All language subtitles for Café.De.Flore.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,790 --> 00:01:24,666 This is the story of a man with every reason to be happy 4 00:01:24,834 --> 00:01:27,836 and the lucidity to realize it. 5 00:01:36,971 --> 00:01:39,014 About to turn 40, 6 00:01:39,140 --> 00:01:42,101 Antoine Godin has never felt better about himself. 7 00:02:10,630 --> 00:02:11,797 In perfect health. 8 00:02:11,840 --> 00:02:12,881 Lemonade! 9 00:02:13,299 --> 00:02:14,633 No financial worries. 10 00:02:14,717 --> 00:02:15,843 Damn squirrels! 11 00:02:16,970 --> 00:02:18,846 Parents still alive. 12 00:02:19,931 --> 00:02:22,015 Father of two magnificent girls. 13 00:02:24,185 --> 00:02:25,853 Madly in love. 14 00:02:37,073 --> 00:02:39,658 Antoine radiates happiness from every pore. 15 00:06:14,707 --> 00:06:16,083 The Meaning of Dreams 16 00:06:16,250 --> 00:06:17,584 Our Past Lives 17 00:06:58,459 --> 00:06:59,334 Come on, let's go. 18 00:07:16,060 --> 00:07:18,019 Shh, be quiet! 19 00:07:28,865 --> 00:07:29,781 To heaven? 20 00:07:29,907 --> 00:07:30,490 No! 21 00:07:31,033 --> 00:07:31,950 To heaven? 22 00:07:32,118 --> 00:07:53,346 Come on! 23 00:08:35,556 --> 00:08:36,765 The big fish. 24 00:08:44,607 --> 00:08:45,899 And the knees. 25 00:08:51,280 --> 00:08:53,281 5, 6, 7, 26 00:08:53,616 --> 00:08:55,158 8, 9, 10... 27 00:08:55,284 --> 00:08:56,243 Times 4? 28 00:08:57,453 --> 00:08:58,286 40! 29 00:09:21,894 --> 00:09:25,272 And here's a boy who doesn't have every reason to be happy, 30 00:09:25,982 --> 00:09:28,775 or the lucidity to realize it. 31 00:09:29,860 --> 00:09:32,445 Now turn to the left. 32 00:09:33,489 --> 00:09:34,573 Fortunately, 33 00:09:35,575 --> 00:09:36,992 he has Jacqueline. 34 00:09:41,664 --> 00:09:43,164 Goodbye, tiger. Mom has to work. 35 00:09:43,666 --> 00:09:45,000 Bye, Mom. I love you. 36 00:09:45,126 --> 00:09:46,126 I love you. 37 00:11:06,666 --> 00:11:07,707 What? 38 00:11:18,052 --> 00:11:19,344 Not on your life. 39 00:11:20,262 --> 00:11:21,888 We're not missionaries! 40 00:11:23,224 --> 00:11:27,686 Why are we whispering? He can't understand. He's a baby, and to boot, a... 41 00:11:29,689 --> 00:11:30,939 Say it. 42 00:11:35,695 --> 00:11:38,863 There are people trained to look after those kids. 43 00:11:41,826 --> 00:11:43,410 Those kids have parents too. 44 00:11:47,248 --> 00:11:49,874 His son is born handicapped. 45 00:11:50,000 --> 00:11:52,335 Instead of helping him, he wants to send him away. 46 00:11:53,087 --> 00:11:54,587 You disgust me. 47 00:11:54,922 --> 00:11:57,090 I didn't think you were that kind of a man. 48 00:11:57,758 --> 00:11:59,300 I'm his mother, I'm keeping him. 49 00:12:00,052 --> 00:12:02,721 If you don't like it, you know what to do. 50 00:12:16,318 --> 00:12:18,278 Average life expectancy: 25... 51 00:12:36,505 --> 00:12:37,756 Go to hell! 52 00:12:56,609 --> 00:12:57,650 That day, 53 00:12:57,943 --> 00:12:59,360 at that precise moment, 54 00:12:59,862 --> 00:13:01,821 Jacqueline gave her life meaning. 55 00:13:02,948 --> 00:13:05,617 Her baby, Laurent, would live to a ripe old age. 56 00:14:12,560 --> 00:14:13,852 Daddy, look! 57 00:14:14,061 --> 00:14:15,395 She bought a hamster! 58 00:14:18,065 --> 00:14:19,607 He's smelly but smart. 59 00:15:38,270 --> 00:15:39,520 I like to cut the sound. 60 00:15:40,356 --> 00:15:42,357 It gives more punch to what's coming. 