Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:07,050
- That day, when I found out
I couldn't have children--
3
00:00:07,094 --> 00:00:09,313
- You pushed me away and ran
into another man's arms.
4
00:00:09,357 --> 00:00:10,619
[dramatic music]
5
00:00:10,662 --> 00:00:12,708
- This is Auggie,
one of my students.
6
00:00:12,751 --> 00:00:14,666
I haven't been able
to reach his foster mom.
7
00:00:14,710 --> 00:00:17,104
- It's too much, and I can't.
8
00:00:17,147 --> 00:00:18,757
- They don't want the sick kid.
9
00:00:18,801 --> 00:00:20,629
- DCFS is gonna start looking
10
00:00:20,672 --> 00:00:22,457
for a new
foster placement tomorrow.
11
00:00:22,500 --> 00:00:25,112
And we'll spend the night
with Auggie.
12
00:00:25,155 --> 00:00:26,504
- You wanna come up?
13
00:00:26,548 --> 00:00:27,636
- I just wonder
if that's a good idea.
14
00:00:27,679 --> 00:00:29,377
There's actually
very little difference
15
00:00:29,420 --> 00:00:30,682
between drug addiction...
16
00:00:30,726 --> 00:00:32,423
- And romance addiction?
17
00:00:32,467 --> 00:00:35,600
Let's go up and discuss it.
18
00:00:37,776 --> 00:00:40,736
Did you really use
all of my floss?
19
00:00:40,779 --> 00:00:42,346
- I told you,
if we're gonna keep doing this,
20
00:00:42,390 --> 00:00:43,347
I need a toothbrush.
21
00:00:43,391 --> 00:00:44,870
- I don't know.
22
00:00:44,914 --> 00:00:46,133
I feel like it gives a guy
23
00:00:46,176 --> 00:00:47,525
too great a sense of security.
24
00:00:47,569 --> 00:00:49,353
- Or does it just
prevent cavities?
25
00:00:49,397 --> 00:00:51,094
- No, that is
a gateway toiletry.
26
00:00:51,138 --> 00:00:52,530
And before I know it,
27
00:00:52,574 --> 00:00:54,097
you're gonna have
your own curling iron here.
28
00:00:54,141 --> 00:00:55,881
You'll have your own loofah.
29
00:00:55,925 --> 00:00:58,101
- You've clearly given this
a great deal of thought.
30
00:00:58,145 --> 00:00:59,363
- Maybe a little bit.
31
00:00:59,407 --> 00:01:00,799
[laughs]
32
00:01:04,455 --> 00:01:07,415
It's been a really good
couple of weeks.
33
00:01:07,458 --> 00:01:09,330
- Yeah, it has.
34
00:01:09,373 --> 00:01:11,158
And not just us.
35
00:01:11,201 --> 00:01:13,551
I mean, you been knocking it
out of the park.
36
00:01:13,595 --> 00:01:17,381
I mean, work,
everything, rehab.
37
00:01:17,425 --> 00:01:19,166
I'm really proud of you.
38
00:01:19,209 --> 00:01:22,169
[tender music]
39
00:01:22,212 --> 00:01:26,738
♪
40
00:01:26,782 --> 00:01:29,350
- Just so you know,
41
00:01:29,393 --> 00:01:31,482
the more you kiss me,
42
00:01:31,526 --> 00:01:32,657
the more it makes me think
43
00:01:32,701 --> 00:01:34,224
I should get you
that toothbrush.
44
00:01:34,268 --> 00:01:35,660
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
45
00:01:35,704 --> 00:01:37,532
Yeah.
- Hmm?
46
00:01:39,664 --> 00:01:42,406
[laughs]
47
00:01:42,450 --> 00:01:44,800
- So what's nice is, as we
progress through the surgery,
48
00:01:44,843 --> 00:01:46,149
we can slide
the retractor down.
49
00:01:46,193 --> 00:01:47,411
There you go.
50
00:01:47,455 --> 00:01:48,847
Go ahead and bring
that blade down.
51
00:01:48,891 --> 00:01:50,501
Now, you wanna keep
the most tension on,
52
00:01:50,545 --> 00:01:51,502
so go ahead and tighten it up.
53
00:01:51,546 --> 00:01:53,765
- Hey, April.
54
00:01:55,724 --> 00:01:56,681
Never mind.
55
00:01:56,725 --> 00:01:59,510
- Ethan!
56
00:01:59,554 --> 00:02:02,383
Ethan.
Hey.
57
00:02:02,426 --> 00:02:03,906
He was just showing me
some new equipment.
58
00:02:03,949 --> 00:02:05,516
- I'm sure he was.
59
00:02:05,560 --> 00:02:07,431
- I'm his Hybrid OR nurse.
You know that.
60
00:02:07,475 --> 00:02:09,259
Learning is part of the job.
- Right.
61
00:02:09,303 --> 00:02:11,261
- What is this?
62
00:02:11,305 --> 00:02:14,177
You're sleeping on the couch?
You want nothing to do with me?
63
00:02:14,221 --> 00:02:15,700
Why do you care?
64
00:02:15,744 --> 00:02:18,703
[dramatic music]
65
00:02:18,747 --> 00:02:25,623
♪
66
00:02:25,667 --> 00:02:28,278
Dr. Marcel, I'm sorry.
- No, it's all good.
67
00:02:28,322 --> 00:02:29,758
I gotta deal
with some inventory anyway.
68
00:02:29,801 --> 00:02:30,846
We'll finish up later.
69
00:02:35,329 --> 00:02:37,244
Morning, Dr. Manning.
- Morning, Crockett.
70
00:02:37,287 --> 00:02:38,680
How's your day?
- Great.
71
00:02:38,723 --> 00:02:40,986
- You realize you
say that every day?
72
00:02:41,030 --> 00:02:42,466
- Every day is great.
73
00:02:42,510 --> 00:02:43,728
- We got two traumas coming in.
74
00:02:43,772 --> 00:02:45,426
Dr. Choi, you're going to two.
75
00:02:45,469 --> 00:02:46,862
Dr. Marcel,
take her to Baghdad.
76
00:02:46,905 --> 00:02:48,298
- Copy.
77
00:02:48,342 --> 00:02:49,821
[alarm blaring]
- What do we got?
78
00:02:49,865 --> 00:02:51,345
- Zach Brand, 15.
79
00:02:51,388 --> 00:02:52,737
Says he fell off an overpass.
80
00:02:52,781 --> 00:02:54,261
- Is that true?
You fell?
81
00:02:54,304 --> 00:02:55,523
- Fractured his left arm.
82
00:02:55,566 --> 00:02:56,741
He's got a pretty good
bruise on his head.
83
00:02:56,785 --> 00:02:58,613
GCS 13, pressure
and heart rate are good.
84
00:02:58,656 --> 00:02:59,962
- All right, Zach.
Any of this hurt?
85
00:03:00,005 --> 00:03:01,790
- [groans]
- All right, he looks stable.
86
00:03:01,833 --> 00:03:04,445
Let's get a chest X-ray
and a pan scan just to be safe.
87
00:03:04,488 --> 00:03:05,663
Let's get ready to transfer.
88
00:03:05,707 --> 00:03:07,448
Oh, wait a second.
89
00:03:07,491 --> 00:03:09,493
Zach, where did
this glass come from?
90
00:03:09,537 --> 00:03:11,016
Zach?
91
00:03:11,060 --> 00:03:12,540
Hey, we'll figure this out.
92
00:03:12,583 --> 00:03:13,584
All right,
let's transfer on my count.
93
00:03:13,628 --> 00:03:15,673
Ready?
One, two, three.
94
00:03:15,717 --> 00:03:18,285
- I've got Terrie Cross,
intubated in the field.
95
00:03:18,328 --> 00:03:20,852
Status post MVC,
car versus divider,
96
00:03:20,896 --> 00:03:24,378
GCS 3T, BP 95/60,
97
00:03:24,421 --> 00:03:27,250
heart rate 130s,
satting at 86%.
98
00:03:27,294 --> 00:03:28,643
- Yeah,
I'm not liking this rhythm.
99
00:03:28,686 --> 00:03:29,992
Get me an EKG with tropes
and trauma labs.
100
00:03:30,035 --> 00:03:31,559
Let's go.
- She's coding.
101
00:03:31,602 --> 00:03:33,517
No pulse.
102
00:03:33,561 --> 00:03:34,736
- Get him up for those scans.
103
00:03:34,779 --> 00:03:35,998
I'll check in as soon
as you're back.
104
00:03:36,041 --> 00:03:37,695
[tense music]
105
00:03:37,739 --> 00:03:39,262
- Here we go.
106
00:03:39,306 --> 00:03:40,263
Come on, folks.
We know what this is.
107
00:03:40,307 --> 00:03:41,264
- What's up?
108
00:03:41,308 --> 00:03:42,396
- She's in V-fib.
Let's go.
109
00:03:42,439 --> 00:03:43,484
On my count.
110
00:03:43,527 --> 00:03:45,747
One, two, three.
111
00:03:45,790 --> 00:03:47,401
[machinery beeping]
112
00:03:47,444 --> 00:03:48,924
Give me the paddles.
Charge to 200.
113
00:03:48,967 --> 00:03:50,621
- This could be
a blunt cardiac arrest.
114
00:03:50,665 --> 00:03:52,449
- Charged.
115
00:03:52,493 --> 00:03:53,798
- Open it up.
116
00:03:54,843 --> 00:03:56,323
Clear.
117
00:03:56,366 --> 00:03:57,454
[machinery beeping]
118
00:03:57,498 --> 00:03:58,499
- I got a pulse.
119
00:03:58,542 --> 00:04:00,022
- Sinus tach.
- For now.
120
00:04:00,065 --> 00:04:01,937
What happened?
- Single-vehicle crash.
121
00:04:01,980 --> 00:04:03,373
- Any drugs or alcohol
on board?
122
00:04:03,417 --> 00:04:04,592
- Rapid tox was negative.
123
00:04:04,635 --> 00:04:06,811
- Why'd she hit the median?
Stroke, seizure?
124
00:04:06,855 --> 00:04:08,378
- Wait, wait, wait.
She's got glass shards on her.
