Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,996 --> 00:00:49,258
Miss.
2
00:00:51,700 --> 00:00:53,895
- Are you Sophie Bonhomme?
- Yes, ma'am.
3
00:00:53,969 --> 00:00:55,698
I'm Catherine Lelièvre.
4
00:00:56,838 --> 00:00:58,567
Please, sit down.
5
00:00:58,640 --> 00:01:00,301
Thank you, ma'am.
6
00:01:01,810 --> 00:01:04,506
Would you like something?
A cup of tea?
7
00:01:04,579 --> 00:01:06,979
- Don't bother.
- I insist.
8
00:01:07,916 --> 00:01:09,508
Another tea, please.
9
00:01:15,023 --> 00:01:17,821
Let me explain the situation.
10
00:01:18,793 --> 00:01:22,661
We live in a house. It's a little remote,
but near a large village.
11
00:01:22,731 --> 00:01:24,460
It's about six miles from here.
12
00:01:24,532 --> 00:01:26,523
I must admit it's quite large,
13
00:01:27,068 --> 00:01:28,729
but there are only three of us.
14
00:01:29,571 --> 00:01:32,904
My stepdaughter occasionally
stays with us on weekends.
15
00:01:34,376 --> 00:01:37,777
Now and then we entertain guests.
It's a little extra work.
16
00:01:38,747 --> 00:01:40,510
The house is very well-equipped.
17
00:01:40,582 --> 00:01:42,482
I'm not afraid of work, ma'am.
18
00:01:44,352 --> 00:01:46,582
I usually do the cooking.
19
00:01:46,655 --> 00:01:48,816
My husband picks up
groceries once a week,
20
00:01:48,890 --> 00:01:50,755
or else we call in an order.
21
00:01:51,426 --> 00:01:53,257
So you'd have lots of free time.
22
00:01:53,795 --> 00:01:56,161
- I know how to cook.
- Really?
23
00:01:59,034 --> 00:02:01,332
The house is remote.
Does that trouble you?
24
00:02:01,403 --> 00:02:03,098
I don't know.
25
00:02:03,938 --> 00:02:07,772
I can take you to town
once in a while, if you like.
26
00:02:10,712 --> 00:02:12,441
I manage an art gallery.
27
00:02:12,514 --> 00:02:14,482
Would you like my references?
28
00:02:15,083 --> 00:02:16,107
Of course.
29
00:02:18,186 --> 00:02:21,519
Mrs. Dutoit can't keep me.
Her husband died.
30
00:02:21,589 --> 00:02:24,149
She's going to live
with her son in Australia.
31
00:02:24,659 --> 00:02:26,149
My goodness.
32
00:02:32,067 --> 00:02:33,932
So you're available right away?
33
00:02:34,002 --> 00:02:34,991
Yes.
34
00:02:35,670 --> 00:02:37,467
I was with her a long time.
35
00:02:37,539 --> 00:02:39,666
There were never any problems.
36
00:02:39,741 --> 00:02:41,402
She'll tell you.
37
00:02:41,910 --> 00:02:44,378
Here's her number and address.
38
00:02:44,879 --> 00:02:46,312
I'll call her tonight.
39
00:02:47,882 --> 00:02:51,045
I think this will work out.
I don't foresee any problems.
40
00:02:53,488 --> 00:02:56,218
The house is a bit hard to find
the first time.
41
00:02:56,291 --> 00:02:58,156
I'll come get you at the station.
42
00:02:58,626 --> 00:03:01,789
Do you know the train schedule?
What time will you arrive?
43
00:03:02,597 --> 00:03:04,758
9:00 a.m.
44
00:03:05,667 --> 00:03:08,363
That will be when?
45
00:03:09,170 --> 00:03:10,194
Tuesday?
46
00:03:12,741 --> 00:03:14,504
Yes, Tuesday.
47
00:03:14,576 --> 00:03:16,567
- What day is today?
- Saturday.
48
00:03:16,644 --> 00:03:18,635
That leaves you Sunday and Monday.
49
00:03:18,713 --> 00:03:20,681
- Will that work?
- Tuesday's fine.
50
00:03:20,749 --> 00:03:22,239
Thank you, ma'am.
51
00:03:22,851 --> 00:03:26,184
It's a deal, then.
See you Tuesday.
52
00:03:27,455 --> 00:03:29,787
Mrs. Dutoit paid me 5,500 francs.
53
00:03:30,925 --> 00:03:32,654
Oh, pardon me.
54
00:03:34,562 --> 00:03:36,894
- 6,000 francs?
- That's fine.
55
00:05:14,162 --> 00:05:15,151
Hello.
56
00:05:17,232 --> 00:05:18,790
Everything okay?
57
00:05:20,702 --> 00:05:22,033
Well?
58
00:05:22,103 --> 00:05:23,866
I'll tell you about it.
59
00:05:24,672 --> 00:05:27,163
We were expecting you last night.
60
00:05:28,009 --> 00:05:31,240
- I was busy.
- You could have called.
61
00:05:31,312 --> 00:05:33,303
Your dad was concerned about you.
62
00:05:34,048 --> 00:05:35,140
Need a hand?
63
00:05:35,216 --> 00:05:37,878
No, that's kind of you.
I'm almost done.
64
00:05:38,319 --> 00:05:39,513
Where are the men?
65
00:05:39,587 --> 00:05:42,613
That's right. You'd already left.
They installed the satellite dish.
66
00:05:42,690 --> 00:05:44,351
They're glued to the screen.
67
00:05:45,226 --> 00:05:47,717
Look at this, George.
It's fantastic!
68
00:05:47,795 --> 00:05:49,194
Admit it.
69
00:05:50,265 --> 00:05:51,459
It's fantastic.
70
00:05:53,568 --> 00:05:55,331
Just pick something.
71
00:05:56,371 --> 00:05:58,271
What do you want to watch?
72
00:05:59,440 --> 00:06:00,873
A sunset.
73
00:06:01,676 --> 00:06:02,608
Well?
74
00:06:02,677 --> 00:06:04,668
Knock on wood,
but this one isn't bad.
75
00:06:04,746 --> 00:06:07,340
Not bad? Of course not.
76
00:06:07,415 --> 00:06:09,315
Not the TV, you jerk.
77
00:06:09,384 --> 00:06:11,045
I meant the maid, dear.
78
00:06:11,119 --> 00:06:13,246
How degrading. " The maid.''
79
00:06:13,321 --> 00:06:15,448
What should we call her?
What's her name?
80
00:06:15,523 --> 00:06:17,684
- Sophie.
- For heaven's sake.
81
00:06:17,759 --> 00:06:20,091
Why not housekeeper or domestic?
82
00:06:20,828 --> 00:06:23,228
Can you imagine yourself saying
"my domestic''?
83
00:06:23,298 --> 00:06:26,529
Honestly, darling,
calling her " maid'' is just fine.
84
00:06:26,601 --> 00:06:30,298
Maid.
"Made-to-do-everything!''
85
00:06:31,139 --> 00:06:33,437
- Who could complain?
- You idiot!
86
00:06:37,078 --> 00:06:38,807
These are tasty.
87
00:06:40,748 --> 00:06:44,081
- Can the maid cook?
- Fool! You ask dumb questions.
88
00:06:44,152 --> 00:06:47,986
She says she can. And her former employer
says she's a hard worker.
89
00:06:50,091 --> 00:06:52,582
Anyway, you're giving her
a trial period, right?
90
00:06:53,061 --> 00:06:54,392
Well, no.
91
00:06:54,462 --> 00:06:56,555
I stupidly forgot to mention it.
92
00:06:56,631 --> 00:06:58,826
I'm sure she'll be fine.
93
00:07:00,969 --> 00:07:04,097
- We need someone.
- That's for sure.
94
00:07:04,806 --> 00:07:06,467
I hope she's not ugly.
95
00:07:06,541 --> 00:07:08,372
You want to have a go at her?
96
00:07:09,177 --> 00:07:12,578
Don't blame him
for liking pretty things.
97
00:07:12,647 --> 00:07:14,979
- Thanks, George.
- Don't mention it.
98
00:07:15,650 --> 00:07:19,017
Every valid question
deserves an answer.
99
00:07:20,421 --> 00:07:21,979
Let me think.
100
00:07:23,358 --> 00:07:24,848
I don't know.
101
00:07:25,693 --> 00:07:29,060
I wasn't paying attention,
but she's not hideous.
102
00:07:29,130 --> 00:07:30,825
Otherwise, I would have noticed.
103
00:07:31,332 --> 00:07:34,301
I hope she's not as bad
as the one last week.
104
00:07:35,036 --> 00:07:37,129
No comparison. Finished?
105
00:07:37,205 --> 00:07:39,969
Unless you want to eat the shells.
106
00:07:43,378 --> 00:07:46,541
You can judge for yourselves
on Tuesday.
107
00:07:46,614 --> 00:07:48,172
She arrives at 9:00 a.m.
108
00:08:55,216 --> 00:08:58,447
- I thought I'd missed you.
- No, I took an earlier train.
109
00:08:59,187 --> 00:09:01,917
I hope I didn't keep you
waiting too long.
110
00:09:01,989 --> 00:09:03,479
Let's go.
111
00:09:06,060 --> 00:09:09,587
I'm parked in a spot
right out front. I got lucky.
112
00:09:09,664 --> 00:09:11,598
Mrs. Lelièvre.
113
00:09:12,100 --> 00:09:15,194
Excuse me. I'm the postal clerk
from St. Coulomb.
114
00:09:15,269 --> 00:09:16,930
Yes, of course.
115
00:09:17,004 --> 00:09:19,996
If you're going home, could you
drop me off at the post office?
116
00:09:20,808 --> 00:09:21,866
Sure.
117
00:09:21,943 --> 00:09:26,505
My bus won't be here for another hour,
and I can't leave Annie alone.
118
00:09:32,153 --> 00:09:33,882
Sit up front with me, Sophie.
119
00:09:33,955 --> 00:09:35,354
Yes, ma'am.
120
00:09:39,594 --> 00:09:41,152
After you.
121
00:09:55,910 --> 00:09:59,038
I like to take three days off
every month to see my family.
122
00:09:59,113 --> 00:10:02,310
At the post office, you can do that
or take it all at once.
123
00:10:03,117 --> 00:10:05,449
Couldn't you take a month off
to see your family?
124
00:10:05,520 --> 00:10:07,613
I wouldn't like that at all.
125
00:10:18,766 --> 00:10:23,567
Sophie, would you be kind enough
to look in the glove compartment?
126
00:10:23,638 --> 00:10:25,435
There should be some cigarettes.
127
00:10:26,140 --> 00:10:27,698
The Royales there.
128
00:10:29,343 --> 00:10:30,332
Thanks.
129
00:10:35,283 --> 00:10:36,511
Sorry.
130
00:10:41,722 --> 00:10:43,656
- Thanks.
- Not at all.
131
00:10:43,724 --> 00:10:44,782
Good-bye.
132
00:10:47,895 --> 00:10:48,919
Bye.
133
00:10:58,239 --> 00:11:00,639
She must be wondering who you are.
134
00:11:04,412 --> 00:11:06,676
My husband can't stand her.
135
00:11:25,733 --> 00:11:27,928
This weighs a ton.
136
00:11:28,636 --> 00:11:31,400
Don't worry,
the house is easy to handle.
137
00:11:31,472 --> 00:11:32,496
Sorry.
138
00:11:33,741 --> 00:11:35,299
Follow me.
139
00:11:38,045 --> 00:11:39,603
You're strong.
140
00:11:46,954 --> 00:11:48,717
Here we are.
141
00:11:48,789 --> 00:11:50,518
The shower's next door.
142
00:11:52,226 --> 00:11:54,057
Unpack your things.
Take your time.
143
00:11:54,562 --> 00:11:56,223
I'll show you around later.
144
00:11:56,297 --> 00:11:58,288
I can come now.
I'll unpack later.
145
00:11:59,367 --> 00:12:01,232
I'll have some coffee while I wait.
146
00:12:11,712 --> 00:12:13,373
Do you like the room?
147
00:12:14,949 --> 00:12:16,917
I don't know, ma'am.
148
00:12:16,984 --> 00:12:18,815
I mean, yes, it's fine.
149
00:12:19,820 --> 00:12:21,378
Thank you.
150
00:13:10,504 --> 00:13:12,870
J USTICE IS BORN OF HUMANITY
151
00:13:24,418 --> 00:13:25,976
Over here.
