All language subtitles for Chicago.Med.S05E09 E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,092 --> 00:00:08,399 - I don't remember a lot. 2 00:00:08,443 --> 00:00:10,140 - There's something I want to ask you. 3 00:00:10,184 --> 00:00:13,622 You've helped me through a very difficult time. 4 00:00:13,665 --> 00:00:15,493 - Do you love him? 5 00:00:15,537 --> 00:00:16,494 He slipped the ring on your finger 6 00:00:16,538 --> 00:00:17,756 when you were unconscious. 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,324 - It doesn't matter because it's over. 8 00:00:20,368 --> 00:00:23,197 And you, get out of my life. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,155 - Dr. Manning. 10 00:00:25,199 --> 00:00:26,765 - Agent Lee told me what's going on. 11 00:00:26,809 --> 00:00:28,724 Agent Lee told me what's going on. 12 00:00:49,614 --> 00:00:52,182 - Hi, April... 13 00:00:52,226 --> 00:00:53,705 I've got your test results. 14 00:00:53,749 --> 00:00:55,533 - You couldn't tell me over the phone? 15 00:00:55,577 --> 00:00:58,667 - Well, I just thought we should discuss this in person. 16 00:00:58,710 --> 00:00:59,711 - Okay. 17 00:00:59,755 --> 00:01:01,496 - Good news. 18 00:01:01,539 --> 00:01:05,326 Your thyroid and pituitary tests are completely normal, 19 00:01:05,369 --> 00:01:09,243 and your HSG X-ray shows that your fallopian tubes are open. 20 00:01:09,286 --> 00:01:14,117 - Okay. So what's the bad news? 21 00:01:14,161 --> 00:01:17,164 - Your AMH and Antral Follicle count are low. 22 00:01:17,207 --> 00:01:19,775 And your FSH is high. 23 00:01:19,818 --> 00:01:21,255 Even though you're only in your thirties, 24 00:01:21,298 --> 00:01:22,517 that indicates that there's-- 25 00:01:22,560 --> 00:01:24,127 - Early onset menopause? 26 00:01:24,171 --> 00:01:26,216 - I like to call it exactly what it is, 27 00:01:26,260 --> 00:01:28,436 low ovarian reserve. 28 00:01:28,479 --> 00:01:30,829 - I'm the reason we haven't gotten pregnant. 29 00:01:30,873 --> 00:01:33,354 - Spontaneous pregnancy isn't impossible. 30 00:01:33,397 --> 00:01:34,485 - Dr. Patchefsky... 31 00:01:34,529 --> 00:01:36,226 the miscarriage a few years ago, 32 00:01:36,270 --> 00:01:38,402 and now this? 33 00:01:38,446 --> 00:01:42,145 Ethan wants a baby. I can't... 34 00:01:42,189 --> 00:01:44,147 I can't give him one. 35 00:01:44,191 --> 00:01:46,671 - April, this is far from hopeless. 36 00:01:46,715 --> 00:01:48,499 Ethan should get tested, too. 37 00:01:48,543 --> 00:01:51,372 And then the two of you might want to discuss IVF. 38 00:01:51,415 --> 00:01:52,764 - IVF. - Mm-hmm. 39 00:01:52,808 --> 00:01:54,853 I'd recommend starting sooner than later. 40 00:01:54,897 --> 00:02:01,164 With low ovarian reserve, you may not be responsive. 41 00:02:01,208 --> 00:02:06,169 - So I go home and I tell Ethan I'm going through menopause, 42 00:02:06,213 --> 00:02:07,431 and even with IVF, 43 00:02:07,475 --> 00:02:11,609 I still might not be able to get pregnant. 44 00:02:11,653 --> 00:02:13,742 - Couples work through this, April. 45 00:02:22,316 --> 00:02:23,752 - Was the gym crowded? 46 00:02:23,795 --> 00:02:25,493 - What? 47 00:02:25,536 --> 00:02:27,190 - You were gone a long time. 48 00:02:27,234 --> 00:02:30,498 - Oh. Yeah, it was crowded. 49 00:02:33,675 --> 00:02:35,851 Do you really have to leave? 50 00:02:35,894 --> 00:02:37,896 - Yeah. 51 00:02:40,682 --> 00:02:42,771 - How can the Navy make you go for two months? 52 00:02:42,814 --> 00:02:44,642 - Six weeks. 53 00:02:44,686 --> 00:02:46,775 Told you. Doc on a carrier had an MI. 54 00:02:46,818 --> 00:02:51,301 Sounds pretty serious. They called up a reservist. 55 00:02:58,569 --> 00:03:02,530 - "The Expectant Father"? 56 00:03:02,573 --> 00:03:06,751 - Just living in the future. 57 00:03:06,795 --> 00:03:09,754 - God, Ethan. 58 00:03:09,798 --> 00:03:12,453 - What? 59 00:03:12,496 --> 00:03:15,717 - I have to get ready for work. 60 00:03:28,382 --> 00:03:29,470 - Morning. 61 00:03:29,513 --> 00:03:30,819 - Hey. 62 00:03:30,862 --> 00:03:33,430 - How did you sleep? 63 00:03:33,474 --> 00:03:36,520 - Great. 64 00:03:36,564 --> 00:03:40,524 - How's your pain, honey? 65 00:03:40,568 --> 00:03:43,527 - You're not dressed. 66 00:03:43,571 --> 00:03:45,834 - Oh. Yeah. 67 00:03:45,877 --> 00:03:47,923 Thought maybe I'd stay home today. 68 00:03:47,966 --> 00:03:52,406 Please don't try and talk me out of it. 69 00:03:52,449 --> 00:03:55,452 - Okay, I won't. 70 00:03:55,496 --> 00:03:57,367 - Thank you. 71 00:03:57,411 --> 00:04:00,457 - You're getting good at this marriage stuff. 72 00:04:02,416 --> 00:04:05,245 - Fourth time's a charm, I guess. 73 00:04:06,768 --> 00:04:09,379 - Danny? 74 00:04:09,423 --> 00:04:11,729 I want you to re-marry. 75 00:04:15,124 --> 00:04:16,560 - But I'm happily married to you. 76 00:04:16,604 --> 00:04:17,996 - Danny. 77 00:04:18,040 --> 00:04:19,868 - What are we having for breakfast, honey? 78 00:04:19,911 --> 00:04:21,913 What do you want? 79 00:04:24,438 --> 00:04:26,701 - I know you heard me. 80 00:04:26,744 --> 00:04:29,704 - Pancakes, it is. 81 00:05:05,392 --> 00:05:07,350 - Ben... 82 00:05:07,394 --> 00:05:11,920 do you mind if I share with Maggie what I'm finding? 83 00:05:11,963 --> 00:05:15,053 - Please...do. 84 00:05:15,097 --> 00:05:18,056 - You're running a fever. 103.2. 85 00:05:18,100 --> 00:05:21,364 And you're tachycardic. Rapid heart rate. 86 00:05:21,408 --> 00:05:25,237 Of more concern, your white count is really low. 87 00:05:25,281 --> 00:05:28,545 2.2. And your platelets are at 35. 88 00:05:28,589 --> 00:05:31,548 Also low. 89 00:05:31,592 --> 00:05:34,334 - So... 90 00:05:34,377 --> 00:05:37,249 not good. 91 00:05:37,293 --> 00:05:39,077 - No. 92 00:05:39,121 --> 00:05:41,384 I'm sorry, Ben. 93 00:05:41,428 --> 00:05:44,387 Not good. 94 00:05:44,431 --> 00:05:47,782 - So tired. 95 00:05:47,825 --> 00:05:50,567 - Why don't you get some rest? 96 00:05:50,611 --> 00:05:52,395 You let me know if he has any trouble breathing, 97 00:05:52,439 --> 00:05:55,529 and we'll increase his oxygen, okay? 98 00:05:55,572 --> 00:05:58,793 Make him as comfortable as possible. 99 00:06:03,188 --> 00:06:06,453 - Hey. 100 00:06:06,496 --> 00:06:08,542 - Dr. Manning, I'm sorry to bother you. 101 00:06:08,585 --> 00:06:10,587 - What's up? - Um, a... 102 00:06:10,631 --> 00:06:12,284 I'm not sure how you want to handle this. 103 00:06:12,328 --> 00:06:14,112 A pediatric patient of yours has just been brought in 104 00:06:14,156 --> 00:06:15,287 for a scheduled surgery. 