125
00:04:08,422 --> 00:04:10,511
So does the kid in Trauma 2.
It's from her windshield.
126
00:04:10,554 --> 00:04:12,643
- How do you know?
- He fell off an overpass.
127
00:04:12,687 --> 00:04:13,644
- And landed on her.
128
00:04:13,688 --> 00:04:16,647
[dramatic music]
129
00:04:16,691 --> 00:04:19,259
♪
130
00:04:27,136 --> 00:04:27,354
.
131
00:04:27,397 --> 00:04:29,094
- No breath sounds on the left.
132
00:04:29,138 --> 00:04:30,052
Let's set her up
for a chest tube.
133
00:04:30,095 --> 00:04:31,488
What do you got?
134
00:04:31,532 --> 00:04:32,533
- Some fluid on the right,
but I can't find her spleen.
135
00:04:32,576 --> 00:04:33,490
- What do you mean
can't find it?
136
00:04:33,534 --> 00:04:35,884
- I mean it's not there.
137
00:04:35,927 --> 00:04:36,885
- It's gotta be
in there somewhere.
138
00:04:36,928 --> 00:04:39,888
[dramatic music]
139
00:04:39,931 --> 00:04:41,281
♪
140
00:04:41,324 --> 00:04:43,152
- Go back up.
141
00:04:44,545 --> 00:04:45,546
Right there.
142
00:04:45,589 --> 00:04:46,547
That's the tip.
143
00:04:46,590 --> 00:04:47,809
- Can't be.
It's too high.
144
00:04:47,852 --> 00:04:49,332
- That's right,
'cause it's in her chest.
145
00:04:49,376 --> 00:04:50,986
All right, she must have
ruptured her diaphragm.
146
00:04:51,029 --> 00:04:53,118
- Chest tubes ready.
- No, she's hypotensive.
147
00:04:53,162 --> 00:04:54,119
We're going
to the Hybrid OR now.
148
00:04:54,163 --> 00:04:55,338
- No, no, no, no.
Stop.
149
00:04:55,382 --> 00:04:56,252
If it's a tension pneumo,
we can't move her
150
00:04:56,296 --> 00:04:57,471
till we decompress the lung.
151
00:04:57,514 --> 00:04:59,168
- There's no time.
I'll do it in the OR.
152
00:04:59,211 --> 00:05:00,387
Let's go.
Come on.
153
00:05:00,430 --> 00:05:02,911
♪
154
00:05:02,954 --> 00:05:05,392
Easy, easy.
155
00:05:05,435 --> 00:05:10,440
♪
156
00:05:10,484 --> 00:05:12,312
- We just wanted
to come say a quick hello
157
00:05:12,355 --> 00:05:13,835
before we finished up
the paperwork.
158
00:05:13,878 --> 00:05:14,879
- Of course.
159
00:05:14,923 --> 00:05:16,446
Maggie, Madeline's found
160
00:05:16,490 --> 00:05:18,100
foster parents for Auggie.
161
00:05:18,143 --> 00:05:19,362
- That's great.
162
00:05:19,406 --> 00:05:20,450
He can't wait to get out
of the hospital.
163
00:05:20,494 --> 00:05:22,409
- [laughs]
164
00:05:22,452 --> 00:05:24,019
- So...
165
00:05:24,062 --> 00:05:26,543
- What a sweet kid.
- [laughs]
166
00:05:26,587 --> 00:05:28,371
- He is.
167
00:05:28,415 --> 00:05:30,852
Except when he doesn't get
his Nutella for breakfast.
168
00:05:30,895 --> 00:05:32,244
Oh, and he doesn't like
169
00:05:32,288 --> 00:05:33,898
anything
but bubblegum toothpaste.
170
00:05:33,942 --> 00:05:36,597
No fruit flavors
and definitely not mint.
171
00:05:36,640 --> 00:05:39,295
- As you can see, Maggie
has become quite attached
172
00:05:39,339 --> 00:05:40,427
in the past couple of weeks.
173
00:05:40,470 --> 00:05:42,080
- We know how it is.
174
00:05:42,124 --> 00:05:44,256
We've been fostering
for 12 years.
175
00:05:44,300 --> 00:05:47,085
- Auggie is going
to a loving family.
176
00:05:47,129 --> 00:05:49,392
So let's cross the Ts,
dot the Is.
177
00:05:49,436 --> 00:05:52,134
Hopefully, you'll be able
to take him home tonight.
178
00:06:01,056 --> 00:06:02,405
- Who's winning?
179
00:06:02,449 --> 00:06:04,625
- We both have
16 life points left.
180
00:06:04,668 --> 00:06:07,236
But as soon as my Jace
uses his Ultimate,
181
00:06:07,279 --> 00:06:08,542
he's toast.
182
00:06:08,585 --> 00:06:09,978
- [chuckles]
183
00:06:10,021 --> 00:06:11,980
I have no idea
what's going on.
184
00:06:12,023 --> 00:06:13,851
- [laughs]
185
00:06:16,071 --> 00:06:19,422
So what did you think
of those people?
186
00:06:19,466 --> 00:06:21,946
- They're nice.
- Yeah?
187
00:06:24,209 --> 00:06:27,125
- I'm sorry, you two,
but I gotta get to school.
188
00:06:27,169 --> 00:06:29,214
Finish this later?
- Wanna drag it out?
189
00:06:29,258 --> 00:06:31,260
- Mm...
190
00:06:31,303 --> 00:06:34,176
I'm good.
[laughter]
191
00:06:34,219 --> 00:06:37,179
Okay, honey.
192
00:06:37,222 --> 00:06:38,920
Keep an eye on this guy.
193
00:06:38,963 --> 00:06:40,922
- Oh, I will.
194
00:06:40,965 --> 00:06:43,011
You mind if I take a look?
195
00:06:43,054 --> 00:06:44,491
- Okay.
- Yeah?
196
00:06:47,407 --> 00:06:49,104
- [winces]
- Ooh.
197
00:06:49,147 --> 00:06:51,193
Your tummy hurt?
- Mm-hmm.
198
00:06:51,236 --> 00:06:54,936
♪
199
00:06:54,979 --> 00:06:56,633
- You getting cold?
200
00:06:56,677 --> 00:06:58,983
You know what I'm gonna do?
201
00:06:59,027 --> 00:07:02,378
I'm gonna ask my friend
Dr. Manning
202
00:07:02,422 --> 00:07:05,120
to come and take a look at you,
203
00:07:05,163 --> 00:07:07,383
just to make sure
everything's all right.
204
00:07:07,427 --> 00:07:08,384
- Okay.
205
00:07:08,428 --> 00:07:10,212
- [sighs]
206
00:07:10,255 --> 00:07:12,693
Meanwhile, why don't
you get some rest?
207
00:07:12,736 --> 00:07:15,435
And when Mr. Campbell comes...
208
00:07:16,697 --> 00:07:18,394
Don't go easy on him.
209
00:07:18,438 --> 00:07:19,917
- [chuckles]
210
00:07:19,961 --> 00:07:26,968
♪
211
00:07:31,451 --> 00:07:33,235
- Hey, Zach.
212
00:07:33,278 --> 00:07:34,541
So we got your scans back.
213
00:07:34,584 --> 00:07:36,238
Good news.
It's just a simple fracture.
214
00:07:36,281 --> 00:07:37,413
- Okay.
215
00:07:37,457 --> 00:07:39,328
- And your parents
are on their way.
216
00:07:41,069 --> 00:07:42,244
- [sighs]
217
00:07:42,287 --> 00:07:43,463
- Mind if I check your eyes?
218
00:07:46,727 --> 00:07:49,120
So...
219
00:07:49,164 --> 00:07:52,515
how did you go over
the edge of that overpass?
220
00:07:52,559 --> 00:07:54,952
- The railing was kinda low,
I guess.
221
00:07:54,996 --> 00:07:56,606
[tense music]
222
00:07:56,650 --> 00:07:58,652
- Okay.
223
00:07:58,695 --> 00:08:00,523
But, uh...
224
00:08:00,567 --> 00:08:04,048
I mean, were you fooling around
with your friends?
225
00:08:04,092 --> 00:08:05,397
You lose your balance?
226
00:08:05,441 --> 00:08:07,530
♪
227
00:08:07,574 --> 00:08:09,097
- Could--
could we do this later?
228
00:08:09,140 --> 00:08:11,360
My--my head really hurts.
229
00:08:11,403 --> 00:08:13,101
- Sure.
230
00:08:13,144 --> 00:08:15,103
But I do wanna make sure
that you're okay
231
00:08:15,146 --> 00:08:18,149
and that something like this
doesn't happen again.
232
00:08:18,193 --> 00:08:19,411
So...
233
00:08:19,455 --> 00:08:21,109
I'll have
another doctor come in
234
00:08:21,152 --> 00:08:23,328
and see you in a bit, okay?
235
00:08:23,372 --> 00:08:25,592
Maybe you'll feel
up to talking then.
236
00:08:25,635 --> 00:08:32,642
♪
237
00:08:34,209 --> 00:08:35,993
- I have to ask.
238
00:08:36,037 --> 00:08:38,561
- Do I think he jumped?
Yeah, I do.
239
00:08:38,605 --> 00:08:40,171
- We're out looking
for witnesses now,
240
00:08:40,215 --> 00:08:41,695
but if he did jump,
241
00:08:41,738 --> 00:08:44,175
we'll have to arrest him
for vehicular endangerment
242
00:08:44,219 --> 00:08:46,395
and possibly manslaughter.
- Easy, Rosado.
243
00:08:46,438 --> 00:08:48,310
If Zach attempted suicide,
244
00:08:48,353 --> 00:08:50,312
first thing that happens,
we put him on a psych hold.
245
00:08:50,355 --> 00:08:51,748
Hey, Trini.
246
00:08:51,792 --> 00:08:53,489
Call Dr. Charles.
Tell him we need a consult.
247
00:08:53,533 --> 00:09:00,496
♪
248
00:09:01,323 --> 00:09:02,454
- What do we got?
249
00:09:02,498 --> 00:09:04,108
- Marcie Burton,
19 weeks pregnant
250
00:09:04,152 --> 00:09:05,370
with mild vaginal bleeding,
vitals stable.