152
00:13:28,055 --> 00:13:31,388
This is your domain.
We'll look at it later.
153
00:13:32,093 --> 00:13:33,651
Come on.
154
00:13:35,963 --> 00:13:38,932
The vacuum cleaner and all that
are under the stairs.
155
00:13:43,537 --> 00:13:45,164
The dining room.
156
00:13:45,239 --> 00:13:47,503
Careful with the rug.
It's fragile.
157
00:13:47,875 --> 00:13:49,638
The floor is easy.
158
00:13:49,710 --> 00:13:52,702
Soap and water will do the trick.
159
00:13:56,517 --> 00:13:58,075
My room.
160
00:13:59,587 --> 00:14:02,454
- Please change the sheets.
- Yes, ma'am.
161
00:14:03,457 --> 00:14:05,516
It's up to you to keep things tidy.
162
00:14:15,736 --> 00:14:17,294
The library.
163
00:14:20,941 --> 00:14:22,772
I'm running late.
164
00:14:22,843 --> 00:14:24,367
Is everything clear?
165
00:14:26,147 --> 00:14:28,581
I don't know. I think so.
166
00:14:29,683 --> 00:14:31,412
I've got to run.
167
00:14:36,424 --> 00:14:38,358
I'll be home around 6:00 p.m.
168
00:14:38,426 --> 00:14:41,190
If you need anything,
call me at the gallery.
169
00:14:41,262 --> 00:14:45,460
The number's by the phone.
Gilles comes home at 5:00. See you.
170
00:15:07,054 --> 00:15:08,385
Well.
171
00:15:22,102 --> 00:15:24,195
Did you prepare the vegetables?
172
00:15:24,271 --> 00:15:26,705
Yes. I'll bring them right away.
173
00:15:27,541 --> 00:15:28,599
Is she good?
174
00:15:28,676 --> 00:15:32,806
So far, she's been wonderful.
Let's cross our fingers.
175
00:15:33,314 --> 00:15:36,283
In any case, everything is tidy,
and her cooking is good.
176
00:15:36,350 --> 00:15:37,339
Yeah.
177
00:15:37,418 --> 00:15:39,648
- Does the gourmet approve?
- It's okay.
178
00:15:42,323 --> 00:15:45,053
Set it in the center.
We'll serve ourselves.
179
00:15:45,125 --> 00:15:46,615
Yes, ma'am.
180
00:15:49,864 --> 00:15:51,957
We should teach her
to serve properly.
181
00:15:54,635 --> 00:15:57,763
She must know how.
We can't ask her to take a test.
182
00:15:59,640 --> 00:16:01,073
When are we leaving, Daddy?
183
00:16:02,109 --> 00:16:04,100
The boat will be ready on the 20th.
184
00:16:04,178 --> 00:16:05,907
I'm handling the plane tickets.
185
00:16:06,413 --> 00:16:08,745
I hope it's not like last year.
186
00:16:09,316 --> 00:16:12,149
- We could stay longer if you like.
- I'm going to my dad's.
187
00:16:12,219 --> 00:16:15,416
My friend's having a birthday party.
It's gonna be great.
188
00:16:15,489 --> 00:16:16,979
Is Sophie going away?
189
00:16:17,057 --> 00:16:19,548
No, she just got here.
190
00:16:20,427 --> 00:16:22,327
Where would she go?
191
00:16:22,396 --> 00:16:24,762
At least we haven't been
bombarded by her friends.
192
00:16:24,832 --> 00:16:27,460
Not one call or letter.
193
00:16:27,535 --> 00:16:29,230
Thank heavens she's got the TV.
194
00:16:30,704 --> 00:16:34,504
Okay, kids.
This chicken looks juicy.
195
00:16:34,575 --> 00:16:37,339
You're trying to make a zombie
of her with that TV.
196
00:16:37,411 --> 00:16:38,605
Honestly.
197
00:16:40,381 --> 00:16:42,747
I'm relieved.
I don't have to do anything now.
198
00:16:42,816 --> 00:16:44,545
I don't even have to
make conversation.
199
00:16:44,618 --> 00:16:47,610
She's like a slave.
She's a human being, not a robot.
200
00:16:47,688 --> 00:16:49,485
Don't you think
you're exaggerating a bit?
201
00:16:58,566 --> 00:17:00,227
You may clear the table now.
202
00:17:05,139 --> 00:17:08,267
Impeccable, except for your office.
She didn't touch the books.
203
00:17:08,342 --> 00:17:11,505
That suits me,
as long as she tidies my papers.
204
00:17:23,290 --> 00:17:25,383
Don't you see
you're wearing her out?
205
00:17:25,459 --> 00:17:27,290
Why don't you let her use your car?
206
00:17:27,361 --> 00:17:29,761
What about yours?
207
00:17:30,431 --> 00:17:33,832
I thought of it. But I don't think
she knows how to drive.
208
00:17:34,535 --> 00:17:36,093
I'll see about that tomorrow.
209
00:17:36,170 --> 00:17:38,866
If she doesn't know how,
we can pay for lessons.
210
00:17:38,939 --> 00:17:42,636
How about that, Melinda?
Is that too paternalistic?
211
00:17:42,710 --> 00:17:45,144
Paternalistic, no.
Patronizing, yes.
212
00:17:45,212 --> 00:17:47,806
Hey, I said no smoking.
213
00:17:48,549 --> 00:17:51,177
It's easier not to start
than it is to quit.
214
00:17:55,389 --> 00:17:57,254
I'm curious about something.
215
00:17:57,825 --> 00:17:59,725
Why don't you use the dishwasher?
216
00:18:00,127 --> 00:18:03,790
I don't like it. This is faster.
I don't like machines.
217
00:18:07,334 --> 00:18:11,430
If you want to go into town,
my wife can lend you her car.
218
00:18:11,505 --> 00:18:13,598
I don't know how to drive.
219
00:18:14,575 --> 00:18:16,941
We'll pay for lessons.
220
00:18:17,444 --> 00:18:19,742
No, I can't.
I have poor vision.
221
00:18:20,247 --> 00:18:21,236
Really?
222
00:18:22,082 --> 00:18:24,516
- Don't you have glasses?
- I don't know.
223
00:18:28,022 --> 00:18:29,580
They're old.
224
00:18:30,724 --> 00:18:32,817
We'll take care of that.
225
00:18:33,527 --> 00:18:36,394
I'll make an appointment for you.
226
00:18:37,064 --> 00:18:40,124
I'll drop you off.
Melinda can pick you up.
227
00:18:41,969 --> 00:18:43,197
Very well.
228
00:18:51,412 --> 00:18:53,141
Melinda will be here around 1 1 :00.
229
00:18:53,213 --> 00:18:54,771
Take a walk around.
230
00:18:54,848 --> 00:18:57,783
- Have the bill sent to me.
- Fine.
231
00:18:57,851 --> 00:18:59,512
Have a good day.
232
00:19:43,397 --> 00:19:45,058
Don't you have any change?
233
00:19:45,132 --> 00:19:46,622
Yes, you do.
234
00:19:47,401 --> 00:19:50,029
See, you have the exact change.
235
00:19:51,004 --> 00:19:53,438
- Here you go.
- Thanks.
236
00:20:13,827 --> 00:20:15,727
Can I help you?
237
00:20:15,796 --> 00:20:17,354
Any lighter lenses?
238
00:20:17,431 --> 00:20:19,695
Sure, follow me.
239
00:20:24,772 --> 00:20:28,071
- Not too expensive?
- Not at all. Look.
240
00:20:29,309 --> 00:20:31,300
I've only got 1 00 francs.
241
00:20:31,378 --> 00:20:33,175
Then you're fine.
242
00:20:36,416 --> 00:20:37,542
I'll take them.
243
00:20:44,424 --> 00:20:46,517
Get in, Sophie.
Sorry to keep you waiting.
244
00:20:46,593 --> 00:20:48,322
That's all right.
245
00:21:01,141 --> 00:21:03,609
- When will they be ready?
- What?
246
00:21:03,677 --> 00:21:05,907
- Your glasses.
- Wednesday.
247
00:21:05,979 --> 00:21:09,972
That soon? Good. You'll have
another chance to come to town.
248
00:21:10,884 --> 00:21:12,545
The house isn't too much for you?
249
00:21:14,221 --> 00:21:17,952
Don't let them get the better of you
will all their demands.
250
00:21:18,025 --> 00:21:20,550
They're happy with you.
Take advantage of it.
251
00:21:20,627 --> 00:21:21,616
I understand.
252
00:23:47,207 --> 00:23:49,732
Don't get up.
I just want a glass of milk.
253
00:23:55,983 --> 00:23:58,315
" Could you please iron my white suit?
Thanks in advance.''
254
00:23:58,385 --> 00:23:59,943
Here, that's for you.
255
00:24:01,922 --> 00:24:03,753
I'll iron my things later.
256
00:24:04,424 --> 00:24:08,019
- But if you have time...
- I'll do it. I like to iron.
257
00:24:16,636 --> 00:24:19,605
- Got the tickets?
- Are you kidding?
258
00:24:19,673 --> 00:24:21,937
Here, Philippe.
This is for Fournier.
259
00:24:22,009 --> 00:24:23,499
Yes, sir.
260
00:24:23,577 --> 00:24:25,477
Bye, Sophie.
I'll send you a card.
261
00:24:27,414 --> 00:24:29,245
I hope you have
everything you need.
262
00:24:29,316 --> 00:24:32,183
I placed an order for groceries
to be delivered this week.
263
00:24:32,252 --> 00:24:34,516
If you need anything,just call.
264
00:24:35,889 --> 00:24:37,789
We'll be back on the 2nd.
265
00:24:38,458 --> 00:24:40,517
So have a good week.
266
00:24:41,428 --> 00:24:43,760
- Don't forget to pick up your glasses.
- No, ma'am.
267
00:25:53,633 --> 00:25:56,295
Hello. I've brought
Mrs. Lelièvre's order.
268
00:26:09,116 --> 00:26:10,674
There's one more.
269
00:26:19,893 --> 00:26:21,793
This work makes you thirsty.
270
00:26:22,496 --> 00:26:24,225
Would you have any beer?
271
00:26:38,678 --> 00:26:40,236
Don't bother.
272
00:26:45,986 --> 00:26:48,386
Did you see the telethon last night?
273
00:26:48,455 --> 00:26:52,448
We really came through.
Five million just from Brittany.
274
00:26:53,660 --> 00:26:55,389
- I don't know.
- It's true.
275
00:26:57,130 --> 00:26:59,064
You have to sign
276
00:26:59,132 --> 00:27:01,225
for the delivery.
277
00:27:02,102 --> 00:27:03,729
I can't sign for them.
278
00:27:03,803 --> 00:27:05,668
Okay. Sign your own name then.
279
00:27:08,074 --> 00:27:09,905
Just sign it.
280
00:27:09,976 --> 00:27:11,466
Come on.
281
00:27:12,445 --> 00:27:13,469
There.
282
00:27:15,115 --> 00:27:16,673
It's official.
283
00:27:22,355 --> 00:27:23,982
Gotta go.
284
00:27:31,398 --> 00:27:34,128
If you need anything,
285
00:27:35,068 --> 00:27:37,559
just call and I'll be right over.
286
00:28:44,304 --> 00:28:46,204
No, not those.
287
00:28:46,273 --> 00:28:48,434
These are better and cheaper.
288
00:28:48,508 --> 00:28:50,635
- Is it milk chocolate?
- Yeah, it says right here.
289
00:28:50,710 --> 00:28:53,304
" Selection of fine milk chocolates.''
290
00:28:53,380 --> 00:28:54,438
You're right.
291
00:28:55,282 --> 00:28:57,011
- Thanks.
- No problem.
292
00:29:02,055 --> 00:29:04,717
- How are you doing at the Lelièvres?
- Fine.
293
00:29:05,825 --> 00:29:07,952
Especially when they're gone, huh?
294
00:29:11,464 --> 00:29:13,432
Have they written you
since they left?
295
00:29:16,036 --> 00:29:20,029
They're lucky to have you.
They've been looking for a while.
296
00:29:20,907 --> 00:29:22,636
- Thanks.
- Good-bye.
297
00:29:24,411 --> 00:29:26,402
- I'm going home.
- Can't you stay a while?
298
00:29:26,479 --> 00:29:28,379
No, there might be calls.
299
00:29:28,448 --> 00:29:31,815
I'd drive you,
but I have to get back to work.
