What for? It's a stop sign. 389 00:18:39,198 --> 00:18:42,281 You made my nephew a stop sign. 390 00:18:42,365 --> 00:18:45,031 I'll go before I say something upsetting, 391 00:18:45,115 --> 00:18:46,532 like you're a putz. 392 00:18:46,615 --> 00:18:47,490 Touch it! 393 00:18:47,573 --> 00:18:50,198 Knock it. Smell it. 394 00:18:51,573 --> 00:18:52,490 All right? 395 00:18:52,573 --> 00:18:53,448 Knock it. 396 00:18:53,532 --> 00:18:56,490 I'm not knocking it, I'm not smelling it. 397 00:18:56,573 --> 00:18:58,615 Jesus Christ. 398 00:18:58,699 --> 00:19:00,532 All right! Here. 399 00:19:00,615 --> 00:19:01,782 So? 400 00:19:01,865 --> 00:19:03,156 Feels like wood, right? 401 00:19:03,240 --> 00:19:04,448 It feels like wood. 402 00:19:04,532 --> 00:19:07,198 When I knocked it, it felt like wood. 403 00:19:07,281 --> 00:19:08,615 It's not. It's polyurethane. 404 00:19:08,699 --> 00:19:09,448 It's plastic. 405 00:19:09,532 --> 00:19:10,615 Why? 406 00:19:10,699 --> 00:19:13,031 It's the stop sign of tomorrow! 407 00:19:13,115 --> 00:19:16,615 What's wrong with the stop sign of today? 408 00:19:16,699 --> 00:19:17,865 I got to go. Really. 409 00:19:17,990 --> 00:19:20,990 It's an annuity for my kids, 410 00:19:21,073 --> 00:19:24,365 for all three of them. It's a legacy. 411 00:19:24,448 --> 00:19:26,490 It floats. It won't rust. 412 00:19:26,573 --> 00:19:28,907 It'll last forever. 413 00:19:34,073 --> 00:19:36,824 So it's, uh, it's like a legacy. 414 00:19:36,907 --> 00:19:38,490 I, uh... 415 00:19:38,573 --> 00:19:41,532 I didn't look at it that way, uh... 416 00:19:41,615 --> 00:19:43,073 but, uh-- 417 00:19:43,156 --> 00:19:47,156 Hey, I can see what you're talking about. 418 00:19:47,240 --> 00:19:49,573 It's, uh... it's a good legacy. 419 00:19:49,657 --> 00:19:50,990 A floating stop sign. 420 00:19:51,073 --> 00:19:52,532 I like it. 421 00:19:52,615 --> 00:19:53,490 Eh... 422 00:19:53,573 --> 00:19:55,990 it's something I'm fooling around with. 423 00:19:56,073 --> 00:19:57,990 Maybe Marvin could manufacture it 424 00:19:58,073 --> 00:19:59,824 and make something of himself. 425 00:19:59,907 --> 00:20:02,365 Come to the track with me. 426 00:20:02,448 --> 00:20:04,949 Big shot. I got work to do. 427 00:20:05,031 --> 00:20:06,699 You could use some sun. 428 00:20:06,782 --> 00:20:08,365 I'm not a gambler. 429 00:20:08,448 --> 00:20:11,240 No? Exhibit "A." 430 00:20:11,323 --> 00:20:14,365 Take off if you're going to take off. 431 00:20:14,448 --> 00:20:16,365 I was trying to be nice. 432 00:20:16,448 --> 00:20:18,573 You didn't call me a putz? 433 00:20:18,657 --> 00:20:21,573 I had the urge to, but I didn't! 434 00:20:21,657 --> 00:20:23,240 There's a big difference. 435 00:20:23,323 --> 00:20:24,240 Goodbye. 436 00:20:24,323 --> 00:20:25,782 Goodbye. 437 00:20:29,490 --> 00:20:31,031 I like your sign. 438 00:20:31,115 --> 00:20:33,407 What do you know about signs? 439 00:20:33,490 --> 00:20:34,407 Putz! 440 00:20:34,490 --> 00:20:36,156 Schmuck! 441 00:20:39,949 --> 00:20:41,573 I don't get this. 442 00:20:41,657 --> 00:20:42,907 What? 443 00:20:42,990 --> 00:20:45,949 This trip. Turn that up. 444 00:20:46,031 --> 00:20:48,407 Even for Pop. 445 00:20:48,490 --> 00:20:50,907 What? He bought mom a car. We're delivering the car. 446 00:20:50,990 --> 00:20:53,240 That's what I don't get. 447 00:20:53,323 --> 00:20:54,615 You're too young to remember. 448 00:20:54,699 --> 00:20:57,782 Oh? Are we speaking to us? 449 00:20:57,865 --> 00:21:01,115 We had a car like this once. 450 00:21:01,198 --> 00:21:02,949 Yeah, right. A Caddy. 451 00:21:03,031 --> 00:21:05,073 Yeah, a '54 Caddy. 452 00:21:05,156 --> 00:21:08,824 Remember? Dad pulled up in it. It had a big bow on it. 453 00:21:08,907 --> 00:21:11,240 A big red bow! 454 00:21:11,323 --> 00:21:14,407 The interior was very similar to this. 455 00:21:14,490 --> 00:21:17,407 It was almost exactly the same as this. 456 00:21:17,490 --> 00:21:20,073 God, that was a hell of a car. 457 00:21:20,156 --> 00:21:23,031 Only had it for a couple of days. 458 00:21:23,115 --> 00:21:26,115 Pop was really sorry he gave it up 459 00:21:26,198 --> 00:21:27,615 'cause mom loved that car. 460 00:21:27,699 --> 00:21:29,448 It was the same blue as this. 461 00:21:29,532 --> 00:21:32,532 Now he bought another '54. 462 00:21:32,615 --> 00:21:34,323 What a romantic son of a gun. 463 00:21:34,407 --> 00:21:37,782 Damn. But why drive a 9-year-old car 464 00:21:37,865 --> 00:21:39,949 from Detroit to Miami? 465 00:21:40,031 --> 00:21:43,115 Huh? I mean why are we doing this? 466 00:21:43,198 --> 00:21:45,865 The old man works in mysterious ways. 467 00:21:45,949 --> 00:21:47,448 Oh, my God. 468 00:21:47,532 --> 00:21:48,448 What? 469 00:21:48,532 --> 00:21:49,782 I figured it out. 470 00:21:49,865 --> 00:21:50,990 What? 471 00:21:51,073 --> 00:21:54,824 This is it! This is our old car! 472 00:21:54,907 --> 00:21:55,990 Holy shit! 473 00:21:56,073 --> 00:21:58,281 You're right. I bet you're right! 474 00:21:58,365 --> 00:22:00,198 The old man tracked it down! 475 00:22:00,281 --> 00:22:04,990 I don't know how he did it, but he did it! 476 00:22:05,073 --> 00:22:07,907 I can't-- That son of a gun! 477 00:22:07,990 --> 00:22:09,323 I'm right, aren't I? 478 00:22:09,407 --> 00:22:10,323 You're right! 479 00:22:10,407 --> 00:22:13,532 My God, this is incredible. 480 00:22:13,615 --> 00:22:14,532 God! 481 00:22:14,615 --> 00:22:15,532 Cool! 482 00:22:15,615 --> 00:22:16,865 Oh, my God. 483 00:22:16,949 --> 00:22:18,532 Amazing! You were right! 484 00:22:18,615 --> 00:22:20,740 Oh, God, help me! 485 00:22:20,824 --> 00:22:22,407 What's wrong? 486 00:22:22,490 --> 00:22:24,240 Nothing. I'm fine. 487 00:22:25,281 --> 00:22:26,907 You going to throw up? 488 00:22:26,990 --> 00:22:29,490 Don't throw up in the car, Buddy! 489 00:22:29,573 --> 00:22:31,031 Oh! Oh. 490 00:22:31,115 --> 00:22:34,490 I bet the diner food made you sick. 491 00:22:34,573 --> 00:22:37,490 You had the Spanish omelet, right? It looked greasy. 492 00:22:37,573 --> 00:22:39,657 That burger wasn't any good, either. 493 00:22:39,740 --> 00:22:41,490 Would you shut up, Bobby! 494 00:22:41,573 --> 00:22:44,573 If he said he won't throw up, he won't. 495 00:22:44,657 --> 00:22:46,198 I'm going to throw up. 496 00:22:46,281 --> 00:22:47,907 No! That is a negative! 497 00:22:47,990 --> 00:22:50,699 Do not throw up in this car! 498 00:22:50,782 --> 00:22:51,699 Don't panic. 499 00:22:51,782 --> 00:22:53,240 Pull the car over. 500 00:22:53,323 --> 00:22:54,699 We're on a bridge! 501 00:22:54,782 --> 00:22:56,949 Barf out the back! 502 00:22:57,031 --> 00:22:59,782 Not out the back! It'll blow back in! 503 00:22:59,865 --> 00:23:01,573 Oh... 504 00:23:01,657 --> 00:23:02,907 Show a little compassion. 505 00:23:02,990 --> 00:23:05,198 You'd be in the same boat 506 00:23:05,281 --> 00:23:07,615 if you'd eaten that greasy omelet. 507 00:23:07,699 --> 00:23:08,865 Bobby, goddamn it! 508 00:23:08,949 --> 00:23:11,115 It was just grease. 509 00:23:11,198 --> 00:23:14,073 It was like grease on the grease. 510 00:23:14,156 --> 00:23:15,865 Shut up! Swallow! 511 00:23:15,949 --> 00:23:18,198 Gulp in the air! Just swallow! 512 00:23:18,281 --> 00:23:19,573 Keep swallowing, O.K..? 513 00:23:19,657 --> 00:23:20,573 Swallow! 514 00:23:20,657 --> 00:23:23,365 Is that helping? 515 00:23:23,448 --> 00:23:24,490 Good! 516 00:23:24,573 --> 00:23:28,740 I thought you'd outgrown this a long time ago. 517 00:23:35,490 --> 00:23:37,573 Does that really work? 518 00:23:37,657 --> 00:23:39,156 Yeah. 519 00:23:39,240 --> 00:23:41,990 Because you're swallowing your own throw up, 520 00:23:42,073 --> 00:23:44,073 you know that? 521 00:23:44,156 --> 00:23:45,907 Buddy, don't listen to him! 522 00:23:45,990 --> 00:23:46,907 Buddy? 523 00:23:46,990 --> 00:23:48,949 Aah! 524 00:23:49,031 --> 00:23:52,115 Aah! 525 00:23:54,365 --> 00:23:57,156 You see that? I knew it was the omelet. 526 00:23:57,240 --> 00:23:58,407 Shut up! 527 00:23:58,490 --> 00:23:59,865 What? 528 00:24:03,824 --> 00:24:05,240 ♪ And the rockets' red glare ♪ 529 00:24:05,323 --> 00:24:06,615 Feeling better? 530 00:24:06,699 --> 00:24:07,615 A little. 531 00:24:07,699 --> 00:24:09,073 Want some? 532 00:24:09,156 --> 00:24:10,615 ♪ Through the night ♪ 533 00:24:10,699 --> 00:24:15,448 ♪ That our flag was still there ♪ 534 00:24:16,782 --> 00:24:18,532 Is that a no? 535 00:24:18,615 --> 00:24:19,949 ♪ Banner-- ♪ 536 00:24:20,031 --> 00:24:21,657 Hey, Buddy! Shut the door! 537 00:24:21,740 --> 00:24:22,699 Don't flush-- 538 00:24:24,699 --> 00:24:27,281 Jesus Christ! You don't flush the toilet when someone's showering! 539 00:24:27,365 --> 00:24:30,532 You gave me third-degree burns on my back! 540 00:24:30,615 --> 00:24:33,115 Sorry, Marvin. I was vomiting. 541 00:24:33,198 --> 00:24:34,490 Ah! The Fugitive. 542 00:24:34,573 --> 00:24:35,657 O.K. 543 00:24:35,740 --> 00:24:38,115 Hey, turn on the game! 544 00:24:38,198 --> 00:24:38,865 What game? 545 00:24:38,949 --> 00:24:40,615 I'm watching The Fugitive. 546 00:24:40,699 --> 00:24:43,365 What are you talking about? Koufax is pitching. 547 00:24:43,448 --> 00:24:45,365 You packed a bathrobe? 548 00:24:48,365 --> 00:24:51,240 Excuse me, General. I'm watching a program here. 549 00:24:53,240 --> 00:24:55,740 This is the best left-hander who ever lived. 550 00:24:55,824 --> 00:24:57,573 Can you believe this? 551 00:24:57,657 --> 00:25:01,323 Actually, Bobby, I'd like to watch the baseball game. 552 00:25:01,407 --> 00:25:03,532 Oh, really? 553 00:25:05,073 --> 00:25:06,657 What's the matter? 554 00:25:06,740 --> 00:25:09,573 Since when are you such a baseball fan? 555 00:25:09,657 --> 00:25:10,407 Always. 556 00:25:10,490 --> 00:25:13,740 It's gang up on the kid brother. 557 00:25:14,782 --> 00:25:16,740 I'm not ganging up on anybody. 558 00:25:16,824 --> 00:25:19,156 You never watched baseball at home. 559 00:25:19,240 --> 00:25:20,657 How could I? 560 00:25:20,740 --> 00:25:23,156 If you weren't glued to Howdy Doody, 561 00:25:23,240 --> 00:25:25,198 it was Crusader Rabbit. 562 00:25:25,281 --> 00:25:26,407 Be quiet. 563 00:25:26,490 --> 00:25:29,407 He's pitching a shutout here. 564 00:25:30,615 --> 00:25:33,198 I'm watching The Fugitive. 565 00:25:37,115 --> 00:25:39,031 You're not watching The Fugitive. 566 00:25:39,115 --> 00:25:41,365 I'm in charge. I'm the leader. 567 00:25:41,448 --> 00:25:43,782 You're the leader of the TV? 568 00:25:43,865 --> 00:25:44,740 Yeah. 569 00:25:44,824 --> 00:25:46,031 The kid can't vote? 570 00:25:46,115 --> 00:25:48,699 We voted. It was 2-1. 571 00:25:48,782 --> 00:25:50,240 You lost. Right, Buddy? 572 00:25:50,323 --> 00:25:51,865 Marvin, I don't want to watch the game 573 00:25:51,949 --> 00:25:53,865 because you're in charge. 574 00:25:53,949 --> 00:25:56,740 I want to watch because I want to. 575 00:25:56,824 --> 00:25:59,240 It's my own feeling, 576 00:25:59,323 --> 00:26:01,448 I mean, if that's possible! 577 00:26:01,532 --> 00:26:06,323 What, you don't think I recognize your feelings? 