251
00:09:05,414 --> 00:09:06,633
- Okay, thanks.
252
00:09:06,676 --> 00:09:08,373
- I called the ambulance
just to be safe.
253
00:09:08,417 --> 00:09:10,158
- Good.
Hi, Marcie.
254
00:09:10,201 --> 00:09:12,334
I'm Dr. Halstead.
This is student doctor Curry.
255
00:09:12,377 --> 00:09:13,640
- I'm not losing the baby,
am I?
256
00:09:13,683 --> 00:09:15,119
- We're gonna take a look
right now.
257
00:09:15,163 --> 00:09:16,338
When did the bleeding start?
258
00:09:16,381 --> 00:09:17,600
- This morning.
259
00:09:17,644 --> 00:09:18,819
It wasn't much,
but it hasn't stopped.
260
00:09:18,862 --> 00:09:20,777
- This will be a little cold.
261
00:09:22,474 --> 00:09:24,346
- Is it moving?
262
00:09:24,389 --> 00:09:26,043
Is it okay?
263
00:09:26,087 --> 00:09:27,262
- Well, the fetus is fine,
264
00:09:27,305 --> 00:09:28,611
but you do have
placenta previa.
265
00:09:28,655 --> 00:09:29,612
- Is that bad?
266
00:09:29,656 --> 00:09:31,222
- It depends.
267
00:09:31,266 --> 00:09:32,528
It could be
if the bleeding gets worse.
268
00:09:32,572 --> 00:09:34,269
- Then you need to stop it.
269
00:09:34,312 --> 00:09:35,618
- We are certainly gonna do
everything we can--
270
00:09:35,662 --> 00:09:37,533
- I have brain cancer.
271
00:09:37,577 --> 00:09:38,665
- I'm sorry?
272
00:09:38,708 --> 00:09:40,492
[somber music]
273
00:09:40,536 --> 00:09:42,669
- Stage IV.
274
00:09:42,712 --> 00:09:45,541
Which means this is my
last chance to have a family.
275
00:09:45,585 --> 00:09:48,196
♪
276
00:09:48,239 --> 00:09:49,806
- How long ago
were you diagnosed?
277
00:09:49,850 --> 00:09:51,503
- Eight months.
278
00:09:51,547 --> 00:09:52,679
- Though her tumor's
been stable lately,
279
00:09:52,722 --> 00:09:53,767
and the scans have been good.
280
00:09:53,810 --> 00:09:55,769
- Ron.
281
00:09:55,812 --> 00:09:59,294
I don't have time
to start another pregnancy.
282
00:09:59,337 --> 00:10:02,210
And my baby will be viable
in just a few more weeks.
283
00:10:02,253 --> 00:10:04,647
So please, help me.
284
00:10:04,691 --> 00:10:06,344
- Okay.
285
00:10:06,388 --> 00:10:07,737
Let me go over your chart
286
00:10:07,781 --> 00:10:09,609
and have obstetrics come down
and take a look.
287
00:10:09,652 --> 00:10:11,349
And we'll figure out
where to go from there.
288
00:10:11,393 --> 00:10:12,699
- Thank you.
289
00:10:12,742 --> 00:10:17,573
♪
290
00:10:17,617 --> 00:10:18,705
- Call Dr. Asher.
291
00:10:18,748 --> 00:10:21,795
- Dr. Asher?
What--are you sure?
292
00:10:21,838 --> 00:10:23,231
- Yeah.
293
00:10:23,274 --> 00:10:25,233
She's the best.
294
00:10:25,276 --> 00:10:28,236
[dramatic music]
295
00:10:28,279 --> 00:10:31,587
♪
296
00:10:31,631 --> 00:10:33,894
- He has a GI bleed
and his liver's getting worse.
297
00:10:33,937 --> 00:10:35,373
- What are you gonna do?
298
00:10:35,417 --> 00:10:37,201
- Send him
for a TIPS procedure.
299
00:10:37,245 --> 00:10:39,290
- You think he needs
something that invasive?
300
00:10:39,334 --> 00:10:41,902
- Any more damage moving
forward will be irreversible.
301
00:10:41,945 --> 00:10:43,817
Sooner we can take the pressure
off his vasculature,
302
00:10:43,860 --> 00:10:45,732
the better.
- [sighs]
303
00:10:45,775 --> 00:10:48,343
He was really hoping to go home
with his new family today.
304
00:10:48,386 --> 00:10:49,736
- TIPS has
a pretty quick recovery.
305
00:10:49,779 --> 00:10:51,433
Maybe tomorrow?
306
00:10:51,476 --> 00:10:52,739
- Yeah.
307
00:10:52,782 --> 00:10:55,263
- I'm gonna call over to IR.
- Okay.
308
00:10:55,306 --> 00:10:56,481
Thanks.
309
00:10:58,396 --> 00:11:00,616
- Rhythm's not great.
We gotta move.
310
00:11:00,660 --> 00:11:03,271
- I'm on it.
311
00:11:03,314 --> 00:11:05,273
I need better exposure.
312
00:11:05,316 --> 00:11:07,579
Okay, you remember how I showed
you to insert the larger blade?
313
00:11:07,623 --> 00:11:09,320
- Yes, I do.
314
00:11:09,364 --> 00:11:16,327
♪
315
00:11:16,371 --> 00:11:17,415
[grunts]
316
00:11:17,459 --> 00:11:18,808
- No, slide it all the way.
317
00:11:18,852 --> 00:11:20,462
- Okay.
318
00:11:22,812 --> 00:11:26,598
[grunts]
- Loosen it up, loosen it up.
319
00:11:26,642 --> 00:11:28,775
- Okay, got it.
- Okay, good.
320
00:11:28,818 --> 00:11:31,168
Let's do this.
321
00:11:31,212 --> 00:11:34,476
♪
322
00:11:34,519 --> 00:11:36,391
Nope, I need a better angle.
323
00:11:36,434 --> 00:11:39,307
- Okay.
How do I know--
324
00:11:39,350 --> 00:11:41,222
- Okay, hold on.
Switch with me.
325
00:11:41,265 --> 00:11:42,745
- She's not gonna hold out if
you can't get this going soon.
326
00:11:42,789 --> 00:11:44,312
- Yeah, I gotcha, Marty.
327
00:11:46,793 --> 00:11:47,924
Okay.
328
00:11:47,968 --> 00:11:49,447
Here we go.
Don't let go.
329
00:11:49,491 --> 00:11:51,319
- Sorry, Dr. Marcel.
- Don't sweat it.
330
00:11:51,362 --> 00:11:53,625
Just get a 2-0 ready
for the diaphragm.
331
00:11:56,324 --> 00:12:00,415
One, two, three.
332
00:12:00,458 --> 00:12:05,202
♪
333
00:12:08,466 --> 00:12:08,815
.
334
00:12:08,858 --> 00:12:10,686
- Dr. Marcel.
- Yeah.
335
00:12:10,730 --> 00:12:11,687
- I think you should start
336
00:12:11,731 --> 00:12:12,688
training a new nurse
337
00:12:12,732 --> 00:12:13,776
for the hybrid room.
338
00:12:13,820 --> 00:12:14,777
- What are you talking about?
339
00:12:14,821 --> 00:12:15,952
- I slowed you down today.
340
00:12:15,996 --> 00:12:17,040
- No, hey, it was a tough case
341
00:12:17,084 --> 00:12:18,433
with new equipment.
342
00:12:18,476 --> 00:12:20,696
- No, it was because
of the whole thing with Ethan.
343
00:12:20,740 --> 00:12:21,871
It got in the way.
344
00:12:21,915 --> 00:12:23,699
And there's no excuse for that.
345
00:12:24,831 --> 00:12:26,441
- Look, April, you're my nurse.
346
00:12:26,484 --> 00:12:27,964
And you're the best.
347
00:12:28,008 --> 00:12:30,793
I'm not gonna train
anyone else.
348
00:12:30,837 --> 00:12:32,752
Okay?
349
00:12:32,795 --> 00:12:34,928
- Okay.
350
00:12:43,980 --> 00:12:46,417
- Dr. Choi,
Zach's parents are here.
351
00:12:46,461 --> 00:12:48,289
- He fell off the overpass?
How is he?
352
00:12:48,332 --> 00:12:49,333
- Is he all right?
353
00:12:49,377 --> 00:12:50,378
- Zach has a broken arm
354
00:12:50,421 --> 00:12:51,683
that he's getting cast
right now.
355
00:12:51,727 --> 00:12:53,381
But otherwise, just some
scrapes and bruises.
356
00:12:53,424 --> 00:12:54,861
- [sighs]
- Oh, thank God.
357
00:12:54,904 --> 00:12:56,384
- Mr. and Mrs. Brand,
I'm Dr. Charles.
358
00:12:56,427 --> 00:12:57,907
I haven't actually
met Zach yet,
359
00:12:57,951 --> 00:12:59,474
but I was looking forward
360
00:12:59,517 --> 00:13:00,997
to saying hello
in a few minutes.
361
00:13:01,041 --> 00:13:03,347
- Psychiatry...
I don't understand.
362
00:13:03,391 --> 00:13:05,480
- I just wanna ask him
a few questions,
363
00:13:05,523 --> 00:13:06,916
get a better sense
of what happened.
364
00:13:06,960 --> 00:13:08,526
- What does that mean?
365
00:13:08,570 --> 00:13:10,180
- Well, uh, just that.
366
00:13:10,224 --> 00:13:13,183
- Wait--don't tell me
you think he jumped.
367
00:13:13,227 --> 00:13:15,011
- Based on Dr. Choi's
assessment,
368
00:13:15,055 --> 00:13:16,491
it seems like there
might be a possibility.
369
00:13:16,534 --> 00:13:17,840
And so I just--
370
00:13:17,884 --> 00:13:19,363
I wouldn't be doing my job
if I didn't
371
00:13:19,407 --> 00:13:20,538
say a quick hello.
372
00:13:20,582 --> 00:13:22,845
- Oh, my God.
- Honey, no, no.
373
00:13:22,889 --> 00:13:24,368
That's ridiculous.