61 00:16:43,961 --> 00:16:46,754 Know what I noticed sorting out my old photos 62 00:16:47,506 --> 00:16:48,840 when I moved out? 63 00:16:49,717 --> 00:16:51,217 Every other photo, I swear, 64 00:16:52,970 --> 00:16:54,220 there's the Royal Guard. 65 00:16:55,097 --> 00:16:56,389 The gin dude. 66 00:16:57,891 --> 00:16:59,684 I saw him last week in London. 67 00:17:00,102 --> 00:17:02,061 He asked after my dad. 68 00:17:12,406 --> 00:17:13,906 That song puts you in a good space. 69 00:17:14,908 --> 00:17:19,287 You understand fuck all, but it soothes the soul. 70 00:17:27,713 --> 00:17:29,756 And on every other photo... 71 00:17:53,155 --> 00:17:54,280 she's there. 72 00:18:13,801 --> 00:18:15,968 Listen only with headphones 73 00:18:16,637 --> 00:18:19,138 Not many girls get off on music like guys do, 74 00:18:19,890 --> 00:18:23,184 know the titles of songs, the names of bands, 75 00:18:23,685 --> 00:18:29,065 and trip on the jackets, old rock, jazz, you name it! 76 00:20:00,657 --> 00:20:03,075 That day, at that precise moment 77 00:20:03,744 --> 00:20:07,246 Antoine and Carole wished to love each other forever. 78 00:22:01,820 --> 00:22:03,821 I love him! 79 00:22:10,037 --> 00:22:12,788 To heaven... 80 00:22:39,900 --> 00:22:42,485 I'll go to her one day... 81 00:22:42,819 --> 00:22:43,694 Stay here. 82 00:22:43,820 --> 00:22:46,238 To heaven... 83 00:23:01,588 --> 00:23:03,089 Breastfed four years... 84 00:23:03,673 --> 00:23:05,716 To supercharge his immune system. 85 00:23:05,801 --> 00:23:07,760 Three years of vitamin supplements: A... 86 00:23:08,303 --> 00:23:10,054 B, C, D, E... 87 00:23:11,014 --> 00:23:13,057 To stimulate the motor organs. 88 00:23:13,809 --> 00:23:15,101 I told you. 89 00:23:19,022 --> 00:23:20,564 Take your scalpels. 90 00:23:25,987 --> 00:23:28,739 You'll make him crazy with all those classes. 91 00:23:29,241 --> 00:23:32,201 Haven't you noticed? He learns by imitation, idiot! 92 00:23:33,370 --> 00:23:36,580 So now we'll try the sound "sh". 93 00:23:36,748 --> 00:23:38,374 Push out your lips. 94 00:23:38,542 --> 00:23:40,084 Teeth almost touching, 95 00:23:40,210 --> 00:23:41,794 tongue against your palate... 96 00:23:44,756 --> 00:23:48,300 The shadow of Sean's sheep... 97 00:23:49,052 --> 00:23:50,136 Sean has a sheep? 98 00:23:52,848 --> 00:23:54,598 Sean's his friend. 99 00:23:54,683 --> 00:23:56,934 Not that sheep, my love. 100 00:23:57,269 --> 00:23:59,937 I mean, not that Sean. Another Sean. Sorry. 101 00:24:27,757 --> 00:24:30,259 Her little angel, Jacqueline believed, 102 00:24:30,927 --> 00:24:34,221 would disprove life expectancy stats for Down syndrome. 103 00:24:34,723 --> 00:24:35,681 Enough, scram! 104 00:24:36,057 --> 00:24:38,100 Monique, replace Jacqueline. 105 00:24:49,362 --> 00:24:51,447 Mommy! 106 00:24:53,116 --> 00:24:55,493 It's Mom's darling little tiger! 107 00:25:05,086 --> 00:25:07,880 How often do I have to tell you to go easy on your clothes? 108 00:25:36,701 --> 00:25:38,827 Hi, Sean. I'm Laurent's mom. 109 00:25:38,912 --> 00:25:39,912 Yes, madame. 110 00:25:40,038 --> 00:25:42,706 See how nice I am? What a nice smile I have? 111 00:25:43,500 --> 00:25:45,042 If you hurt my son again, 112 00:25:45,126 --> 00:25:48,045 I won't be smiling, and I won't be nice. 113 00:25:51,716 --> 00:25:53,676 Bye, Sean. Have a nice day. 114 00:25:58,390 --> 00:25:59,348 Come on. 115 00:26:02,644 --> 00:26:03,727 You're not serious? 