105 00:06:15,331 --> 00:06:16,288 - All right, I'll go see the patient. 106 00:06:16,332 --> 00:06:17,855 What's wrong? 107 00:06:17,899 --> 00:06:20,554 - Well, it's, uh-- it's Phillip Davis's daughter. 108 00:06:20,597 --> 00:06:21,946 Sophie. 109 00:06:21,990 --> 00:06:23,339 I mean, I know that you and he-- 110 00:06:23,383 --> 00:06:25,123 - Whatever happened between her father and me, 111 00:06:25,167 --> 00:06:27,517 Sophie is still my patient. 112 00:06:27,561 --> 00:06:29,867 - Right. 113 00:06:31,478 --> 00:06:33,567 - Sophie has had multiple procedures to correct 114 00:06:33,610 --> 00:06:36,483 congenital tricuspid atresia. 115 00:06:36,526 --> 00:06:39,137 Why don't you come up and help me examine her? 116 00:06:39,181 --> 00:06:40,138 - Okay, yeah. 117 00:06:40,182 --> 00:06:42,445 - Okay. 118 00:06:49,365 --> 00:06:51,498 - Dr. Manning? 119 00:06:54,022 --> 00:06:57,155 - That night of the accident... 120 00:06:57,199 --> 00:06:59,201 - Natalie? 121 00:06:59,244 --> 00:07:02,465 - It was just like this. 122 00:07:02,509 --> 00:07:04,424 - Do you love him? 123 00:07:04,467 --> 00:07:05,990 - It's weird. 124 00:07:06,034 --> 00:07:09,864 Some things are starting to come back to me. 125 00:07:09,907 --> 00:07:11,343 Phillip was there. 126 00:07:11,387 --> 00:07:14,608 And some FBI agent. 127 00:07:14,651 --> 00:07:17,088 And she wanted... 128 00:07:17,132 --> 00:07:18,612 I can't remember. 129 00:07:18,655 --> 00:07:20,875 - Dr. Manning? 130 00:07:20,918 --> 00:07:22,180 - Yeah. 131 00:07:22,224 --> 00:07:25,314 - The family's waiting to see you. 132 00:07:25,357 --> 00:07:27,098 - Okay. 133 00:07:27,142 --> 00:07:30,319 Let's go. 134 00:07:33,235 --> 00:07:35,411 - Dr. Manning? - Yes. 135 00:07:35,455 --> 00:07:38,327 And this is fourth year medical student Ms. Curry. 136 00:07:38,370 --> 00:07:40,677 - I'm Cheryl McFarland, Phillip's sister, 137 00:07:40,721 --> 00:07:42,331 Sophie's aunt. 138 00:07:42,374 --> 00:07:43,419 This is my husband Jeremy. 139 00:07:43,463 --> 00:07:46,030 - Hi. 140 00:07:46,074 --> 00:07:47,945 - I'm sorry. Do you live here? 141 00:07:47,989 --> 00:07:51,253 - Streeterville. Why? 142 00:07:51,296 --> 00:07:53,560 - Phillip said he didn't have any family in Chicago. 143 00:07:53,603 --> 00:07:55,257 - Phillips says a lot of things. 144 00:07:55,300 --> 00:07:57,477 He's a pathological liar. 145 00:07:57,520 --> 00:07:59,391 - Wow. Um... 146 00:07:59,435 --> 00:08:00,523 may I ask... 147 00:08:00,567 --> 00:08:01,524 where is he? 148 00:08:01,568 --> 00:08:03,221 - I don't know. 149 00:08:03,265 --> 00:08:04,396 - He asked us to meet him at the hospital. 150 00:08:04,440 --> 00:08:06,398 When we got here, he was gone. 151 00:08:06,442 --> 00:08:08,183 - I don't understand. 152 00:08:08,226 --> 00:08:10,141 - He left Sophie. 153 00:08:10,185 --> 00:08:11,403 - He isn't coming back? 154 00:08:11,447 --> 00:08:12,404 - I doubt it. 155 00:08:12,448 --> 00:08:13,667 - Well, you know what? 156 00:08:13,710 --> 00:08:17,105 All that matters right now is Sophie. 157 00:08:17,148 --> 00:08:20,195 So why don't I take a look? 158 00:08:20,238 --> 00:08:22,414 Oh, hey, there. 159 00:08:22,458 --> 00:08:25,417 There she is. 160 00:08:25,461 --> 00:08:27,724 - Hey, Mike. We got your labs back. 161 00:08:27,768 --> 00:08:29,334 - Hmm? 162 00:08:29,378 --> 00:08:30,553 - He's still kind of out of it. 163 00:08:30,597 --> 00:08:33,034 - Makes sense. You're uremic. 164 00:08:33,077 --> 00:08:34,078 - My kidneys. 165 00:08:34,122 --> 00:08:35,079 - Afraid so. 166 00:08:35,123 --> 00:08:36,994 Dialysis problem. 167 00:08:37,038 --> 00:08:38,430 Your catheter's clotted off. 168 00:08:38,474 --> 00:08:39,431 - That why he feel so lousy? 169 00:08:39,475 --> 00:08:41,216 - Yeah. 170 00:08:41,259 --> 00:08:42,478 - My brother's been on the transplant list 171 00:08:42,522 --> 00:08:44,132 for over a year. 172 00:08:44,175 --> 00:08:46,090 I'd give him my kidney, but I'm not a match. 173 00:08:46,134 --> 00:08:48,745 - Well, the good news is that there was no sign of infection. 174 00:08:48,789 --> 00:08:50,442 So if a kidney becomes available, 175 00:08:50,486 --> 00:08:53,097 you can have the surgery. 176 00:08:54,664 --> 00:08:56,013 - We're gonna get you through this. 177 00:08:56,057 --> 00:08:58,494 Okay? 178 00:08:58,538 --> 00:09:01,671 All right. 179 00:09:03,238 --> 00:09:04,369 - So how you feeling, Dan? 180 00:09:04,413 --> 00:09:07,068 - Okay. Better. 181 00:09:07,111 --> 00:09:08,199 - Good. - He had us so worried. 182 00:09:08,243 --> 00:09:09,505 - He's never passed out before. 183 00:09:09,549 --> 00:09:11,463 - When you brought Dan in the ED yesterday, 184 00:09:11,507 --> 00:09:12,987 he was in a diabetic crisis. 185 00:09:13,030 --> 00:09:16,686 Blood sugar 640, pH 7.23. 186 00:09:16,730 --> 00:09:19,602 The ketoacidosis is what caused you to lose consciousness. 187 00:09:19,646 --> 00:09:21,561 But with the insulin drip and IV fluid, 188 00:09:21,604 --> 00:09:22,692 your numbers are looking better. 189 00:09:22,736 --> 00:09:24,215 - Thank God. 190 00:09:24,259 --> 00:09:25,739 - What about his kidneys? 191 00:09:25,782 --> 00:09:27,392 - I am concerned. 192 00:09:27,436 --> 00:09:29,656 I want a nephrologist to see you. 193 00:09:33,529 --> 00:09:35,531 Excuse me. 194 00:09:42,843 --> 00:09:45,149 - Your patient's on the list for a new kidney, right? 195 00:09:45,193 --> 00:09:47,587 - Yeah, he's had a hard time managing his diabetes. 196 00:09:47,630 --> 00:09:48,805 Wrecked his kidneys. 197 00:09:48,849 --> 00:09:50,067 - Well, we might have one for him. 198 00:09:50,111 --> 00:09:51,503 - Might? 199 00:09:51,547 --> 00:09:53,593 - Direct donor situation, but it's complicated. 200 00:09:53,636 --> 00:09:56,247 - We have a patient downstairs who also needs a kidney. 201 00:09:56,291 --> 00:09:57,335 His brother's willing to donate, 202 00:09:57,379 --> 00:09:58,815 but isn't a match. 203 00:09:58,859 --> 00:10:01,209 - But turns out he is a match for your guy. 204 00:10:01,252 --> 00:10:03,472 So if somebody from your guy's family matches our guy 205 00:10:03,515 --> 00:10:05,343 and is willing to donate, 206 00:10:05,387 --> 00:10:08,564 then our guy's brother will donate his kidney to your guy. 207 00:10:08,608 --> 00:10:09,652 Quid pro quo. 208 00:10:09,696 --> 00:10:11,523 - Domino transplant. - Bingo. 