374
00:13:24,412 --> 00:13:25,892
It's those kids
he hangs out with.
375
00:13:25,935 --> 00:13:27,197
They're wild.
376
00:13:27,241 --> 00:13:28,372
They were probably
goofing around
377
00:13:28,416 --> 00:13:29,373
and it went too far.
378
00:13:29,417 --> 00:13:30,418
- Mm, very possible.
379
00:13:30,461 --> 00:13:32,028
- But it's not so easy
380
00:13:32,072 --> 00:13:33,813
to accidentally fall off
one of those things.
381
00:13:33,856 --> 00:13:35,205
- You know what?
382
00:13:35,249 --> 00:13:38,382
I bet he got pushed
by that homeless guy.
383
00:13:38,426 --> 00:13:40,080
- Yeah.
- Homeless guy?
384
00:13:40,123 --> 00:13:42,212
- Yeah, there's this man
who stands on that overpass
385
00:13:42,256 --> 00:13:43,344
screaming all day.
386
00:13:43,387 --> 00:13:44,911
He's psychotic and dangerous.
387
00:13:44,954 --> 00:13:46,521
- Huh.
Okay.
388
00:13:46,564 --> 00:13:49,829
Well, uh, I'm sure
the police will look into that.
389
00:13:49,872 --> 00:13:51,352
But in the meantime,
we just wanna make sure
390
00:13:51,395 --> 00:13:52,875
we're not missing anything.
391
00:13:52,919 --> 00:13:54,529
- Zach could've
died today, okay?
392
00:13:54,572 --> 00:13:56,357
The last thing he needs
is to be interrogated
393
00:13:56,400 --> 00:13:59,099
by a shrink.
394
00:13:59,142 --> 00:14:02,058
Now, which one's his room?
395
00:14:02,102 --> 00:14:03,843
- Treatment 5.
396
00:14:07,281 --> 00:14:09,457
Are we gonna have
a hard time with them?
397
00:14:09,500 --> 00:14:11,372
- The dad?
Yeah.
398
00:14:11,415 --> 00:14:14,375
The mom?
Not so sure.
399
00:14:16,333 --> 00:14:18,379
[knock at door]
400
00:14:18,422 --> 00:14:20,424
- Hey, Mom.
401
00:14:20,468 --> 00:14:22,165
- Hey.
402
00:14:24,907 --> 00:14:26,256
Okay.
403
00:14:26,300 --> 00:14:28,476
Michael.
404
00:14:28,519 --> 00:14:30,347
Tell me.
405
00:14:30,391 --> 00:14:32,393
- Meet the newest
clinical device specialist
406
00:14:32,436 --> 00:14:33,916
for Kender Bio Systems!
407
00:14:33,960 --> 00:14:36,179
[laughter]
408
00:14:36,223 --> 00:14:38,094
- You got the job.
- Yeah.
409
00:14:38,138 --> 00:14:39,487
Joining the Kender team
right here.
410
00:14:39,530 --> 00:14:41,489
- Here at Med?
- Mm-hmm.
411
00:14:41,532 --> 00:14:43,273
Given the size of the contract,
they need more people.
412
00:14:43,317 --> 00:14:45,101
- That's wonderful.
413
00:14:45,145 --> 00:14:46,624
[laughs]
414
00:14:46,668 --> 00:14:49,105
- Mom, I know you always
wanted me to be a doctor.
415
00:14:49,149 --> 00:14:51,412
- Michael, I just wanted you...
416
00:14:51,455 --> 00:14:52,456
both: To be happy.
417
00:14:52,500 --> 00:14:54,067
- I know, but believe me.
418
00:14:54,110 --> 00:14:55,895
Kender's training is like
going to med school.
419
00:14:55,938 --> 00:14:57,853
I'll know more about
the devices than the docs.
420
00:14:57,897 --> 00:15:00,116
And I'll be in the OR
right alongside them.
421
00:15:00,160 --> 00:15:01,901
- I'm so proud of you.
422
00:15:01,944 --> 00:15:03,511
- Oh, I gotta hook up
with my supervisor.
423
00:15:03,554 --> 00:15:05,339
Take you to lunch?
- It's a date.
424
00:15:05,382 --> 00:15:06,340
- All right.
425
00:15:06,383 --> 00:15:07,950
[both chuckling]
426
00:15:09,517 --> 00:15:12,128
[indistinct radio chatter]
427
00:15:13,564 --> 00:15:15,566
- Zach, how you doing?
I'm Dr. Charles.
428
00:15:15,610 --> 00:15:17,090
- He's a psychiatrist.
429
00:15:17,133 --> 00:15:18,091
Legally, we have
to let him talk to you.
430
00:15:18,134 --> 00:15:19,353
- Harris.
431
00:15:19,396 --> 00:15:21,485
- I'm really just here
to help, Zach,
432
00:15:21,529 --> 00:15:23,009
and was hoping to ask you
a few quick questions
433
00:15:23,052 --> 00:15:25,359
about what happened today.
434
00:15:25,402 --> 00:15:26,577
- O-okay.
435
00:15:26,621 --> 00:15:29,102
- Okay, so this morning,
you left your house.
436
00:15:29,145 --> 00:15:31,974
And where were you headed?
437
00:15:32,018 --> 00:15:33,671
- Nowhere,
I was just taking a walk.
438
00:15:33,715 --> 00:15:35,369
- Okay.
439
00:15:35,412 --> 00:15:36,631
By yourself?
440
00:15:36,674 --> 00:15:38,546
- Yeah.
- Okay.
441
00:15:38,589 --> 00:15:40,026
Got it.
442
00:15:40,069 --> 00:15:42,332
So you get
to this overpass and...
443
00:15:42,376 --> 00:15:45,248
and what happened then?
444
00:15:45,292 --> 00:15:47,120
- Tell him about
that homeless man, Zach.
445
00:15:47,163 --> 00:15:48,251
Like you told us.
446
00:15:50,123 --> 00:15:52,647
- Yeah, there was--
447
00:15:52,690 --> 00:15:54,562
there was this guy
who was yelling
448
00:15:54,605 --> 00:15:58,087
and acting crazy.
449
00:15:58,131 --> 00:15:59,349
- Right.
450
00:15:59,393 --> 00:16:01,351
- And, uh,
he started shoving me,
451
00:16:01,395 --> 00:16:03,397
and I tried
to get out of the way,
452
00:16:03,440 --> 00:16:05,703
but he--he wouldn't stop,
and...
453
00:16:05,747 --> 00:16:07,705
before I knew it,
I--I lost my balance.
454
00:16:07,749 --> 00:16:11,231
[dramatic music]
455
00:16:11,274 --> 00:16:13,059
- All right.
456
00:16:13,102 --> 00:16:14,538
Well, um...
457
00:16:14,582 --> 00:16:16,279
you know, Zach's been
through a lot today.
458
00:16:16,323 --> 00:16:18,412
Has anybody asked him
if he wants anything to eat?
459
00:16:18,455 --> 00:16:19,935
- No.
- No?
460
00:16:19,979 --> 00:16:21,545
Are you hungry, buddy?
461
00:16:21,589 --> 00:16:24,200
How about a sandwich?
462
00:16:24,244 --> 00:16:26,420
- Maybe--maybe turkey.
- Okay.
463
00:16:26,463 --> 00:16:28,683
Um, why don't we
get going on that?
464
00:16:28,726 --> 00:16:30,293
And then when we get back,
465
00:16:30,337 --> 00:16:33,209
maybe we can talk
a little bit more, okay?
466
00:16:33,253 --> 00:16:34,558
Nice to meet you, Zach.
467
00:16:34,602 --> 00:16:36,517
- Thank you.
468
00:16:38,606 --> 00:16:40,651
- You know his parents
coached him to say that.
469
00:16:40,695 --> 00:16:42,305
Are they worried
he's gonna get arrested?
470
00:16:42,349 --> 00:16:44,046
- Probably.
471
00:16:44,090 --> 00:16:45,613
- Look, even if Zach
won't admit he jumped,
472
00:16:45,656 --> 00:16:47,049
we gotta put him
on a psych hold
473
00:16:47,093 --> 00:16:48,224
for his own good.
474
00:16:48,268 --> 00:16:49,704
- Forced hold?
475
00:16:49,747 --> 00:16:51,445
Taking a minor away
from his parents
476
00:16:51,488 --> 00:16:53,708
is a very high bar to clear,
you know?
477
00:16:53,751 --> 00:16:56,189
More importantly,
it doesn't really tend to work
478
00:16:56,232 --> 00:16:58,234
unless you get buy-in
from the whole family.
479
00:16:58,278 --> 00:17:00,062
- We can't let a suicidal kid
walk out of here.
480
00:17:00,106 --> 00:17:02,064
- I hear you.
481
00:17:02,108 --> 00:17:04,501
Look, let's see what a
turkey sandwich gets us, okay?
482
00:17:04,545 --> 00:17:07,461
Moms love to see
their kids get fed.
483
00:17:10,159 --> 00:17:12,248
- Her cervix isn't handling
the weight of the growing fetus
484
00:17:12,292 --> 00:17:13,423
and is starting to open up.
485
00:17:13,467 --> 00:17:15,295
She's already
dilated one centimeter.
486
00:17:15,338 --> 00:17:16,426
- Then she's going
to lose the pregnancy.
487
00:17:16,470 --> 00:17:17,514
- Maybe not.
488
00:17:17,558 --> 00:17:19,516
I'd like to try her
on progesterone,
489
00:17:19,560 --> 00:17:20,778
see if we can stop her
from dilating any farther.
490
00:17:20,822 --> 00:17:22,258
- Wait, is that safe?
491
00:17:22,302 --> 00:17:23,607
I mean, given
her increased chance
492
00:17:23,651 --> 00:17:24,695
of infection and bleeding?
493
00:17:24,739 --> 00:17:26,480
- This is a unique situation,
494
00:17:26,523 --> 00:17:29,222
due to her limited time frame.
495
00:17:29,265 --> 00:17:31,398
This pregnancy
is very important to her.
496
00:17:31,441 --> 00:17:33,574
I'd like to try and save it.
497
00:17:35,141 --> 00:17:36,664
- Okay, then.