578 00:26:08,281 --> 00:26:11,156 You think I can't feel? 579 00:26:12,615 --> 00:26:14,240 Screw you! 580 00:26:14,323 --> 00:26:16,198 And screw you, too! 581 00:26:18,699 --> 00:26:20,490 Our leader. 582 00:26:53,156 --> 00:26:57,782 Got 5 miles till the interstate. 583 00:26:57,865 --> 00:26:59,365 You want the radio on? 584 00:26:59,448 --> 00:27:01,615 No, thanks. 585 00:27:01,699 --> 00:27:03,990 Bob? 586 00:27:04,073 --> 00:27:05,198 Bobby? What? 587 00:27:05,281 --> 00:27:08,156 Want the radio on? No. 588 00:27:09,782 --> 00:27:11,615 Pretty hot chick, huh? 589 00:27:11,699 --> 00:27:14,115 Yeah, she's great, Marvin. 590 00:27:14,198 --> 00:27:17,615 You still like to look at the girls, don't ya? 591 00:27:17,699 --> 00:27:20,907 Or does this Tammy have you too whipped? 592 00:27:21,782 --> 00:27:24,198 I still look. 593 00:27:24,281 --> 00:27:25,782 How 'bout you, Bobby? 594 00:27:25,865 --> 00:27:30,198 I bet you have some good times with the ladies, huh? 595 00:27:30,281 --> 00:27:32,699 Hey, look, Marvin, you're a tight-ass. 596 00:27:32,782 --> 00:27:36,031 BOBBY: You know that, we know that, 597 00:27:36,115 --> 00:27:39,031 so there's no point in trying to make us think any different. 598 00:27:39,115 --> 00:27:40,657 You think I'm a tight-ass, huh? 599 00:27:40,740 --> 00:27:42,240 I know you're a tight-ass. 600 00:27:42,323 --> 00:27:44,198 Everybody knows you're a tight-ass. 601 00:27:44,281 --> 00:27:47,407 Why don't you turn around. I'm afraid I might catch it. 602 00:27:51,073 --> 00:27:52,281 Hi. 603 00:28:03,448 --> 00:28:05,699 We going a little fast there, Marvin? 604 00:28:05,782 --> 00:28:08,782 The faster we get to Florida, the better. 605 00:28:09,907 --> 00:28:12,156 A hundred bucks? Easy. 606 00:28:17,657 --> 00:28:20,240 Ah, shit! 607 00:28:20,323 --> 00:28:21,782 What? 608 00:28:21,865 --> 00:28:24,448 Ah, shit, the cops! You messed up, Marvin. 609 00:28:24,532 --> 00:28:26,031 Damn it! 610 00:28:26,115 --> 00:28:27,740 Marvin, pull over. 611 00:28:27,824 --> 00:28:29,865 Marvin. 612 00:28:29,949 --> 00:28:31,365 Would you pull over? 613 00:28:31,448 --> 00:28:33,073 Marvin! 614 00:28:37,615 --> 00:28:39,782 Sheez! 615 00:28:45,490 --> 00:28:47,532 Oh, no! 616 00:28:47,615 --> 00:28:50,198 Aah! Aah! 617 00:28:50,281 --> 00:28:53,115 Shit! Look at this! 618 00:28:53,198 --> 00:28:56,031 The goddamn headlight's busted. 619 00:28:56,115 --> 00:28:57,615 Jesus Christ! 620 00:28:57,699 --> 00:29:00,365 The whole front end is screwed up! 621 00:29:00,448 --> 00:29:03,240 Goddamn it! 622 00:29:03,323 --> 00:29:05,407 If you hadn't been such a shit, 623 00:29:05,490 --> 00:29:06,782 this never would've happened. 624 00:29:06,865 --> 00:29:08,573 Marvin, it's not my fault. 625 00:29:08,657 --> 00:29:09,740 Guys, please. 626 00:29:09,824 --> 00:29:11,073 Don't start fighting again. 627 00:29:11,156 --> 00:29:13,907 Are you going to throw up again? 628 00:29:13,990 --> 00:29:16,740 We can get this fixed in Palm Beach. 629 00:29:16,824 --> 00:29:18,240 Maybe 60 bucks. 630 00:29:18,323 --> 00:29:19,198 60 bucks? 631 00:29:19,281 --> 00:29:22,240 It's going to cost more than 60 bucks! 632 00:29:22,323 --> 00:29:24,573 Who's in charge here? 633 00:29:24,657 --> 00:29:26,115 He is! He is! 634 00:29:29,031 --> 00:29:30,865 You driving, Sergeant? 635 00:29:31,740 --> 00:29:33,240 Yes. Yes, I was. 636 00:29:33,323 --> 00:29:36,281 Any idea how fast you were going? 637 00:29:36,365 --> 00:29:37,657 I was, uh... 638 00:29:37,740 --> 00:29:39,240 50? 639 00:29:39,323 --> 00:29:40,782 Look, I'm just, uh... 640 00:29:40,865 --> 00:29:42,907 I'm just upset that, uh-- 641 00:29:42,990 --> 00:29:44,281 You mind stepping back 642 00:29:44,365 --> 00:29:47,281 to the squad car with us, Sergeant? 643 00:29:47,365 --> 00:29:48,281 Yeah. O.K. 644 00:29:48,365 --> 00:29:49,865 You guys wait here. 645 00:29:49,949 --> 00:29:53,281 O.K. We were going to take in a show-- 646 00:29:53,365 --> 00:29:55,031 Shut up! 647 00:29:56,573 --> 00:29:58,824 Your license, Sergeant. 648 00:29:58,907 --> 00:30:01,824 What do you think's going to happen? 649 00:30:01,907 --> 00:30:04,448 Marvin's going to get the chair. 650 00:30:04,532 --> 00:30:08,115 You're in a real big hurry, ain't you, Sergeant? 651 00:30:08,198 --> 00:30:11,156 Yeah. I'm trying to get down to Florida. 652 00:30:11,240 --> 00:30:13,949 Get rid of my two little brothers there. 653 00:30:14,031 --> 00:30:15,949 I know how you feel. 654 00:30:16,031 --> 00:30:17,532 I got three brothers. 655 00:30:17,615 --> 00:30:20,448 Make me sick to be around them. 656 00:30:20,532 --> 00:30:22,448 Always yak, yak, yak, yak. 657 00:30:22,532 --> 00:30:24,824 You know how it is, then. 658 00:30:24,907 --> 00:30:27,073 As a matter of fact, 659 00:30:27,156 --> 00:30:30,031 you remind me of my oldest brother, 660 00:30:30,115 --> 00:30:33,031 the one I really can't stand. 661 00:30:38,490 --> 00:30:42,657 I hope Marvin doesn't lose his temper with these guys. 662 00:30:42,740 --> 00:30:46,115 I'll go talk to the boys here. 663 00:30:49,407 --> 00:30:50,573 So? 664 00:30:50,657 --> 00:30:51,907 Is there a fine? 665 00:30:51,990 --> 00:30:53,573 Yes. There's a fine. 666 00:30:53,657 --> 00:30:54,532 How much? 667 00:30:54,615 --> 00:30:57,532 How much you got, both of you? 668 00:30:57,615 --> 00:31:00,156 I got, uh... I got 115 bucks, total. 669 00:31:00,240 --> 00:31:01,657 That's not enough? 670 00:31:01,740 --> 00:31:03,156 They want 250! 671 00:31:03,240 --> 00:31:05,198 What did you say, yes? 672 00:31:05,281 --> 00:31:07,198 What do you want me to say, genius? 673 00:31:07,281 --> 00:31:10,198 It's either that or a week in jail. 674 00:31:10,281 --> 00:31:13,782 It's an awful lot for a speeding ticket. 675 00:31:13,865 --> 00:31:17,532 We're not buying a painting. You don't haggle. They're cops. 676 00:31:17,615 --> 00:31:19,240 These are Southern cops! 677 00:31:19,323 --> 00:31:23,365 We're in the middle of goddamn Klan country. 678 00:31:23,448 --> 00:31:26,198 O.K. First of all, this isn't Klan country. 679 00:31:26,281 --> 00:31:28,365 These are decent, hard-working people. 680 00:31:28,448 --> 00:31:31,031 Buddy! I don't have time for this now! 681 00:31:31,115 --> 00:31:34,448 Give me your money. I got 40 bucks. 682 00:31:34,532 --> 00:31:38,156 That's it. I'm busted. Buddy. 683 00:31:39,490 --> 00:31:41,031 Buddy! 684 00:31:41,115 --> 00:31:44,115 All right, Marvin. I've got $100. 685 00:31:44,198 --> 00:31:47,448 This is probably a bad time to mention it, 686 00:31:47,532 --> 00:31:51,407 but I need this money to buy Tammy an engagement ring. 687 00:31:51,490 --> 00:31:54,115 Sorry. You got to give me the money. 688 00:32:04,699 --> 00:32:06,824 We're broke. 689 00:32:08,156 --> 00:32:12,323 Marvin, you're going to have to call dad. 690 00:32:15,073 --> 00:32:16,907 You want some fruit? 691 00:32:16,990 --> 00:32:19,615 It's good for you. 692 00:32:19,699 --> 00:32:21,990 If I liked it and it was bad for me, 693 00:32:22,073 --> 00:32:23,824 I would eat it-- 694 00:32:23,907 --> 00:32:26,907 If I liked it, which I don't. 695 00:32:26,990 --> 00:32:28,740 You got a nectarine? 696 00:32:30,031 --> 00:32:31,782 I got it. Hello. 697 00:32:31,865 --> 00:32:33,365 I have a collect call 698 00:32:33,448 --> 00:32:36,115 for anyone from Marvin Libner. 699 00:32:36,198 --> 00:32:38,490 All you had to say was Marvin Libner. 700 00:32:38,573 --> 00:32:40,615 The collect part I could have told you. 701 00:32:40,699 --> 00:32:41,865 Hey, Pop! 702 00:32:41,949 --> 00:32:43,865 What's wrong with the car? 703 00:32:43,949 --> 00:32:46,824 Nothing! Hey! 704 00:32:46,907 --> 00:32:49,448 Marvin, is there a problem with the car? 705 00:32:49,532 --> 00:32:52,281 No. Not a problem. 706 00:32:52,365 --> 00:32:55,115 Then what the hell are you calling me for? 707 00:32:55,198 --> 00:32:56,115 Ah! 708 00:32:56,198 --> 00:32:57,115 Um... 709 00:32:57,198 --> 00:32:58,615 Yeah. The, uh... 710 00:32:58,699 --> 00:32:59,615 the car. 711 00:32:59,699 --> 00:33:01,865 Uh... 712 00:33:01,949 --> 00:33:06,657 What--what kind of gas does it take? 713 00:33:08,615 --> 00:33:11,198 You're calling me long-distance collect 714 00:33:11,281 --> 00:33:14,031 to ask me what kind of gas it takes? 715 00:33:14,115 --> 00:33:15,532 High-test, you jerk! 716 00:33:15,615 --> 00:33:17,156 Get off the phone 717 00:33:17,240 --> 00:33:19,198 before I bust a blood vessel. 718 00:33:19,281 --> 00:33:20,490 O.K., Pop. 719 00:33:20,573 --> 00:33:22,573 See you soon. 720 00:33:27,907 --> 00:33:29,657 Buddy? 721 00:33:29,740 --> 00:33:31,407 Buddy? 722 00:33:31,490 --> 00:33:32,490 Hi. 723 00:33:32,573 --> 00:33:33,907 You awake? 724 00:33:34,782 --> 00:33:35,657 No. 725 00:33:35,740 --> 00:33:37,907 I can't sleep. 726 00:33:37,990 --> 00:33:40,156 Do the thing with the sheep. 727 00:33:40,240 --> 00:33:44,281 Thank you, Marvin. I'll give it a try. 728 00:33:49,073 --> 00:33:52,073 Come on, Buddy. Let's talk. 729 00:33:56,990 --> 00:34:00,281 We can talk about you and Tammy. 730 00:34:03,782 --> 00:34:04,699 Yeah. 731 00:34:04,782 --> 00:34:06,615 O.K. 732 00:34:07,782 --> 00:34:09,323 Does she put out? 733 00:34:10,448 --> 00:34:11,740 None of your business. 734 00:34:11,824 --> 00:34:12,740 Come on. 735 00:34:12,824 --> 00:34:13,949 Forget it. 736 00:34:14,031 --> 00:34:17,115 When was it you got her, first date? 737 00:34:17,198 --> 00:34:19,407 Second? 738 00:34:19,490 --> 00:34:20,407 Third? 739 00:34:20,490 --> 00:34:22,365 Will you guys shut up? 740 00:34:22,448 --> 00:34:24,198 I'm trying to sleep. 741 00:34:24,281 --> 00:34:26,240 Let's talk about the first date. 742 00:34:27,323 --> 00:34:30,281 I don't want to talk about it. 743 00:34:30,365 --> 00:34:31,782 Which date? 744 00:34:33,281 --> 00:34:35,031 Get some sleep, Bobby. 745 00:34:35,115 --> 00:34:37,448 That's all I want to know. 746 00:34:37,532 --> 00:34:39,615 Did you take her to dinner? 747 00:34:39,699 --> 00:34:41,156 The movies. 748 00:34:42,156 --> 00:34:44,156 Have a good time? 749 00:34:45,990 --> 00:34:47,990 It was great. 750 00:34:48,073 --> 00:34:51,990 We saw Splendor in the Grass. 751 00:34:52,073 --> 00:34:53,615 Did you buy her candy? 752 00:34:53,699 --> 00:34:54,907 Sure. 753 00:34:54,990 --> 00:34:56,240 Did you feel her up? 754 00:34:56,323 --> 00:34:57,240 Bobby. 755 00:34:57,323 --> 00:34:59,532 You did, didn't you? 756 00:35:00,699 --> 00:35:01,740 Under or over? 757 00:35:01,824 --> 00:35:03,323 Good night, Bobby. 758 00:35:03,407 --> 00:35:04,740 Under! I knew it. 759 00:35:04,824 --> 00:35:06,824 Bobby. 760 00:35:08,657 --> 00:35:10,782 What? 761 00:35:10,865 --> 00:35:13,323 Tammy isn't the kind of woman you think she is. 762 00:35:13,407 --> 00:35:15,824 So you didn't do the deed? 763 00:35:15,907 --> 00:35:19,532 This isn't the sort of thing adults talk about. 764 00:35:19,615 --> 00:35:21,365 Oh, please. 765 00:35:27,740 --> 00:35:29,407 Yes, we did. 766 00:35:31,740 --> 00:35:34,198 Good for you, Buddy. 767 00:36:20,115 --> 00:36:21,824 Uh... 768 00:36:21,907 --> 00:36:24,198 Uh, look, 769 00:36:24,281 --> 00:36:28,407 you know, I know this isn't easy for you. 770 00:36:33,990 --> 00:36:36,990 This is all I got. 771 00:36:37,073 --> 00:36:40,532 Do what you think you should do. 772 00:36:47,448 --> 00:36:49,240 O.K. 773 00:36:51,865 --> 00:36:53,782 Buddy, you ready? 