209 00:10:11,567 --> 00:10:13,134 Both go home with a kidney. 210 00:10:13,177 --> 00:10:15,832 - We just need a match. 211 00:10:15,876 --> 00:10:18,400 - I'll present the offer. 212 00:10:18,443 --> 00:10:20,750 - Great. 213 00:10:20,794 --> 00:10:23,405 - Jordy Collins, 16-year-old male with Down Syndrome. 214 00:10:23,448 --> 00:10:24,536 Motor vehicle collision. 215 00:10:24,580 --> 00:10:25,799 - Okay, we're going to Baghdad. 216 00:10:25,842 --> 00:10:26,800 Is it okay if I take your pulse? 217 00:10:26,843 --> 00:10:28,540 - Yeah. 218 00:10:28,584 --> 00:10:30,281 - I'm his dad. We were rear-ended. 219 00:10:30,325 --> 00:10:31,805 - We were going to the rink. 220 00:10:31,848 --> 00:10:33,371 - I think he got whiplash. 221 00:10:33,415 --> 00:10:35,286 - I ice skate. - That's really cool. 222 00:10:35,330 --> 00:10:36,679 I can't ice skate to save my life. 223 00:10:37,724 --> 00:10:39,639 - Doris. 224 00:10:43,381 --> 00:10:45,383 All right, on my count. 225 00:10:45,427 --> 00:10:49,257 One, two, three. 226 00:10:49,300 --> 00:10:51,476 - This is a big hospital. - Sure is. 227 00:10:51,520 --> 00:10:53,261 We're gonna take good care of you. 228 00:10:53,304 --> 00:10:55,698 Jordy, anything else bothering you besides your neck? 229 00:10:55,742 --> 00:10:56,830 - Uh-uh. 230 00:10:56,873 --> 00:10:59,310 - Good. Chest X-ray. 231 00:10:59,354 --> 00:11:01,399 Dad, anything in Jordy's history we should know about? 232 00:11:01,443 --> 00:11:04,141 - No, he's a healthy kid. - I like to hear that. 233 00:11:04,185 --> 00:11:06,666 Okay, I'm gonna listen to your heart. 234 00:11:08,406 --> 00:11:10,408 Yeah, Jordy, your heart sounds real good. 235 00:11:10,452 --> 00:11:13,194 Squeeze my hand, will you? Oof, you're strong. 236 00:11:13,237 --> 00:11:14,499 This is a big camera. 237 00:11:14,543 --> 00:11:15,587 It's gonna take a picture of you. 238 00:11:15,631 --> 00:11:17,111 Won't hurt a bit. - Okay. 239 00:11:17,154 --> 00:11:18,155 - Everybody clear? 240 00:11:18,199 --> 00:11:19,243 - Coming up. 241 00:11:21,158 --> 00:11:22,769 - Hey, chest looks good, too. 242 00:11:22,812 --> 00:11:25,336 I'm gonna take this collar off and see what's what, okay? 243 00:11:25,380 --> 00:11:28,688 - Okay. 244 00:11:28,731 --> 00:11:30,385 - All right. 245 00:11:30,428 --> 00:11:31,603 - Ow! 246 00:11:31,647 --> 00:11:32,866 - Sorry, buddy. 247 00:11:32,909 --> 00:11:35,520 Now we'll put that collar back on. 248 00:11:35,564 --> 00:11:37,261 It could still just be whiplash, 249 00:11:37,305 --> 00:11:38,872 but I want to make sure there aren't any other injuries. 250 00:11:38,915 --> 00:11:40,395 With your permission, I'd like to send Jordy 251 00:11:40,438 --> 00:11:42,223 for a CT of his head and neck. 252 00:11:42,266 --> 00:11:43,441 - Sure. - Great. 253 00:11:43,485 --> 00:11:44,616 You'll let radiology know, Doris? 254 00:11:44,660 --> 00:11:45,617 - Right. 255 00:11:45,661 --> 00:11:46,618 - We're gonna fix you up, 256 00:11:46,662 --> 00:11:47,750 get you back on that ice. 257 00:11:47,794 --> 00:11:48,751 - Okay. 258 00:11:48,795 --> 00:11:50,448 - Okay. 259 00:11:50,492 --> 00:11:52,320 I'll check on you in a bit. 260 00:11:54,365 --> 00:11:55,671 - Hey, Dan. 261 00:11:55,715 --> 00:11:57,455 Martha, Bill, this is Dr. Marcel. 262 00:11:57,499 --> 00:11:58,587 He's been treating the other kidney patient 263 00:11:58,630 --> 00:11:59,936 I told you about. 264 00:11:59,980 --> 00:12:02,547 - Am I a match to him? Is Dan gonna get a kidney? 265 00:12:02,591 --> 00:12:04,724 - No, sir, you are not a match. 266 00:12:04,767 --> 00:12:06,421 But, Mrs. Schiller, you are. 267 00:12:06,464 --> 00:12:07,639 - So I can donate? - Yes. 268 00:12:07,683 --> 00:12:09,250 - Wait, hold on. 269 00:12:09,293 --> 00:12:10,686 - Mom, I don't want you taking the risk 270 00:12:10,730 --> 00:12:12,383 with your blood pressure. 271 00:12:12,427 --> 00:12:13,820 - And that means that my son will get a kidney. 272 00:12:13,863 --> 00:12:16,257 - Yes. From my patient's brother. 273 00:12:16,300 --> 00:12:17,562 - Wait. 274 00:12:17,606 --> 00:12:18,868 - Dan, I am your mother. 275 00:12:18,912 --> 00:12:20,696 It's a kidney. It's nothing. 276 00:12:20,740 --> 00:12:21,871 - What if something happens? 277 00:12:21,915 --> 00:12:23,655 - Honey, you're my baby. 278 00:12:23,699 --> 00:12:25,832 I can't imagine life without you. 279 00:12:27,703 --> 00:12:29,487 When you have children of your own, 280 00:12:29,531 --> 00:12:31,794 you'll understand. 281 00:12:35,972 --> 00:12:37,931 - I'll give the transplant team a call, 282 00:12:37,974 --> 00:12:41,369 get things started. 283 00:12:42,239 --> 00:12:43,458 Hey, did you hear the good news? 284 00:12:43,501 --> 00:12:44,938 - Yeah. - All right, can we talk? 285 00:12:44,981 --> 00:12:47,854 - I'm busy, Ethan. - It'll just take a second. 286 00:12:47,897 --> 00:12:49,681 About your reaction to the book earlier, 287 00:12:49,725 --> 00:12:51,466 I know you're anxious about not getting pregnant. 288 00:12:51,509 --> 00:12:52,989 - Let's just forget about it-- - Here's the plan. 289 00:12:53,033 --> 00:12:53,990 I have some time this afternoon. 290 00:12:54,034 --> 00:12:55,513 I'll go see a urologist. 291 00:12:55,557 --> 00:12:56,993 - What? Why? - Get a semen analysis, 292 00:12:57,037 --> 00:12:57,994 make sure I'm not shooting blanks. 293 00:12:58,038 --> 00:12:59,691 - Oh, my God, Ethan. 294 00:12:59,735 --> 00:13:01,345 Why do we have to talk about this all the time? 295 00:13:01,389 --> 00:13:02,738 - Look, I just want to make sure I'm not the problem. 296 00:13:02,782 --> 00:13:04,522 - There is no problem. 297 00:13:04,566 --> 00:13:06,350 - Look, I'm not saying there is, but just in case. 298 00:13:06,394 --> 00:13:08,526 - Oh, my--I'm so sick of this. - Sick of what? 299 00:13:08,570 --> 00:13:11,268 - The pressure. 300 00:13:11,312 --> 00:13:14,750 I don't even know if I want a baby anymore. 301 00:13:14,794 --> 00:13:17,840 - What are you saying? 302 00:13:17,884 --> 00:13:19,842 April. 303 00:13:31,027 --> 00:13:33,073 - Hey there, Jordy. Good news. 304 00:13:33,116 --> 00:13:35,075 CT scan is normal. 305 00:13:35,118 --> 00:13:37,338 - Can I go skate now? 306 00:13:37,381 --> 00:13:39,470 - Jordy competes. Special Olympics. 