300
00:29:31,885 --> 00:29:34,012
- I understand.
- I'm there all day.
301
00:29:34,087 --> 00:29:36,419
If you're in town, stop by.
Okay?
302
00:29:38,058 --> 00:29:40,686
It's so quiet,
I have time to read.
303
00:30:00,347 --> 00:30:02,076
Am I disturbing you?
304
00:30:02,148 --> 00:30:04,582
You got a card.
I was in the area.
305
00:30:04,651 --> 00:30:06,846
- I'll let you in.
- Don't bother.
306
00:30:11,591 --> 00:30:15,049
- You have a car?
- It's old, but it's hanging in there.
307
00:30:16,329 --> 00:30:17,489
Here.
308
00:30:22,001 --> 00:30:23,662
I don't have my glasses.
309
00:30:23,737 --> 00:30:25,568
I'll read it, if you don't mind.
310
00:30:27,207 --> 00:30:31,200
" Having a great time. The water's nice.
Thinking of you -- Melinda.''
311
00:30:33,380 --> 00:30:34,404
Yeah.
312
00:30:36,182 --> 00:30:38,343
I don't take vacations.
I don't like them.
313
00:30:39,386 --> 00:30:41,354
They say Corsica's dangerous.
314
00:30:42,756 --> 00:30:44,815
- They've even got pirates.
- Pirates?
315
00:30:44,891 --> 00:30:47,121
Yeah, guys who blow up boats.
316
00:30:47,193 --> 00:30:50,458
This is a big place.
You must really have your hands full.
317
00:30:53,600 --> 00:30:55,830
Wow, what a job!
318
00:30:56,536 --> 00:30:58,629
You could eat off the floor.
319
00:30:58,705 --> 00:31:00,605
You should come to my place too.
320
00:31:07,247 --> 00:31:09,238
Very classy.
321
00:31:09,816 --> 00:31:13,252
What a TV.
It must've cost a bundle.
322
00:31:13,620 --> 00:31:15,554
- How does it work?
- I don't know.
323
00:31:15,622 --> 00:31:17,180
You never tried?
324
00:31:20,093 --> 00:31:21,560
So many channels.
325
00:31:49,622 --> 00:31:51,556
Look at all these books!
326
00:31:52,091 --> 00:31:53,752
I love reading.
327
00:32:05,972 --> 00:32:07,872
I took a book. Do you mind?
328
00:32:10,276 --> 00:32:12,801
"Journey to the End of the Night. "
Any good?
329
00:32:12,879 --> 00:32:15,780
- I don't know.
- Céline -- that's my mother's name.
330
00:32:15,849 --> 00:32:17,783
They've got some library.
331
00:32:20,587 --> 00:32:22,487
Think I could go upstairs?
332
00:32:27,060 --> 00:32:29,324
- How do you turn it off?
- Like this.
333
00:32:30,230 --> 00:32:32,664
- Let's be friends.
- If you want.
334
00:32:45,979 --> 00:32:47,708
I like the way it's decorated.
335
00:32:54,587 --> 00:32:56,714
- They sleep in the same room?
- Yes.
336
00:33:00,960 --> 00:33:02,791
All these clothes!
337
00:33:07,500 --> 00:33:09,229
You can see she was a model.
338
00:33:15,208 --> 00:33:16,937
Some doubt it, but it's true.
339
00:33:17,010 --> 00:33:19,444
Models change their names
like actresses.
340
00:33:20,413 --> 00:33:22,779
Are there any photos around?
341
00:33:22,849 --> 00:33:25,784
I modeled as a kid.
They didn't pick me.
342
00:33:25,852 --> 00:33:29,151
They chose a skinny blond.
I'm sure it was her, as a blond.
343
00:33:30,823 --> 00:33:34,020
I'd really like to be an actress.
Wouldn't you?
344
00:33:34,861 --> 00:33:36,522
I don't know.
345
00:33:37,497 --> 00:33:40,557
I saw her photos.
One day she was in the post office.
346
00:33:40,633 --> 00:33:43,625
We recognized each other.
I could tell she was watching me.
347
00:33:44,337 --> 00:33:48,000
Maybe she wasn't sure
and wondered where she'd seen me.
348
00:33:50,543 --> 00:33:52,909
I wonder why
she's living in the country.
349
00:33:54,013 --> 00:33:57,471
Maybe she wants to hide
after the way she lived in Paris.
350
00:34:02,622 --> 00:34:05,352
Odd things must go on here.
351
00:34:05,425 --> 00:34:06,414
Besides,
352
00:34:06,492 --> 00:34:09,086
this house has a strange
reputation in town.
353
00:34:10,029 --> 00:34:11,758
And he's a shady character.
354
00:34:11,831 --> 00:34:14,197
Is it true he listens
to music all the time?
355
00:34:14,267 --> 00:34:15,256
Sometimes.
356
00:34:15,335 --> 00:34:19,567
Someone in his factory told me
he listens to music in his office.
357
00:34:19,639 --> 00:34:23,075
He's the girl's father.
Is she nice?
358
00:34:24,911 --> 00:34:26,572
She's not mean.
359
00:34:27,413 --> 00:34:28,971
Is this it?
360
00:34:33,152 --> 00:34:35,882
It's not the biggest and the best,
but it's not bad.
361
00:34:35,955 --> 00:34:39,413
They gave you their old TV.
I don't even have one.
362
00:34:40,660 --> 00:34:42,753
I can come and keep you company.
363
00:34:42,829 --> 00:34:45,662
- If you'd like.
- Relax, we're friends.
364
00:34:47,200 --> 00:34:49,134
I'd better get going.
365
00:34:50,169 --> 00:34:52,330
- Can I wash my hands?
- I'll get soap.
366
00:34:52,405 --> 00:34:53,963
Don't bother.
367
00:35:03,783 --> 00:35:05,944
Maybe we can go out sometime.
368
00:35:06,719 --> 00:35:08,482
I volunteer at the church.
369
00:35:09,355 --> 00:35:11,983
It's good to help others.
They need a hand
370
00:35:12,058 --> 00:35:15,789
sorting clothes and all that.
371
00:35:15,862 --> 00:35:17,386
You interested?
372
00:35:17,463 --> 00:35:18,487
Maybe.
373
00:35:18,564 --> 00:35:20,464
- You free Sundays?
- Maybe.
374
00:35:21,401 --> 00:35:23,631
I knew it. They don't even
observe the Lord's day.
375
00:35:24,237 --> 00:35:25,727
You stand up to them, now.
376
00:35:28,274 --> 00:35:29,935
See you soon.
377
00:35:30,009 --> 00:35:31,670
Thanks for the tour.
378
00:35:33,913 --> 00:35:36,780
Drop in for a visit
whenever you want.
379
00:35:36,849 --> 00:35:37,907
Okay.
380
00:36:12,518 --> 00:36:13,542
Hi.
381
00:36:14,420 --> 00:36:16,149
Is there a problem?
382
00:36:16,222 --> 00:36:17,985
It's the battery again.
383
00:36:18,858 --> 00:36:20,519
I just got it fixed.
384
00:36:20,593 --> 00:36:22,322
Want me to take a look?
385
00:36:22,395 --> 00:36:24,556
Could you?
I'm hopeless with cars.
386
00:36:26,532 --> 00:36:29,228
Don't expect any miracles,
but I'm good with cars.
387
00:36:30,103 --> 00:36:31,627
Not me.
388
00:36:41,581 --> 00:36:43,879
- Poetry's my thing.
- Really?
389
00:36:43,950 --> 00:36:45,815
You trying to get published?
390
00:36:45,885 --> 00:36:48,615
Not yet.
I'm gonna wait a while.
391
00:36:51,324 --> 00:36:52,985
Try starting the engine.
392
00:37:08,441 --> 00:37:09,533
It works.
393
00:37:12,945 --> 00:37:16,073
The battery must have
a short circuit.
394
00:37:16,783 --> 00:37:19,581
- Thanks a lot.
- Have you got a rag?
395
00:37:22,221 --> 00:37:23,449
I have a hankie.
396
00:37:28,127 --> 00:37:29,492
Thanks.
397
00:37:32,198 --> 00:37:33,790
Thanks again.
398
00:37:33,866 --> 00:37:37,097
No problem.
If I were you, I'd see a mechanic.
399
00:37:58,124 --> 00:37:59,785
What a nice surprise.
400
00:38:00,393 --> 00:38:03,021
Haven't seen you much lately.
Got a beau?
401
00:38:03,095 --> 00:38:05,723
- No. I've got exams.
- Already?
402
00:38:05,798 --> 00:38:07,390
I've got to study.
403
00:38:07,466 --> 00:38:08,956
That's true.
404
00:38:12,538 --> 00:38:14,802
- You still like hunting?
- Sure.
405
00:38:15,474 --> 00:38:19,137
- Where are Catherine and Gilles?
- They're taking a walk.
406
00:38:20,246 --> 00:38:22,009
They're mushroom hunting.
407
00:38:22,081 --> 00:38:24,948
- Why didn't you go?
- You know how it is.
408
00:38:25,785 --> 00:38:27,514
Shall I clean the guns?
409
00:38:27,587 --> 00:38:29,851
Sure. It won't do them any harm.
410
00:38:29,922 --> 00:38:33,187
Is our precious Sophie
taking driving lessons?
411
00:38:34,260 --> 00:38:36,694
She never brought it up again.
412
00:38:36,762 --> 00:38:38,787
Gilles says
he often sees her in town.
413
00:38:40,399 --> 00:38:42,333
Perhaps she prefers walking.
414
00:38:44,237 --> 00:38:45,795
So, do I clean the guns?
415
00:38:45,872 --> 00:38:48,306
I'll try to make it one Sunday.
No promises.
416
00:38:50,443 --> 00:38:52,172
Then I'll clean the guns.
417
00:39:02,188 --> 00:39:04,383
Sophie, you never stop.
418
00:39:05,524 --> 00:39:07,321
Not even on Sundays.
419
00:39:08,928 --> 00:39:10,589
I like ironing.
420
00:39:13,032 --> 00:39:15,899
Go ahead. Don't mind me.
421
00:39:15,968 --> 00:39:17,492
Yes, sir.
422
00:39:37,823 --> 00:39:41,020
Do you mind giving me a lift?
My scooter's on the blink.
423
00:39:41,093 --> 00:39:42,856
Of course I mind, but come on.
424
00:39:42,929 --> 00:39:44,829
- Bye, Mom.
- See you tonight.
425
00:39:44,897 --> 00:39:46,455
Come here, you.
426
00:39:48,601 --> 00:39:50,831
I'm running late.
427
00:39:50,903 --> 00:39:52,063
Bye.
428
00:40:04,784 --> 00:40:07,844
I have a meeting this morning.
I'm afraid I won't be back.
429
00:40:08,521 --> 00:40:10,489
I made you a shopping list.
430
00:40:10,556 --> 00:40:13,047
I left it next to the phone
with the number.
431
00:40:13,125 --> 00:40:16,652
Call them around 2:30.
They'll deliver it later in the day.
432
00:40:17,663 --> 00:40:20,723
Don't forget.
There's nothing left to eat.
433
00:40:20,800 --> 00:40:23,667
- Yes, ma'am.
- Thanks. I'll see you later.
434
00:41:58,397 --> 00:42:00,160
What brings you here now?
435
00:42:01,067 --> 00:42:02,659
Can you help me?
436
00:42:03,469 --> 00:42:05,130
Our phone's down.
437
00:42:05,204 --> 00:42:08,571
I have to order groceries.
Could you do it for me?
438
00:42:09,375 --> 00:42:10,933
Give me that.
439
00:42:12,344 --> 00:42:14,403
First I'll call the repair service.
440
00:42:14,480 --> 00:42:17,472
Don't bother.
Mr. Lelièvre is going to call.
441
00:42:17,983 --> 00:42:20,474
He should've taken the list, then.
442
00:42:21,620 --> 00:42:24,748
He didn't know about the list.
443
00:42:25,458 --> 00:42:27,392
I forgot to tell him.
444
00:42:31,630 --> 00:42:33,564
It's beneath him anyway.
445
00:42:47,313 --> 00:42:48,940
I'd like to place an order.
446
00:42:49,648 --> 00:42:51,582
For the Lelièvre family.