Thanks.
498
00:17:36,707 --> 00:17:40,059
♪
499
00:17:40,102 --> 00:17:42,539
- Dr. Halstead,
I've read the literature
500
00:17:42,583 --> 00:17:44,106
on cervical insufficiency
with bleeding
501
00:17:44,150 --> 00:17:45,107
in high-risk patients,
502
00:17:45,151 --> 00:17:46,587
and trying to intervene
503
00:17:46,630 --> 00:17:47,762
is not the standard of care.
504
00:17:47,805 --> 00:17:49,633
- Dr. Asher is the specialist.
505
00:17:49,677 --> 00:17:51,113
I trust her.
506
00:17:51,157 --> 00:17:53,072
- She's had a drug problem.
507
00:17:55,422 --> 00:17:56,684
- That is irrelevant.
508
00:17:56,727 --> 00:17:58,816
You're way out of line,
Ms. Curry.
509
00:17:58,860 --> 00:18:02,385
♪
510
00:18:02,429 --> 00:18:05,649
[machinery beeping]
511
00:18:05,693 --> 00:18:07,129
- He's cold.
512
00:18:07,173 --> 00:18:09,131
And he's getting
a little short of breath.
513
00:18:09,175 --> 00:18:11,264
What's taking IR so long
to get him down for his TIPS?
514
00:18:11,307 --> 00:18:13,614
- They're always backed up.
I'll give them a call.
515
00:18:13,657 --> 00:18:19,663
♪
516
00:18:21,578 --> 00:18:24,059
- Wait, he's not even
on the schedule.
517
00:18:24,103 --> 00:18:25,713
- What?
518
00:18:25,756 --> 00:18:27,671
I put the order in an hour ago.
519
00:18:27,715 --> 00:18:31,545
- Uh-uh, it says he's
been denied by DCFS.
520
00:18:31,588 --> 00:18:34,330
Can they do that?
- I don't know.
521
00:18:36,202 --> 00:18:37,594
- Come on.
522
00:18:37,638 --> 00:18:43,339
♪
523
00:18:43,383 --> 00:18:44,688
Madeline--
524
00:18:44,732 --> 00:18:47,343
- If this is about Auggie,
I'm sorry.
525
00:18:47,387 --> 00:18:48,823
But until the Kramers
get final approval,
526
00:18:48,866 --> 00:18:50,825
the state is still
Auggie's legal guardian.
527
00:18:50,868 --> 00:18:53,697
- He's getting worse.
He needs this.
528
00:18:53,741 --> 00:18:55,569
- According to the Illinois
health service protocols,
529
00:18:55,612 --> 00:18:57,092
TIPS is only indicated
530
00:18:57,136 --> 00:18:58,702
if two other
previous treatments fail.
531
00:18:58,746 --> 00:19:00,356
- That's just a guideline.
532
00:19:00,400 --> 00:19:02,097
Every patient is different.
533
00:19:02,141 --> 00:19:04,752
- Which is why I've
already escalated this
534
00:19:04,795 --> 00:19:07,189
to a physician mediator
appointed by the state.
535
00:19:07,233 --> 00:19:08,582
- That's gonna take days.
536
00:19:08,625 --> 00:19:10,497
He needs this now!
537
00:19:10,540 --> 00:19:13,152
- Look, he's at risk for
encephalopathy, peritonitis--
538
00:19:13,195 --> 00:19:14,457
- I understand--
539
00:19:14,501 --> 00:19:16,416
- Madeline, he needs someone
to advocate for him.
540
00:19:16,459 --> 00:19:18,722
- And I'm trying my best.
541
00:19:18,766 --> 00:19:20,724
There's nothing else I can do.
542
00:19:20,768 --> 00:19:26,252
♪
543
00:19:32,214 --> 00:19:32,562
.
544
00:19:32,606 --> 00:19:36,044
- Dr. Lanik, do you remember
Auggie Roberts?
545
00:19:36,087 --> 00:19:37,219
- Foster kid.
Sure.
546
00:19:37,263 --> 00:19:38,742
- He's getting worse.
547
00:19:38,786 --> 00:19:40,918
I was wondering,
could you write a note
548
00:19:40,962 --> 00:19:43,704
saying that he'd do well
to receive a TIPS procedure?
549
00:19:43,747 --> 00:19:45,706
- Well, he's upstairs now.
Get his pediatrician to do it.
550
00:19:45,749 --> 00:19:48,143
- She did, but there's
some red tape.
551
00:19:48,187 --> 00:19:50,058
I thought if we
had a double doc,
552
00:19:50,101 --> 00:19:52,016
we could convene an ethics
committee and we could--
553
00:19:52,060 --> 00:19:53,714
- Oh, so my quick note
is turning into an afternoon
554
00:19:53,757 --> 00:19:54,889
in front of a committee?
- Dr. Lanik--
555
00:19:54,932 --> 00:19:56,282
- Maggie, I have
patients to see.
556
00:19:56,325 --> 00:19:59,067
And you have a waiting room
full of them to process.
557
00:20:04,290 --> 00:20:06,379
- Three centimeters,
you're still progressing.
558
00:20:06,422 --> 00:20:08,076
- So what do we do now?
559
00:20:08,119 --> 00:20:10,078
- Well, we can try
increasing the progesterone,
560
00:20:10,121 --> 00:20:11,688
give you a little more time to
see if we can turn this around.
561
00:20:11,732 --> 00:20:13,081
- I agree.
- Are you sure?
562
00:20:13,124 --> 00:20:14,822
The longer we wait,
563
00:20:14,865 --> 00:20:16,127
the greater the chance
of a serious complication.
564
00:20:16,171 --> 00:20:18,347
- I don't believe
we're there yet.
565
00:20:18,391 --> 00:20:20,131
- What do you think
we should do?
566
00:20:21,437 --> 00:20:22,960
- Terminate the pregnancy.
567
00:20:23,004 --> 00:20:25,180
At this point,
it's the safest option.
568
00:20:25,224 --> 00:20:26,703
- What?
No.
569
00:20:26,747 --> 00:20:28,139
[sobbing]
570
00:20:28,183 --> 00:20:29,750
- Ms. Curry is a medical
student, not a doctor.
571
00:20:29,793 --> 00:20:31,839
- I need to have this baby!
572
00:20:31,882 --> 00:20:34,842
[soft dramatic music]
573
00:20:34,885 --> 00:20:38,149
So my husband can have someone
to love him as much as I do...
574
00:20:38,193 --> 00:20:40,761
and someone he can love.
575
00:20:40,804 --> 00:20:43,285
If I can have that...
576
00:20:43,329 --> 00:20:47,028
then I'm okay to die.
577
00:20:47,071 --> 00:20:49,857
♪
578
00:20:49,900 --> 00:20:51,946
- We'll increase your meds
and check back in a little bit.
579
00:20:51,989 --> 00:20:58,996
♪
580
00:21:06,830 --> 00:21:10,225
- You gonna get your nose
out of that laptop?
581
00:21:10,269 --> 00:21:12,967
- I'm sorry, Mom.
I just got so much prep to do.
582
00:21:13,010 --> 00:21:16,231
Let me ask you,
Dr. Latham, CT surgeon--
583
00:21:16,275 --> 00:21:18,973
you know if he's into
anything, any hobbies?
584
00:21:19,016 --> 00:21:22,716
- No, not really.
We don't socialize.
585
00:21:22,759 --> 00:21:24,935
- A lot of CT surgeons
are into cars.
586
00:21:24,979 --> 00:21:27,068
You know, vintage, racing?
587
00:21:27,111 --> 00:21:29,244
- Yeah, that doesn't sound
like Dr. Latham.
588
00:21:29,288 --> 00:21:31,986
[laughter]
589
00:21:32,029 --> 00:21:34,162
- How about Dr. Abrams?
590
00:21:34,205 --> 00:21:36,382
I hear his wife makes
some kind of power drink.
591
00:21:36,425 --> 00:21:38,819
Is he a gym rat?
- Why are you asking this?
592
00:21:38,862 --> 00:21:41,125
- Well, I'm gonna
be working with these guys.
593
00:21:41,169 --> 00:21:42,997
It'd be nice to have
something to talk about.
594
00:21:43,040 --> 00:21:46,043
- Well, what about the medical
devices they'll be using?
595
00:21:46,087 --> 00:21:47,349
- Well, that's a given.
596
00:21:47,393 --> 00:21:50,047
But you know how touchy
these surgeons can be.
597
00:21:50,091 --> 00:21:51,310
Since I'm gonna
be coaching them,
598
00:21:51,353 --> 00:21:53,050
I want to establish a rapport.
599
00:21:53,094 --> 00:21:56,358
- Well, our surgeons
are at the top of their game.
600
00:21:56,402 --> 00:21:58,752
I doubt if they
need any coaching.
601
00:21:58,795 --> 00:22:00,231
- Sure.
602
00:22:00,275 --> 00:22:02,059
It's just, we have a lot
of exciting new products
603
00:22:02,103 --> 00:22:03,844
I'll be introducing them to.
604
00:22:03,887 --> 00:22:07,717
And, you know, business
is all about relationships.
605
00:22:07,761 --> 00:22:14,724
♪
606
00:22:14,768 --> 00:22:16,465
- I'm sorry, Dr. Charles,
607
00:22:16,509 --> 00:22:18,337
but the Brands' lawyer
is here,
608
00:22:18,380 --> 00:22:20,861
and apparently
you can't speak to Zach
609
00:22:20,904 --> 00:22:23,124
until legal gets it
straightened out.
610
00:22:28,085 --> 00:22:30,131
- Mr. and Mrs. Brand,
just wanna let you know
611
00:22:30,174 --> 00:22:32,351
the field officers have
completed their investigation.
612
00:22:32,394 --> 00:22:33,439
- Did they find
that homeless man?
613
00:22:33,482 --> 00:22:34,962
- No.
614
00:22:35,005 --> 00:22:36,398
In fact, we couldn't find
any eyewitnesses at all.
615
00:22:36,442 --> 00:22:38,400
- So Zach can go?
616
00:22:38,444 --> 00:22:39,967
- Well, hold on.