774 00:36:55,448 --> 00:36:56,907 What are you doing? 775 00:36:56,990 --> 00:36:59,365 All this time you were holding out on me? 776 00:36:59,448 --> 00:37:00,365 Marvin! 777 00:37:00,448 --> 00:37:02,699 I'm sleeping in a field? 778 00:37:02,782 --> 00:37:05,031 I'm giving it to you now. You held out on me. 779 00:37:05,115 --> 00:37:07,699 I'm giving it to you now. 780 00:37:07,782 --> 00:37:09,615 What else you holding out? 781 00:37:09,699 --> 00:37:10,407 What's this? 782 00:37:10,490 --> 00:37:11,699 Marvin-- 783 00:37:11,782 --> 00:37:13,198 What is this? 784 00:37:13,281 --> 00:37:14,782 It's a coin collection. Give me my bag. 785 00:37:14,865 --> 00:37:16,573 I didn't know you still had these. 786 00:37:16,657 --> 00:37:17,573 Marvin! 787 00:37:17,657 --> 00:37:19,240 You fink! 788 00:37:19,323 --> 00:37:20,865 That's it, Marvin. 789 00:37:20,949 --> 00:37:22,865 I'm going back to Detroit. 790 00:37:22,990 --> 00:37:26,240 Get the hell out of here, Robert. 791 00:37:26,323 --> 00:37:27,740 Oh, thank you, Marvin. 792 00:37:27,824 --> 00:37:30,156 Don't tell me where I go. 793 00:37:30,240 --> 00:37:32,573 You don't tell me shit, understand? 794 00:37:32,657 --> 00:37:34,490 Cut out the Robert crap. 795 00:37:34,573 --> 00:37:37,240 You're not Pop. You just think you are. 796 00:37:37,323 --> 00:37:39,573 Goddamn it, Buddy. 797 00:37:39,657 --> 00:37:40,990 What'd I do? 798 00:37:41,073 --> 00:37:42,615 Bobby, get in the car. 799 00:37:42,699 --> 00:37:45,240 I don't have time for this. 800 00:37:45,323 --> 00:37:47,907 Hate me after we deliver the car. 801 00:37:47,990 --> 00:37:51,115 Don't tell me when to hate you, Marvin. 802 00:37:51,198 --> 00:37:53,407 I hate you all the fuckin' time. 803 00:37:53,490 --> 00:37:54,907 I could give a shit! 804 00:37:54,990 --> 00:37:57,490 Maybe if you gave a shit, I wouldn't hate ya! 805 00:37:58,573 --> 00:37:59,740 All right, fine. Blow. 806 00:37:59,824 --> 00:38:01,240 Beat it, you little runt. 807 00:38:01,323 --> 00:38:02,907 You wanna run, run! 808 00:38:02,990 --> 00:38:04,782 You want to beat me up again? 809 00:38:04,865 --> 00:38:06,824 I didn't beat you up. 810 00:38:06,907 --> 00:38:09,490 Marvin, this is stupid. 811 00:38:09,573 --> 00:38:11,281 He can't go. 812 00:38:11,365 --> 00:38:14,323 I don't have time for this crap. 813 00:38:14,407 --> 00:38:16,323 Marvin, may I say something? 814 00:38:16,407 --> 00:38:19,407 Your whole approach here is not good. 815 00:38:20,532 --> 00:38:22,198 Please. 816 00:38:37,448 --> 00:38:38,281 Look, Bobby-- 817 00:38:38,365 --> 00:38:41,699 I'm not letting him tell me what to do. 818 00:38:41,782 --> 00:38:43,323 You can't just leave, 819 00:38:43,407 --> 00:38:45,699 off in the middle of nowhere. 820 00:38:45,782 --> 00:38:47,323 I'll hitch a ride. 821 00:38:47,407 --> 00:38:50,365 He's not my father. He's not my brother. 822 00:38:50,448 --> 00:38:51,907 I don't know him! 823 00:38:51,990 --> 00:38:54,073 He's not your brother? No! 824 00:38:54,156 --> 00:38:56,824 Remember when you broke your arm? 825 00:38:56,907 --> 00:38:58,824 I never broke my arm! 826 00:38:58,907 --> 00:39:00,365 I broke my leg. 827 00:39:00,448 --> 00:39:03,490 The point is, Marvin carried you home. 828 00:39:03,573 --> 00:39:05,073 You were crying, 829 00:39:05,156 --> 00:39:07,865 and he carried you home 12 blocks. 830 00:39:07,949 --> 00:39:09,323 Right. He had to. 831 00:39:09,407 --> 00:39:12,490 If he'd left me, Dad would've killed him. 832 00:39:12,573 --> 00:39:13,490 Bobby... 833 00:39:13,573 --> 00:39:16,198 I know how you feel. 834 00:39:16,281 --> 00:39:18,865 See, Marvin resents you. 835 00:39:18,949 --> 00:39:21,865 You're the youngest and were always the wildest. 836 00:39:21,949 --> 00:39:24,323 He wishes he were the wildest. 837 00:39:24,407 --> 00:39:25,031 Oh, right. 838 00:39:25,115 --> 00:39:27,156 You don't think he's wild? 839 00:39:27,240 --> 00:39:28,073 Marvin's calm? 840 00:39:28,156 --> 00:39:30,365 Marvin's a friggin' lunatic, Buddy! 841 00:39:30,448 --> 00:39:31,782 He loves you. 842 00:39:31,865 --> 00:39:34,865 Buddy, you don't know what you're talking about. 843 00:39:34,949 --> 00:39:38,782 You don't know me any better than he does, so screw off! 844 00:39:38,865 --> 00:39:42,031 Get in that car, you little punk! 845 00:39:42,115 --> 00:39:45,240 Get in there before I rip your ear off! 846 00:39:48,949 --> 00:39:51,240 O.K., Marvin? 847 00:39:55,115 --> 00:39:57,782 Everything's cleared up. 848 00:39:58,949 --> 00:39:59,865 O.K. 849 00:39:59,949 --> 00:40:02,073 Let me just-- 850 00:40:03,657 --> 00:40:07,782 After Sunday, we never have to see each other again. 851 00:40:07,865 --> 00:40:10,907 Marvin, you go off and work with Dad, 852 00:40:10,990 --> 00:40:13,573 I'll go off and marry Tammy, 853 00:40:13,657 --> 00:40:16,490 and, Bobby, you'll go back to school 854 00:40:16,573 --> 00:40:19,448 and hopefully grow up a little. 855 00:40:21,031 --> 00:40:23,615 We never have to say another word to each other 856 00:40:23,699 --> 00:40:25,990 for as long as we live. 857 00:40:28,156 --> 00:40:29,949 O.K.? 858 00:40:33,573 --> 00:40:35,281 O.K. 859 00:40:38,490 --> 00:40:41,198 Now I think we should get going. 860 00:40:45,824 --> 00:40:46,907 Fred? 861 00:40:46,990 --> 00:40:49,323 I don't know what you did, 862 00:40:49,407 --> 00:40:51,615 but you broke the steering cable. 863 00:40:51,699 --> 00:40:53,115 What? 864 00:40:53,198 --> 00:40:55,573 You snapped the steering cable. 865 00:40:56,699 --> 00:40:59,365 I hit a log. So what? 866 00:40:59,448 --> 00:41:01,865 Fix it like you always do. 867 00:41:01,949 --> 00:41:03,448 Get behind the wheel 868 00:41:03,532 --> 00:41:07,490 and turn it when I tell you... my little genius. 869 00:41:07,573 --> 00:41:08,824 Will this take long? 870 00:41:08,907 --> 00:41:12,115 I got a tag sale at 4:00. 871 00:41:12,198 --> 00:41:14,824 You got the doctor, and you know it. 872 00:41:14,907 --> 00:41:16,949 I'm not going. 873 00:41:17,031 --> 00:41:19,031 Turn the wheel to the right. 874 00:41:19,115 --> 00:41:21,990 I'm up to here with the tests. 875 00:41:22,073 --> 00:41:24,115 You're going, so don't start. 876 00:41:24,198 --> 00:41:25,615 Turn the wheel again. 877 00:41:25,699 --> 00:41:28,615 I don't want to see another hospital again. 878 00:41:28,699 --> 00:41:31,615 They'll kill me with the injections and poking. 879 00:41:31,699 --> 00:41:33,824 Turn around, genius. 880 00:41:33,907 --> 00:41:36,031 I want to see your face. 881 00:41:36,115 --> 00:41:36,990 Why? 882 00:41:37,073 --> 00:41:39,657 You're a handsome man. 883 00:41:39,740 --> 00:41:41,699 You know that? 884 00:41:41,782 --> 00:41:44,240 I always thought so, too. 885 00:41:46,240 --> 00:41:50,031 I could have done better by you, Betty. 886 00:41:50,115 --> 00:41:52,323 Damn right. You could have. 887 00:41:52,407 --> 00:41:56,115 But, hey, you take the cards you get dealt. 888 00:41:57,907 --> 00:42:00,824 I don't regret marrying you for a minute, 889 00:42:00,907 --> 00:42:04,907 despite the fact my mother told me not to. 890 00:42:06,240 --> 00:42:07,573 That's a lot of crap. 891 00:42:07,657 --> 00:42:10,156 Your mother loved me from the first date. 892 00:42:10,240 --> 00:42:12,198 She thought you were cocky. 893 00:42:12,281 --> 00:42:13,448 We were late. 894 00:42:13,532 --> 00:42:18,365 I didn't want to walk up the steps, so I beeped the horn. 895 00:42:18,448 --> 00:42:21,865 Who would've thought on the next date you would propose? 896 00:42:21,949 --> 00:42:24,198 Hold on. Wait a minute. 897 00:42:24,281 --> 00:42:26,907 You proposed. I never said anything. 898 00:42:26,990 --> 00:42:28,281 You most certainly did. 899 00:42:28,365 --> 00:42:29,240 Nope. 900 00:42:29,323 --> 00:42:31,865 We were on a double date 901 00:42:31,949 --> 00:42:33,281 with Melvyn and Geraldine-- 902 00:42:33,365 --> 00:42:34,865 No, no, no. 903 00:42:34,949 --> 00:42:37,240 You got down on your knees. 904 00:42:37,323 --> 00:42:40,240 As God is my witness, I never proposed. 905 00:42:40,323 --> 00:42:43,699 I got on my knees to find my cigarettes. 906 00:42:43,782 --> 00:42:45,240 I wanted your help, 907 00:42:45,323 --> 00:42:47,865 so I said, "Betty, would you--?" 908 00:42:47,949 --> 00:42:49,865 You were all over me, 909 00:42:49,949 --> 00:42:52,865 telling Mel and Geraldine we were engaged. 910 00:42:52,949 --> 00:42:55,615 Why do you think I quit smoking? 911 00:42:55,699 --> 00:42:57,407 Jesus. 912 00:42:57,490 --> 00:42:59,240 Come on. Let's get washed up. 913 00:42:59,323 --> 00:43:01,865 We're going to be late. 914 00:43:06,240 --> 00:43:07,990 Come on. 915 00:43:26,990 --> 00:43:28,990 ♪ Sun a-Shining ♪ 916 00:43:29,073 --> 00:43:31,907 ♪ There's plenty of light ♪ 917 00:43:31,990 --> 00:43:33,740 ♪ A new day is dawning ♪ 918 00:43:33,824 --> 00:43:36,573 ♪ Sunny and bright ♪ 919 00:43:36,657 --> 00:43:40,990 ♪ But after I've been crying all night ♪ 920 00:43:41,073 --> 00:43:43,281 ♪ The sun is cold ♪ 921 00:43:43,365 --> 00:43:45,156 ♪ And the new day seems old ♪ 922 00:43:45,240 --> 00:43:46,365 Anybody hungry? 923 00:43:46,448 --> 00:43:48,281 ♪ Since I lost my baby ♪ 924 00:43:48,365 --> 00:43:49,824 ♪ Since I lost my baby ♪ 925 00:43:49,907 --> 00:43:51,365 Marvin, pull over. 926 00:43:51,448 --> 00:43:53,281 Let's get something to eat. 927 00:43:53,365 --> 00:43:55,407 The Kingsmen! 928 00:44:03,198 --> 00:44:04,782 ♪ Louie Louie ♪ 929 00:44:04,865 --> 00:44:06,323 ♪ Oh, no ♪ 930 00:44:06,407 --> 00:44:09,115 ♪ Hey, babe, let's dance real slow ♪ 931 00:44:09,198 --> 00:44:10,448 What are you singing? 932 00:44:10,532 --> 00:44:11,365 What? 933 00:44:11,448 --> 00:44:12,448 ♪ Louie Louie ♪ 934 00:44:12,532 --> 00:44:13,782 ♪ Oh, baby ♪ 935 00:44:13,865 --> 00:44:16,156 ♪ Got you way down low ♪ What? 936 00:44:16,240 --> 00:44:18,990 Those are the words. It's a hump song. 937 00:44:19,073 --> 00:44:20,657 What's a hump song? 938 00:44:20,740 --> 00:44:22,031 It's about humping. 939 00:44:22,115 --> 00:44:23,031 Get off. 940 00:44:23,115 --> 00:44:24,073 Listen. 941 00:44:24,156 --> 00:44:26,240 ♪ For cross the sea ♪ 942 00:44:26,323 --> 00:44:30,073 ♪ I take her parking all alone ♪ 943 00:44:30,156 --> 00:44:32,824 ♪ She's never a girl I leave at home ♪ 944 00:44:32,907 --> 00:44:34,657 They're not the words. 945 00:44:34,740 --> 00:44:36,198 Have it your way. 946 00:44:36,281 --> 00:44:37,865 No. It's about dancing. 947 00:44:37,949 --> 00:44:39,657 The song is a dance. 948 00:44:39,740 --> 00:44:41,990 Louie Louie is a dance. 949 00:44:42,073 --> 00:44:45,990 Are you the only guy who's never heard these lyrics? 950 00:44:46,073 --> 00:44:48,865 It's a hump song. It's about humping. 951 00:44:48,949 --> 00:44:50,198 It's about dancing. 952 00:44:50,281 --> 00:44:52,824 ♪ Night at 10:00 I lay her again ♪ 953 00:44:52,907 --> 00:44:54,156 Did you hear that? 954 00:44:54,240 --> 00:44:56,031 Did he say "Lay"? 