447
00:42:51,650 --> 00:42:53,880
Two packs of spaghetti,
448
00:42:53,953 --> 00:42:55,614
two heads of lettuce,
449
00:42:56,288 --> 00:42:58,256
four veal cutlets,
450
00:42:58,324 --> 00:42:59,951
eight lamb chops,
451
00:43:01,060 --> 00:43:03,358
four rump steaks,
452
00:43:03,429 --> 00:43:05,124
four cans of sardines in oil,
453
00:43:06,165 --> 00:43:08,292
and three cans with pimento --
454
00:43:09,668 --> 00:43:11,795
Why sardines?
They make their own.
455
00:43:11,871 --> 00:43:13,361
Must be better than theirs.
456
00:43:15,274 --> 00:43:17,367
Got that? Sardines.
457
00:43:18,144 --> 00:43:19,236
Okay.
458
00:43:20,513 --> 00:43:22,276
Six bottles of water,
459
00:43:24,049 --> 00:43:25,744
four packs of coffee.
460
00:43:27,720 --> 00:43:30,518
Yes, " Carte Noire.''
461
00:43:32,091 --> 00:43:33,820
Two packs of blue napkins.
462
00:43:35,227 --> 00:43:36,956
Ten pounds of detergent.
463
00:43:38,430 --> 00:43:41,126
Okay, I'll tell them.
464
00:43:41,967 --> 00:43:43,696
Thanks a lot.
465
00:43:45,004 --> 00:43:46,562
Okay.
466
00:43:47,673 --> 00:43:49,664
Here. They didn't have...
467
00:43:50,843 --> 00:43:54,335
the water, the coffee,
468
00:43:54,413 --> 00:43:58,213
or the laundry detergent,
and the blue napkins are out of stock.
469
00:43:58,918 --> 00:44:01,887
Big stores run out of things too.
470
00:44:02,488 --> 00:44:04,115
Try next door.
471
00:44:06,559 --> 00:44:08,754
Thanks. It was nice of you.
472
00:44:09,395 --> 00:44:10,794
Bye.
473
00:44:10,863 --> 00:44:12,421
Wait a minute.
474
00:44:16,435 --> 00:44:18,027
You want to see this?
475
00:44:18,103 --> 00:44:19,798
Sure. Why not?
476
00:44:19,872 --> 00:44:21,601
I love Paul Newman.
477
00:44:23,342 --> 00:44:26,140
- Can I come over?
- Yes. When's it on?
478
00:44:26,212 --> 00:44:27,941
Look. On Sunday.
479
00:44:29,848 --> 00:44:32,043
I'll take you by the church first.
480
00:44:32,117 --> 00:44:34,415
They're collecting for winter.
481
00:44:34,486 --> 00:44:37,546
Then afterwards...
I'll wait in the drive at noon.
482
00:44:47,967 --> 00:44:50,800
I need " Carte Noire'' coffee,
483
00:44:51,770 --> 00:44:54,637
six bottles of water,
484
00:44:54,707 --> 00:44:57,835
laundry detergent
and blue paper napkins.
485
00:44:57,910 --> 00:44:59,070
Do you have that?
486
00:45:14,860 --> 00:45:17,624
You're really loaded down.
Poor Sophie. Get in.
487
00:45:20,933 --> 00:45:22,662
Thank you, ma'am.
488
00:45:37,950 --> 00:45:41,477
Some things were out of stock,
so I went to the other market.
489
00:45:41,553 --> 00:45:43,111
That was nice of you.
490
00:45:43,188 --> 00:45:44,917
I like walking anyway.
491
00:45:45,791 --> 00:45:48,760
By the way,
it's Melinda's birthday on Sunday.
492
00:45:48,827 --> 00:45:51,318
We'll be having some guests.
Can you be there?
493
00:45:52,298 --> 00:45:54,198
Well, on Sunday...
494
00:45:54,700 --> 00:45:57,726
- I'm volunteering at the church.
- Really?
495
00:45:59,505 --> 00:46:01,530
It's good to help others.
496
00:46:01,607 --> 00:46:05,099
The postal clerk and I
are going to sort clothes.
497
00:46:05,611 --> 00:46:07,169
I understand.
498
00:46:08,747 --> 00:46:11,011
Listen, do what you can.
499
00:46:11,984 --> 00:46:13,952
I'll try to manage myself.
500
00:46:27,566 --> 00:46:29,500
Quick, it's really windy.
501
00:46:37,142 --> 00:46:39,576
- Did you see this?
-Just a second.
502
00:46:41,347 --> 00:46:44,043
- They were out of blue napkins.
- I'll manage.
503
00:46:44,116 --> 00:46:46,414
- Why are you home?
- I'm working.
504
00:46:46,485 --> 00:46:49,181
Did you see this?
Just look at this package.
505
00:46:49,254 --> 00:46:51,848
It's been opened
and clumsily resealed.
506
00:46:52,925 --> 00:46:54,984
You think so?
What's in it?
507
00:46:55,060 --> 00:46:57,688
Looks like a gift for Melinda.
508
00:46:57,763 --> 00:46:59,458
She'll think I opened it.
509
00:46:59,531 --> 00:47:01,089
Don't be foolish.
510
00:47:01,166 --> 00:47:03,794
It's obvious the letters
have been resealed too.
511
00:47:03,869 --> 00:47:05,564
I've had it with that girl.
512
00:47:05,637 --> 00:47:08,868
If they're gonna hire misfits,
they should at least do their job.
513
00:47:09,341 --> 00:47:11,332
- Misfits?
- Exactly.
514
00:47:11,410 --> 00:47:13,503
Her daughter ended up
in the hospital...
515
00:47:14,146 --> 00:47:15,636
and then she died.
516
00:47:15,714 --> 00:47:17,978
- I didn't hear about it.
- It's true.
517
00:47:27,259 --> 00:47:29,557
They couldn't prove
it was child abuse,
518
00:47:29,628 --> 00:47:31,926
but she was arrested and charged.
519
00:47:33,499 --> 00:47:34,864
How do you know?
520
00:47:34,933 --> 00:47:37,663
It was in the papers.
Don't you remember?
521
00:47:38,537 --> 00:47:40,596
You know I don't read the papers.
522
00:47:41,407 --> 00:47:43,068
Maybe it wasn't her.
523
00:47:43,142 --> 00:47:46,077
It was. I recognized
her picture right away.
524
00:47:46,945 --> 00:47:48,708
She'll be hearing from me.
525
00:47:50,783 --> 00:47:52,341
That's no proof.
526
00:47:52,418 --> 00:47:53,976
Yes, or I would have complained.
527
00:47:56,755 --> 00:47:58,518
How's it going, Sophie?
528
00:47:59,391 --> 00:48:00,415
Can I help out?
529
00:48:00,492 --> 00:48:01,959
No, thank you.
530
00:48:02,027 --> 00:48:04,621
- Did you do all this?
- No.
531
00:48:04,696 --> 00:48:06,630
Just the quiches and cheese tarts.
532
00:48:06,698 --> 00:48:08,791
- How nice of you.
- It was nothing.
533
00:48:09,735 --> 00:48:11,965
- Is it noon yet?
- No, it's 1 1 :30.
534
00:48:12,037 --> 00:48:13,971
Don't worry. You're not late.
535
00:48:16,675 --> 00:48:18,267
It's Jeremy.
536
00:48:22,247 --> 00:48:23,805
It's Jeremy.
537
00:48:23,882 --> 00:48:25,611
At least he's not late.
538
00:48:30,389 --> 00:48:31,879
- Can I give you this?
- Yes.
539
00:48:31,957 --> 00:48:33,686
- Happy birthday.
- What is it?
540
00:48:33,759 --> 00:48:35,522
Why don't you open it?
541
00:48:41,333 --> 00:48:43,961
- Is it party time?
- My brother Gilles,Jeremy.
542
00:48:48,340 --> 00:48:50,069
- Great.
- You like it?
543
00:48:50,142 --> 00:48:52,235
It was the best one for the price.
544
00:48:52,311 --> 00:48:53,869
Can I borrow it?
545
00:48:53,946 --> 00:48:56,278
- I'll steal it.
-Just you try.
546
00:48:56,348 --> 00:49:00,375
- Come meet my parents.
- Concerto for Flute and Harp, K299.
547
00:49:00,452 --> 00:49:02,181
You did your homework.
548
00:49:04,990 --> 00:49:07,322
This is Jeremy.
Meet my parents.
549
00:49:12,664 --> 00:49:15,462
- Look what I got.
- How wonderful.
550
00:49:17,903 --> 00:49:19,666
Dad, he listens to Mozart.
551
00:49:19,738 --> 00:49:22,172
- You like Mozart?
- Very much.
552
00:49:22,241 --> 00:49:24,732
Melinda says
you're crazy about music.
553
00:49:24,810 --> 00:49:26,300
Put them on the table.
554
00:49:28,046 --> 00:49:29,604
Have a seat,Jeremy.
555
00:49:30,449 --> 00:49:31,780
Make yourself comfortable.
556
00:49:36,388 --> 00:49:38,049
You're our first guest.
557
00:49:38,123 --> 00:49:41,456
We're waiting for a couple of friends
and some of my husband's cousins.
558
00:50:00,879 --> 00:50:04,042
Dear, could you ask Sophie
for some ice?
559
00:50:12,024 --> 00:50:15,755
Really, Catherine.
These little quiches are divine.
560
00:50:16,461 --> 00:50:18,759
Our Sophie made them.
561
00:50:18,830 --> 00:50:22,129
She's a bit odd, but a real pearl.
562
00:50:22,200 --> 00:50:23,895
You're so lucky.
563
00:50:23,969 --> 00:50:25,630
How does it feel being 20?
564
00:50:25,704 --> 00:50:27,729
No big deal.
I love the gifts.
565
00:50:27,806 --> 00:50:30,741
A philosopher once said...
566
00:50:30,809 --> 00:50:34,176
" Let no one say that
20 is the best age in life.''
567
00:50:34,246 --> 00:50:37,079
- It could be worse.
- Speaking of quotes,
568
00:50:37,149 --> 00:50:39,743
I have one that's less famous,
569
00:50:39,818 --> 00:50:42,378
but quite troubling.
570
00:50:42,454 --> 00:50:46,254
" There are aspects
of good people I find loathsome,
571
00:50:46,325 --> 00:50:49,294
least of all the evil within them.''
572
00:50:49,361 --> 00:50:52,524
- My God! Who said that?
- Nietzsche.
573
00:50:53,465 --> 00:50:56,161
Listen, I didn't prepare a huge feast.
574
00:50:56,234 --> 00:50:58,668
It's more a light buffet.
575
00:50:58,737 --> 00:51:00,295
What a good idea.
576
00:51:02,608 --> 00:51:04,735
Thanks, dear.
Where's Sophie?
577
00:51:04,810 --> 00:51:06,004
She's not there.
578
00:51:06,078 --> 00:51:07,272
What do you mean?
579
00:51:07,346 --> 00:51:09,314
It's all ready, but she's not there.
580
00:51:11,049 --> 00:51:12,778
What's going on here?
581
00:51:14,586 --> 00:51:16,144
Excuse me.
582
00:51:37,009 --> 00:51:38,670
I can't believe it.
583
00:51:40,445 --> 00:51:42,106
She took off.
584
00:51:54,660 --> 00:51:56,150
Jeanne?
585
00:52:00,732 --> 00:52:03,565
- You took your time.
- I couldn't come any sooner.
586
00:52:03,635 --> 00:52:05,125
That's okay.
587
00:52:05,203 --> 00:52:08,172
Look what I found.
Mushrooms. You like them?
588
00:52:08,840 --> 00:52:12,742
We'll cook them at my place.
Then we'll stop by the church.
589
00:52:19,351 --> 00:52:21,945
The bastards wouldn't let you go?
590
00:52:22,020 --> 00:52:24,215
They have guests.
It's Melinda's birthday.
591
00:52:24,289 --> 00:52:26,223
I had to prepare everything.
592
00:52:26,291 --> 00:52:28,020
- Then I snuck out.
- Good for you.
593
00:52:28,093 --> 00:52:30,425
I'd like to see their faces.
594
00:52:34,132 --> 00:52:36,930
It's not just her birthday.
It's mine, too.
595
00:52:37,002 --> 00:52:39,436
Really?
We'll celebrate with the mushrooms.
596
00:52:40,605 --> 00:52:42,368
That's great.
597
00:52:47,245 --> 00:52:49,270
Could you get the wine
from the fridge?
598
00:53:02,327 --> 00:53:04,420
I hope I didn't use too much garlic.
599
00:53:04,496 --> 00:53:05,929
It can't hurt.