617
00:22:40,010 --> 00:22:41,403
There's still one more witness,
618
00:22:41,447 --> 00:22:42,404
the woman who was
driving the car.
619
00:22:42,448 --> 00:22:43,623
- Oh, for God's sake.
620
00:22:43,666 --> 00:22:45,407
Are you just trying
to get my son arrested?
621
00:22:45,451 --> 00:22:47,191
- No, I'm trying to get him
the help he needs.
622
00:22:47,235 --> 00:22:49,150
- Mr. and Mrs. Brand,
if it turns out
623
00:22:49,193 --> 00:22:50,934
that Zach did in fact jump,
624
00:22:50,978 --> 00:22:53,459
then I would be able--
hopefully with your blessing--
625
00:22:53,502 --> 00:22:56,810
to put him on a hold and
we can start to address this.
626
00:22:56,853 --> 00:22:58,420
He would likely be charged.
627
00:22:58,464 --> 00:23:00,204
But I will personally
advocate for him
628
00:23:00,248 --> 00:23:01,945
and, under the circumstances,
629
00:23:01,989 --> 00:23:03,425
can practically guarantee
he would not be prosecuted.
630
00:23:03,469 --> 00:23:05,079
- My son is not suicidal.
631
00:23:05,122 --> 00:23:07,429
- The driver's
still unconscious.
632
00:23:07,473 --> 00:23:09,431
If she wakes up,
we'll question her then.
633
00:23:09,475 --> 00:23:12,260
But in the meantime, I can't
keep him here any longer.
634
00:23:12,303 --> 00:23:14,044
I gotta let him go.
635
00:23:14,088 --> 00:23:16,264
- [exhales]
Thank you.
636
00:23:18,397 --> 00:23:21,008
- Rosado...
637
00:23:21,051 --> 00:23:23,314
don't let them leave just yet.
638
00:23:24,968 --> 00:23:26,883
I'll be right back.
639
00:23:26,927 --> 00:23:33,934
♪
640
00:23:34,500 --> 00:23:37,067
- Crockett, I need you
to wake her up.
641
00:23:37,111 --> 00:23:38,808
- What?
Why?
642
00:23:38,852 --> 00:23:40,419
- The boy needs our help.
643
00:23:40,462 --> 00:23:41,463
All right,
she's our only chance.
644
00:23:41,507 --> 00:23:42,986
If she confirms he jumped,
645
00:23:43,030 --> 00:23:44,379
we can give him
the help he needs.
646
00:23:44,423 --> 00:23:46,294
- Yeah, I'm sorry.
She's not ready.
647
00:23:46,337 --> 00:23:48,078
- Why not?
Huh?
648
00:23:48,122 --> 00:23:50,472
She's overbreathing the vent.
Her vitals are stable.
649
00:23:50,516 --> 00:23:53,040
- I just rebuilt her diaphragm
and her belly's open.
650
00:23:53,083 --> 00:23:55,477
She's not there yet.
- Come on, man.
651
00:23:55,521 --> 00:23:56,913
You're telling me you
can't lighten her sedation
652
00:23:56,957 --> 00:23:57,914
for five minutes?
653
00:23:57,958 --> 00:23:59,046
- If I wake her up now,
654
00:23:59,089 --> 00:24:00,526
she could still go
into metabolic crisis.
655
00:24:00,569 --> 00:24:02,484
- And if you don't, there's
a severely troubled kid
656
00:24:02,528 --> 00:24:04,138
who can't get
the help he needs.
657
00:24:04,181 --> 00:24:05,618
- Well, I don't know
what to tell you, man.
658
00:24:05,661 --> 00:24:07,576
But I'm gonna do what's best
for my patient.
659
00:24:07,620 --> 00:24:14,844
♪
660
00:24:17,020 --> 00:24:19,849
- If that boy tries
to kill himself again...
661
00:24:21,460 --> 00:24:22,504
That's on you.
662
00:24:22,548 --> 00:24:29,511
♪
663
00:24:29,555 --> 00:24:33,167
[alarm blaring]
664
00:24:33,210 --> 00:24:34,995
- His pressure's dropping.
665
00:24:35,038 --> 00:24:38,607
We need more suction, blood,
and drugs to intubate.
666
00:24:38,651 --> 00:24:40,130
- What happened?
667
00:24:40,174 --> 00:24:41,175
- He was coughing,
and then he just
668
00:24:41,218 --> 00:24:42,176
started throwing up blood.
669
00:24:42,219 --> 00:24:43,612
- Esophageal varices.
670
00:24:43,656 --> 00:24:45,048
The pressure must've
opened one up.
671
00:24:45,092 --> 00:24:47,050
Auggie, I need you
to calm down, okay?
672
00:24:47,094 --> 00:24:48,356
We're gonna take
good care of you.
673
00:24:48,399 --> 00:24:50,227
- Auggie.
Auggie, listen to me.
674
00:24:50,271 --> 00:24:51,620
- No!
- Auggie.
675
00:24:51,664 --> 00:24:53,056
- Drugs are in.
- I know this is scary.
676
00:24:53,100 --> 00:24:54,580
But you're so brave.
677
00:24:54,623 --> 00:24:56,146
I need you to be brave
just a little bit longer.
678
00:24:56,190 --> 00:24:57,626
Can you do that for me?
679
00:24:57,670 --> 00:24:59,193
- All right.
- He's out.
680
00:24:59,236 --> 00:25:06,200
♪
681
00:25:06,243 --> 00:25:08,594
I'm in.
Bag him.
682
00:25:08,637 --> 00:25:11,422
All right, let's get him up
to the IR for a TIPS.
683
00:25:14,295 --> 00:25:15,383
Let's go.
684
00:25:19,039 --> 00:25:21,345
It's emergent now.
No need for consent.
685
00:25:21,389 --> 00:25:28,396
♪
686
00:25:32,487 --> 00:25:32,705
.
687
00:25:32,748 --> 00:25:34,489
- What do you think?
- Dr. Asher, Dr. Halstead!
688
00:25:34,533 --> 00:25:36,404
[alarm blaring]
689
00:25:36,447 --> 00:25:38,885
- Oh, oh, okay.
690
00:25:38,928 --> 00:25:40,800
She's losing the pregnancy.
691
00:25:40,843 --> 00:25:43,063
- Marcie, I'm sorry, but we
need to get the fetus out now.
692
00:25:43,106 --> 00:25:44,673
- No, no!
- Marcie.
693
00:25:44,717 --> 00:25:46,545
It's okay.
It's okay.
694
00:25:46,588 --> 00:25:47,981
- [sobbing]
Dr. Halstead,
695
00:25:48,024 --> 00:25:50,505
please don't let my baby die.
696
00:25:50,549 --> 00:25:51,767
- Hannah.
697
00:25:51,811 --> 00:25:54,727
- Okay, we could try
what's called a cerclage.
698
00:25:54,770 --> 00:25:56,642
It's a procedure
to tie your cervix closed.
699
00:25:56,685 --> 00:25:57,817
But in your case,
we would have to go
700
00:25:57,860 --> 00:25:59,601
in through the abdomen.
- What?
701
00:25:59,645 --> 00:26:01,211
With the placement of her
placenta and her bleeding,
702
00:26:01,255 --> 00:26:02,604
that would be extremely risky.
703
00:26:02,648 --> 00:26:04,084
- How risky?
704
00:26:04,127 --> 00:26:05,912
- Well, the chances of
catastrophic bleeding are high.
705
00:26:05,955 --> 00:26:06,913
- Not to mention
the significant
706
00:26:06,956 --> 00:26:08,610
cardiac risks of anesthesia.
707
00:26:08,654 --> 00:26:09,698
- It's true.
There's no guarantee at all
708
00:26:09,742 --> 00:26:10,960
that you would survive this.
709
00:26:11,004 --> 00:26:13,659
- Hon, that sounds
like a bad idea.
710
00:26:13,702 --> 00:26:14,834
- Do it.
711
00:26:14,877 --> 00:26:16,705
- Marcie, we can
always try again.
712
00:26:16,749 --> 00:26:19,882
- No, we can't!
You know that.
713
00:26:19,926 --> 00:26:22,581
Do it!
[sobbing]
714
00:26:24,017 --> 00:26:25,714
- All right, let's go.
Come on.
715
00:26:25,758 --> 00:26:27,194
- Marcie, no!
716
00:26:27,237 --> 00:26:30,589
- I love you.
That's why I have to do this.
717
00:26:30,632 --> 00:26:33,243
[dramatic music]
718
00:26:33,287 --> 00:26:34,723
♪
719
00:26:34,767 --> 00:26:36,682
- Come on.
- Elsa, call the OR.
720
00:26:37,944 --> 00:26:39,989
- Dr. Halstead, this is crazy.
721
00:26:40,033 --> 00:26:41,730
I'm sorry.
That woman is gonna die.
722
00:26:41,774 --> 00:26:42,862
- That's a risk
she's willing to take.
723
00:26:42,905 --> 00:26:44,167
- What--are you doing this
724
00:26:44,211 --> 00:26:45,734
because of your feelings
for Dr. Asher?
725
00:26:45,778 --> 00:26:47,867
- Call the OR--now.
726
00:26:47,910 --> 00:26:51,000
♪
727
00:26:51,044 --> 00:26:53,263
- Please, it is a mistake
728
00:26:53,307 --> 00:26:54,613
to send Zach home.
729
00:26:54,656 --> 00:26:55,918
I believe your son
is depressed.
730
00:26:55,962 --> 00:26:57,964
- Depressed?
I hate that word.
731
00:26:58,007 --> 00:26:59,661
It's just an excuse
for weakness.
732
00:26:59,705 --> 00:27:02,142
Our son is not weak.
733
00:27:02,185 --> 00:27:05,101
- Dr. Charles.
734
00:27:05,145 --> 00:27:06,494
- [sighs]
735
00:27:06,537 --> 00:27:07,756
I think that we have said
736
00:27:07,800 --> 00:27:09,715
everything there is to say,
Dr. Choi.
737
00:27:09,758 --> 00:27:11,760
Unless, of course,
there's something
738
00:27:11,804 --> 00:27:14,633
that either of you feel like
you--you might have left out.