307 00:13:39,514 --> 00:13:41,864 - Wow. Well, maybe you can go skate. 308 00:13:41,908 --> 00:13:42,865 Tell me, how you feeling? 309 00:13:42,909 --> 00:13:44,345 - Real good. 310 00:13:44,388 --> 00:13:47,522 Hands feel funny. 311 00:13:47,565 --> 00:13:50,046 - What? - Tingly. 312 00:13:50,090 --> 00:13:51,047 - Really? Both hands? 313 00:13:51,091 --> 00:13:52,919 - Uh-huh. 314 00:13:52,962 --> 00:13:54,790 - What does that mean? 315 00:13:54,834 --> 00:13:56,792 - Not sure. 316 00:13:58,925 --> 00:14:00,274 Do you feel that? 317 00:14:00,317 --> 00:14:02,015 - Uh-uh. 318 00:14:02,058 --> 00:14:04,060 - Squeeze my hand. 319 00:14:05,322 --> 00:14:08,282 Not so strong now, huh? - No. 320 00:14:08,325 --> 00:14:11,024 - Okay, Jordy, I want to run one more test before you go. 321 00:14:11,067 --> 00:14:13,243 It's another type of scan called an MRI. 322 00:14:13,287 --> 00:14:15,028 Dad? 323 00:14:15,071 --> 00:14:16,377 - Okay. 324 00:14:16,420 --> 00:14:21,164 - Don't worry, Dad. I'll be okay. 325 00:14:21,208 --> 00:14:23,036 - You're a champ. 326 00:14:23,079 --> 00:14:24,864 - I'll put that order in. 327 00:14:24,907 --> 00:14:26,256 - Okay. 328 00:14:26,300 --> 00:14:28,128 - Jeremy and I have decided 329 00:14:28,171 --> 00:14:29,912 we're going to try to adopt Sophie. 330 00:14:29,956 --> 00:14:33,046 - I'm really happy to hear that. 331 00:14:33,089 --> 00:14:34,395 Maya. 332 00:14:34,438 --> 00:14:36,136 Sophie's hit all her milestones, 333 00:14:36,179 --> 00:14:38,486 and her saturation's looking good at 85%. 334 00:14:38,529 --> 00:14:40,053 This is Dr. Frisch. 335 00:14:40,096 --> 00:14:41,968 She will be doing Sophie's procedure. 336 00:14:42,011 --> 00:14:43,883 - Hello. 337 00:14:43,926 --> 00:14:45,232 - Did you know that the patient's father 338 00:14:45,275 --> 00:14:46,842 has instructed that if Sophie arrests, 339 00:14:46,886 --> 00:14:47,930 we are not to resuscitate? 340 00:14:47,974 --> 00:14:50,019 - What? - A DNR? 341 00:14:50,063 --> 00:14:53,240 - You mean you're just supposed to let her die? 342 00:14:53,283 --> 00:14:55,242 - No, I can't believe this. Are you sure? 343 00:14:55,285 --> 00:14:56,243 - It's right here in the chart. 344 00:14:56,286 --> 00:14:57,592 - Why would he do that? 345 00:14:57,635 --> 00:15:00,247 - He wouldn't. I mean, he couldn't. 346 00:15:00,290 --> 00:15:02,031 - Yes, he could. 347 00:15:02,075 --> 00:15:04,207 Sophie's not perfect. That makes her too much work. 348 00:15:04,251 --> 00:15:06,122 - But he's been so devoted to her. 349 00:15:06,166 --> 00:15:08,472 I've seen him take such wonderful care of her. 350 00:15:08,516 --> 00:15:10,257 - Because he was getting something out of it. 351 00:15:10,300 --> 00:15:11,823 You. 352 00:15:11,867 --> 00:15:12,955 Now that you're not in the picture, 353 00:15:12,999 --> 00:15:14,826 he doesn't need Sophie anymore. 354 00:15:14,870 --> 00:15:16,263 - What? 355 00:15:16,306 --> 00:15:17,960 - Look, can you get him to change his mind? 356 00:15:18,004 --> 00:15:19,483 - I tried to call him. He's not picking up. 357 00:15:19,527 --> 00:15:21,485 I don't even know where he is. 358 00:15:21,529 --> 00:15:23,487 - Well, I'm not comfortable performing this surgery 359 00:15:23,531 --> 00:15:24,880 on a child with a DNR. 360 00:15:24,924 --> 00:15:26,229 - Maya-- - I'm sorry. 361 00:15:26,273 --> 00:15:27,535 - Oh, my God. 362 00:15:33,497 --> 00:15:36,196 - We are gonna fight this. 363 00:15:38,589 --> 00:15:39,982 - Your donor's being prepped for surgery. 364 00:15:40,026 --> 00:15:41,244 We'll take you up to the OR 365 00:15:41,288 --> 00:15:42,942 about an hour into her procedure. 366 00:15:42,985 --> 00:15:47,598 - Can't believe this is actually happening. 367 00:15:49,165 --> 00:15:50,950 - When do I go up? 368 00:15:50,993 --> 00:15:53,474 - Your brother's organ transfer should take about two hours. 369 00:15:53,517 --> 00:15:54,562 - Then it's my turn? 370 00:15:54,605 --> 00:15:57,043 - Right. 371 00:16:02,613 --> 00:16:04,354 - Dr. Marcel, you have the honor. 372 00:16:04,398 --> 00:16:06,356 - Betty, are the antibiotics in? 373 00:16:06,400 --> 00:16:08,315 - Yep. 2g Cefazolin. 374 00:16:08,358 --> 00:16:10,360 - Vitals stable? 375 00:16:10,404 --> 00:16:12,014 - All good. 376 00:16:12,058 --> 00:16:14,974 - All right. Let's begin. 377 00:16:18,064 --> 00:16:20,544 - His fever's up. 103.6. 378 00:16:20,588 --> 00:16:22,285 - Maggie. 379 00:16:22,329 --> 00:16:24,026 - I'm right here, Ben. 380 00:16:24,070 --> 00:16:26,115 - Let me know if he needs anything. 381 00:16:26,159 --> 00:16:29,249 - Okay, thank you. 382 00:16:29,292 --> 00:16:33,035 - I had a dream. 383 00:16:33,079 --> 00:16:35,168 I was fishing. 384 00:16:35,211 --> 00:16:37,257 - That sounds nice. 385 00:16:37,300 --> 00:16:39,389 - No. 386 00:16:39,433 --> 00:16:41,000 I hate fishing. 387 00:16:48,137 --> 00:16:49,225 There you go. 388 00:16:49,269 --> 00:16:50,400 - Mm. 389 00:16:50,444 --> 00:16:52,707 - That's better. 390 00:16:59,061 --> 00:17:01,498 Ben. 391 00:17:01,542 --> 00:17:04,284 Is there anyone I should call? 392 00:17:04,327 --> 00:17:07,678 - You're the closest thing I got... 393 00:17:07,722 --> 00:17:10,072 to family, Maggie. 394 00:17:10,116 --> 00:17:13,336 - Have you made any arrangements? 395 00:17:16,426 --> 00:17:19,342 - I should've. 396 00:17:19,386 --> 00:17:20,952 I just kept... 397 00:17:20,996 --> 00:17:24,391 thinking about getting better... 398 00:17:24,434 --> 00:17:27,611 not about my funeral. 399 00:17:29,613 --> 00:17:33,400 My folks... 400 00:17:33,443 --> 00:17:37,404 are in a cemetery in Florida. 401 00:17:37,447 --> 00:17:41,451 I'd like my ashes to be with them. 402 00:17:44,628 --> 00:17:47,109 - Okay. 403 00:17:47,153 --> 00:17:48,676 - This doesn't make sense. 404 00:17:48,719 --> 00:17:50,721 We have to do something, Mrs. Goodwin. 405 00:17:50,765 --> 00:17:51,722 - I'm sorry, Dr. Manning. 406 00:17:51,766 --> 00:17:53,115 - So that's it? 407 00:17:53,159 --> 00:17:55,074 There's no way to overturn this DNR? 408 00:17:55,117 --> 00:17:56,423 - The father abandoned the baby. 409 00:17:56,466 --> 00:17:57,989 - We don't know that. 410 00:17:58,033 --> 00:18:00,122 - And Mr. Davis left very clear instructions. 411 00:18:00,166 --> 00:18:02,124 He claimed, and I quote, 412 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 "My little girl has suffered enough, 413 00:18:04,170 --> 00:18:05,258 "and if the good Lord decided to take her, 414 00:18:05,301 --> 00:18:06,607 we should let him." 415 00:18:06,650 --> 00:18:09,305 - That's ridiculous. He's not even religious. 