955 00:44:56,115 --> 00:44:57,407 He said "Lay," Didn't he? 956 00:44:57,490 --> 00:45:00,740 Oh, my God! It's dirty. It's a dirty song. 957 00:45:00,824 --> 00:45:02,031 Oh, my God! 958 00:45:02,115 --> 00:45:04,365 Are you going to throw up? 959 00:45:04,448 --> 00:45:06,865 It's not a hump or a dance song. 960 00:45:06,949 --> 00:45:08,532 It's a sea chantey. 961 00:45:08,615 --> 00:45:10,532 Talking about going to sea 962 00:45:10,615 --> 00:45:12,532 and leaving his girl. 963 00:45:12,615 --> 00:45:14,198 A sea chantey? 964 00:45:14,281 --> 00:45:16,407 Like, "Yo-de-ho-dee, Shiver Me Timbers"? 965 00:45:16,490 --> 00:45:17,782 You don't know anything. 966 00:45:17,865 --> 00:45:19,782 What are you looking for? 967 00:45:19,865 --> 00:45:21,615 Gas cap! 968 00:45:21,699 --> 00:45:26,031 He's not singing, "Every night at 10:00 I lay her again." 969 00:45:26,115 --> 00:45:28,907 He says, "Three nights and days, I sailed the sea." 970 00:45:28,990 --> 00:45:30,865 You're so full of shit! 971 00:45:30,949 --> 00:45:32,865 I heard him say "Lay." 972 00:45:32,949 --> 00:45:34,448 Bobby said "Lay." 973 00:45:34,532 --> 00:45:37,407 Would you look for the goddamn gas cap? 974 00:45:37,490 --> 00:45:40,740 Well, so why is it called Louie Louie? 975 00:45:40,824 --> 00:45:42,115 It's a code word 976 00:45:42,198 --> 00:45:44,240 for the land of enchantment. 977 00:45:44,323 --> 00:45:45,782 Where is it? 978 00:45:45,865 --> 00:45:46,782 I'll never tell. 979 00:45:46,865 --> 00:45:47,824 You don't know. 980 00:45:47,907 --> 00:45:49,240 Have it your way. 981 00:45:49,323 --> 00:45:50,156 Well, shit! 982 00:45:50,240 --> 00:45:52,240 In the third verse, he says, 983 00:45:52,323 --> 00:45:55,573 "Let's cut a rug, babe. We're so in love." 984 00:45:55,657 --> 00:45:56,949 In the third verse, he says, 985 00:45:57,031 --> 00:46:00,115 "She's got a wang-on. I move it above." 986 00:46:00,198 --> 00:46:01,740 He's talking about Jamaica! 987 00:46:01,824 --> 00:46:02,740 What's a wang-on? 988 00:46:02,824 --> 00:46:06,156 Listen, here it comes. Here it comes. 989 00:46:06,240 --> 00:46:08,740 ♪ Me see Jamaica, a moon above ♪ 990 00:46:08,824 --> 00:46:10,824 ♪ I wrote this song ♪ 991 00:46:10,907 --> 00:46:12,740 ♪ We'll get it on ♪ 992 00:46:12,824 --> 00:46:14,990 See! What does that tell you? 993 00:46:15,073 --> 00:46:17,073 That you've never been laid. 994 00:46:17,156 --> 00:46:18,990 Bullshit! How do you figure? 995 00:46:19,073 --> 00:46:20,407 Anybody who's been laid 996 00:46:20,490 --> 00:46:22,448 knows women don't get a wang-on. 997 00:46:22,532 --> 00:46:24,281 It's a figure of speech. 998 00:46:24,365 --> 00:46:25,824 You don't know what you're talking about. 999 00:46:25,907 --> 00:46:26,824 What's a wang-on? 1000 00:46:26,907 --> 00:46:28,448 Figure it out! 1001 00:46:28,532 --> 00:46:30,115 Figure out what? 1002 00:46:30,198 --> 00:46:31,865 Girls don't get wang-ons. 1003 00:46:31,949 --> 00:46:33,824 Boys get wang-ons, right? 1004 00:46:33,907 --> 00:46:36,365 Girls get wang-ons more so than guys. 1005 00:46:36,448 --> 00:46:38,657 Is that so, Dr. Kinsey? Yeah. That's so. 1006 00:46:38,740 --> 00:46:40,448 What exactly is a wang-on? 1007 00:46:40,532 --> 00:46:43,365 There's no such thing as a wang-on! 1008 00:46:43,448 --> 00:46:45,615 Could you find the goddamn gas cap, please? 1009 00:46:45,699 --> 00:46:47,156 Land of enchantment? 1010 00:46:47,240 --> 00:46:49,699 Isn't that what they call New Mexico? 1011 00:46:53,573 --> 00:46:55,490 Bobby, what do you want from me? 1012 00:46:55,573 --> 00:46:57,323 I want you to let me drive. 1013 00:46:57,407 --> 00:46:59,865 "How did you lose your dick, Mr. Libner?" 1014 00:46:59,949 --> 00:47:01,615 "While Marvin was asleep, 1015 00:47:01,699 --> 00:47:03,615 I decided to let my baby brother--" 1016 00:47:03,699 --> 00:47:05,615 What's the big deal? 1017 00:47:05,699 --> 00:47:07,156 He's asleep, for God sakes. 1018 00:47:07,240 --> 00:47:09,657 Bobby, look. Forget about it, O.K..? 1019 00:47:09,740 --> 00:47:11,699 It's not going to happen. 1020 00:47:11,782 --> 00:47:13,156 When will I get an opportunity 1021 00:47:13,240 --> 00:47:15,156 to drive a car like this? 1022 00:47:15,240 --> 00:47:16,699 Marvin will kill me. 1023 00:47:16,782 --> 00:47:18,323 He'll never know. 1024 00:47:18,407 --> 00:47:21,073 When I stop the car, he'll wake up, 1025 00:47:21,156 --> 00:47:23,532 see you driving, and hit me. 1026 00:47:23,615 --> 00:47:26,532 We don't have to stop the car. 1027 00:47:26,615 --> 00:47:27,490 What? 1028 00:47:27,573 --> 00:47:28,907 We don't have to. 1029 00:47:28,990 --> 00:47:30,156 No. 1030 00:47:30,240 --> 00:47:31,990 Look. 1031 00:47:32,073 --> 00:47:33,824 I'll be good. 1032 00:47:33,907 --> 00:47:35,573 What do you mean? 1033 00:47:35,657 --> 00:47:37,699 For every mile you let me drive, 1034 00:47:37,782 --> 00:47:40,949 I'll be nice to Marvin one hour. 1035 00:47:43,907 --> 00:47:44,990 All right. 1036 00:47:45,073 --> 00:47:47,407 He wakes up, I'm blaming you. 1037 00:47:47,490 --> 00:47:48,407 O.K. Ready? 1038 00:47:48,490 --> 00:47:50,782 Keep your foot on the gas. 1039 00:47:50,865 --> 00:47:52,115 Ready? Switch. Go. 1040 00:47:53,532 --> 00:47:55,490 That's my leg. 1041 00:47:58,281 --> 00:47:59,240 Hey, Buddy. 1042 00:48:01,281 --> 00:48:03,031 Yes, Marvin? 1043 00:48:03,115 --> 00:48:04,865 Turn down the radio. 1044 00:48:04,949 --> 00:48:06,740 O.K., Marvin. 1045 00:48:06,824 --> 00:48:08,573 Go back to sleep. 1046 00:48:09,615 --> 00:48:11,115 O.K., he's out. Come on. 1047 00:48:11,990 --> 00:48:13,615 Hey, Bob? 1048 00:48:13,699 --> 00:48:14,865 Yeah, Marvin? 1049 00:48:14,949 --> 00:48:19,073 Help Buddy keep an eye on the road. 1050 00:48:19,865 --> 00:48:21,907 O.K., Marvin. 1051 00:48:24,448 --> 00:48:26,156 Whew! 1052 00:48:29,657 --> 00:48:32,490 Bob? 1053 00:48:32,573 --> 00:48:35,281 Yeah, Marvin? 1054 00:48:36,824 --> 00:48:38,156 Forget it. 1055 00:48:47,323 --> 00:48:48,990 Ahh-Ahh. 1056 00:49:26,240 --> 00:49:28,365 Aah! Incoming! 1057 00:49:28,448 --> 00:49:29,615 Aah! 1058 00:49:29,699 --> 00:49:31,323 What the hell was that? 1059 00:49:31,407 --> 00:49:33,323 It sounded like an explosion! 1060 00:49:33,407 --> 00:49:35,281 It was just some thunder. 1061 00:49:35,365 --> 00:49:37,323 Why is he driving, Buddy? 1062 00:49:37,407 --> 00:49:39,865 Why are you driving, Bobby? 1063 00:49:39,949 --> 00:49:41,448 Stop the car, Bobby. 1064 00:49:41,532 --> 00:49:42,824 Why? I'm doing fine. 1065 00:49:42,907 --> 00:49:44,448 Stop the car, Bobby! 1066 00:49:44,532 --> 00:49:46,115 Marvin, look, it's-- 1067 00:49:46,198 --> 00:49:48,490 Stop the goddamned car, Bobby! 1068 00:49:48,573 --> 00:49:49,532 All right. 1069 00:49:54,407 --> 00:49:56,699 ♪ Toolin' down the highway doin' 79 ♪ 1070 00:49:56,782 --> 00:49:58,990 ♪ I'm a twin-pipe papa and I'm feelin' fine ♪ 1071 00:49:59,073 --> 00:50:00,240 ♪ Hey, man, dig that ♪ 1072 00:50:00,323 --> 00:50:01,824 ♪ Was that a red stop sign? ♪ 1073 00:50:04,782 --> 00:50:06,865 ♪ Transfusion, transfusion ♪ 1074 00:50:06,949 --> 00:50:09,240 ♪ I'm just a solid mess of contusions ♪ 1075 00:50:09,323 --> 00:50:11,657 ♪ Never, never, never gonna speed again ♪ 1076 00:50:11,740 --> 00:50:13,740 ♪ Slip the blood to me, bud ♪ 1077 00:50:13,824 --> 00:50:16,532 ♪ I jump in my rod about a quarter to 9:00 ♪ 1078 00:50:17,824 --> 00:50:19,073 ♪ ...with that chick of mine ♪ 1079 00:50:19,156 --> 00:50:20,323 ♪ I cross the center line ♪ 1080 00:50:20,407 --> 00:50:21,824 ♪ Man, you've gotta make time ♪ 1081 00:50:24,073 --> 00:50:26,657 ♪ Transfusion, transfusion ♪ 1082 00:50:26,740 --> 00:50:29,073 ♪ Oh, man, I got the cotton-pickin' convolutions ♪ 1083 00:50:29,156 --> 00:50:31,657 ♪ I'm never, never, never gonna speed again ♪ 1084 00:50:31,740 --> 00:50:33,824 ♪ Shoot the juice to me, Bruce ♪ 1085 00:50:33,907 --> 00:50:34,907 ♪ My foot's on the throttle ♪ 1086 00:50:35,031 --> 00:50:36,407 ♪ And it's made of lead ♪ 1087 00:50:36,490 --> 00:50:37,782 ♪ But I'm a fast-ridin' daddy ♪ 1088 00:50:37,865 --> 00:50:39,115 ♪ With a real cool head ♪ 1089 00:50:39,198 --> 00:50:40,031 ♪ I'm a-gonna pass a truck ♪ 1090 00:50:40,115 --> 00:50:41,365 ♪ On the hill ahead ♪ 1091 00:50:47,031 --> 00:50:49,031 ♪ My red corp-suckles are in mass confusion ♪ 1092 00:50:49,115 --> 00:50:51,907 ♪ Never, never, never gonna speed again... ♪ 1093 00:50:52,782 --> 00:50:54,073 Aah! 1094 00:50:54,156 --> 00:50:55,365 Aah! Aah! 1095 00:50:55,448 --> 00:50:56,782 Aah! Aah! Aah! 1096 00:50:56,865 --> 00:50:58,448 Whoa! Whoa! Whoa! 1097 00:50:59,490 --> 00:51:01,907 Look out! Hit the brakes! 1098 00:51:01,990 --> 00:51:04,073 Hit the brakes! 1099 00:51:09,323 --> 00:51:12,824 ♪ ...you slow down today ♪ 1100 00:51:14,281 --> 00:51:17,907 ♪ Hey, Daddy-o, make that type-o, huh? ♪ 1101 00:51:17,990 --> 00:51:19,156 ♪ That a boy ♪ 1102 00:51:24,490 --> 00:51:27,699 Cow...you O.K.? 1103 00:51:34,657 --> 00:51:37,782 It's all my fault. I know it. 1104 00:51:37,865 --> 00:51:39,907 I fell asleep. 1105 00:51:39,990 --> 00:51:41,657 I'm sorry. 1106 00:51:43,198 --> 00:51:44,573 You think he got hurt? 1107 00:51:44,657 --> 00:51:46,949 Marvin! Look, we can fix it. 1108 00:51:47,031 --> 00:51:48,490 We have plenty of time. 1109 00:51:48,573 --> 00:51:50,448 Uncle Phil can give us the money. 1110 00:51:50,532 --> 00:51:52,615 Marvin, look. 1111 00:51:53,365 --> 00:51:56,323 Now, he didn't mean it. 1112 00:51:56,407 --> 00:51:58,448 He fell asleep. 1113 00:51:58,532 --> 00:52:00,573 That's all. 1114 00:52:02,407 --> 00:52:03,782 We can fix it. 1115 00:52:03,865 --> 00:52:05,657 No. 1116 00:52:05,740 --> 00:52:08,115 That's it. It's over. 1117 00:52:08,198 --> 00:52:09,615 Look, we can fix it, Marvin. 1118 00:52:09,699 --> 00:52:11,198 With what? We're broke. 1119 00:52:11,281 --> 00:52:12,782 We'll find a way. 1120 00:52:12,865 --> 00:52:14,699 Don't you get it? 1121 00:52:14,782 --> 00:52:16,490 It's over! 1122 00:52:18,365 --> 00:52:20,782 Marvin, what is the big deal? 1123 00:52:20,865 --> 00:52:23,782 It's a car. It's just a car. 1124 00:52:23,865 --> 00:52:26,156 It's not the car. It's not about the car. 1125 00:52:26,240 --> 00:52:28,490 What is it about, Marvin? 1126 00:52:32,865 --> 00:52:34,573 It's Pop. 1127 00:52:36,031 --> 00:52:38,990 Pop? What? What is it about Pop? 1128 00:52:47,240 --> 00:52:49,240 Oh, God. 1129 00:52:51,240 --> 00:52:53,073 He's going to die. 1130 00:52:53,156 --> 00:52:55,573 That's it, isn't it? 1131 00:53:04,156 --> 00:53:07,657 Well, can't they operate or something? No. 1132 00:53:07,740 --> 00:53:10,240 Are they going to give him any medicine? 1133 00:53:10,323 --> 00:53:12,407 No. 1134 00:53:14,657 --> 00:53:17,615 How long have you known, Marvin? 1135 00:53:18,782 --> 00:53:20,073 He made me promise-- 1136 00:53:20,156 --> 00:53:22,782 How long have you known, Marvin? 1137 00:53:22,865 --> 00:53:24,115 A week? 1138 00:53:24,990 --> 00:53:25,907 A month? 1139 00:53:25,990 --> 00:53:27,865 Two months? 1140 00:53:27,949 --> 00:53:30,949 He didn't want you to know! Neither did you. 1141 00:53:31,031 --> 00:53:34,198 He didn't want us to know he was dying? 