739
00:27:31,562 --> 00:27:33,173
- Her vitals look good.
How's her rhythm been?
740
00:27:33,216 --> 00:27:35,044
- Stable.
741
00:27:35,088 --> 00:27:38,308
Dr. Marcel was talking
about lightening her sedation.
742
00:27:38,352 --> 00:27:39,701
- Yeah, I'll take care of it.
743
00:27:39,745 --> 00:27:42,704
[tense music]
744
00:27:42,748 --> 00:27:49,755
♪
745
00:27:58,851 --> 00:28:01,157
Don't try to talk.
746
00:28:01,201 --> 00:28:03,159
You're intubated
in the hospital.
747
00:28:03,203 --> 00:28:04,857
You're safe.
748
00:28:04,900 --> 00:28:07,903
I just need to know.
749
00:28:07,947 --> 00:28:10,601
Did you see the boy
who landed on your car?
750
00:28:10,645 --> 00:28:14,736
♪
751
00:28:14,780 --> 00:28:16,042
Okay.
752
00:28:18,871 --> 00:28:21,090
Did he get pushed...
753
00:28:23,919 --> 00:28:25,791
Or did he jump?
754
00:28:25,834 --> 00:28:31,927
♪
755
00:28:31,971 --> 00:28:34,713
Please.
756
00:28:34,756 --> 00:28:36,584
Just think.
757
00:28:38,281 --> 00:28:40,980
You were driving
toward the bridge.
758
00:28:41,023 --> 00:28:42,851
He was on it.
759
00:28:42,895 --> 00:28:44,984
You saw him.
760
00:28:45,027 --> 00:28:47,334
♪
761
00:28:47,377 --> 00:28:49,945
Did he jump?
762
00:28:49,989 --> 00:28:56,822
♪
763
00:28:56,865 --> 00:28:58,649
Okay.
764
00:28:58,693 --> 00:29:05,700
♪
765
00:29:08,659 --> 00:29:12,141
- Mr. Brand, uh, we forgot
to validate your parking.
766
00:29:12,185 --> 00:29:13,926
Come with me.
767
00:29:13,969 --> 00:29:16,885
- I'll be right back.
768
00:29:16,929 --> 00:29:23,892
♪
769
00:29:23,936 --> 00:29:26,242
- Mrs. Brand.
770
00:29:26,286 --> 00:29:28,201
I think that
your son needs help.
771
00:29:28,244 --> 00:29:29,811
Now, I recognize
772
00:29:29,855 --> 00:29:31,813
that your family situation
is complicated.
773
00:29:31,857 --> 00:29:34,816
And I can't imagine
how challenging that must be
774
00:29:34,860 --> 00:29:36,296
under the circumstances.
775
00:29:36,339 --> 00:29:39,125
But listen.
Here's my card.
776
00:29:39,168 --> 00:29:41,867
I hope you will call me--
anytime
777
00:29:41,910 --> 00:29:43,651
of the day or night.
778
00:29:43,694 --> 00:29:45,000
All right?
779
00:29:45,044 --> 00:29:47,263
The only thing
that you don't wanna do
780
00:29:47,307 --> 00:29:49,396
is let your son
go through this alone.
781
00:29:49,439 --> 00:29:52,094
- [sighs]
Thank you.
782
00:29:52,138 --> 00:29:54,444
- Okay.
783
00:29:54,488 --> 00:30:00,755
♪
784
00:30:00,799 --> 00:30:02,801
- Oh, hey.
How's he doing?
785
00:30:02,844 --> 00:30:05,412
- He finally got his procedure,
no thanks to you.
786
00:30:05,455 --> 00:30:07,109
- Maggie.
787
00:30:07,153 --> 00:30:08,937
You know that
under the circumstances,
788
00:30:08,981 --> 00:30:10,809
I did everything I could.
789
00:30:10,852 --> 00:30:12,027
- Did you?
790
00:30:12,071 --> 00:30:13,115
Because it took him
hemorrhaging
791
00:30:13,159 --> 00:30:15,248
for him to get this.
792
00:30:17,728 --> 00:30:19,382
- I can see the cervix.
793
00:30:19,426 --> 00:30:21,384
Hold it gently
so I can get it isolated.
794
00:30:21,428 --> 00:30:23,212
- Mm-hmm.
It's bleeding.
795
00:30:23,256 --> 00:30:24,779
- It's too vascular.
Laps to me.
796
00:30:24,823 --> 00:30:26,041
Give her a gram of TXA.
797
00:30:26,085 --> 00:30:31,220
♪
798
00:30:31,264 --> 00:30:32,918
- Still bleeding.
More laps.
799
00:30:32,961 --> 00:30:34,310
[alarm blaring]
- Pressure's dropping.
800
00:30:34,354 --> 00:30:36,443
- We may need
to terminate the procedure.
801
00:30:36,486 --> 00:30:39,228
- Watch her rhythm.
She's throwing PVCs.
802
00:30:39,272 --> 00:30:41,013
- I think we need to call it.
Switch to a hysterotomy.
803
00:30:41,056 --> 00:30:42,318
- No, no, no.
Her water's still intact,
804
00:30:42,362 --> 00:30:43,493
and we've got plenty
of blood in reserve.
805
00:30:43,537 --> 00:30:45,844
We can still do this.
- Are you sure?
806
00:30:45,887 --> 00:30:47,802
- Yes.
807
00:30:47,846 --> 00:30:49,325
- Okay.
Talk me through it.
808
00:30:49,369 --> 00:30:51,806
- Release the laps so I can
get some celox in there.
809
00:30:51,850 --> 00:30:58,857
♪
810
00:31:00,423 --> 00:31:02,164
- Lap?
811
00:31:02,208 --> 00:31:07,996
♪
812
00:31:08,040 --> 00:31:09,432
All right, it's working.
Bleeding's slowed.
813
00:31:09,476 --> 00:31:11,434
- Okay, hold it steady
so I can get it packed.
814
00:31:11,478 --> 00:31:15,525
♪
815
00:31:15,569 --> 00:31:16,918
- We did it.
How's she look?
816
00:31:16,962 --> 00:31:18,354
- BP is coming back up,
817
00:31:18,398 --> 00:31:20,182
but I still can't shake
these irregular beats.
818
00:31:20,226 --> 00:31:21,880
- Okay, then we're not
out of the woods yet.
819
00:31:21,923 --> 00:31:22,924
Let's get ready
to place the stitch.
820
00:31:25,187 --> 00:31:27,450
- Where is he?
821
00:31:27,494 --> 00:31:29,061
Where is he?
822
00:31:30,236 --> 00:31:32,368
You got a lot of nerve
interfering with my patient!
823
00:31:32,412 --> 00:31:33,804
- I had to.
The boy needed help.
824
00:31:33,848 --> 00:31:35,067
- The boy.
Don't kid yourself.
825
00:31:35,110 --> 00:31:36,372
This wasn't about him.
It was about me.
826
00:31:36,416 --> 00:31:38,026
- The hell it was.
827
00:31:38,070 --> 00:31:39,419
- You've been pushing
against me all day, man.
828
00:31:39,462 --> 00:31:40,899
- Because you deserved it.
- Oh, come on!
829
00:31:40,942 --> 00:31:43,205
You know what this is about.
It's about April.
830
00:31:43,249 --> 00:31:44,946
- No, you don't wanna go there.
831
00:31:44,990 --> 00:31:47,035
- No, I wanna end this.
832
00:31:47,079 --> 00:31:48,994
So what's it gonna take?
833
00:31:49,037 --> 00:31:51,126
You need to hit me?
That it?
834
00:31:51,170 --> 00:31:53,912
Huh, big man?
Go on.
835
00:31:53,955 --> 00:31:55,130
Take your best shot!
836
00:31:55,174 --> 00:31:58,960
♪
837
00:31:59,004 --> 00:32:01,354
There it is.
838
00:32:01,397 --> 00:32:03,269
There it is.
839
00:32:09,579 --> 00:32:09,753
.
840
00:32:09,797 --> 00:32:11,799
- Okay, and snip.
841
00:32:11,842 --> 00:32:13,932
- Okay, cerclage is complete.
Ready to close.
842
00:32:13,975 --> 00:32:15,672
- Her pressure's dropping
and she's got ectopy.
843
00:32:15,716 --> 00:32:17,022
[alarm blaring]
844
00:32:17,065 --> 00:32:18,240
- I don't see anything.
845
00:32:18,284 --> 00:32:19,981
- It's here.
She's hemorrhaging!
846
00:32:20,025 --> 00:32:21,417
- The placenta.
847
00:32:21,461 --> 00:32:22,853
- We need to terminate
the pregnancy.
848
00:32:22,897 --> 00:32:24,072
Trigger the MTP and convert
to a hysterotomy now.
849
00:32:24,116 --> 00:32:25,944
- What do you need?
- Cut the cerclage.
850
00:32:25,987 --> 00:32:27,554
- She's in V-fib.
851
00:32:27,597 --> 00:32:29,338
- Damn it, give me a scalpel!
Start CPR!
852
00:32:29,382 --> 00:32:31,253
- Starting compressions.
853
00:32:31,297 --> 00:32:33,386
[tense music]
854
00:32:33,429 --> 00:32:34,909
- Charged.
855
00:32:34,953 --> 00:32:37,738
♪
856
00:32:37,781 --> 00:32:39,740
- Placenta out.
- Charge to 200.
857
00:32:39,783 --> 00:32:41,568
- Get some blood in her.
858
00:32:41,611 --> 00:32:43,918
♪
859
00:32:43,962 --> 00:32:45,572
- Charged.
860
00:32:46,877 --> 00:32:48,705
- All right, clear.
861
00:32:50,055 --> 00:32:51,578
- Still in V-fib.
862
00:32:51,621 --> 00:32:53,797
- No pulse.
- Charge to 200.
863
00:32:53,841 --> 00:32:56,844
♪
864
00:32:56,887 --> 00:32:58,498
- Give her an amp of epi!
865
00:32:58,541 --> 00:33:01,762
♪
866
00:33:01,805 --> 00:33:03,024
- Charged.
867
00:33:04,460 --> 00:33:05,853
- Clear!