416 00:18:09,349 --> 00:18:11,264 - Dr. Manning, both the ethics committee 417 00:18:11,307 --> 00:18:13,309 and legal said this DNR is valid. 418 00:18:13,353 --> 00:18:15,659 - And they won't approve emergency guardianship. 419 00:18:15,703 --> 00:18:17,139 - Ugh. 420 00:18:17,183 --> 00:18:18,227 - This is about the Davis baby? 421 00:18:18,271 --> 00:18:19,402 - Yes. 422 00:18:19,446 --> 00:18:20,795 - Dr. Frisch briefed me. 423 00:18:20,838 --> 00:18:22,579 - Can you convince her to do the operation? 424 00:18:22,623 --> 00:18:24,668 - No, and I understand her refusal. 425 00:18:24,712 --> 00:18:26,453 It's a very risky procedure, 426 00:18:26,496 --> 00:18:29,412 and the baby is likely to arrest. 427 00:18:29,456 --> 00:18:31,371 Dr. Rhodes performed the previous procedure. 428 00:18:31,414 --> 00:18:33,416 - That's right. 429 00:18:33,460 --> 00:18:36,767 - I'm sure if he were here, he would agree to do this. 430 00:18:36,811 --> 00:18:39,466 I will do the surgery. 431 00:18:45,124 --> 00:18:49,389 - Dr. Choi, something's wrong. 432 00:18:49,432 --> 00:18:51,173 - Dan? - My chest hurts. 433 00:18:51,217 --> 00:18:53,132 - What's happening? 434 00:18:53,175 --> 00:18:54,655 - No pulse. V-fib. 435 00:18:54,698 --> 00:18:56,135 Start bagging. Charge to 200. 436 00:18:56,178 --> 00:18:57,484 - Sir, it's better if you left the room. 437 00:18:57,527 --> 00:18:58,789 - I'm not leaving my son. 438 00:18:58,833 --> 00:19:02,141 Come on, Dan. 439 00:19:03,403 --> 00:19:07,058 Come on, buddy. You're gonna be all right. 440 00:19:07,102 --> 00:19:08,451 - Clear! 441 00:19:08,495 --> 00:19:10,497 - Charged. 442 00:19:11,889 --> 00:19:13,282 - Still V-fib. Charge to 200 again. 443 00:19:13,326 --> 00:19:14,283 Milligram of epi. 444 00:19:14,327 --> 00:19:17,112 - Oh, God. 445 00:19:17,156 --> 00:19:19,375 - Still in V-fib. 446 00:19:19,419 --> 00:19:20,724 - Come on, Dan. Come on. 447 00:19:20,768 --> 00:19:23,510 - Dr. Choi-- - Charge to 200 again. 448 00:19:23,553 --> 00:19:25,207 Come on. - No. 449 00:19:25,251 --> 00:19:27,383 - Come on, come on, come on, come on, come on. 450 00:19:27,427 --> 00:19:29,385 Clear. 451 00:19:29,429 --> 00:19:31,692 - No. 452 00:19:33,215 --> 00:19:34,347 - He's asystolic. 453 00:19:42,790 --> 00:19:44,748 - I'm so sorry, Bill. 454 00:19:49,275 --> 00:19:51,233 Dan, Dan. 455 00:19:52,278 --> 00:19:54,541 Dan. 456 00:19:54,584 --> 00:19:56,456 - Time of death, 12:03. 457 00:20:04,768 --> 00:20:06,422 Dan. 458 00:20:12,776 --> 00:20:14,213 - Okay. 459 00:20:14,256 --> 00:20:17,216 Kidney is good to go. 460 00:20:27,400 --> 00:20:29,358 - Hold on. His son died. 461 00:20:29,402 --> 00:20:31,404 Mr. Schiller has withdrawn consent. 462 00:20:31,447 --> 00:20:32,666 - What? 463 00:20:32,709 --> 00:20:34,276 - He has medical power of attorney, 464 00:20:34,320 --> 00:20:36,409 and he's stopping the procedure. 465 00:20:36,452 --> 00:20:38,280 - He can't do that. 466 00:20:38,324 --> 00:20:41,762 - He wants his wife's kidney re-implanted. 467 00:20:41,805 --> 00:20:43,546 - That's insane. No. 468 00:20:43,590 --> 00:20:47,681 - You may not transplant that kidney. 469 00:20:51,815 --> 00:20:54,514 - All right, everybody, sit tight. 470 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 - This is ridiculous. 471 00:21:02,783 --> 00:21:03,871 I have a kidney on ice in a cooler, 472 00:21:03,914 --> 00:21:04,959 and a patient in dire need of it. 473 00:21:05,002 --> 00:21:06,526 - The man just lost his son, 474 00:21:06,569 --> 00:21:08,658 the reason for the domino transplant in the first place. 475 00:21:08,702 --> 00:21:10,225 - Mrs. Schiller gave consent. 476 00:21:10,269 --> 00:21:11,966 - When her son was alive, and now we have no way to know 477 00:21:12,009 --> 00:21:13,272 if she'd still feel the same way. 478 00:21:13,315 --> 00:21:14,882 - And we have no way to know that she wouldn't. 479 00:21:14,925 --> 00:21:16,579 - Doesn't matter. It's the husband's decision. 480 00:21:16,623 --> 00:21:18,799 - Didn't you try to reason with him? 481 00:21:18,842 --> 00:21:20,627 - When he was crying over his dead son's body, no. 482 00:21:20,670 --> 00:21:22,237 - That is not what I meant, and you know it. 483 00:21:22,281 --> 00:21:25,196 - All right, all right, you two. 484 00:21:25,240 --> 00:21:27,373 Let's cool it. 485 00:21:27,416 --> 00:21:30,245 Peter, do we know who owns this kidney? 486 00:21:30,289 --> 00:21:31,768 - I have no idea. 487 00:21:31,812 --> 00:21:33,248 We've never had a situation like this. 488 00:21:33,292 --> 00:21:34,858 I need to consult with ethics, 489 00:21:34,902 --> 00:21:36,730 see if there's at least a precedent. 490 00:21:36,773 --> 00:21:39,907 - You do realize that we're under a time crunch here. 491 00:21:39,950 --> 00:21:41,952 - I realize. 492 00:21:43,345 --> 00:21:45,869 - Well, until we have a determination, 493 00:21:45,913 --> 00:21:47,262 keep Mrs. Schiller stable, 494 00:21:47,306 --> 00:21:50,091 and get Mike Stowe prepped for surgery. 495 00:21:50,134 --> 00:21:52,093 - Yes, ma'am. 496 00:22:03,844 --> 00:22:05,715 - Jordy, Russell, this is Dr. Abrams, 497 00:22:05,759 --> 00:22:07,848 our chief of neurosurgery. 498 00:22:07,891 --> 00:22:09,328 - Hi. 499 00:22:09,371 --> 00:22:12,635 - Jordy, your MRI revealed a condition called 500 00:22:12,679 --> 00:22:14,202 Atlantoaxial Instability. 501 00:22:14,245 --> 00:22:15,769 - Big words. 502 00:22:15,812 --> 00:22:17,684 - Yeah, and what it means is that your spine 503 00:22:17,727 --> 00:22:19,120 is built a little differently, 504 00:22:19,163 --> 00:22:21,340 and working in not quite the way it should. 505 00:22:21,383 --> 00:22:24,038 - Yeah, we see it in about 25% of DS patients. 506 00:22:24,081 --> 00:22:26,214 - I know. 507 00:22:26,257 --> 00:22:28,869 Um, is there a way to treat it? 508 00:22:28,912 --> 00:22:31,306 - Why don't we talk outside? 509 00:22:31,350 --> 00:22:33,917 - Hey, Jordy, buddy. I'll be right back, okay? 510 00:22:33,961 --> 00:22:36,006 - Okay. - Okay. 511 00:22:39,140 --> 00:22:40,794 - So there are two options. 512 00:22:40,837 --> 00:22:42,796 First, I can surgically repair the instability. 513 00:22:42,839 --> 00:22:45,059 - But it's an invasive, high-risk surgery. 