600
00:53:16,007 --> 00:53:17,998
The bread's fresh.
I got it this morning.
601
00:53:26,118 --> 00:53:27,608
A little wine.
602
00:53:34,025 --> 00:53:35,754
You like them?
603
00:53:42,267 --> 00:53:43,962
Is it really your birthday?
604
00:53:49,541 --> 00:53:51,771
I heard something about you.
605
00:53:51,843 --> 00:53:53,504
Something good, I hope.
606
00:53:54,012 --> 00:53:55,673
You killed your daughter.
607
00:53:56,348 --> 00:53:58,248
- Who told you that?
- I just know.
608
00:53:58,316 --> 00:54:00,750
- How do you know?
- I just do.
609
00:54:00,819 --> 00:54:02,810
It's not true.
It was her own fault.
610
00:54:05,323 --> 00:54:07,450
Anyway, they couldn't prove it.
611
00:54:07,526 --> 00:54:08,925
Want to see pictures?
612
00:54:08,994 --> 00:54:10,052
It wasn't you?
613
00:54:10,128 --> 00:54:13,256
I said no! Even the judge said
there was no proof.
614
00:54:21,606 --> 00:54:24,905
How could a mother kill her own child?
It's not possible.
615
00:54:26,745 --> 00:54:28,679
Even if it wasn't normal.
616
00:54:30,415 --> 00:54:32,144
I know something about you too.
617
00:54:34,052 --> 00:54:36,077
Do you like chocolate ice cream?
618
00:54:36,154 --> 00:54:39,783
It's in the freezer.
Take it out so it will soften up.
619
00:54:52,337 --> 00:54:54,237
It's cold, but good.
620
00:54:59,811 --> 00:55:01,711
Isn't that you in the picture?
621
00:55:02,581 --> 00:55:04,071
Read it.
622
00:55:09,754 --> 00:55:11,619
Okay, then I will.
623
00:55:13,191 --> 00:55:17,184
" The fire was criminal,
but the criminal runs free.
624
00:55:17,863 --> 00:55:20,696
The fire that ravaged
1 5 Providence Street
625
00:55:20,765 --> 00:55:23,461
was proved to have been
criminal in nature.
626
00:55:23,535 --> 00:55:27,062
Mr.Jacques Bonhomme
died in the fire,
627
00:55:27,138 --> 00:55:29,663
but the arsonist
remains at large.
628
00:55:30,375 --> 00:55:33,367
The victim was cared for
by his daughter,
629
00:55:33,445 --> 00:55:36,107
who had stepped out
to go shopping.
630
00:55:36,281 --> 00:55:38,476
She was quickly proven innocent.
631
00:55:38,550 --> 00:55:43,510
Can the same be said
of the real estate developers
632
00:55:43,588 --> 00:55:47,854
who put up a luxury building
on the site of the modest home?''
633
00:55:49,694 --> 00:55:52,720
Isn't that you?
Isn't your name Sophie Bonhomme?
634
00:56:00,005 --> 00:56:02,064
Leave that. We'll do it later.
635
00:56:07,812 --> 00:56:09,302
Did you kill him?
636
00:56:17,756 --> 00:56:19,485
They couldn't prove anything.
637
00:56:40,378 --> 00:56:43,575
Enough of that.
Let's go help the poor.
638
00:56:45,517 --> 00:56:47,041
We need a change.
639
00:57:02,467 --> 00:57:03,729
Wait.
640
00:57:10,942 --> 00:57:12,773
Hello, Mrs. Lantier.
641
00:57:12,844 --> 00:57:14,937
Glad you're here.
We need you.
642
00:57:15,013 --> 00:57:17,004
I brought a friend with me.
643
00:57:17,082 --> 00:57:18,310
Sophie, Mrs. Lantier.
644
00:57:18,383 --> 00:57:20,476
Nice to have your help.
645
00:57:20,552 --> 00:57:23,316
We get a lot of donations,
mostly unusable.
646
00:57:23,388 --> 00:57:25,879
Come this way. Here we are.
647
00:57:27,325 --> 00:57:29,589
- To work.
- What do we do?
648
00:57:29,661 --> 00:57:33,757
Do what I do. Keep the good stuff.
Toss the rest.
649
00:57:42,841 --> 00:57:45,275
I can sew
the missing buttons on this.
650
00:57:46,745 --> 00:57:50,181
Forget it. It's falling apart. Toss it.
651
00:57:51,316 --> 00:57:54,877
Hurry up. You're late.
Father's waiting.
652
00:57:54,953 --> 00:57:57,854
You're 1 5 minutes late, children.
Hurry up.
653
00:57:58,656 --> 00:58:01,648
Look at this thing -- full of holes.
Some charity.
654
00:58:03,695 --> 00:58:04,787
What's that?
655
00:58:09,067 --> 00:58:11,365
It's the choir rehearsing.
656
00:58:23,782 --> 00:58:25,477
How generous.
657
00:58:28,787 --> 00:58:31,551
" Arithmetic -- Level One and Two.''
658
00:58:32,424 --> 00:58:36,121
What nerve.
They really take us for a trash can.
659
00:58:36,194 --> 00:58:38,128
- Don't you think?
- I don't know.
660
00:58:40,098 --> 00:58:43,795
Did you notice that Mrs. Lantier
reeks of old tobacco?
661
00:58:43,868 --> 00:58:46,428
And the priest smells like pee.
662
00:58:49,340 --> 00:58:51,274
My father stank of pee too.
663
00:58:57,482 --> 00:59:01,111
Evening, Sophie. The party's over.
I hope we haven't left you too much work.
664
00:59:01,186 --> 00:59:02,983
Evening, miss.
665
00:59:03,588 --> 00:59:05,317
- Happy birthday.
- Thanks.
666
00:59:05,390 --> 00:59:07,756
- Sophie told me.
- Have a good evening.
667
00:59:09,861 --> 00:59:11,624
This way.
668
00:59:18,736 --> 00:59:20,067
There.
669
01:00:05,116 --> 01:00:06,777
Quick, turn it on!
670
01:00:09,220 --> 01:00:12,314
Did you put on Channel 2?
No, that's Channel 1 .
671
01:00:16,995 --> 01:00:19,156
Damn commercials!
672
01:00:28,506 --> 01:00:30,474
I had to come all this way
to buy stamps.
673
01:00:30,542 --> 01:00:32,271
It's not my fault.
674
01:00:34,412 --> 01:00:36,039
Miss, look at these letters.
675
01:00:36,114 --> 01:00:38,344
They have been systematically
opened and resealed.
676
01:00:38,416 --> 01:00:40,247
And it's not the first time.
677
01:00:40,852 --> 01:00:42,877
My packages too.
678
01:00:42,954 --> 01:00:45,184
I'm going to have to
file a complaint.
679
01:00:47,625 --> 01:00:52,153
I don't know. They arrive like that.
It's not my fault.
680
01:00:52,230 --> 01:00:53,458
Very well.
681
01:00:53,531 --> 01:00:55,522
An investigation will clarify things.
682
01:00:55,600 --> 01:00:58,592
I'll report that this never happened
with your predecessor.
683
01:00:59,270 --> 01:01:01,636
In any case, you can't prove it.
684
01:01:03,241 --> 01:01:04,936
Look at me.
685
01:01:05,009 --> 01:01:07,273
I can see you just fine.
686
01:01:07,345 --> 01:01:09,973
You went free once for lack of proof.
687
01:01:10,048 --> 01:01:12,380
Don't think it'll be so easy
the second time.
688
01:01:12,450 --> 01:01:16,443
Who do you think you are,
accusing me of opening your mail?
689
01:01:17,322 --> 01:01:19,449
I know more about you
than you do about me.
690
01:01:19,524 --> 01:01:23,483
You read newspaper gossip,
but I know who you and your family are.
691
01:01:23,561 --> 01:01:26,428
Your wife's a whore,
and your first wife was no better!
692
01:01:26,831 --> 01:01:28,389
No wonder she killed herself.
693
01:01:31,302 --> 01:01:32,860
Excuse me.
694
01:01:34,772 --> 01:01:36,740
Did you see that guy?
695
01:01:43,348 --> 01:01:45,077
Did you let her have it?
696
01:01:45,149 --> 01:01:47,049
The woman's crazy.
697
01:01:47,118 --> 01:01:48,881
- Where are you going?
- Soccer.
698
01:02:16,753 --> 01:02:18,448
Hi, Sophie.
Sorry to bother you.
699
01:02:18,521 --> 01:02:21,490
I left a file on my desk
that I really need here.
700
01:02:22,158 --> 01:02:25,616
I'm sending my driver to pick it up.
Could you give it to him?
701
01:02:25,828 --> 01:02:27,489
It's on the left side.
702
01:02:27,563 --> 01:02:28,962
The file says --
703
01:04:13,369 --> 01:04:15,837
- What happened, Sophie?
- I couldn't find it.
704
01:04:15,905 --> 01:04:19,397
It was right under your nose.
No one was here when he came.
705
01:04:19,475 --> 01:04:22,273
- The line went dead.
- I called right back.
706
01:04:22,345 --> 01:04:23,937
It didn't ring.
707
01:04:24,013 --> 01:04:26,140
- I have to go to the kitchen.
- Wait.
708
01:04:26,215 --> 01:04:28,046
When the driver got here,
no one was in.
709
01:04:28,618 --> 01:04:30,609
I went shopping because
the phone wasn't working.
710
01:04:37,994 --> 01:04:39,655
Is my husband home?
711
01:04:41,864 --> 01:04:43,297
Here you are.
712
01:04:43,366 --> 01:04:47,427
Your hired help
is getting on my nerves.
713
01:04:47,503 --> 01:04:49,494
She's not a secretary, George.
714
01:04:49,572 --> 01:04:51,301
She's simply a maid.
715
01:04:51,374 --> 01:04:54,866
You don't have to be Einstein
to find a file on a desk.
716
01:04:54,944 --> 01:04:57,640
She hangs up on me and takes off.
Unbelievable.
717
01:04:58,181 --> 01:05:01,275
That's how she is.
There are certain things she can't do.
718
01:05:02,318 --> 01:05:06,721
Ordering, phoning and
tidying books are beyond her.
719
01:05:06,789 --> 01:05:09,314
Excuse me, but the house is perfect.
720
01:05:09,392 --> 01:05:11,292
I excuse you.
721
01:05:11,360 --> 01:05:13,191
But I'm getting fed up.
722
01:05:14,096 --> 01:05:15,927
Don't you see that she's changed?
723
01:05:16,599 --> 01:05:18,464
Sometimes she's really insolent.
724
01:05:19,368 --> 01:05:21,598
And she seems to be here
less and less.
725
01:05:22,538 --> 01:05:26,838
Listen, dear, I don't want
to start this all over again.
726
01:05:26,909 --> 01:05:29,070
It's not a question of that.
727
01:05:29,145 --> 01:05:30,578
But no one's irreplaceable.
728
01:05:30,746 --> 01:05:32,270
That's true...
729
01:05:33,282 --> 01:05:35,045
but it was so hard finding her.
730
01:05:35,117 --> 01:05:37,779
I've got to get back to my meeting.
731
01:05:37,854 --> 01:05:39,253
Poor darling.
732
01:05:39,322 --> 01:05:41,119
I hope it won't be long.
733
01:05:41,657 --> 01:05:43,215
Eat without me.
734
01:05:43,292 --> 01:05:47,490
- We're watching a movie tonight.
- TV dinners?
735
01:05:49,398 --> 01:05:51,161
- Without me?
- Without you.
736
01:05:51,234 --> 01:05:52,997
A good movie, too.
737
01:06:02,845 --> 01:06:04,836
Her omelet was good.
738
01:06:04,914 --> 01:06:06,643
Yeah, great.
739
01:06:07,517 --> 01:06:08,882
Why?
740
01:06:08,951 --> 01:06:11,920
I mean Sophie's a good cook.
741
01:06:11,988 --> 01:06:14,479
Yeah, she is.
That's nothing new.
742
01:06:15,525 --> 01:06:18,050
- What's wrong?
- Nothing.
743
01:06:24,100 --> 01:06:27,627
Do me a favor and get my cigarettes
from the bedroom.
744
01:06:27,703 --> 01:06:29,261
Right now?
745
01:06:29,338 --> 01:06:31,806
- Do you mind?
- Not at all.
746
01:06:52,728 --> 01:06:55,162
- He's odd, isn't he?
- He won't say anything.