868
00:33:07,768 --> 00:33:09,944
[sustained high-pitched tone]
869
00:33:09,988 --> 00:33:11,424
- Come on,
give another amp of epi.
870
00:33:11,467 --> 00:33:13,295
Charge to 200!
871
00:33:13,339 --> 00:33:14,949
- Hannah.
872
00:33:14,993 --> 00:33:16,951
- What are you waiting for?
Shock her!
873
00:33:16,995 --> 00:33:18,648
- She bled out.
874
00:33:18,692 --> 00:33:21,651
[dramatic music]
875
00:33:21,695 --> 00:33:28,702
♪
876
00:33:36,101 --> 00:33:38,451
- Time of death: 18:04.
877
00:33:38,494 --> 00:33:44,935
♪
878
00:33:46,850 --> 00:33:47,982
- Hannah.
879
00:33:48,026 --> 00:33:55,033
♪
880
00:33:59,080 --> 00:34:01,082
- Oh, boy.
881
00:34:01,126 --> 00:34:03,084
You, uh...
882
00:34:03,128 --> 00:34:04,346
you all right?
883
00:34:06,609 --> 00:34:08,742
- Did Zach leave?
884
00:34:08,785 --> 00:34:10,961
- Uh, yeah.
885
00:34:11,005 --> 00:34:13,834
You know, I was finally able
886
00:34:13,877 --> 00:34:15,618
to talk to his mom alone.
887
00:34:15,662 --> 00:34:18,795
Poor thing.
I don't know.
888
00:34:18,839 --> 00:34:20,710
She did take my card.
889
00:34:21,537 --> 00:34:23,017
- I don't get it.
890
00:34:23,061 --> 00:34:24,584
The boy's so deeply troubled,
891
00:34:24,627 --> 00:34:26,673
but the dad just
doesn't wanna face it.
892
00:34:29,719 --> 00:34:31,678
- Well,
893
00:34:31,721 --> 00:34:33,854
you know, maybe it's just
894
00:34:33,897 --> 00:34:35,769
easier for him to focus
895
00:34:35,812 --> 00:34:38,815
his anxiety
and anger elsewhere
896
00:34:38,859 --> 00:34:40,687
rather than face the pain
of looking at the--
897
00:34:40,730 --> 00:34:43,646
the real problem, you know?
898
00:34:45,083 --> 00:34:47,998
Anyway...
899
00:34:48,042 --> 00:34:49,522
see you tomorrow.
900
00:34:49,565 --> 00:34:55,615
♪
901
00:34:55,658 --> 00:34:58,574
- Now the Amulet of Krogg.
What do I do with it?
902
00:34:58,618 --> 00:35:00,141
- No, it's Kroog.
903
00:35:00,185 --> 00:35:01,882
- Kroog.
904
00:35:01,925 --> 00:35:03,623
- [chuckles]
905
00:35:04,972 --> 00:35:07,192
- Okay.
I'll be right back.
906
00:35:07,235 --> 00:35:08,889
And I'm gonna beat you.
907
00:35:12,240 --> 00:35:13,981
- Is he going to be okay?
908
00:35:14,024 --> 00:35:15,722
- Now, at least.
909
00:35:15,765 --> 00:35:17,506
- [exhales]
Good.
910
00:35:17,550 --> 00:35:20,509
But I'm afraid
I've got some bad news.
911
00:35:22,468 --> 00:35:25,775
The foster family backed out.
912
00:35:25,819 --> 00:35:28,822
They felt he would just be
too much to handle.
913
00:35:28,865 --> 00:35:32,739
♪
914
00:35:32,782 --> 00:35:34,915
- So he'll have
to go back on the list?
915
00:35:34,958 --> 00:35:37,874
- I'm afraid so.
916
00:35:37,918 --> 00:35:39,049
I'm sorry.
917
00:35:39,093 --> 00:35:46,100
♪
918
00:35:51,932 --> 00:35:53,063
- Sharon.
919
00:35:53,107 --> 00:35:55,196
- Yeah?
920
00:35:55,240 --> 00:35:57,198
- We'll do it.
921
00:35:57,242 --> 00:35:58,982
We'll foster him.
922
00:36:00,549 --> 00:36:02,725
- Maggie,
you don't have to do--
923
00:36:02,769 --> 00:36:04,118
- No.
924
00:36:04,162 --> 00:36:06,555
We want to.
925
00:36:06,599 --> 00:36:07,600
- Are you sure?
926
00:36:09,254 --> 00:36:13,127
Okay.
I'll let DCFS know.
927
00:36:13,171 --> 00:36:16,130
[uplifting music]
928
00:36:16,174 --> 00:36:23,181
♪
929
00:36:31,754 --> 00:36:34,670
- [sighs]
Mr. Burton.
930
00:36:35,802 --> 00:36:37,499
I'm so sorry.
931
00:36:38,631 --> 00:36:41,503
- My wife made it very clear
what she wanted.
932
00:36:41,547 --> 00:36:43,679
Thank you for honoring
her wishes.
933
00:36:45,159 --> 00:36:47,640
I always knew
this day would come.
934
00:36:47,683 --> 00:36:49,685
But still...
935
00:36:49,729 --> 00:36:52,079
it's so hard.
936
00:36:52,122 --> 00:36:55,082
[somber music]
937
00:36:55,125 --> 00:36:56,126
♪
938
00:36:56,170 --> 00:36:58,259
[sobbing]
939
00:36:58,303 --> 00:37:05,527
♪
940
00:37:18,888 --> 00:37:21,848
- Hey, Hannah.
941
00:37:21,891 --> 00:37:23,241
Today was a tough one.
942
00:37:26,244 --> 00:37:27,984
But you made
the right decision.
943
00:37:28,028 --> 00:37:29,638
- Yeah, but...
944
00:37:29,682 --> 00:37:32,162
doesn't make it any easier.
945
00:37:32,206 --> 00:37:35,035
♪
946
00:37:35,078 --> 00:37:38,256
I need...
947
00:37:38,299 --> 00:37:40,954
I need to go
to an NA meeting.
948
00:37:42,172 --> 00:37:43,739
- Okay.
949
00:37:45,088 --> 00:37:46,568
I'll drive you.
950
00:37:46,612 --> 00:37:53,619
♪
951
00:38:07,372 --> 00:38:09,591
- Hey, Mom.
I'll see you tomorrow.
952
00:38:09,635 --> 00:38:11,767
- Ah.
See you tomorrow.
953
00:38:11,811 --> 00:38:13,334
- Dr. Lanik.
954
00:38:13,378 --> 00:38:15,031
- Hey, Michael.
955
00:38:16,772 --> 00:38:18,731
Your son is a good salesman.
956
00:38:18,774 --> 00:38:20,341
- Yeah?
957
00:38:20,385 --> 00:38:23,083
- Yeah, he somehow knew
I was a scotch drinker.
958
00:38:23,126 --> 00:38:25,694
Gave me this great bottle
of single malt.
959
00:38:25,738 --> 00:38:32,745
♪
960
00:38:41,319 --> 00:38:42,755
- Your eye okay?
961
00:38:42,798 --> 00:38:44,234
- Yeah, I'll live.
962
00:38:44,278 --> 00:38:51,198
♪
963
00:38:54,680 --> 00:38:57,378
- So you sure have been
making a lot of new friends
964
00:38:57,422 --> 00:38:59,424
since coming over
to the day shift.
965
00:38:59,467 --> 00:39:02,252
- Yeah.
That's what I do.
966
00:39:02,296 --> 00:39:04,167
Make friends.
967
00:39:04,211 --> 00:39:05,952
- Are you okay, Crockett?
968
00:39:05,995 --> 00:39:08,171
- Oh, yeah.
That lidocaine works fast.
969
00:39:08,215 --> 00:39:10,348
- That's not what I meant.
- I know what you meant.
970
00:39:11,914 --> 00:39:13,742
Let's just keep it
at the lidocaine.
971
00:39:13,786 --> 00:39:18,007
♪
972
00:39:18,051 --> 00:39:19,792
- [sighs]
973
00:39:19,835 --> 00:39:26,842
♪
974
00:39:33,501 --> 00:39:35,198
- [exhales]
975
00:39:37,375 --> 00:39:39,289
Really?
976
00:39:39,333 --> 00:39:40,421
You hit him?
977
00:39:45,992 --> 00:39:48,777
- You know,
978
00:39:48,821 --> 00:39:51,998
the thing is, April...
979
00:39:52,041 --> 00:39:53,826
[sighs]
It was so easy for me
980
00:39:53,869 --> 00:39:55,480
to see Crockett
as the problem.
981
00:39:55,523 --> 00:39:57,177
- Yeah, and I told you.
982
00:39:57,220 --> 00:39:59,309
Whatever happened between
me and him in the past--
983
00:39:59,353 --> 00:40:01,137
- Yeah.
I know.
984
00:40:01,181 --> 00:40:02,835
I get it now.
985
00:40:04,750 --> 00:40:08,406
Because the real problem
was always right here.
986
00:40:08,449 --> 00:40:09,842
Between us.
987
00:40:09,885 --> 00:40:13,106
[somber music]
988
00:40:13,149 --> 00:40:15,891
April, whatever it is
you want...
989
00:40:17,980 --> 00:40:19,417
[sighs]
990
00:40:22,071 --> 00:40:23,421
It isn't me.
991
00:40:23,464 --> 00:40:25,335
- Ethan, that's not true.
What are you--
992
00:40:25,379 --> 00:40:27,512
Where are you going?
What are the bags for?
993
00:40:27,555 --> 00:40:29,209
- I'm gonna find a hotel.
- No!
994
00:40:29,252 --> 00:40:31,080
Ethan, stop!
Listen.
995
00:40:31,124 --> 00:40:33,169
- Just--just take as long as
you need to find a new place.
996
00:40:33,213 --> 00:40:34,867
- What?
Ethan!
997
00:40:34,910 --> 00:40:41,917
♪
998
00:40:43,223 --> 00:40:45,312
[sobbing] Oh, God.
999
00:40:45,355 --> 00:40:50,273
♪
1000
00:41:27,310 --> 00:41:30,313
[wolf howls]
62830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.