1142 00:53:34,281 --> 00:53:36,448 You should've told us! 1143 00:53:37,323 --> 00:53:40,240 I know! I--I should have told you. 1144 00:53:40,323 --> 00:53:41,782 I couldn't. 1145 00:53:44,281 --> 00:53:46,615 I wanted to. 1146 00:53:51,699 --> 00:53:53,281 I'm sorry. 1147 00:53:55,615 --> 00:53:57,657 I'm really sorry. 1148 00:54:15,740 --> 00:54:17,657 Come on, Marvin. 1149 00:55:11,031 --> 00:55:12,281 Tammy lives around here? 1150 00:55:12,365 --> 00:55:13,782 Yeah, somewhere around here. 1151 00:55:13,865 --> 00:55:16,782 She must be rich. Let's ask her for the money. 1152 00:55:16,865 --> 00:55:20,281 Let's get to her house. Then we'll see. 1153 00:55:20,365 --> 00:55:23,865 Sure you know where you're going? 1154 00:55:23,949 --> 00:55:26,573 It's got to be around here somewhere. 1155 00:55:41,907 --> 00:55:43,240 You said she was rich. 1156 00:55:43,323 --> 00:55:44,949 Shh! 1157 00:55:53,824 --> 00:55:54,740 Buddy. 1158 00:55:54,824 --> 00:55:57,031 Surprise, surprise! 1159 00:55:57,115 --> 00:55:58,657 What are you doing here? 1160 00:55:58,740 --> 00:56:00,532 I came with my brothers. 1161 00:56:00,615 --> 00:56:03,490 That's my baby brother Bobby with the glasses, 1162 00:56:03,573 --> 00:56:07,073 and that's my big brother Marvin. 1163 00:56:08,156 --> 00:56:09,865 I missed you so much. 1164 00:56:09,949 --> 00:56:11,448 Oh, Buddy. 1165 00:56:11,532 --> 00:56:14,281 You shouldn't have come. 1166 00:56:14,365 --> 00:56:16,115 What--What's wrong? 1167 00:56:16,198 --> 00:56:18,365 Tammy, I'm going to the store. 1168 00:56:18,448 --> 00:56:19,907 I'll be right back. 1169 00:56:19,990 --> 00:56:21,281 His name's Rick. 1170 00:56:21,365 --> 00:56:24,323 Buddy, I'm sorry. 1171 00:56:25,156 --> 00:56:27,740 Tammy, don't do this. 1172 00:56:27,824 --> 00:56:31,907 I just-- I never thought I'd see you again. 1173 00:56:31,990 --> 00:56:34,740 You can't do this. 1174 00:56:34,824 --> 00:56:36,782 Everything's all planned. 1175 00:56:36,865 --> 00:56:39,115 Oh, Buddy. 1176 00:56:39,198 --> 00:56:42,907 I brought you the final versions of the ranch house. 1177 00:56:42,990 --> 00:56:44,198 Buddy, don't. 1178 00:56:44,281 --> 00:56:45,532 I used your suggestions. 1179 00:56:45,615 --> 00:56:48,281 Can I talk to you for a minute? 1180 00:56:48,365 --> 00:56:49,240 She can't do this. 1181 00:56:49,323 --> 00:56:50,865 Come here. Let's talk. 1182 00:56:50,990 --> 00:56:54,615 No. She's going to be-- We had it all set! 1183 00:56:54,699 --> 00:56:59,156 You know, it's funny. I feel as if I know you. 1184 00:56:59,240 --> 00:57:00,907 Why are you doing this? 1185 00:57:00,990 --> 00:57:03,907 Buddy's told us so many wonderful things about you. 1186 00:57:03,990 --> 00:57:05,156 Calm down, O.K.? 1187 00:57:05,240 --> 00:57:08,407 We're in kind of a jam here. 1188 00:57:08,490 --> 00:57:11,240 We need to fix this car. We're broke. 1189 00:57:11,323 --> 00:57:12,615 I hate to ask-- 1190 00:57:12,699 --> 00:57:13,573 No! 1191 00:57:13,657 --> 00:57:15,156 Don't ask her! 1192 00:57:15,240 --> 00:57:18,073 Don't ask her for a stinking dime! 1193 00:57:18,156 --> 00:57:19,657 I got to go. 1194 00:57:20,740 --> 00:57:21,657 Tammy, please! 1195 00:57:21,740 --> 00:57:23,490 Bud. Buddy. 1196 00:57:30,699 --> 00:57:32,532 Get off. 1197 00:57:33,573 --> 00:57:35,657 Terrific seeing you kids together. 1198 00:57:35,740 --> 00:57:37,490 The car's in the driveway, 1199 00:57:37,573 --> 00:57:39,615 but I got to tell you something. 1200 00:57:39,699 --> 00:57:43,281 You want me to see it, I'll see it. 1201 00:57:43,365 --> 00:57:46,198 I wish Pop was more like you. 1202 00:57:46,281 --> 00:57:49,198 Then he'd be here all the time. 1203 00:57:49,281 --> 00:57:51,782 Don't lose your sense of humor. 1204 00:57:51,865 --> 00:57:56,198 It's terrific what your father's doing for your mother. 1205 00:57:58,740 --> 00:58:00,281 What's with him? Girl trouble. 1206 00:58:00,365 --> 00:58:02,323 What he do, swallow one? 1207 00:58:02,407 --> 00:58:04,198 Before you go out, can I talk to you? 1208 00:58:04,281 --> 00:58:06,949 Yeah, yeah, yeah! 1209 00:58:38,156 --> 00:58:41,031 What are you worried about? 1210 00:58:41,115 --> 00:58:43,490 He'll go look at the car. 1211 00:58:43,573 --> 00:58:44,490 He'll... 1212 00:58:44,573 --> 00:58:46,031 see a little damage. 1213 00:58:46,115 --> 00:58:49,073 He'll come back in, give us the money. 1214 00:58:49,156 --> 00:58:50,490 That'll be that. 1215 00:58:50,573 --> 00:58:51,490 Right? 1216 00:58:51,573 --> 00:58:52,949 Sure. 1217 00:58:54,115 --> 00:58:55,782 Absolutely. 1218 00:59:31,865 --> 00:59:33,198 All right. 1219 00:59:33,281 --> 00:59:36,198 First we set you up with new identities, 1220 00:59:36,281 --> 00:59:38,073 probably in a foreign country. 1221 00:59:38,156 --> 00:59:40,573 You'll need passports, driver's licenses, 1222 00:59:40,657 --> 00:59:42,407 oh, and weapons. 1223 00:59:42,490 --> 00:59:45,490 You'll need weapons in case he tracks you down. 1224 00:59:47,573 --> 00:59:50,156 Moe, Larry, and Curly... 1225 00:59:50,240 --> 00:59:52,990 the three jabonies. 1226 00:59:54,657 --> 00:59:57,407 Uncle Phil, can you lend us the money? 1227 00:59:57,490 --> 01:00:01,407 We don't need a lot, like, 600 or 700 bucks. 1228 01:00:01,490 --> 01:00:04,156 I want your mother to have that car. 1229 01:00:04,240 --> 01:00:06,740 You got to get it fixed. 1230 01:00:06,824 --> 01:00:10,490 It'd be my pleasure to give you the money. 1231 01:00:12,699 --> 01:00:14,824 But, um... 1232 01:00:15,907 --> 01:00:17,740 see, my cash flow-- 1233 01:00:17,824 --> 01:00:18,824 Well, uh... 1234 01:00:18,907 --> 01:00:20,281 right now it's not... 1235 01:00:20,365 --> 01:00:22,448 flowing so well, if you get my drift. 1236 01:00:22,532 --> 01:00:25,532 If you came last week or next week-- 1237 01:00:25,615 --> 01:00:27,365 We can't wait another week. 1238 01:00:27,448 --> 01:00:29,448 Blew your money on the dogs, huh? 1239 01:00:29,532 --> 01:00:34,198 I made an investment that didn't pay off. 1240 01:00:34,281 --> 01:00:35,865 Four jabonies. 1241 01:00:35,949 --> 01:00:38,031 You got that right. 1242 01:00:39,615 --> 01:00:41,782 It gets back to your father, I'll kill you. 1243 01:00:41,865 --> 01:00:46,657 You live here, you don't have 500 bucks to lend us? 1244 01:00:46,740 --> 01:00:49,156 You got any ideas? We're falling apart here. 1245 01:00:49,240 --> 01:00:52,073 Got any money between you? 1246 01:00:53,198 --> 01:00:54,782 Your coin collection. 1247 01:00:54,865 --> 01:00:56,532 What's that worth? 1248 01:00:58,365 --> 01:00:59,740 $90. 1249 01:01:06,907 --> 01:01:08,073 All right. 1250 01:01:08,156 --> 01:01:10,365 I'll let you in on something. 1251 01:01:10,448 --> 01:01:13,657 This friend of mine, Foxy Birnbaum 1252 01:01:13,740 --> 01:01:18,865 gave me a very, very, very, very hot tip. 1253 01:01:18,949 --> 01:01:20,699 On a dog. 1254 01:01:20,782 --> 01:01:24,657 No, on a buffalo. It's a dog track. What do you think? 1255 01:01:24,740 --> 01:01:27,532 This guy with the tip-- He's reliable? 1256 01:01:27,615 --> 01:01:30,490 Yeah, he's reliable. They call him Foxy. 1257 01:01:30,573 --> 01:01:33,740 Look, Foxy says it's a definite can-do. 1258 01:01:37,824 --> 01:01:42,824 Here are the official entries for the fifth race. 1259 01:01:42,907 --> 01:01:45,699 Running 5/16 of a mile... 1260 01:01:45,782 --> 01:01:49,865 number 1, Flyboy, 67. 1261 01:01:49,949 --> 01:01:52,365 6-7. 1262 01:01:52,448 --> 01:01:55,949 Number 2, Donna's Delight, 77 1/2. 1263 01:01:56,031 --> 01:01:58,615 7-7 1/2. 1264 01:01:59,615 --> 01:02:02,073 Number 3, Impossible Dream-- 1265 01:02:02,156 --> 01:02:03,949 What are those numbers? 1266 01:02:04,031 --> 01:02:06,073 Oh, those are the odds. 1267 01:02:06,156 --> 01:02:08,907 Tells you what you get if you win. 1268 01:02:08,990 --> 01:02:11,365 I know what odds are, Marvin. 1269 01:02:11,448 --> 01:02:13,573 I've been to the track before. 1270 01:02:13,657 --> 01:02:14,865 Yeah. 1271 01:02:14,949 --> 01:02:16,198 Yeah. 1272 01:02:16,281 --> 01:02:18,949 Number 5, Cindy Mist. 1273 01:02:19,031 --> 01:02:20,407 77 1/2. 1274 01:02:20,490 --> 01:02:23,865 Which one of these dogs is the hot tip? 1275 01:02:23,990 --> 01:02:25,240 Number 6, Silver Stu. 1276 01:02:25,323 --> 01:02:27,240 Number 6, Silver Stu. 1277 01:02:27,323 --> 01:02:29,990 79. 7-9. 1278 01:02:31,657 --> 01:02:34,073 All right, let's place the bet. 1279 01:02:34,156 --> 01:02:35,573 Yeah? Hey, you! Yeah. 1280 01:02:35,657 --> 01:02:38,156 We'd like to bet on that one there. 1281 01:02:41,323 --> 01:02:43,782 It's better if you go up to the betting window. 1282 01:02:44,865 --> 01:02:46,448 I knew that. 1283 01:02:51,573 --> 01:02:56,448 ♪ My love must be a kind of blind love ♪ 1284 01:02:58,824 --> 01:03:03,490 ♪ I can't see anyone but you ♪ 1285 01:03:05,657 --> 01:03:07,407 ♪ Doo bop doo bop ♪ 1286 01:03:09,407 --> 01:03:10,657 ♪ Doo bop doo bop ♪ 1287 01:03:10,740 --> 01:03:16,740 ♪ Are the stars out tonight? ♪ 1288 01:03:17,740 --> 01:03:18,990 ♪ Doo bob doo bop ♪ 1289 01:03:19,073 --> 01:03:21,949 ♪ Maybe millions of people ♪ 1290 01:03:22,031 --> 01:03:25,115 ♪ Go by ♪ 1291 01:03:25,198 --> 01:03:30,615 ♪ But they all disappear ♪ 1292 01:03:30,699 --> 01:03:31,824 Hello. 1293 01:03:31,907 --> 01:03:35,448 ♪ From view ♪ 1294 01:03:35,532 --> 01:03:36,323 Tammy? 1295 01:03:36,407 --> 01:03:39,198 ♪ Ooh ♪ 1296 01:03:40,532 --> 01:03:42,365 ♪ And I only ♪ 1297 01:03:42,448 --> 01:03:43,281 Tammy. 1298 01:03:43,365 --> 01:03:47,532 ♪ Have eyes ♪ 1299 01:03:48,573 --> 01:03:54,824 ♪ For you ♪ 1300 01:03:54,907 --> 01:03:56,907 ♪ Doo bob doo bop ♪ 1301 01:03:59,073 --> 01:04:00,657 ♪ Doo bob doo bop ♪ 1302 01:04:00,740 --> 01:04:01,740 Hi. 1303 01:04:01,824 --> 01:04:03,532 This Flyboy looks good. 1304 01:04:03,615 --> 01:04:06,824 Don't screw around. Make the bet we agreed on. 1305 01:04:06,907 --> 01:04:10,323 He's never been in the money. 1306 01:04:10,407 --> 01:04:12,240 We're putting all our money 1307 01:04:12,323 --> 01:04:15,240 on a dog that's never won a race? 1308 01:04:15,323 --> 01:04:17,740 That's why he's the long shot. 1309 01:04:17,824 --> 01:04:19,073 Flyboy is a winner. 1310 01:04:19,156 --> 01:04:21,323 Look at the last finishes. 1311 01:04:21,407 --> 01:04:23,573 He's first, first, third, second, second. 1312 01:04:23,657 --> 01:04:26,532 You want to buy a pack of Lucky's, bet on Flyboy. 1313 01:04:26,615 --> 01:04:29,115 You want to fix the car, bet on Silver Stu. 1314 01:04:29,198 --> 01:04:31,573 He's never even won a race. 1315 01:04:31,657 --> 01:04:33,615 You're making a mistake. 1316 01:04:33,699 --> 01:04:36,031 All right! Do it your way. 1317 01:04:36,115 --> 01:04:37,699 90 bucks. 1318 01:04:37,782 --> 01:04:41,365 Are you really serious about this...Rick? 1319 01:04:41,448 --> 01:04:43,699 Buddy, I don't know. 1320 01:04:43,782 --> 01:04:45,699 I don't know anything right now. 1321 01:04:45,782 --> 01:04:47,573 I know. 1322 01:04:48,448 --> 01:04:50,407 I know I love you. 1323 01:04:50,490 --> 01:04:53,615 You loved me at college. That's a different world. 1324 01:04:53,699 --> 01:04:56,115 You don't know me well enough to love me. 1325 01:04:59,699 --> 01:05:01,865 I think we should go to bed. 1326 01:05:01,949 --> 01:05:02,949 What? 1327 01:05:03,031 --> 01:05:04,365 Right now. It's only fair. 1328 01:05:04,448 --> 01:05:06,281 Buddy, I don't believe you. 1329 01:05:06,365 --> 01:05:07,573 Listen, Tammy. 