747
01:07:02,939 --> 01:07:04,429
Thanks, darling.
748
01:07:17,086 --> 01:07:18,815
You want one?
749
01:07:20,222 --> 01:07:22,190
Make up your mind.
750
01:07:23,059 --> 01:07:24,959
You can smoke in my presence.
751
01:07:26,796 --> 01:07:28,855
Anything to keep you happy.
752
01:07:38,908 --> 01:07:40,773
Something's bothering me.
753
01:07:40,876 --> 01:07:44,869
I don't think George and Sophie
are getting along anymore.
754
01:07:45,615 --> 01:07:47,276
Why do you say that?
755
01:07:47,950 --> 01:07:50,077
He says she's getting complacent.
756
01:07:50,853 --> 01:07:52,582
I hadn't noticed.
757
01:07:52,655 --> 01:07:55,783
- She's upstairs with her friend.
- Her friend?
758
01:07:55,858 --> 01:07:58,088
You know, the postal clerk.
759
01:07:58,794 --> 01:08:00,091
What?
760
01:08:02,131 --> 01:08:03,689
She's here?
761
01:08:05,701 --> 01:08:07,601
George will be furious.
762
01:08:07,670 --> 01:08:09,228
Don't tell him.
763
01:08:10,373 --> 01:08:11,772
You think?
764
01:08:11,841 --> 01:08:13,934
What choice have you got?
765
01:08:20,182 --> 01:08:21,672
I can't.
766
01:08:22,685 --> 01:08:25,916
I can't start hiding things from him.
767
01:08:33,062 --> 01:08:35,189
Why can't things ever be easy?
768
01:08:47,777 --> 01:08:49,904
Can I come and watch
a movie tomorrow?
769
01:08:50,613 --> 01:08:52,342
Just don't let them see you.
770
01:09:22,211 --> 01:09:25,510
I'm afraid I've got something
unpleasant to tell you.
771
01:09:29,685 --> 01:09:33,143
My wife and I don't wish
to interfere with your personal life.
772
01:09:34,557 --> 01:09:36,422
You can see who you want.
773
01:09:37,126 --> 01:09:39,219
But we do not wish
774
01:09:40,196 --> 01:09:42,528
to have your friend
in our house like last night.
775
01:09:44,633 --> 01:09:47,568
- She didn't do anything.
- No discussion.
776
01:09:47,636 --> 01:09:50,730
I won't have someone in my house
777
01:09:50,806 --> 01:09:52,467
who tells lies about my family
778
01:09:53,175 --> 01:09:54,972
and opens my mail.
779
01:09:56,212 --> 01:09:58,737
I can't stop you from seeing her.
780
01:10:00,049 --> 01:10:01,812
That's your business.
781
01:10:03,419 --> 01:10:05,319
Look what you made me do.
782
01:10:10,993 --> 01:10:12,756
You look upset.
783
01:10:14,830 --> 01:10:16,559
It's the maid.
784
01:10:17,533 --> 01:10:20,263
I don't know about you,
but I find her...
785
01:10:21,403 --> 01:10:22,529
Revolting?
786
01:10:23,739 --> 01:10:25,070
Exactly.
787
01:10:26,742 --> 01:10:30,075
If your mother wasn't so anxious
about having the help,
788
01:10:30,146 --> 01:10:32,205
I'd throw her out now.
789
01:10:33,916 --> 01:10:37,511
When are you getting
your scooter back? I'm not a taxi.
790
01:10:41,357 --> 01:10:43,518
- Missed me?
- It's not that.
791
01:10:43,592 --> 01:10:45,992
What? Is the jerk on your back again?
792
01:10:46,061 --> 01:10:47,995
You can't come over anymore.
793
01:10:48,697 --> 01:10:52,133
I knew it.
See how they're using you?
794
01:10:52,668 --> 01:10:55,637
And you keep kissing their feet.
You're a sucker.
795
01:10:55,704 --> 01:10:57,262
Even Melinda calls him a fascist.
796
01:10:57,339 --> 01:10:59,330
His wife picks up men all day long.
797
01:10:59,408 --> 01:11:03,242
In her so-called " gallery.''
You call that a gallery?
798
01:11:03,946 --> 01:11:07,780
And the son's nuts.
He's the one who said I was there.
799
01:11:08,717 --> 01:11:11,686
You can't see whoever you want?
What bullshit!
800
01:11:14,690 --> 01:11:16,180
I won't listen to them.
801
01:11:17,560 --> 01:11:19,289
They're pathetic.
802
01:11:19,361 --> 01:11:21,591
What do they know?
They've got it all.
803
01:11:22,565 --> 01:11:25,534
Their biggest worry
is what color car to buy.
804
01:11:26,535 --> 01:11:30,130
Or which cousin stole
half the inheritance.
805
01:11:32,541 --> 01:11:36,068
I'd be happy with a tenth
of what they have.
806
01:11:37,847 --> 01:11:41,806
I'd have the life I wanted,
instead of just the opposite.
807
01:11:45,054 --> 01:11:47,420
They won't get away with it.
808
01:11:55,231 --> 01:11:56,789
Drop me off here.
809
01:11:56,866 --> 01:12:01,064
I'll drop you off at the door.
No one's here at this hour.
810
01:12:10,145 --> 01:12:12,545
Why's the girl's car here?
811
01:12:13,382 --> 01:12:18,285
Can't hang onto a boyfriend,
so she runs home to daddy.
812
01:12:18,354 --> 01:12:19,912
It's that easy.
813
01:12:21,423 --> 01:12:24,517
Do you know anything?
You must. You never say a word.
814
01:12:28,998 --> 01:12:31,933
I'll drop you off here
so you don't get in more trouble.
815
01:12:33,235 --> 01:12:35,260
Find out what you can.
816
01:12:38,774 --> 01:12:40,799
Then tell me... for once.
817
01:12:43,145 --> 01:12:44,874
See you later.
818
01:13:09,204 --> 01:13:11,695
I stopped by to make a few calls.
It's cheaper.
819
01:13:12,908 --> 01:13:14,808
I have to call England.
Jeremy's there.
820
01:13:15,744 --> 01:13:17,075
They're not expecting you.
821
01:13:18,614 --> 01:13:20,172
I'll call now.
822
01:13:59,755 --> 01:14:00,779
Hi.
823
01:14:01,623 --> 01:14:04,057
How are you?
Hanging in there?
824
01:14:04,126 --> 01:14:07,118
I'm fine.
But I'd rather be with you.
825
01:14:07,629 --> 01:14:09,529
How are you?
826
01:14:10,399 --> 01:14:12,264
Listen, I've got a problem.
827
01:14:12,968 --> 01:14:14,868
- Is it serious?
- Kind of.
828
01:14:16,238 --> 01:14:17,967
I'm 1 0 days late.
829
01:14:20,476 --> 01:14:23,604
- Has that ever happened before?
- Never. This is the first time.
830
01:14:23,679 --> 01:14:25,704
I'm sure I'm pregnant.
I feel nauseous.
831
01:14:26,715 --> 01:14:30,879
Don't panic.
First buy a pregnancy test.
832
01:14:30,953 --> 01:14:34,218
If it's positive,
we'll have a few weeks to think.
833
01:14:34,890 --> 01:14:36,551
If you want an abortion,
834
01:14:37,559 --> 01:14:40,187
or if you want to keep it,
I'm with you.
835
01:14:40,696 --> 01:14:42,630
How do you feel about it?
836
01:14:42,698 --> 01:14:44,825
I don't know.
I need to think.
837
01:14:44,900 --> 01:14:47,801
I'm notjumping forjoy.
It's too early.
838
01:14:48,670 --> 01:14:51,366
But I swear I'll stand by you.
839
01:14:51,440 --> 01:14:53,465
If my dad find's out, he'll go crazy.
840
01:14:54,076 --> 01:14:55,805
You're overreacting.
841
01:14:55,878 --> 01:14:57,709
You don't understand.
842
01:14:57,780 --> 01:14:59,509
He's obsessed with sex education.
843
01:15:00,215 --> 01:15:03,013
He's talked about birth control
since I was 1 2.
844
01:15:03,719 --> 01:15:06,415
He thinks it could happen
to anyone but me.
845
01:15:07,456 --> 01:15:09,185
Plus I'm on his health plan.
846
01:15:09,892 --> 01:15:12,690
If I have an abortion,
he'll find out and disown me.
847
01:15:13,829 --> 01:15:14,955
That's not true.
848
01:15:15,130 --> 01:15:18,395
Anyway, what matters
is you and me, not your dad.
849
01:15:18,467 --> 01:15:22,096
We'll talk it over together
and decide what to do.
850
01:15:22,171 --> 01:15:24,605
- Then I'll talk to him. Okay?
- Okay.
851
01:15:26,341 --> 01:15:28,741
- Will you call me tomorrow?
- Okay. I will.
852
01:15:29,978 --> 01:15:31,707
I love you, Melinda.
853
01:15:31,780 --> 01:15:33,714
We will have kids.
854
01:15:33,782 --> 01:15:36,615
If not this time, we'll try again.
Don't worry.
855
01:15:37,853 --> 01:15:39,753
I love you too. I'll call you.
856
01:15:54,703 --> 01:15:56,796
You'll strain your eyes.
857
01:15:56,872 --> 01:15:58,806
How about some tea?
858
01:15:58,874 --> 01:16:00,398
Why not?
859
01:16:00,742 --> 01:16:03,233
Catherine said Dad won't let
your friend come over.
860
01:16:04,613 --> 01:16:05,944
That's right.
861
01:16:06,014 --> 01:16:07,982
He ought to let you
see who you want.
862
01:16:08,684 --> 01:16:12,142
Dad always thinks he knows what's best.
It's so fascist.
863
01:16:12,855 --> 01:16:16,450
Jeanne and I help out at the church.
864
01:16:16,525 --> 01:16:18,755
I know. You told me.
865
01:16:19,695 --> 01:16:22,687
- Where are the tea cups?
- In the dish drainer.
866
01:16:25,767 --> 01:16:28,531
If you had a baby,
what would you name it?
867
01:16:28,604 --> 01:16:30,094
I don't know.
868
01:16:31,039 --> 01:16:34,008
I don't like my name.
Sophie's a pretty name.
869
01:16:34,076 --> 01:16:36,408
Did you know it means
"wisdom'' in Greek?
870
01:16:51,059 --> 01:16:52,754
Is there any sugar?
871
01:16:58,667 --> 01:17:00,430
Let's have some fun.
872
01:17:00,502 --> 01:17:02,231
I saw a good quiz.
873
01:17:05,073 --> 01:17:06,665
" Are you a bitch?''
874
01:17:09,344 --> 01:17:11,369
They don't mince words.
875
01:17:11,446 --> 01:17:14,244
" 1 . He says he's in love with a man.
876
01:17:14,316 --> 01:17:16,011
A. You laugh.
877
01:17:16,084 --> 01:17:18,644
B. You make him take an AI DS test.
878
01:17:18,720 --> 01:17:20,415
C. You ask for a divorce.
879
01:17:20,489 --> 01:17:22,684
D. You ask to meet his lover.
880
01:17:22,758 --> 01:17:24,521
E. You all shack up.
881
01:17:24,593 --> 01:17:26,686
F. You try to keep it a secret.''
882
01:17:29,164 --> 01:17:31,155
I know. You ask the questions
883
01:17:31,233 --> 01:17:32,962
to see if I'm a bitch.
884
01:17:33,468 --> 01:17:36,198
- I've got work to do.
- It won't take long.
885
01:17:38,507 --> 01:17:40,168
I don't have my glasses.
886
01:17:46,114 --> 01:17:47,240
There they are.
887
01:17:51,653 --> 01:17:52,779
Here.
888
01:17:57,426 --> 01:17:58,757
Did I upset you?
889
01:17:58,827 --> 01:18:00,260
I'm sorry.
890
01:18:03,298 --> 01:18:04,629
Let's look at fashions.
891
01:18:06,602 --> 01:18:08,331
I like that better.
892
01:18:17,646 --> 01:18:18,977
Are you dyslexic?
893
01:18:24,686 --> 01:18:26,244
I'm sorry.
894
01:18:26,955 --> 01:18:28,217
I mean.
895
01:18:28,290 --> 01:18:29,780
I didn't realize.
896
01:18:29,858 --> 01:18:31,587
You can't read?
897
01:18:35,297 --> 01:18:36,787
You should have told us.
898
01:18:36,865 --> 01:18:38,526
There are lots of people like you.