514 00:22:45,102 --> 00:22:47,322 It could fix the problem, or it could make things worse. 515 00:22:47,366 --> 00:22:51,326 Severely limit Jordy's range of motion. 516 00:22:51,370 --> 00:22:52,849 - And the second option? 517 00:22:52,893 --> 00:22:55,156 - Stabilize the spine with a halo vest-- 518 00:22:55,199 --> 00:22:58,289 type of brace-- wait for the whiplash to heal. 519 00:22:58,333 --> 00:23:01,249 It's a much safer route, and that's what I'd recommend. 520 00:23:01,292 --> 00:23:02,816 - Dr. Abrams? 521 00:23:02,859 --> 00:23:04,861 - Atlantoaxial Instability is congenital, 522 00:23:04,905 --> 00:23:07,386 so eventually, Jordy's gonna need this surgery. 523 00:23:07,429 --> 00:23:11,433 - Right, but it is possible to put it off for years. 524 00:23:15,872 --> 00:23:18,092 - Uh... 525 00:23:19,223 --> 00:23:22,009 Okay, no surgery. 526 00:23:22,052 --> 00:23:24,011 I don't want to take the risk. 527 00:23:24,054 --> 00:23:25,055 - All right. 528 00:23:25,099 --> 00:23:27,231 - Thanks, Sam. 529 00:23:27,275 --> 00:23:30,147 - I don't know what I'm gonna tell Jordy. 530 00:23:30,191 --> 00:23:33,194 Special Olympics won't let him compete with this condition. 531 00:23:33,237 --> 00:23:35,979 He'd have to have it repaired. 532 00:23:36,023 --> 00:23:39,026 This is gonna break his heart. 533 00:23:42,029 --> 00:23:44,161 - I feel bad for that family, 534 00:23:44,205 --> 00:23:46,381 but how much time does Mike have? 535 00:23:46,425 --> 00:23:48,818 He's gonna die without that kidney. 536 00:23:50,516 --> 00:23:52,822 - This could be it. 537 00:23:54,433 --> 00:23:56,217 Let's hope for good news. 538 00:23:58,567 --> 00:24:01,527 - So legal has made a determination. 539 00:24:01,570 --> 00:24:05,313 Since Mrs. Schiller's kidney had been removed from her body, 540 00:24:05,356 --> 00:24:07,750 the hospital's considered its caretaker. 541 00:24:07,794 --> 00:24:09,448 The ethics committee believes 542 00:24:09,491 --> 00:24:12,451 that the kidney should go to Dr. Marcel's patient 543 00:24:12,494 --> 00:24:16,106 as originally designated by the donor. 544 00:24:16,150 --> 00:24:19,762 Mr. Schiller's wishes will not be honored. 545 00:24:22,330 --> 00:24:25,159 - Gonna go scrub. 546 00:24:25,202 --> 00:24:26,290 - You know it's the right thing. 547 00:24:26,334 --> 00:24:27,509 We're saving a life. 548 00:24:27,553 --> 00:24:29,119 - It's a little more nuanced than that. 549 00:24:29,163 --> 00:24:30,773 - Ethan, don't walk away. 550 00:24:30,817 --> 00:24:32,514 - April, there is a man who has to tell his wife 551 00:24:32,558 --> 00:24:34,560 when she wakes up from surgery that her kidney is gone 552 00:24:34,603 --> 00:24:35,865 and her son is dead. 553 00:24:35,909 --> 00:24:37,084 You want to be there for that? 554 00:24:37,127 --> 00:24:38,955 - I know. It's a terrible situation. 555 00:24:38,999 --> 00:24:40,479 You think I don't know that? 556 00:24:40,522 --> 00:24:43,264 This is the best outcome we could have. 557 00:24:43,307 --> 00:24:45,266 You just want me to feel bad. Is that it? 558 00:24:45,309 --> 00:24:46,528 - What about you? 559 00:24:46,572 --> 00:24:49,966 You've been at me all day. 560 00:24:50,010 --> 00:24:51,446 I don't know what's going on between us, 561 00:24:51,490 --> 00:24:54,449 but maybe it's a good thing I'm going away. 562 00:25:01,456 --> 00:25:04,111 - Daniel. 563 00:25:04,154 --> 00:25:06,592 I thought you were taking the day off. 564 00:25:06,635 --> 00:25:09,464 - I am. And I'm gonna need a few more. 565 00:25:09,508 --> 00:25:12,467 I'm gonna take CeCe away for a couple days, 566 00:25:12,511 --> 00:25:14,121 to Mackinac Island. 567 00:25:14,164 --> 00:25:16,993 - Oh, well, that was always a special place 568 00:25:17,037 --> 00:25:17,994 for the two of you. 569 00:25:18,038 --> 00:25:20,040 - Yeah. Anyway... 570 00:25:20,083 --> 00:25:22,042 we're gonna have a party tonight. 571 00:25:22,085 --> 00:25:24,131 Just for a few close friends, like you. 572 00:25:25,654 --> 00:25:28,570 - Kind of a... 573 00:25:28,614 --> 00:25:31,573 like a bon voyage party. 574 00:25:39,450 --> 00:25:40,408 - Okay. 575 00:25:40,451 --> 00:25:41,975 - Hey. 576 00:25:42,018 --> 00:25:44,847 None of that. None of that, okay? 577 00:25:44,891 --> 00:25:47,023 It's just a little party. 578 00:25:49,286 --> 00:25:51,550 - Okay. 579 00:25:57,381 --> 00:26:00,297 - No, no, fix me! They have to fix me. 580 00:26:00,341 --> 00:26:02,299 They have to fix me. Fix me. 581 00:26:02,343 --> 00:26:03,344 They have to fix me. 582 00:26:03,387 --> 00:26:05,085 - Just keep it down, okay? 583 00:26:05,128 --> 00:26:06,347 - No. 584 00:26:06,390 --> 00:26:07,566 - Can I help? 585 00:26:07,609 --> 00:26:09,176 - I told him what we were gonna do-- 586 00:26:09,219 --> 00:26:11,526 - I don't want that. I want them to fix me. 587 00:26:11,570 --> 00:26:12,919 - He wants the operation. 588 00:26:12,962 --> 00:26:14,181 - I want to skate. 589 00:26:14,224 --> 00:26:15,530 Show him. Show him me. 590 00:26:15,574 --> 00:26:18,577 - Jordy-- - Show him me. 591 00:26:18,620 --> 00:26:20,404 - Show me? 592 00:26:20,448 --> 00:26:22,232 - Video of Jordy skating. 593 00:26:22,276 --> 00:26:24,495 - I can fly. You'll see. 594 00:26:24,539 --> 00:26:25,496 - Look, I'll forward it to you. 595 00:26:25,540 --> 00:26:27,237 - I can fly. 596 00:26:27,281 --> 00:26:30,066 - Jordy, okay, there are other things that you can do. 597 00:26:30,110 --> 00:26:31,415 Okay, we'll find something else that you love just as-- 598 00:26:31,459 --> 00:26:33,592 - No. I want to fly. 599 00:26:33,635 --> 00:26:36,595 I want to be free. 600 00:26:40,337 --> 00:26:42,165 - Ben, I'm concerned about your chest X-ray. 601 00:26:42,209 --> 00:26:46,648 The patchy whiteout indicates diffuse airspace disease. 602 00:26:46,692 --> 00:26:47,649 - He's on a high-flow cannula. 603 00:26:47,693 --> 00:26:49,346 - That's not cutting it. 604 00:26:49,390 --> 00:26:52,219 He's oxygenating poorly, and his pC02 is rising. 605 00:26:52,262 --> 00:26:53,612 He's in acute respiratory failure. 606 00:26:53,655 --> 00:26:55,657 Ben, I'm gonna have to intubate you. 607 00:26:55,701 --> 00:26:57,050 20 etomidate, 100 of sux. 608 00:26:57,093 --> 00:26:59,095 - Right. 