1330 01:05:07,657 --> 01:05:09,031 O.K.? 1331 01:05:09,115 --> 01:05:10,782 Just listen to me. 1332 01:05:10,865 --> 01:05:13,031 I'm 22 years old. 1333 01:05:14,073 --> 01:05:16,824 I'll probably live to be 90. 1334 01:05:17,865 --> 01:05:20,907 That's...68 years. 1335 01:05:20,990 --> 01:05:24,407 68 years I'd have to live without you. 1336 01:05:24,490 --> 01:05:26,490 It's too long. 1337 01:05:27,657 --> 01:05:29,490 I can't do it. 1338 01:05:32,657 --> 01:05:35,949 Remember the last time we made love? 1339 01:05:36,031 --> 01:05:37,490 Yes. It was great. 1340 01:05:37,573 --> 01:05:39,115 Nah, it wasn't great. 1341 01:05:39,198 --> 01:05:41,949 I fell asleep the minute it was over. 1342 01:05:42,031 --> 01:05:43,573 I was tired, sure. 1343 01:05:43,657 --> 01:05:47,740 But if I had known it was the last time, 1344 01:05:47,824 --> 01:05:51,448 I would have been much more attentive, believe me. 1345 01:05:53,699 --> 01:05:56,699 I didn't mind that you fell asleep. 1346 01:05:58,031 --> 01:06:01,490 If you didn't mind, you wouldn't be leaving me. 1347 01:06:02,198 --> 01:06:05,532 ♪ Baby, baby ♪ 1348 01:06:10,031 --> 01:06:13,407 ♪ Baby, baby ♪ 1349 01:06:28,073 --> 01:06:30,532 One minute till post time, 1350 01:06:30,615 --> 01:06:31,865 ladies and gentlemen. 1351 01:06:31,949 --> 01:06:33,865 One minute. 1352 01:06:45,824 --> 01:06:47,323 ♪ Aha ♪ 1353 01:06:47,407 --> 01:06:49,824 ♪ Puerto rice ♪ 1354 01:06:49,907 --> 01:06:52,073 I did what I thought was best. 1355 01:06:52,156 --> 01:06:54,865 I did what I thought was best. 1356 01:06:54,949 --> 01:06:56,323 You're something. 1357 01:06:56,407 --> 01:07:00,073 The flag is up. Here comes Sparky. 1358 01:07:00,156 --> 01:07:03,240 And they're off and running! 1359 01:07:03,323 --> 01:07:05,573 Flyboy jumps to an early lead. 1360 01:07:05,657 --> 01:07:08,699 The one to watch is Cindy Mist. 1361 01:07:08,782 --> 01:07:10,323 Come on, Flyboy! 1362 01:07:10,407 --> 01:07:12,323 Silver Stu's going to win it. 1363 01:07:12,407 --> 01:07:16,198 Bringing up the rear it's number 6, Silver Stu. 1364 01:07:16,281 --> 01:07:19,031 Into the first turn, it's number 1, Flyboy... 1365 01:07:19,115 --> 01:07:20,573 Come on, Flyboy! 1366 01:07:20,657 --> 01:07:23,323 Silver Stu and Donna's Delight. 1367 01:07:24,448 --> 01:07:26,407 Come on, Flyboy! Come on! 1368 01:07:26,490 --> 01:07:29,407 Number 6, Silver Stu, the long shot, 1369 01:07:29,490 --> 01:07:32,365 makes his move on the outside rail. 1370 01:07:32,448 --> 01:07:35,073 You son of a bitch, Marvin! 1371 01:07:35,156 --> 01:07:37,031 I bet on Silver Stu. 1372 01:07:37,115 --> 01:07:38,407 Silver Stu! Silver Stu! 1373 01:07:38,490 --> 01:07:40,281 Come on! Silver Stu! 1374 01:07:40,365 --> 01:07:42,281 Silver Stu moving into second. 1375 01:07:42,365 --> 01:07:44,448 Coming into the home stretch, 1376 01:07:44,532 --> 01:07:46,949 it's Flyboy followed by number 6, 1377 01:07:47,031 --> 01:07:50,699 Silver Stu. It's Flyboy, Silver Stu. 1378 01:07:50,782 --> 01:07:52,615 Silver Stu takes the lead. 1379 01:07:52,699 --> 01:07:53,824 It's Silver Stu! 1380 01:07:56,365 --> 01:07:59,490 You were saying, my friend? 1381 01:08:05,490 --> 01:08:08,490 Buddy, Buddy, come on, wake up. 1382 01:08:08,573 --> 01:08:11,115 Rick will be here any minute. 1383 01:08:11,198 --> 01:08:13,907 Oh, damn it! I did it again. 1384 01:08:13,990 --> 01:08:15,573 Come on, hurry. 1385 01:08:15,657 --> 01:08:17,115 Get your pants on. 1386 01:08:17,198 --> 01:08:18,740 I don't believe it. 1387 01:08:18,824 --> 01:08:23,115 You know, Marvin gave me these a long time ago. 1388 01:08:23,198 --> 01:08:27,949 Hurry. Rick will hurt you if he finds you here. Get your pants on. 1389 01:08:38,490 --> 01:08:39,573 My shoes. 1390 01:08:39,657 --> 01:08:41,115 Here's your jacket. 1391 01:08:41,198 --> 01:08:43,281 Come on. I love you so much. 1392 01:08:43,365 --> 01:08:44,824 It's so great to see you. 1393 01:08:44,907 --> 01:08:45,949 Buddy, come on. 1394 01:08:46,031 --> 01:08:47,448 I'm staying at my Uncle's. 1395 01:08:47,532 --> 01:08:48,824 Please come on. 1396 01:08:48,907 --> 01:08:51,615 You got to go. 1397 01:08:51,699 --> 01:08:54,782 Why are you wasting your life with this loser? 1398 01:08:54,865 --> 01:08:56,115 Is that right? 1399 01:08:56,198 --> 01:08:58,949 Rick, hi. Think about what I said. 1400 01:08:59,031 --> 01:09:00,156 Rick, don't. 1401 01:09:00,240 --> 01:09:01,782 Don't get involved here. 1402 01:09:01,865 --> 01:09:02,782 Loser, huh? 1403 01:09:02,865 --> 01:09:03,782 Stop it! 1404 01:09:03,865 --> 01:09:06,198 O.K., Uncle. I get it. 1405 01:09:06,281 --> 01:09:07,615 Rick, stop it! 1406 01:09:07,699 --> 01:09:10,615 Doesn't he know the meaning of surrender? 1407 01:09:10,699 --> 01:09:12,198 Stop it! 1408 01:09:13,448 --> 01:09:14,448 Rick. 1409 01:09:14,532 --> 01:09:16,699 Candy-ass college boy. 1410 01:09:17,865 --> 01:09:18,865 Buddy? 1411 01:09:18,949 --> 01:09:20,990 Are you O.K.? 1412 01:09:21,073 --> 01:09:22,865 Here's a guy. 1413 01:09:22,949 --> 01:09:26,323 He's advertising a ton of vintage caddy parts. 1414 01:09:26,407 --> 01:09:29,073 His name is James B. Hillenbrand III. 1415 01:09:29,156 --> 01:09:30,073 Thurston Road. 1416 01:09:30,156 --> 01:09:31,699 How about this? 1417 01:09:31,782 --> 01:09:32,573 Ahem. 1418 01:09:32,657 --> 01:09:35,573 "Doc Sturgeon, the Cadillac Surgeon. 1419 01:09:35,657 --> 01:09:37,573 "Body work and paint jobs 1420 01:09:37,657 --> 01:09:40,532 "Done lightning fast and dirt cheap. 1421 01:09:40,615 --> 01:09:43,323 Proof of ownership not always necessary." 1422 01:09:43,407 --> 01:09:45,407 Oh, now we're cooking. 1423 01:09:46,240 --> 01:09:47,657 Hey, Buddy boy! 1424 01:09:47,740 --> 01:09:49,156 Check it out. 1425 01:09:49,240 --> 01:09:51,073 What's the matter with you? 1426 01:09:51,156 --> 01:09:53,490 We had sex. 1427 01:09:53,573 --> 01:09:54,782 Good. 1428 01:09:55,740 --> 01:09:57,699 Buddy? 1429 01:09:57,782 --> 01:09:59,156 Buddy, come on. Buddy. 1430 01:09:59,240 --> 01:10:00,156 Aw! Ow! 1431 01:10:00,240 --> 01:10:01,782 Bud. 1432 01:10:03,198 --> 01:10:04,031 What happened, Buddy? 1433 01:10:04,115 --> 01:10:06,031 Oh, yeah... 1434 01:10:06,115 --> 01:10:07,615 I met Rick. 1435 01:10:07,699 --> 01:10:08,532 You had a fight? 1436 01:10:08,615 --> 01:10:12,198 I didn't have a fight. He had a fight. 1437 01:10:12,281 --> 01:10:13,740 I think he won. 1438 01:10:13,824 --> 01:10:15,740 This hurt? Aah! 1439 01:10:15,824 --> 01:10:17,365 Let's go get him. 1440 01:10:17,448 --> 01:10:20,115 Clean him up and call it a night. 1441 01:10:20,198 --> 01:10:21,699 We're not going! 1442 01:10:21,782 --> 01:10:24,198 We don't even know what happened. 1443 01:10:24,281 --> 01:10:25,949 We had sex. 1444 01:10:28,281 --> 01:10:30,657 What can I do for you? 1445 01:10:34,281 --> 01:10:37,323 Come on, you son of a bitch! 1446 01:10:39,824 --> 01:10:41,490 Come on! 1447 01:10:51,907 --> 01:10:54,573 You touch my brother again, 1448 01:10:54,657 --> 01:10:56,156 I'll kill you! 1449 01:11:55,573 --> 01:11:58,031 What the hell are you doing? 1450 01:11:58,115 --> 01:11:59,949 Working on my sign. 1451 01:12:00,031 --> 01:12:01,448 I'm worried sick. 1452 01:12:01,532 --> 01:12:03,115 I can't go for a walk? 1453 01:12:03,198 --> 01:12:06,699 You couldn't wake me? You scared the living hell out of me. 1454 01:12:06,782 --> 01:12:09,532 I didn't want to worry you. 1455 01:12:09,615 --> 01:12:11,824 You walked? 1456 01:12:11,907 --> 01:12:15,573 If you woke up, you'd need the car to find me, so I walked. 1457 01:12:17,407 --> 01:12:19,782 Let's go home, sweetie. 1458 01:12:22,323 --> 01:12:23,824 It works. 1459 01:12:23,907 --> 01:12:24,824 What works? 1460 01:12:24,907 --> 01:12:26,198 The sign works. 1461 01:12:26,281 --> 01:12:27,532 I stopped. 1462 01:12:29,407 --> 01:12:32,824 100 years from now when they excavate, it's still going to be there. 1463 01:12:32,907 --> 01:12:34,490 Perfect. No rust. 1464 01:12:34,573 --> 01:12:36,240 You make any coffee? 1465 01:12:37,740 --> 01:12:40,156 Yeah, I made a pot before I went hysterical. 1466 01:12:40,240 --> 01:12:42,156 You don't mind my asking? 1467 01:12:42,240 --> 01:12:45,365 It's all right that I ask? 1468 01:12:59,865 --> 01:13:04,573 Let's go! We got a big day ahead! 1469 01:13:04,657 --> 01:13:06,532 Come on, move out! 1470 01:13:06,615 --> 01:13:08,073 Back off, Marvin! 1471 01:13:08,156 --> 01:13:12,407 No time, boy! Let's go! Come on! Hop to! 1472 01:13:12,490 --> 01:13:15,407 Every inch of my body is on fire. 1473 01:13:15,490 --> 01:13:16,949 Be sore tomorrow, Buddy. 1474 01:13:17,031 --> 01:13:19,573 We got a car to fix today. 1475 01:13:26,615 --> 01:13:30,115 For one fleeting moment at the track last night, 1476 01:13:30,198 --> 01:13:32,573 I thought maybe, just maybe, 1477 01:13:32,657 --> 01:13:35,240 I was wrong about you. 1478 01:13:35,323 --> 01:13:39,407 For a second, I even started to like you. 1479 01:13:39,490 --> 01:13:42,323 Then you let that guy beat up Buddy, 1480 01:13:42,407 --> 01:13:45,115 don't do shit about it. 1481 01:13:45,198 --> 01:13:47,156 I'm just letting you know 1482 01:13:47,240 --> 01:13:49,407 I feel nothing for you, Marvin. 1483 01:13:49,490 --> 01:13:50,907 You just dissolved. 1484 01:13:50,990 --> 01:13:54,115 You're not even a person. 1485 01:14:05,323 --> 01:14:08,073 It's going to be a big job. 1486 01:14:08,156 --> 01:14:11,073 It's got structural damage. 1487 01:14:11,156 --> 01:14:15,115 You got to paint the whole thing, top to bottom. 1488 01:14:15,198 --> 01:14:17,949 You've got a very sick girl here. 1489 01:14:18,031 --> 01:14:19,532 But we got money. 1490 01:14:19,615 --> 01:14:22,031 That's good, son, 1491 01:14:22,115 --> 01:14:24,532 because money is a key factor here. 1492 01:14:26,073 --> 01:14:28,115 You going to fix this car, Dad? 1493 01:14:28,198 --> 01:14:31,198 Billy, go away. I'm busy here. 1494 01:14:32,198 --> 01:14:35,782 The car, she's in a state of shock. 1495 01:14:35,865 --> 01:14:38,782 She's a wounded beauty. I've got to work fast. 1496 01:14:38,865 --> 01:14:41,365 We want you to work fast. 1497 01:14:41,448 --> 01:14:44,824 I've got to be gentle, like in Bambi. 1498 01:14:44,907 --> 01:14:46,990 Pardon me? 1499 01:14:47,073 --> 01:14:49,490 Bambi. Remember? 1500 01:14:49,573 --> 01:14:52,782 All the little woods people, they thought she was dead. 1501 01:14:52,865 --> 01:14:54,031 Yeah? 1502 01:14:54,115 --> 01:14:57,031 She wasn't. Just in shock. 1503 01:14:57,115 --> 01:15:00,323 They had to be very gentle with little Bambi, 1504 01:15:00,407 --> 01:15:01,532 they did. 1505 01:15:01,615 --> 01:15:03,323 The car's in shock? 1506 01:15:03,407 --> 01:15:05,073 You bet she is. 1507 01:15:05,156 --> 01:15:07,490 It's got to look brand-new. 1508 01:15:07,573 --> 01:15:09,073 Of course it does. 1509 01:15:09,156 --> 01:15:12,990 Believe me, I know just how you feel. 1510 01:15:13,073 --> 01:15:16,073 Dad, can I help you fix the car? 1511 01:15:16,156 --> 01:15:18,532 Billy, I told you I'm working. 