899
01:18:39,401 --> 01:18:41,335
I can teach you if you'd like.
900
01:18:45,140 --> 01:18:47,973
The other day I saw a show
about it on TV,
901
01:18:48,677 --> 01:18:50,406
about illiteracy.
902
01:18:51,280 --> 01:18:53,248
There was a doctor.
903
01:18:53,315 --> 01:18:56,045
She said she had ways
to help people like you,
904
01:18:56,118 --> 01:18:57,483
and even older than you.
905
01:18:57,552 --> 01:19:00,146
She wrote a book.
Dad could send you to see her in Paris.
906
01:19:03,358 --> 01:19:05,792
If you say a word to anybody,
907
01:19:05,861 --> 01:19:07,522
I'll tell your dad you're pregnant.
908
01:19:07,596 --> 01:19:08,654
What?
909
01:19:08,730 --> 01:19:10,254
If you talk, I'll tell.
910
01:19:11,166 --> 01:19:13,566
I'm not the bitch. You are.
911
01:19:14,803 --> 01:19:16,634
Mind your own business.
912
01:20:45,127 --> 01:20:46,651
Hi, George.
913
01:20:52,000 --> 01:20:54,662
Sophie, we're home.
914
01:21:01,810 --> 01:21:03,368
Where's Melinda?
915
01:21:07,549 --> 01:21:10,575
My little girl.
What a nice surprise.
916
01:21:11,720 --> 01:21:13,278
What's wrong?
917
01:21:18,860 --> 01:21:21,124
I'll leave you.
918
01:21:21,196 --> 01:21:22,891
No, please stay.
919
01:21:22,964 --> 01:21:25,228
I have to tell you something.
920
01:21:52,494 --> 01:21:54,485
What terrible thing did you find out?
921
01:21:55,363 --> 01:21:57,160
She's illiterate.
922
01:21:58,433 --> 01:21:59,457
What?
923
01:22:00,569 --> 01:22:02,298
It can't be true.
924
01:22:03,371 --> 01:22:04,929
Of course.
925
01:22:06,575 --> 01:22:08,304
We should have known.
926
01:22:09,144 --> 01:22:10,873
I admit I never thought of it.
927
01:22:12,981 --> 01:22:15,609
- How can that still exist?
- Well, it does.
928
01:22:15,684 --> 01:22:18,175
Imagine being so ashamed.
929
01:22:18,820 --> 01:22:21,618
Still, it's no excuse for blackmail.
930
01:22:23,291 --> 01:22:25,156
I'm sorry, but she's fired.
931
01:22:27,963 --> 01:22:30,796
Yes. We can't ignore this.
932
01:22:31,500 --> 01:22:35,027
What a pair. One can't read at all,
and the other reads our mail.
933
01:22:36,004 --> 01:22:37,494
Well, kids.
934
01:22:45,847 --> 01:22:48,213
You know why I'm here.
Melinda told me everything.
935
01:22:50,252 --> 01:22:53,119
I'm sorry,
but I won't tolerate blackmail.
936
01:22:54,890 --> 01:22:56,619
I know life is hard.
937
01:22:57,993 --> 01:23:02,862
And if you're illiterate,
you're certainly not completely to blame.
938
01:23:03,865 --> 01:23:05,856
I feel sorry for you in a way.
939
01:23:06,601 --> 01:23:10,264
But blackmail? No.
940
01:23:11,239 --> 01:23:12,968
That I can't tolerate.
941
01:23:16,745 --> 01:23:19,714
I'm turning this off.
Are you even interested?
942
01:23:20,348 --> 01:23:22,373
I could throw you out tonight,
you know.
943
01:23:23,718 --> 01:23:25,379
We have no contract.
944
01:23:27,889 --> 01:23:29,754
I don't want to be too hard.
945
01:23:30,625 --> 01:23:33,560
You can keep your room for a week.
946
01:23:35,897 --> 01:23:38,161
Let's see. Today's Thursday.
947
01:23:39,668 --> 01:23:42,034
I want you out in a week.
948
01:23:43,672 --> 01:23:44,764
Understood?
949
01:23:48,243 --> 01:23:51,804
You'll get your work records
with your payment.
950
01:23:51,880 --> 01:23:55,281
But I don't want any calls
asking for references.
951
01:23:57,018 --> 01:23:58,986
That's in your best interest.
952
01:24:00,455 --> 01:24:03,913
Of course, if you find something sooner,
don't hesitate to go.
953
01:24:03,992 --> 01:24:06,688
The sooner you leave, the better.
954
01:24:08,129 --> 01:24:11,462
Naturally, you're relieved
of your duties.
955
01:24:16,571 --> 01:24:18,129
Good night.
956
01:24:43,131 --> 01:24:45,599
- They're so slow.
- What is it?
957
01:24:45,667 --> 01:24:47,692
Hello, ma'am.
We're collecting for the church.
958
01:24:47,769 --> 01:24:49,964
We're here to help you
remember your fellow man.
959
01:24:50,038 --> 01:24:53,974
If you have any old clothes
or cans of food you'd care to donate...
960
01:24:54,042 --> 01:24:56,670
The priest usually comes by.
961
01:24:56,745 --> 01:24:58,235
Well, this time it's us.
962
01:24:58,313 --> 01:25:01,476
- The priest is in choir practice.
- Come in.
963
01:25:02,150 --> 01:25:05,449
- Who is it?
- The girls from the church.
964
01:25:06,554 --> 01:25:09,148
- We put some things aside.
- Should I get them?
965
01:25:09,224 --> 01:25:11,158
No, I'll handle it.
966
01:25:12,193 --> 01:25:14,286
I put this aside.
967
01:25:14,362 --> 01:25:17,126
You always come around
the same time of year.
968
01:25:17,899 --> 01:25:19,730
Looks like a pile of trash.
969
01:25:20,735 --> 01:25:21,861
What?
970
01:25:21,936 --> 01:25:24,700
We're not the city dump, you know.
971
01:25:26,775 --> 01:25:28,834
- What are you doing?
- Sorting.
972
01:25:30,178 --> 01:25:31,736
Come and help.
973
01:25:33,081 --> 01:25:34,844
This one -- out it goes.
974
01:25:37,585 --> 01:25:39,348
Just look at this.
975
01:25:42,791 --> 01:25:44,019
This stinks.
976
01:25:44,092 --> 01:25:46,993
We can keep this.
It's not too bad.
977
01:25:48,563 --> 01:25:49,495
Honestly.
978
01:25:52,267 --> 01:25:55,395
This has expired.
Are you trying to poison the poor?
979
01:25:56,971 --> 01:25:58,905
- What is it?
- Come and see.
980
01:26:04,112 --> 01:26:07,309
The rest is trash.
Thanks. See you next year.
981
01:26:09,684 --> 01:26:11,743
I'll call the church.
You'll see!
982
01:26:11,820 --> 01:26:13,879
Next time, keep your junk!
983
01:26:15,657 --> 01:26:16,715
Heathens!
984
01:26:17,492 --> 01:26:19,790
That's it for today.
Deliver this stuff and we're done.
985
01:26:19,861 --> 01:26:21,488
We had a laugh, huh?
986
01:26:24,232 --> 01:26:26,564
Did you finally get Sundays off?
987
01:26:26,634 --> 01:26:28,295
They fired me.
988
01:26:31,439 --> 01:26:32,997
Fired you?
989
01:26:33,074 --> 01:26:34,632
The bastards!
990
01:26:35,510 --> 01:26:37,171
I knew it.
991
01:26:39,347 --> 01:26:41,281
- Was it Melinda?
- Yeah.
992
01:26:43,952 --> 01:26:45,681
Damn car!
993
01:26:45,754 --> 01:26:48,052
The battery short-circuits.
994
01:26:50,258 --> 01:26:52,249
Tell me everything.
995
01:26:52,327 --> 01:26:54,420
First we'll drop this off.
996
01:27:02,670 --> 01:27:04,228
This stinks!
997
01:27:07,175 --> 01:27:08,199
Okay.
998
01:27:16,651 --> 01:27:18,312
Ah, there you are.
999
01:27:18,386 --> 01:27:22,288
We collected this.
It's all good. We made sure.
1000
01:27:22,891 --> 01:27:24,586
Put it in the corner.
1001
01:27:25,460 --> 01:27:27,291
The priest wants to see you.
1002
01:27:30,398 --> 01:27:32,832
Father, it's Jeanne and Sophie.
1003
01:27:34,502 --> 01:27:36,026
Coming.
1004
01:27:38,139 --> 01:27:39,697
Here you are.
1005
01:27:39,774 --> 01:27:42,902
I have something
very serious to say.
1006
01:27:42,977 --> 01:27:47,505
I suppose you do what you can,
as well as you can.
1007
01:27:47,582 --> 01:27:52,576
But we can no longer accept
the way you behave.
1008
01:27:53,588 --> 01:27:55,488
We're very tolerant.
1009
01:27:56,257 --> 01:27:59,420
We can't expect too much
from volunteers.
1010
01:28:00,995 --> 01:28:04,328
But our reputation is at risk,
1011
01:28:04,399 --> 01:28:06,833
and your behavior is unacceptable.
1012
01:28:07,802 --> 01:28:09,235
We've had complaints.
1013
01:28:10,271 --> 01:28:12,535
And I must say I can hardly believe
1014
01:28:12,607 --> 01:28:14,199
what I've heard.
1015
01:28:15,109 --> 01:28:20,172
I don't know what got into you,
but you've gone too far.
1016
01:28:21,716 --> 01:28:24,150
In a word,
1017
01:28:24,219 --> 01:28:26,813
we no longer want you
working with us.
1018
01:28:31,693 --> 01:28:33,820
You don't want our help?
1019
01:28:37,498 --> 01:28:40,058
Maybe you should get some help.
1020
01:28:40,134 --> 01:28:42,102
A very good idea.
1021
01:28:42,170 --> 01:28:43,159
Bye.
1022
01:28:48,476 --> 01:28:50,205
He scurries and scurries
1023
01:28:50,278 --> 01:28:53,441
The ferret in the woods
1024
01:28:53,948 --> 01:28:55,347
He screws, he screws
1025
01:28:55,416 --> 01:28:57,509
Our father, the priest
1026
01:28:57,585 --> 01:28:59,314
With Mrs. Lantier
1027
01:28:59,387 --> 01:29:00,786
You think so?
1028
01:29:00,855 --> 01:29:02,345
Well, well.
1029
01:29:03,024 --> 01:29:05,925
- Don't you think?
- Tell me how they fired you.
1030
01:29:05,994 --> 01:29:09,589
- There's nothing to say.
- You never spill the beans, do you?
1031
01:29:10,632 --> 01:29:13,226
Come on.
Let's eat at my place.
1032
01:29:13,301 --> 01:29:14,859
Yes, I'm hungry.
1033
01:29:15,970 --> 01:29:18,700
I'm not even sure I've got any food.
1034
01:29:19,807 --> 01:29:21,536
I love your coffee maker.
1035
01:29:24,245 --> 01:29:26,304
Why stay with the bastards?
1036
01:29:26,381 --> 01:29:28,645
You'll have no trouble finding work.
1037
01:29:28,716 --> 01:29:30,581
In the meantime, you can stay here.
1038
01:29:30,652 --> 01:29:33,018
- Think so?
- Yeah.
1039
01:29:33,087 --> 01:29:34,645
It'll be a laugh.
1040
01:29:34,722 --> 01:29:36,587
We'll go get your stuff later.
1041
01:29:36,658 --> 01:29:37,590
Okay?
1042
01:29:51,439 --> 01:29:53,464
- Melinda's pregnant.
- Really?
1043
01:29:53,541 --> 01:29:55,839
- Were they upset?
- I don't know.
1044
01:29:55,910 --> 01:29:57,537
How did you find out?
1045
01:30:01,182 --> 01:30:03,116
It's no problem for them, anyway.
1046
01:30:04,385 --> 01:30:06,319
Keep it or get rid of it,
no problem.
1047
01:30:12,694 --> 01:30:14,491
Too bad there's no food.
1048
01:30:17,665 --> 01:30:18,324
Great meal.
1049
01:30:19,767 --> 01:30:22,099
Please, dear.
It's just ham and salad.
1050
01:30:22,170 --> 01:30:23,899
Wasn't the salad perfect?
1051
01:30:25,473 --> 01:30:27,566
Don't push it.
Melinda made it.
1052
01:30:27,642 --> 01:30:30,475
I'm not pushing it.