609 00:26:59,139 --> 00:27:01,141 - Okay. Okay, Ben. 610 00:27:04,405 --> 00:27:06,929 Okay. 611 00:27:08,714 --> 00:27:10,933 - Meds are in. 612 00:27:18,506 --> 00:27:19,638 - I'm in. 613 00:27:19,681 --> 00:27:22,989 Bag him, and I'll call for a vent. 614 00:27:30,387 --> 00:27:32,520 I don't think he has long. 615 00:27:32,563 --> 00:27:34,435 - Okay. 616 00:27:34,478 --> 00:27:36,480 - I'm sorry. 617 00:27:47,448 --> 00:27:49,929 - Heart's beating. 618 00:27:49,972 --> 00:27:52,671 Take her off bypass. 619 00:27:52,714 --> 00:27:54,150 - And she's off. 620 00:27:54,194 --> 00:27:56,022 Pulmonary artery pressure is still high. 621 00:27:56,065 --> 00:27:57,023 - Unless we're able to lower it, 622 00:27:57,066 --> 00:27:58,024 she won't survive. 623 00:27:58,067 --> 00:28:00,069 Put her back on bypass. 624 00:28:00,113 --> 00:28:03,986 11-point scalpel and aortic punch. 625 00:28:12,168 --> 00:28:14,431 Placing a 5mm fenestration 626 00:28:14,475 --> 00:28:16,564 so the extra pressure decompresses 627 00:28:16,607 --> 00:28:18,174 into her left atrium. 628 00:28:18,218 --> 00:28:19,523 - Pressure's still not lowering. 629 00:28:19,567 --> 00:28:20,699 Put her on V-A ECMO? 630 00:28:20,742 --> 00:28:23,440 - Not an option. Violates the DNR. 631 00:28:24,790 --> 00:28:25,834 - Okay, she's in pulmonary edema, 632 00:28:25,878 --> 00:28:27,618 and failing. 633 00:28:27,662 --> 00:28:30,970 - Must be a structural issue we haven't found yet. 634 00:28:33,537 --> 00:28:36,889 Ah, stenosis. 635 00:28:36,932 --> 00:28:39,935 Prepare for angioplasty. 636 00:28:45,201 --> 00:28:47,595 - Look at me. I'm flying! 637 00:28:47,638 --> 00:28:49,466 - Fastest skater on Earth. - Thank you, Dad. 638 00:28:49,510 --> 00:28:51,077 - Ready? One, two... 639 00:28:51,120 --> 00:28:52,208 okay, now make a funny face. - Okay, one more. 640 00:28:52,252 --> 00:28:53,862 No. 641 00:28:53,906 --> 00:28:55,864 No! 642 00:28:55,908 --> 00:28:58,040 - I can't stand it. 643 00:28:58,084 --> 00:29:00,086 What do I do? 644 00:29:02,566 --> 00:29:03,959 - Hey, guys. 645 00:29:04,003 --> 00:29:07,441 Give us a couple minutes. 646 00:29:10,705 --> 00:29:12,794 - This is my fault. 647 00:29:12,838 --> 00:29:15,841 I was always compensating for having a kid with Downs. 648 00:29:15,884 --> 00:29:17,103 Just wanted to have a regular boy, 649 00:29:17,146 --> 00:29:19,627 so I pushed him into sports. 650 00:29:21,629 --> 00:29:23,544 - Maybe you did. 651 00:29:23,587 --> 00:29:26,112 But he loves that sport. 652 00:29:26,155 --> 00:29:28,984 - Jordy's the most important thing in my life. 653 00:29:29,028 --> 00:29:31,595 He's the best thing in my life. 654 00:29:31,639 --> 00:29:34,729 I can't do anything that would cause him harm. 655 00:29:34,773 --> 00:29:36,600 - I get it. 656 00:29:36,644 --> 00:29:38,951 I'm the one who told you this was a safer option, 657 00:29:38,994 --> 00:29:42,606 and I certainly understand your fears. 658 00:29:42,650 --> 00:29:45,261 But maybe this isn't about you. 659 00:29:45,305 --> 00:29:47,960 Maybe it's about Jordy and what he wants. 660 00:29:48,003 --> 00:29:50,005 - Dad? 661 00:29:50,049 --> 00:29:51,790 Dad? 662 00:29:51,833 --> 00:29:54,793 - I watched that video. 663 00:29:54,836 --> 00:29:56,707 He said... 664 00:29:56,751 --> 00:29:58,274 "I can fly." 665 00:29:58,318 --> 00:30:00,755 I saw that. 666 00:30:00,799 --> 00:30:05,020 And he said, "I want to be free." 667 00:30:05,064 --> 00:30:07,283 I saw that, too. 668 00:30:07,327 --> 00:30:08,850 - Dad? 669 00:30:11,984 --> 00:30:13,942 Daddy? 670 00:30:13,986 --> 00:30:17,206 - Hey, buddy. 671 00:30:20,993 --> 00:30:22,821 - Twelve minutes. 672 00:30:22,864 --> 00:30:24,866 Gotta finish up and take her off bypass. 673 00:30:24,910 --> 00:30:26,868 - Final knot on the patch is tied. 674 00:30:26,912 --> 00:30:28,914 Cut the stitch. 675 00:30:31,699 --> 00:30:34,528 Take her off bypass. 676 00:30:38,140 --> 00:30:39,925 How's her pressure, Carl? 677 00:30:39,968 --> 00:30:43,015 - PA pressure... 678 00:30:43,058 --> 00:30:44,668 down to 50. Was 80. 679 00:30:44,712 --> 00:30:45,887 Good sign. 680 00:30:45,931 --> 00:30:49,586 - And good ventricular function. 681 00:30:49,630 --> 00:30:50,979 I believe this little girl's health issues 682 00:30:51,023 --> 00:30:53,634 have been resolved. 683 00:30:53,677 --> 00:30:56,245 Let's close. 684 00:31:01,903 --> 00:31:03,035 - I'm not coming home tonight. 685 00:31:03,078 --> 00:31:04,950 I'll leave for my deployment from here. 686 00:31:04,993 --> 00:31:06,995 - Why? 687 00:31:09,868 --> 00:31:10,869 - I'm gonna stay with Bill Schiller 688 00:31:10,912 --> 00:31:11,913 till his wife wakes up. 689 00:31:11,957 --> 00:31:15,612 I want to be there for him. 690 00:31:17,919 --> 00:31:20,704 Did you mean what you said? 691 00:31:20,748 --> 00:31:23,751 About not wanting to have a baby? 692 00:31:25,622 --> 00:31:28,887 - I don't know what I want. 693 00:31:31,411 --> 00:31:35,023 - Well, you got six weeks to figure it out. 694 00:31:38,853 --> 00:31:40,811 - Maggie? - Yeah. 695 00:31:40,855 --> 00:31:42,857 - Dr. Lanik wants you. 696 00:31:44,946 --> 00:31:47,253 - Okay. 697 00:31:53,650 --> 00:31:57,785 - His 02 stats are 94%. They're improving. 698 00:31:57,828 --> 00:32:00,744 Look at his latest chest X-ray. Lungs look a lot better. 699 00:32:00,788 --> 00:32:03,269 - I don't understand. He's improving? 700 00:32:03,312 --> 00:32:05,227 - Seems that way. Labs are better, too. 701 00:32:05,271 --> 00:32:07,751 White count up to 4, platelets up to 75. 702 00:32:07,795 --> 00:32:09,928 Below normal, but a lot better than before. 703 00:32:09,971 --> 00:32:11,668 - How? 704 00:32:11,712 --> 00:32:12,974 - Well, the only thing I can think... 705 00:32:13,018 --> 00:32:14,367 they stopped his chemo. 706 00:32:14,410 --> 00:32:15,977 That allowed his immune system to bounce back, 707 00:32:16,021 --> 00:32:17,979 fight the infection. 708 00:32:19,807 --> 00:32:22,810 Keep your fingers crossed. 709 00:32:31,123 --> 00:32:33,081 - So are you gonna go fix me? 710 00:32:33,125 --> 00:32:34,300 - Yes, I am. 711 00:32:34,343 --> 00:32:36,084 - Yep, you're gonna go to sleep, 712 00:32:36,128 --> 00:32:38,695 and when you wake up, everything's gonna be okay. 713 00:32:38,739 --> 00:32:40,393 - Okay. 714 00:33:04,156 --> 00:33:06,158 - Dr. Manning? 715 00:33:07,898 --> 00:33:11,293 - It was just like this. 716 00:33:11,337 --> 00:33:15,036 Sophie was recovering from her surgery. 