1512 01:15:18,615 --> 01:15:20,407 Now, scat. Go on. 1513 01:15:21,949 --> 01:15:24,490 Uh, Bambi's mom, 1514 01:15:24,573 --> 01:15:27,490 she's the one that got killed, right? 1515 01:15:27,573 --> 01:15:29,323 That's correct. 1516 01:15:29,407 --> 01:15:30,240 Thumper. 1517 01:15:30,323 --> 01:15:33,156 No, no. Thumper was a bunny. 1518 01:15:33,240 --> 01:15:34,532 Right! The little bunny. 1519 01:15:34,615 --> 01:15:35,990 He'd stomp his foot. 1520 01:15:36,073 --> 01:15:37,031 Hi, Billy. 1521 01:15:37,115 --> 01:15:38,073 Hi. 1522 01:15:38,156 --> 01:15:40,448 My name's Bobby. 1523 01:15:41,782 --> 01:15:45,115 Doesn't feel too good getting yelled at, does it? 1524 01:15:45,198 --> 01:15:46,699 No. 1525 01:15:46,782 --> 01:15:49,532 It's got to be done by noon tomorrow. 1526 01:15:49,615 --> 01:15:51,073 Get out of here. 1527 01:15:51,156 --> 01:15:54,031 No, no. See, it's our last chance. 1528 01:15:54,115 --> 01:15:56,615 If it's not tomorrow, it's nothing. 1529 01:15:56,699 --> 01:15:59,532 Then it's nothing, because I can't do it. 1530 01:15:59,615 --> 01:16:01,532 You collect coins, Billy? 1531 01:16:01,615 --> 01:16:03,907 I have pennies in my drawer. 1532 01:16:03,990 --> 01:16:05,532 See this coin here? 1533 01:16:05,615 --> 01:16:07,782 It was made in 1917. 1534 01:16:07,865 --> 01:16:11,532 Not many like it in America. 1535 01:16:11,615 --> 01:16:13,031 You a coin collector? 1536 01:16:13,115 --> 01:16:16,990 Yeah...I was. 1537 01:16:19,198 --> 01:16:21,115 This is my last coin. 1538 01:16:21,198 --> 01:16:23,657 I want you to have it. 1539 01:16:23,740 --> 01:16:25,073 There's no time. 1540 01:16:25,156 --> 01:16:27,490 We'll help, the three of us. 1541 01:16:27,573 --> 01:16:30,907 Done any body work lately, have you, son? 1542 01:16:30,990 --> 01:16:32,573 No. 1543 01:16:32,657 --> 01:16:33,990 Right. 1544 01:16:34,073 --> 01:16:37,448 It's a really very special coin. 1545 01:16:41,407 --> 01:16:42,740 There you go. 1546 01:16:42,824 --> 01:16:44,115 Thank you. 1547 01:16:44,198 --> 01:16:45,490 You're talking 24 hours. 1548 01:16:45,573 --> 01:16:47,448 Hell, I rush this thing, 1549 01:16:47,532 --> 01:16:48,824 the patient could die. 1550 01:16:48,907 --> 01:16:50,990 The answer's no. 1551 01:16:52,156 --> 01:16:54,073 Come on, Bobby. Let's go. 1552 01:16:54,156 --> 01:16:55,073 O.K. 1553 01:16:55,156 --> 01:16:56,657 Take care. 1554 01:16:56,740 --> 01:16:58,657 Bye. 1555 01:17:00,573 --> 01:17:02,490 What do you got there? 1556 01:17:02,573 --> 01:17:06,615 He gave me this coin, a half-dollar from 1917. 1557 01:17:06,699 --> 01:17:09,532 Hey, hold on, boys! 1558 01:17:09,615 --> 01:17:10,490 Yeah. 1559 01:17:10,573 --> 01:17:12,115 I'll be right back. 1560 01:17:12,198 --> 01:17:15,031 Wheel the car in the garage there. 1561 01:17:15,115 --> 01:17:18,573 24 hours. Jesus H. Christ. 1562 01:17:24,198 --> 01:17:25,615 ♪ Come on over, baby ♪ 1563 01:17:25,699 --> 01:17:28,031 ♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪ 1564 01:17:29,365 --> 01:17:31,365 ♪ Yes, I say come on over, baby ♪ 1565 01:17:31,448 --> 01:17:34,782 Now, boys, let's remember Bambi, now. 1566 01:17:34,865 --> 01:17:36,031 Real gentle. 1567 01:17:36,115 --> 01:17:40,490 ♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪ 1568 01:17:41,782 --> 01:17:43,323 ♪ Well, I say come on over, baby ♪ 1569 01:17:43,407 --> 01:17:46,365 ♪ We got kickin' in the corner ♪ 1570 01:17:46,448 --> 01:17:49,156 ♪ Whoo, come on over, baby ♪ 1571 01:17:49,240 --> 01:17:52,240 ♪ Baby, got the bull by the horn-A ♪ 1572 01:17:53,240 --> 01:17:54,657 ♪ We ain't fakin' ♪ 1573 01:17:54,740 --> 01:17:58,156 ♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪ 1574 01:17:58,240 --> 01:18:01,865 ♪ Well, let's shake, baby, shake ♪ 1575 01:18:01,949 --> 01:18:04,323 Pizza. 1576 01:18:04,407 --> 01:18:07,323 ♪ I said shake it, baby, shake it ♪ 1577 01:18:07,407 --> 01:18:10,156 ♪ Let's shake, baby, shake ♪ 1578 01:18:10,240 --> 01:18:11,699 ♪ Come on over ♪ 1579 01:18:11,782 --> 01:18:14,907 ♪ Whole lotta shakin' goin' on ♪ 1580 01:18:14,990 --> 01:18:17,073 ♪ Oh, let's go ♪ 1581 01:18:43,782 --> 01:18:44,949 Hi. 1582 01:18:45,031 --> 01:18:46,448 Hi. 1583 01:18:47,990 --> 01:18:51,073 Your Uncle Phil told me where to find you. 1584 01:18:51,156 --> 01:18:52,407 Yeah? 1585 01:18:52,490 --> 01:18:55,532 Buddy, I don't blame you if you hate me. 1586 01:18:55,615 --> 01:18:58,240 I don't hate you. 1587 01:18:59,657 --> 01:19:01,740 Did he hurt you bad? 1588 01:19:01,824 --> 01:19:03,865 Oh, no. 1589 01:19:03,949 --> 01:19:06,490 Well, yeah. 1590 01:19:07,657 --> 01:19:09,115 But not... 1591 01:19:09,198 --> 01:19:12,031 not as bad as I did. 1592 01:19:13,532 --> 01:19:14,990 If it's any consolation, 1593 01:19:15,073 --> 01:19:17,407 Rick feels worse than you do. 1594 01:19:17,490 --> 01:19:19,115 I doubt that. 1595 01:19:19,198 --> 01:19:22,782 He's got a broken nose and three cracked ribs. 1596 01:19:22,865 --> 01:19:25,323 Really? I hit him that hard? 1597 01:19:25,407 --> 01:19:28,573 You didn't hit him at all. 1598 01:19:28,657 --> 01:19:29,990 I'm missing something here. 1599 01:19:30,073 --> 01:19:32,573 Whose ribs are broken? 1600 01:19:32,657 --> 01:19:33,615 Rick's. 1601 01:19:33,699 --> 01:19:35,115 By whom? 1602 01:19:35,198 --> 01:19:37,323 By your big brother. 1603 01:19:42,407 --> 01:19:43,907 I better get going. 1604 01:19:43,990 --> 01:19:46,490 I'll walk you out. 1605 01:19:48,365 --> 01:19:52,657 ♪ Could this be magic ♪ 1606 01:19:52,740 --> 01:19:54,949 ♪ My dear? ♪ 1607 01:19:55,031 --> 01:19:57,990 ♪ My heart's all alone ♪ 1608 01:19:58,073 --> 01:19:59,782 Call me? 1609 01:19:59,865 --> 01:20:01,115 You want me to? 1610 01:20:01,198 --> 01:20:03,532 Only if you want to. 1611 01:20:03,615 --> 01:20:07,990 ♪ Outside, where I sat ♪ 1612 01:20:08,073 --> 01:20:15,949 ♪ So far from above ♪ 1613 01:20:16,031 --> 01:20:19,782 ♪ I thought that it would be ♪ 1614 01:20:19,865 --> 01:20:23,323 ♪ Just a memory ♪ 1615 01:20:23,407 --> 01:20:26,156 ♪ To linger ♪ 1616 01:20:26,240 --> 01:20:30,198 ♪ My heart's in pain ♪ 1617 01:20:30,281 --> 01:20:34,323 ♪ But to my surprise ♪ 1618 01:20:34,407 --> 01:20:37,573 ♪ I open up my eyes ♪ 1619 01:20:37,657 --> 01:20:39,198 ♪ And I'm with you ♪ 1620 01:20:39,281 --> 01:20:42,990 ♪ Dear, once again ♪ 1621 01:20:43,073 --> 01:20:48,740 ♪ Could this be magic my dear? ♪ 1622 01:20:48,824 --> 01:20:50,448 Tomorrow? 1623 01:20:53,073 --> 01:20:54,365 Great. 1624 01:20:55,073 --> 01:21:01,990 ♪ If this is magic ♪ 1625 01:21:02,073 --> 01:21:09,907 ♪ Then magic is mine ♪ 1626 01:21:10,031 --> 01:21:15,407 ♪ Could this be magic? ♪ 1627 01:21:15,490 --> 01:21:18,949 ♪ Then magic ♪ 1628 01:21:19,031 --> 01:21:28,115 ♪ Is mine ♪ 1629 01:21:46,532 --> 01:21:47,532 Marvin. 1630 01:21:47,615 --> 01:21:48,865 Hmm? 1631 01:21:48,949 --> 01:21:51,657 In a second, I'm going to apologize. 1632 01:21:53,156 --> 01:21:55,573 I don't want you to gloat. 1633 01:21:55,657 --> 01:21:59,824 I just want to walk over there, apologize, 1634 01:21:59,907 --> 01:22:03,407 then walk back over to my side of the car 1635 01:22:03,490 --> 01:22:06,323 so we can get on with our lives. 1636 01:22:08,240 --> 01:22:10,156 That O.K. With you? 1637 01:22:11,490 --> 01:22:13,198 That's fine. 1638 01:22:24,907 --> 01:22:27,073 Marvin. 1639 01:22:27,156 --> 01:22:28,490 Yeah? 1640 01:22:30,657 --> 01:22:31,990 I'm sorry. 1641 01:22:32,907 --> 01:22:34,448 I was wrong. 1642 01:22:34,532 --> 01:22:37,031 You know, I was wrong about you, 1643 01:22:37,115 --> 01:22:39,073 and I'm sorry. 1644 01:23:03,740 --> 01:23:05,615 Showtime, son. 1645 01:23:05,699 --> 01:23:08,323 Don't worry, Dad. It'll be right. 1646 01:23:08,407 --> 01:23:11,949 Well, I always get nervous before a debut. 1647 01:23:12,031 --> 01:23:14,532 Here we go. 1648 01:23:19,782 --> 01:23:20,657 Oh! 1649 01:23:20,740 --> 01:23:22,657 Well, what do you think? 1650 01:23:22,740 --> 01:23:26,824 Boys, the glass slipper fits. 1651 01:23:26,907 --> 01:23:28,573 Yeah! 1652 01:23:29,407 --> 01:23:31,156 I believe it's all here. 1653 01:23:31,240 --> 01:23:33,073 I've been thinking. 1654 01:23:33,156 --> 01:23:37,323 Seeing as it's your mother's birthday and all, well-- 1655 01:23:37,407 --> 01:23:38,657 You mean-- 1656 01:23:38,740 --> 01:23:42,365 The way I feel, it ought to be payment enough. 1657 01:23:42,448 --> 01:23:45,573 Hey. But it's not. 1658 01:23:45,657 --> 01:23:49,657 Congratulate your mama, would you? 1659 01:23:49,740 --> 01:23:50,657 Buddy? 1660 01:23:50,740 --> 01:23:51,657 Yeah, Doc? 1661 01:23:51,740 --> 01:23:52,657 Thump, thump. 1662 01:23:52,740 --> 01:23:54,657 Thump, thump. 1663 01:23:54,740 --> 01:23:55,990 All right. Thanks again. 1664 01:23:56,073 --> 01:23:57,865 All right. Bye, boys. 1665 01:23:57,949 --> 01:23:59,615 So long. 1666 01:24:13,782 --> 01:24:15,115 What are you looking for? 1667 01:24:15,198 --> 01:24:16,907 Nothing. 1668 01:24:16,990 --> 01:24:21,198 You've been jittery as a fox all morning. What? 1669 01:24:21,281 --> 01:24:24,365 Maybe we should get out, have a little lunch. 1670 01:24:24,448 --> 01:24:26,281 Might be nice to do something special today. 1671 01:24:26,365 --> 01:24:28,699 Oh, yeah? Why's that? 1672 01:24:28,782 --> 01:24:31,115 No reason. 1673 01:24:36,865 --> 01:24:39,115 So we're agreed. 1674 01:24:39,198 --> 01:24:41,907 Dad never knows what happened. 1675 01:24:41,990 --> 01:24:44,532 It's our secret. 1676 01:24:58,657 --> 01:25:01,657 There they are. We got them. 1677 01:25:04,031 --> 01:25:05,907 Shit! It's Rick! 1678 01:25:05,990 --> 01:25:07,240 Oh, no. 1679 01:25:07,323 --> 01:25:09,615 Out of the car, soldier boy. 1680 01:25:09,699 --> 01:25:12,407 We got a score to settle. 1681 01:25:12,490 --> 01:25:14,573 Marvin, he's got a bat. 1682 01:25:14,657 --> 01:25:17,073 Marvin. Marvin! 1683 01:25:17,156 --> 01:25:18,240 What? 1684 01:25:18,323 --> 01:25:20,573 I see the bat. 1685 01:25:20,657 --> 01:25:23,657 He's hitting the car, Marvin. 1686 01:25:23,740 --> 01:25:25,699 Hey, all right! All right! 1687 01:25:25,782 --> 01:25:27,490 All right! 1688 01:25:27,573 --> 01:25:29,657 Come on, burrhead. I've been waiting for this. 1689 01:25:29,740 --> 01:25:30,824 Nice bat. 1690 01:25:30,907 --> 01:25:33,031 He's got a Joe Pepitone. 1691 01:25:33,115 --> 01:25:35,281 Wow. I love Pepitone. 1692 01:25:35,365 --> 01:25:38,448 Hey, Bobby, look who's here. 1693 01:25:38,532 --> 01:25:42,031 Rick's friend. Rick says you married your cousin. Congratulations. 1694 01:25:42,115 --> 01:25:43,824 Come on, soldier boy. 1695 01:25:43,907 --> 01:25:45,281 I'll take Rick, guys. 1696 01:25:45,365 --> 01:25:47,615 Bobby, you take-- What's your name? 1697 01:25:47,699 --> 01:25:49,031 Raymond. 1698 01:25:49,115 --> 01:25:50,949 You guys take Raymond here. 1699 01:25:51,031 --> 01:25:52,448 O.K. By me. Bob? 1700 01:25:52,532 --> 01:25:54,115 Great. 1701 01:25:54,198 --> 01:25:55,490 I'll take the body shots. 1702 01:25:55,573 --> 01:25:57,782 No hitting Bobby in the face. 1703 01:25:57,865 --> 01:25:59,699 Hit me in the face. 1704 01:25:59,782 --> 01:26:02,865 Hit him in the stomach, he'll throw up on you. 1705 01:26:04,949 --> 01:26:07,240 Hey! Yeah! Ho! 1706 01:26:08,448 --> 01:26:10,031 Strike! 