It was perfect.
1053
01:30:31,746 --> 01:30:33,941
The concert starts in 1 0 minutes.
1054
01:30:34,015 --> 01:30:35,573
Hurry up.
1055
01:30:35,650 --> 01:30:37,618
Come on. Move it.
1056
01:30:38,152 --> 01:30:41,485
Let's move the TV
into the library for the stereo.
1057
01:30:41,556 --> 01:30:43,285
How do we move this thing?
1058
01:30:43,358 --> 01:30:45,986
It rolls and there's an extension.
1059
01:30:46,060 --> 01:30:48,722
You decided to join us after all?
1060
01:30:48,796 --> 01:30:49,922
I like opera.
1061
01:30:49,998 --> 01:30:51,727
Can I tape this?
1062
01:30:51,799 --> 01:30:53,664
Sure. I'll set it up.
1063
01:30:53,735 --> 01:30:55,862
What impressive handiwork.
1064
01:30:55,937 --> 01:30:57,302
You bully!
1065
01:30:58,072 --> 01:30:59,733
It's connected.
1066
01:30:59,807 --> 01:31:04,141
I hopeJeremy doesn't call
during the second act.
1067
01:31:04,212 --> 01:31:07,670
He called twice. The blessed event
isn't for tomorrow.
1068
01:31:08,516 --> 01:31:13,681
I found the Italian-French
bilingual score for the opera.
1069
01:31:13,755 --> 01:31:15,313
It's in the CD.
1070
01:31:15,390 --> 01:31:16,948
It's not the same.
1071
01:31:19,761 --> 01:31:21,490
Mozart, here we come.
1072
01:31:21,562 --> 01:31:23,530
- Is it recording?
- Yes.
1073
01:31:57,665 --> 01:32:00,793
When I was pregnant and all alone,
1074
01:32:00,868 --> 01:32:03,302
nobody was there to dry my tears
1075
01:32:03,805 --> 01:32:07,036
or to tell me what to do,
where to go for an abortion.
1076
01:32:07,542 --> 01:32:10,807
But I wanted it. I wasn't afraid
to raise it on my own.
1077
01:32:11,712 --> 01:32:14,875
The cops who accused me
of letting her die on purpose
1078
01:32:14,949 --> 01:32:18,749
should've known I could've
gotten rid of her from the start.
1079
01:32:21,522 --> 01:32:23,683
She never cried.
She stayed in her corner.
1080
01:32:25,159 --> 01:32:27,992
Even if she ran out of food,
she didn't complain.
1081
01:32:31,966 --> 01:32:35,732
She was almost four.
Just 1 2 days short of it.
1082
01:32:37,472 --> 01:32:39,463
I came in carrying some bags.
1083
01:32:40,708 --> 01:32:42,437
I felt something against my leg.
1084
01:32:42,977 --> 01:32:46,344
I didn't know it was her.
I got scared.
1085
01:32:46,414 --> 01:32:49,144
It was a reflex.
I kicked to get it off me.
1086
01:32:50,651 --> 01:32:52,983
It was winter.
The wood stove was on.
1087
01:32:53,054 --> 01:32:56,046
There were two rooms.
I took the bags into the kitchen.
1088
01:32:57,058 --> 01:33:01,119
I was putting things away.
I can't remember too well.
1089
01:33:02,163 --> 01:33:05,997
When I came back into the room,
I saw her up against the stove.
1090
01:33:07,168 --> 01:33:09,398
She wasn't moving.
Her cheek was all blistered.
1091
01:33:11,606 --> 01:33:14,166
I panicked.
I don't know what I did.
1092
01:33:15,543 --> 01:33:17,670
Then I went to the neighbor's.
1093
01:33:17,745 --> 01:33:19,542
I'd hoped the bitch would help me,
1094
01:33:19,614 --> 01:33:21,844
but all she said was,
"What have you done?''
1095
01:33:23,584 --> 01:33:26,382
She's the one
who called the police.
1096
01:33:26,454 --> 01:33:28,718
I sat in the corner,
unable to do a thing.
1097
01:33:30,124 --> 01:33:33,116
I explained everything to the police,
but they wouldn't believe me.
1098
01:33:33,194 --> 01:33:34,855
They took me to prison.
1099
01:33:36,898 --> 01:33:41,426
I could never figure out
what the judge was thinking.
1100
01:33:42,837 --> 01:33:44,668
Maybe nothing at all.
1101
01:33:49,710 --> 01:33:51,439
Then came the verdict.
1102
01:33:53,281 --> 01:33:55,545
I think the judge believed me.
He wasn't hard on me.
1103
01:33:56,617 --> 01:33:59,711
He said there was no proof
that I was lying.
1104
01:34:00,254 --> 01:34:03,485
He said it was a terrible accident.
1105
01:34:04,725 --> 01:34:06,625
So they let me go.
1106
01:34:11,799 --> 01:34:13,926
The post office gave me my job back.
1107
01:34:14,802 --> 01:34:17,771
They transferred me here from Rennes
1108
01:34:17,838 --> 01:34:20,432
to avoid gossip and things like that.
1109
01:34:29,483 --> 01:34:31,348
What about your old man?
1110
01:34:37,959 --> 01:34:39,449
Stop here.
1111
01:34:39,527 --> 01:34:41,654
Why? We're getting your stuff.
1112
01:34:41,729 --> 01:34:43,287
I'm asking you.
1113
01:34:43,364 --> 01:34:45,389
Are you still afraid of them?
1114
01:34:58,946 --> 01:35:01,210
Come on. Hurry up.
1115
01:36:15,189 --> 01:36:18,056
- Want some hot chocolate?
- Yeah, okay.
1116
01:37:00,634 --> 01:37:02,158
Hands up!
1117
01:37:08,976 --> 01:37:10,876
They must like hunting.
1118
01:37:10,945 --> 01:37:12,503
They sure do.
1119
01:37:14,582 --> 01:37:17,380
- Let's go upstairs.
- No, let me.
1120
01:38:04,999 --> 01:38:06,967
They've been screwing!
1121
01:38:07,501 --> 01:38:08,525
Hold this.
1122
01:38:13,174 --> 01:38:14,903
Take that, bitch!
1123
01:38:15,676 --> 01:38:17,610
They'll know it's us.
1124
01:38:17,678 --> 01:38:19,771
You too.
So she won't be jealous.
1125
01:38:21,182 --> 01:38:22,979
How about some chocolate?
1126
01:38:24,819 --> 01:38:27,515
Hang on. We have to pour it.
1127
01:38:35,262 --> 01:38:37,457
- Anyone for coffee?
- I'm taping it.
1128
01:38:37,531 --> 01:38:39,294
Wait till the intermission.
1129
01:38:50,845 --> 01:38:53,336
Come on, clothes.
Come on!
1130
01:39:01,922 --> 01:39:03,651
Come on, beauty.
1131
01:39:06,260 --> 01:39:07,921
Come on, dress.
1132
01:39:12,867 --> 01:39:14,027
Trash.
1133
01:40:01,615 --> 01:40:02,673
No more phone.
1134
01:40:08,522 --> 01:40:10,990
- What do we do now?
- I don't know.
1135
01:40:12,026 --> 01:40:13,755
Let's scare them.
1136
01:40:16,897 --> 01:40:18,455
How does this work?
1137
01:40:18,532 --> 01:40:20,466
No, not like that.
1138
01:40:20,534 --> 01:40:22,434
I saw him do it.
1139
01:40:22,503 --> 01:40:25,165
- You have hidden talents.
- I know where the bullets are.
1140
01:40:32,880 --> 01:40:35,576
- You're gonna break it!
- You're supposed to.
1141
01:40:39,486 --> 01:40:41,249
You stick those inside?
1142
01:40:55,869 --> 01:40:57,530
How do you like it?
1143
01:40:58,172 --> 01:41:02,700
It's very consistent.
No one's stealing the show.
1144
01:41:03,143 --> 01:41:05,577
Did you hear any noises earlier?
1145
01:41:05,646 --> 01:41:07,443
Sophie must be sneaking back in.
1146
01:41:07,514 --> 01:41:09,505
She's creeping back in.
1147
01:41:09,583 --> 01:41:11,448
I thought I heard glass breaking.
1148
01:41:11,518 --> 01:41:14,043
No. It was the opera, the stereo.
1149
01:41:17,291 --> 01:41:19,122
Are you dozing?
1150
01:41:19,860 --> 01:41:23,694
No,just thinking.
Digesting what I heard.
1151
01:41:27,167 --> 01:41:28,896
What was that?
1152
01:41:32,106 --> 01:41:33,835
I think that postal clerk is here.
1153
01:41:34,842 --> 01:41:36,833
You think? I'll go see.
1154
01:41:36,910 --> 01:41:39,879
- Let them say their good-byes.
- I'll be back in a minute.
1155
01:41:39,947 --> 01:41:42,541
Don't go. You'll miss
the start of the second act.
1156
01:42:02,136 --> 01:42:03,899
What the hell is going on?
1157
01:42:03,971 --> 01:42:07,407
Put those down right now
or I'll call the police.
1158
01:42:07,474 --> 01:42:10,068
I told you to keep out.
1159
01:42:26,760 --> 01:42:28,421
His goose is cooked.
1160
01:42:29,897 --> 01:42:32,388
What was that, a gunshot?
1161
01:42:32,466 --> 01:42:34,434
It's the postal clerk's old wreck.
1162
01:42:39,173 --> 01:42:41,107
This is my favorite part.
1163
01:42:42,376 --> 01:42:44,537
What's George up to?
1164
01:42:44,611 --> 01:42:47,102
He just shot those two loonies.
1165
01:42:53,120 --> 01:42:55,918
Go and see, Gilles.
I'm worried.
1166
01:42:55,989 --> 01:42:58,048
Quiet. He's just throwing them out.
1167
01:43:11,038 --> 01:43:12,767
Come on. Let's go.
1168
01:43:58,552 --> 01:44:00,452
Go and see, Gilles.
1169
01:44:00,521 --> 01:44:01,954
Please.
1170
01:44:12,065 --> 01:44:14,659
- Where's my husband?
- He's dead.
1171
01:45:35,649 --> 01:45:37,014
Good.
1172
01:45:46,026 --> 01:45:47,186
Well done.
1173
01:45:49,563 --> 01:45:51,292
I have to go.
1174
01:45:51,365 --> 01:45:52,923
You know what to do?
1175
01:45:53,000 --> 01:45:54,558
I'll clean up.
1176
01:45:55,269 --> 01:45:57,134
Afterwards,
you'll need to call the police.
1177
01:45:57,838 --> 01:45:59,567
Say you found it like this.
1178
01:45:59,640 --> 01:46:01,631
They won't be able to prove anything.
1179
01:46:09,216 --> 01:46:10,774
I'll take this.
1180
01:46:11,952 --> 01:46:13,715
I like it.
1181
01:46:13,787 --> 01:46:17,086
That's Melinda's.
Jeremy gave it to her for her birthday.
1182
01:46:17,157 --> 01:46:19,591
Exactly. She won't be needing it.
1183
01:46:33,740 --> 01:46:35,298
Bye now.
1184
01:47:49,449 --> 01:47:51,178
Shit!
1185
01:49:33,753 --> 01:49:36,586
The car was in the middle
of the road with no lights on.
1186
01:49:36,656 --> 01:49:38,487
Right there at the curve.
1187
01:49:38,558 --> 01:49:41,857
By the time we saw it,
it was too late to avoid it.
1188
01:49:41,928 --> 01:49:43,156
The poor thing.
1189
01:49:43,230 --> 01:49:46,631
I understand, Father.
It was clearly not your fault.
1190
01:49:46,700 --> 01:49:48,964
It was just fate.
1191
01:49:49,035 --> 01:49:50,559
The poor child.
1192
01:49:51,371 --> 01:49:52,998
What's this?
1193
01:49:53,840 --> 01:49:55,330
A radio.
1194
01:49:57,711 --> 01:50:00,145
You think now's the time
for that, Crenn?
1195
01:50:12,292 --> 01:50:14,021
Go and see, Gilles.
1196
01:50:14,094 --> 01:50:15,220
Please.
1197
01:50:25,672 --> 01:50:28,140
- Where's my husband?
- He's dead.
1198
01:50:30,777 --> 01:50:31,971
Gilles.!
1199
01:51:37,911 --> 01:51:39,469
Good.
1200
01:51:41,147 --> 01:51:42,580
Well done.
84470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.