717 00:33:16,342 --> 00:33:18,213 - And Agent Lee... 718 00:33:18,257 --> 00:33:20,259 - Will loves you. 719 00:33:21,912 --> 00:33:24,002 You would be a fool not to take him back. 720 00:33:26,178 --> 00:33:30,486 - Oh, my God. 721 00:33:30,530 --> 00:33:35,709 I have been so unfair to Will. 722 00:33:37,319 --> 00:33:41,280 All this time, I have been so unfair to Will. 723 00:33:58,558 --> 00:34:00,690 - Jordy should be back on the ice very soon. 724 00:34:00,734 --> 00:34:03,693 Thank God. 725 00:34:03,737 --> 00:34:05,652 - Let me know when he's competing. 726 00:34:05,695 --> 00:34:07,262 I'd like to come. 727 00:34:07,306 --> 00:34:09,177 - I will. 728 00:34:09,221 --> 00:34:11,223 Thank you. 729 00:34:13,399 --> 00:34:15,836 - Looks like Jordy gets to keep flying. 730 00:34:15,879 --> 00:34:19,361 - If it hadn't been for you... 731 00:34:29,806 --> 00:34:31,547 - Mike got a new kidney. 732 00:34:31,591 --> 00:34:33,723 Best news I've heard all day. 733 00:34:33,767 --> 00:34:37,118 - Glad we finally got there. 734 00:34:37,162 --> 00:34:38,598 Thanks for your help. 735 00:34:38,641 --> 00:34:41,253 - Thank you. 736 00:35:12,849 --> 00:35:15,852 - Are you sure you want to do this? 737 00:35:20,509 --> 00:35:22,859 - We took Danny to Mackinac Island 738 00:35:22,903 --> 00:35:24,296 when he was a little boy. 739 00:35:24,339 --> 00:35:25,297 He's loved it ever since. 740 00:35:26,776 --> 00:35:29,170 They gave us a really good hotel room rate 741 00:35:29,214 --> 00:35:30,824 because we're going off-season. 742 00:35:30,867 --> 00:35:32,913 - Bagged the honeymoon suite. - Nice. 743 00:35:32,956 --> 00:35:35,611 - Oh. - Got the honeymoon suite. 744 00:35:37,265 --> 00:35:39,441 - Here. Blue ones are sugar-free. 745 00:35:39,485 --> 00:35:41,878 - I'll take your word for that. 746 00:35:41,922 --> 00:35:43,402 You know, I think it's great that you guys 747 00:35:43,445 --> 00:35:45,186 are gonna finally get that honeymoon. 748 00:35:45,230 --> 00:35:46,187 - Yeah. 749 00:35:47,362 --> 00:35:49,799 - Oh, look who's here. 750 00:35:51,236 --> 00:35:52,237 - Hi, Mom. 751 00:35:52,280 --> 00:35:55,414 - Oh, my baby. Baby. 752 00:35:55,457 --> 00:35:56,589 She's here. 753 00:35:56,632 --> 00:35:58,330 Hi, Grandma. - Hi, sweetie. 754 00:35:58,373 --> 00:36:00,506 - There's my baby. 755 00:36:00,549 --> 00:36:03,596 There's my baby. 756 00:36:03,639 --> 00:36:05,641 - Hey, Sharon, Bert. - Hey. 757 00:36:05,685 --> 00:36:10,255 - Can you guys excuse us for a sec, please? 758 00:36:10,298 --> 00:36:11,343 Dad. 759 00:36:11,386 --> 00:36:13,214 - No, no. Let it go. 760 00:36:13,258 --> 00:36:15,434 - ♪ Lovely day, lovely day ♪ 761 00:36:15,477 --> 00:36:16,522 ♪ Lovely day, lovely day ♪ 762 00:36:16,565 --> 00:36:19,612 - There's my baby. 763 00:36:19,655 --> 00:36:23,355 - Uh, hey, Dad. I want to go with you and Mom. 764 00:36:23,398 --> 00:36:25,966 - Oh, sweetie. Of course you do. 765 00:36:26,009 --> 00:36:30,710 It's just that your mom feels very strongly 766 00:36:30,753 --> 00:36:32,755 that it just be the two of us. I'm so sorry. 767 00:36:32,799 --> 00:36:34,322 - I know. I'll talk to her. 768 00:36:34,366 --> 00:36:35,454 - Honey, honey-- 769 00:36:35,497 --> 00:36:38,544 - Dad, Dad. Why not? 770 00:36:38,587 --> 00:36:41,416 - Well, the way she explained it to me-- 771 00:36:41,460 --> 00:36:43,853 and trust me, we talked about it a lot-- 772 00:36:43,897 --> 00:36:46,943 is that she wants you to remember her 773 00:36:46,987 --> 00:36:49,511 the way she is tonight: 774 00:36:49,555 --> 00:36:51,818 happy and beautiful, 775 00:36:51,861 --> 00:36:54,386 and surrounded by her friends and family. 776 00:36:58,738 --> 00:37:00,392 - But, Dad, I'm never gonna see her again. 777 00:37:00,435 --> 00:37:01,958 - Oh, sweetie, I know how hard it is. 778 00:37:02,002 --> 00:37:04,396 I do. I just... 779 00:37:04,439 --> 00:37:06,615 I'm just really trying to let her call the shots. 780 00:37:06,659 --> 00:37:07,921 You know? 781 00:37:07,964 --> 00:37:10,967 And this is the way she wants it. 782 00:37:12,969 --> 00:37:15,842 - But to not be there and not to tell her... 783 00:37:20,716 --> 00:37:22,675 - Honey... 784 00:37:22,718 --> 00:37:25,330 your mom knows that you love her. 785 00:37:25,373 --> 00:37:28,376 And you know that she loves you. 786 00:37:32,685 --> 00:37:34,687 Hey. 787 00:37:53,575 --> 00:37:55,925 - Lighten his sedation. 788 00:38:03,019 --> 00:38:06,022 Ben, I'm gonna remove your tube. 789 00:38:16,511 --> 00:38:18,383 - Okay, okay. 790 00:38:18,426 --> 00:38:20,428 Okay. 791 00:38:23,736 --> 00:38:25,390 - Maggie. 792 00:38:27,000 --> 00:38:29,350 - Ben. 793 00:38:29,394 --> 00:38:31,004 - I'm alive. 794 00:38:33,354 --> 00:38:35,313 - Yes, sweetheart. 795 00:38:35,356 --> 00:38:36,575 You are. 796 00:38:56,986 --> 00:38:59,902 - Look at me! I'm flying! 797 00:39:02,905 --> 00:39:05,343 - Will. 798 00:39:07,823 --> 00:39:10,913 I remember that night. 799 00:39:10,957 --> 00:39:13,046 I was coming to tell you that... 800 00:39:13,089 --> 00:39:15,483 I'm sorry for the way I treated you, 801 00:39:15,527 --> 00:39:17,529 that I was wrong. 802 00:39:19,705 --> 00:39:20,923 - Doesn't matter anymore. 803 00:39:20,967 --> 00:39:24,405 - No, it does, because that's not all. 804 00:39:24,449 --> 00:39:25,885 - No, you don't need to do this. 805 00:39:25,928 --> 00:39:28,409 - I do. I do. 806 00:39:28,453 --> 00:39:30,455 Because... 807 00:39:30,498 --> 00:39:32,979 I came to tell you that... 808 00:39:33,022 --> 00:39:34,937 I love you. 809 00:39:34,981 --> 00:39:36,504 And I want to be with you. 810 00:39:36,548 --> 00:39:38,463 - Natalie, stop. 811 00:39:41,030 --> 00:39:42,728 You told me to get out of your life. 812 00:39:42,771 --> 00:39:45,861 - I know, and I am so sorry. 813 00:39:45,905 --> 00:39:48,777 - You don't understand. I did. 814 00:39:48,821 --> 00:39:51,650 And it's been good for me. It really has. 815 00:39:53,173 --> 00:39:55,436 - Will, we can figure-- 816 00:39:55,480 --> 00:39:57,438 - No, we... 817 00:39:57,482 --> 00:40:00,136 aren't good for one another. 818 00:40:00,180 --> 00:40:03,401 All we do is hurt each other. 819 00:40:04,706 --> 00:40:09,015 There was a time I couldn't imagine a future without you, 820 00:40:09,058 --> 00:40:13,411 but I can now, and I feel... 821 00:40:13,454 --> 00:40:15,543 free. 822 00:40:15,587 --> 00:40:16,675 - Will... 823 00:40:16,718 --> 00:40:19,460 - I'm sorry, Natalie. 52244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.