1707 01:26:10,115 --> 01:26:13,490 This has a nice feel to it. 1708 01:26:13,573 --> 01:26:15,699 Come on, Ray! 1709 01:26:18,657 --> 01:26:21,073 Come on, Marvin! Come on! 1710 01:26:21,156 --> 01:26:22,824 Play ball, Buddy! 1711 01:26:22,907 --> 01:26:25,740 Get him! Aah! 1712 01:26:31,615 --> 01:26:34,740 Nobody messes with the Libners! 1713 01:26:40,281 --> 01:26:43,240 Jesus Christ. Must have thought we were crazy. 1714 01:26:43,323 --> 01:26:44,240 We were. 1715 01:26:44,323 --> 01:26:46,198 Who fights a crazy person? 1716 01:26:46,281 --> 01:26:49,073 Rick's too smart for that. 1717 01:26:49,156 --> 01:26:50,657 Ho! Yeah! 1718 01:26:51,782 --> 01:26:53,949 You have a nice swing. 1719 01:26:54,031 --> 01:26:55,699 Whoo! There it goes. 1720 01:26:55,782 --> 01:26:57,365 Nice throw. 1721 01:26:57,448 --> 01:27:00,699 ♪ Louie Louie ♪ 1722 01:27:00,782 --> 01:27:04,365 ♪ Oh, let's go, baby, Louie Louie ♪ 1723 01:27:04,448 --> 01:27:05,407 ♪ All right ♪ 1724 01:27:05,490 --> 01:27:08,448 ♪ Three nights and days♪ 1725 01:27:08,532 --> 01:27:11,031 ♪ I sail the sea ♪ 1726 01:27:11,115 --> 01:27:12,532 Oh, no. Look at this. 1727 01:27:12,615 --> 01:27:14,407 ♪ Me think of girl, oh, constantly... ♪ 1728 01:27:14,490 --> 01:27:16,573 My car! 1729 01:27:18,323 --> 01:27:21,573 Shit! Aah! 1730 01:27:22,782 --> 01:27:25,448 Shit! 1731 01:28:00,699 --> 01:28:02,407 Fred? 1732 01:28:02,490 --> 01:28:05,156 Oh, my God, Fred! 1733 01:28:08,532 --> 01:28:09,824 Does that ring a bell? 1734 01:28:09,907 --> 01:28:12,615 It's beautiful. 1735 01:28:12,699 --> 01:28:16,782 Fred, I love you. 1736 01:28:16,865 --> 01:28:18,031 Happy birthday, Mom! 1737 01:28:18,115 --> 01:28:20,699 My babies! 1738 01:28:20,782 --> 01:28:21,949 Oh, Buddy! 1739 01:28:22,031 --> 01:28:22,699 Happy birthday. 1740 01:28:22,782 --> 01:28:23,949 Oh, Marvin. 1741 01:28:24,031 --> 01:28:25,323 Happy birthday, Mom. 1742 01:28:25,407 --> 01:28:26,323 Bobby! 1743 01:28:26,407 --> 01:28:27,323 Mom! 1744 01:28:27,407 --> 01:28:28,782 How are you? 1745 01:28:28,865 --> 01:28:31,615 Well, you going to take it for a ride, 1746 01:28:31,699 --> 01:28:33,490 for God's sakes? 1747 01:28:33,573 --> 01:28:34,490 After lunch. 1748 01:28:34,573 --> 01:28:35,990 Now! They drove it 1749 01:28:36,073 --> 01:28:39,031 all the way from Michigan, for God's sakes. 1750 01:28:39,115 --> 01:28:42,031 It's beautiful. I love it. 1751 01:28:42,115 --> 01:28:44,448 It's blue. I love blue. 1752 01:28:44,532 --> 01:28:46,448 I'm going to go make lunch, 1753 01:28:46,532 --> 01:28:49,156 and we're going to sit around and talk. 1754 01:28:49,240 --> 01:28:51,490 Take a ride in your car. 1755 01:28:51,573 --> 01:28:55,073 Then we'll go for a ride. 1756 01:28:55,156 --> 01:28:56,907 I'm going to help mom. 1757 01:28:56,990 --> 01:28:58,532 Here we go. 1758 01:28:58,615 --> 01:29:00,365 Hey, Pop, Pop. 1759 01:29:00,448 --> 01:29:01,740 So how was it? 1760 01:29:01,824 --> 01:29:03,532 How was it? 1761 01:29:03,615 --> 01:29:05,365 You have a good trip? 1762 01:29:05,448 --> 01:29:06,990 Good. It was good. 1763 01:29:07,073 --> 01:29:09,699 Huh, guys? Good? 1764 01:29:09,782 --> 01:29:10,740 Yeah. Nice. 1765 01:29:10,824 --> 01:29:13,365 Very, very nice. 1766 01:29:13,448 --> 01:29:14,490 Any problems? 1767 01:29:14,573 --> 01:29:18,824 Uh, no. No problems at all. 1768 01:29:18,907 --> 01:29:20,156 About the-- 1769 01:29:20,240 --> 01:29:23,573 We had a little trouble finding the gas cap. 1770 01:29:23,657 --> 01:29:26,824 It's in the taillight. The left taillight. 1771 01:29:26,907 --> 01:29:28,699 I know. Bobby found it. 1772 01:29:28,782 --> 01:29:29,699 Yeah. 1773 01:29:29,782 --> 01:29:32,031 Very good. 1774 01:29:32,115 --> 01:29:33,907 Hot out there? 1775 01:29:33,990 --> 01:29:35,198 Huh? 1776 01:29:35,281 --> 01:29:37,865 Was it hot on the road? 1777 01:29:37,949 --> 01:29:39,115 Yeah, it was hot. 1778 01:29:39,198 --> 01:29:40,532 Extremely hot. 1779 01:29:40,615 --> 01:29:43,865 It cooled off when we got into Florida. 1780 01:29:43,949 --> 01:29:45,949 Yeah. It's been cool here. 1781 01:29:46,031 --> 01:29:48,073 Florida. Go figure. 1782 01:29:50,615 --> 01:29:53,532 Hey, Bobby and Buddy and I... 1783 01:29:53,615 --> 01:29:55,865 we figured it out. 1784 01:29:55,949 --> 01:29:58,031 Oh, yeah? What? 1785 01:29:58,115 --> 01:30:02,865 It's the same car you bought mom nine years ago. 1786 01:30:02,949 --> 01:30:04,281 No, it's not. 1787 01:30:04,365 --> 01:30:05,865 Yes, it is. 1788 01:30:05,949 --> 01:30:09,865 Your Cousin Marlene's got that car up in Oregon. 1789 01:30:09,949 --> 01:30:13,281 We all get together, bring this car down. It's not the same car. 1790 01:30:13,365 --> 01:30:14,740 You all got together. 1791 01:30:14,824 --> 01:30:17,490 Yeah, to bring the car-- 1792 01:30:17,573 --> 01:30:20,615 Look at me. We all got together. 1793 01:30:20,699 --> 01:30:22,073 I'm looking at you. 1794 01:30:22,156 --> 01:30:24,448 Look at your brothers. 1795 01:30:25,657 --> 01:30:28,448 You know those guys? 1796 01:30:29,657 --> 01:30:32,240 Yeah, I do. 1797 01:30:32,323 --> 01:30:34,782 How well do you know them? 1798 01:30:44,573 --> 01:30:46,031 Very well. 1799 01:30:47,990 --> 01:30:49,740 Good. 1800 01:30:49,824 --> 01:30:51,240 We all got together. 1801 01:30:51,323 --> 01:30:54,031 I don't give a damn about a car. 1802 01:30:58,615 --> 01:31:00,198 Understand? 1803 01:31:02,031 --> 01:31:03,949 I think so. Good. 1804 01:31:04,031 --> 01:31:06,490 You did good. 1805 01:31:06,573 --> 01:31:08,615 All you guys. 1806 01:31:08,699 --> 01:31:11,824 That dent's going to cost you 500 bucks. 1807 01:31:11,907 --> 01:31:13,115 We'll fix that, Pop. 1808 01:31:13,198 --> 01:31:14,490 Yes, you will. 1809 01:31:14,573 --> 01:31:16,031 Go on inside. 1810 01:31:16,115 --> 01:31:19,407 Your mother's going to have a conniption fit. 1811 01:31:23,573 --> 01:31:24,699 Hey, Pop. 1812 01:31:24,782 --> 01:31:26,365 Yeah? 1813 01:31:31,532 --> 01:31:32,782 I told them. 1814 01:31:32,865 --> 01:31:33,824 What? 1815 01:31:33,907 --> 01:31:35,657 About you. 1816 01:31:43,573 --> 01:31:45,031 Well, I had to. 1817 01:31:45,115 --> 01:31:46,573 Good. 1818 01:31:47,949 --> 01:31:50,907 I knew you would. 1819 01:31:55,490 --> 01:31:58,949 You did good, Marvin. You did real good. 1820 01:32:27,615 --> 01:32:30,865 Pop died that winter... 1821 01:32:30,949 --> 01:32:33,907 but not before he made his point. 1822 01:32:33,990 --> 01:32:38,240 Me and Buddy and Bobby, we all get together 1823 01:32:38,323 --> 01:32:43,198 for holidays, ball games, kids' birthdays, 1824 01:32:43,281 --> 01:32:46,573 and that's because of Pop. 1825 01:32:48,949 --> 01:32:51,240 By the way, Louie Louie? 1826 01:32:51,323 --> 01:32:53,865 It is a sea chantey. 1827 01:32:53,949 --> 01:32:55,615 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1828 01:32:55,699 --> 01:32:57,615 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1829 01:32:57,699 --> 01:32:59,740 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1830 01:32:59,824 --> 01:33:01,740 ♪ Duh duh duh duh duh ♪ 1831 01:33:01,824 --> 01:33:03,448 ♪ Louie Louie ♪ 1832 01:33:03,532 --> 01:33:05,407 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1833 01:33:05,490 --> 01:33:07,448 ♪ Me gotta go ♪ 1834 01:33:07,532 --> 01:33:09,281 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1835 01:33:09,365 --> 01:33:11,240 ♪ Louie Louie ♪ 1836 01:33:11,323 --> 01:33:13,073 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1837 01:33:13,156 --> 01:33:15,240 ♪ Me gotta go ♪ 1838 01:33:15,323 --> 01:33:16,782 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1839 01:33:16,865 --> 01:33:20,490 ♪ Fine little girl, she wait for me ♪ 1840 01:33:20,573 --> 01:33:24,323 ♪ Me catch the ship for cross the sea ♪ 1841 01:33:24,407 --> 01:33:28,156 ♪ I sail the ship all alone ♪ 1842 01:33:28,240 --> 01:33:31,949 ♪ I never think I make it home ♪ 1843 01:33:32,031 --> 01:33:33,824 ♪ And, Louie Louie ♪ 1844 01:33:33,907 --> 01:33:35,073 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1845 01:33:35,156 --> 01:33:37,990 ♪ Well, me gotta go ♪ 1846 01:33:38,073 --> 01:33:40,615 ♪ Duh duh duh, duh duh ♪ 1847 01:34:42,407 --> 01:34:44,990 ♪ Louie Louie ♪ 1848 01:34:45,073 --> 01:34:47,365 ♪ Oh, oh ♪ 1849 01:34:47,448 --> 01:34:50,407 ♪ Me gotta go ♪ 1850 01:34:50,490 --> 01:34:52,240 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1851 01:34:52,323 --> 01:34:54,365 ♪ Louie ♪ 1852 01:34:56,657 --> 01:34:58,365 ♪ Louie ♪ 1853 01:35:00,573 --> 01:35:03,240 ♪ Louie ♪ 1854 01:35:03,323 --> 01:35:05,365 ♪ We gotta go now ♪ 1855 01:35:05,448 --> 01:35:07,448 ♪ Louie ♪ 1856 01:35:07,532 --> 01:35:09,865 ♪ We gotta go ♪ 1857 01:35:09,949 --> 01:35:14,073 ♪ A fine little girl she waits for me ♪ 1858 01:35:14,156 --> 01:35:18,281 ♪ Me catch the ship across the sea ♪ 1859 01:35:18,365 --> 01:35:22,407 ♪ I sailed the ship all alone ♪ 1860 01:35:22,490 --> 01:35:26,615 ♪ I never think I'll make it home ♪ 1861 01:35:26,699 --> 01:35:28,532 ♪ Louie Louie ♪ 1862 01:35:28,615 --> 01:35:32,740 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1863 01:35:32,824 --> 01:35:34,949 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1864 01:35:42,490 --> 01:35:46,532 ♪ A fine little girl, she waits for me ♪ 1865 01:35:46,615 --> 01:35:50,240 ♪ Me catch the ship across the sea ♪ 1866 01:35:50,323 --> 01:35:54,240 ♪ I sailed the ship all alone ♪ 1867 01:35:54,323 --> 01:35:58,198 ♪ Me never think how I'll make it home ♪ 1868 01:35:58,281 --> 01:36:00,115 ♪ Louie Louie ♪ 1869 01:36:00,198 --> 01:36:03,532 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1870 01:36:03,615 --> 01:36:05,740 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1871 01:36:05,824 --> 01:36:08,073 ♪ Louie Louie ♪ 1872 01:36:08,156 --> 01:36:11,073 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1873 01:36:11,156 --> 01:36:13,740 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1874 01:36:13,824 --> 01:36:15,615 ♪ Louie Louie ♪ 1875 01:36:15,699 --> 01:36:19,407 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1876 01:36:19,490 --> 01:36:21,532 ♪ Oh, baby ♪ 1877 01:36:21,615 --> 01:36:23,448 ♪ Louie Louie ♪ 1878 01:36:23,532 --> 01:36:27,240 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1879 01:36:27,323 --> 01:36:30,031 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1880 01:36:45,198 --> 01:36:48,740 ♪ A fine little girl, she waits for me ♪ 1881 01:36:48,824 --> 01:36:52,448 ♪ Me catch the ship across the sea ♪ 1882 01:36:52,532 --> 01:36:56,490 ♪ I sailed the ship all alone ♪ 1883 01:36:56,573 --> 01:37:00,407 ♪ Me never think how I'll make it home ♪ 1884 01:37:00,490 --> 01:37:02,448 ♪ Louie Louie ♪ 1885 01:37:02,532 --> 01:37:06,407 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 1886 01:37:06,490 --> 01:37:08,323 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1887 01:37:08,407 --> 01:37:10,031 ♪ Louie Louie ♪ 1888 01:37:10,115 --> 01:37:14,699 ♪ Oh, no, we gotta go ♪ 114434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.