116 00:26:11,736 --> 00:26:13,070 Well? 117 00:26:46,855 --> 00:26:49,106 Have I told you how much I love you? 118 00:26:52,193 --> 00:26:53,944 I don't want to box, Mom. 119 00:26:54,279 --> 00:26:56,947 You have to learn to defend yourself. 120 00:26:57,365 --> 00:26:59,450 Besides, I know you'll be great. 121 00:26:59,743 --> 00:27:01,410 You're good at everything. 122 00:27:01,745 --> 00:27:03,495 Everything you touch turns to gold. 123 00:27:08,001 --> 00:27:10,794 Don't worry, you'll never have to fight. 124 00:27:11,463 --> 00:27:14,465 Mom will teach you to use words, not fists. 125 00:27:15,425 --> 00:27:16,634 Dickwad! 126 00:27:17,135 --> 00:27:18,552 Quit busting my balls! 127 00:27:18,678 --> 00:27:20,179 I'll rip out your eyes, scumbag! 128 00:27:20,305 --> 00:27:21,639 I'll rip out your eyes... 129 00:27:21,806 --> 00:27:22,848 scumbag! 130 00:27:24,017 --> 00:27:26,560 And kick your teeth out your ass! 131 00:27:45,455 --> 00:27:46,705 I'm proud of you, tiger. 132 00:27:46,956 --> 00:27:49,500 Don't smile. Let's go home. 133 00:27:49,709 --> 00:27:51,251 Don't smile. You did great. 134 00:27:56,007 --> 00:27:57,841 To heaven... 135 00:27:59,678 --> 00:28:02,638 What are you doing? It's pouring! 136 00:28:03,431 --> 00:28:06,350 To heaven! 137 00:28:21,950 --> 00:28:24,326 Put it back, you thief. I'll teach you! 138 00:28:24,577 --> 00:28:25,577 I want one. 139 00:28:25,829 --> 00:28:27,204 No, go sit down. 140 00:29:42,238 --> 00:29:43,614 What did he say? 141 00:29:54,876 --> 00:29:58,629 Tobby walks through the field 142 00:29:58,838 --> 00:30:02,424 and follows the goat. 143 00:30:02,550 --> 00:30:05,969 Valerie walks through the field 144 00:30:06,137 --> 00:30:07,679 and follows... 145 00:30:07,889 --> 00:30:10,015 and follows Daddy. 146 00:30:24,197 --> 00:30:25,322 Who is it? 147 00:30:25,490 --> 00:30:26,990 Your dad. 148 00:30:48,930 --> 00:30:50,347 Let Mom sleep. 149 00:30:50,473 --> 00:30:51,890 Mom, Café. 150 00:30:55,854 --> 00:30:57,145 Café, Mom! 151 00:30:57,730 --> 00:31:00,524 Don't bug me this morning. You do it. 152 00:31:00,775 --> 00:31:02,526 Mom showed you how to. 153 00:31:02,735 --> 00:31:04,361 No, come! 154 00:31:09,325 --> 00:31:12,828 Come, Mommy, my teddy bear of love. 155 00:31:14,747 --> 00:31:16,206 You must be a dream. 156 00:31:16,749 --> 00:31:18,166 Or a real heartbreaker. 157 00:31:18,585 --> 00:31:20,711 Either way, women can't resist you. 158 00:31:20,920 --> 00:31:22,212 You win. 159 00:31:23,381 --> 00:31:26,717 You're not going to get away with that! 160 00:31:27,176 --> 00:31:29,052 What did I tell you? 161 00:31:29,345 --> 00:31:31,388 Never wake up the monster 162 00:31:31,723 --> 00:31:35,434 who leaves its lair to eat little children! 163 00:31:36,561 --> 00:31:38,937 You'll be sorry! 164 00:31:45,570 --> 00:31:47,863 - Café? - Yes. 165 00:31:48,197 --> 00:31:51,533 Here it is. Come on. As if you didn't know. 166 00:31:51,659 --> 00:31:54,536 Turn it on. Push the arm. 167 00:31:54,621 --> 00:31:56,246 It's the first song. 168 00:31:56,331 --> 00:31:58,123 33 RPM? Yes. Volume? Yes. 169 00:31:58,333 --> 00:32:00,250 Café? Here you are, sir. 170 00:32:13,431 --> 00:32:15,390 Morning, noon, and night, 171 00:32:16,059 --> 00:32:17,601 seven days a week, 172 00:32:18,353 --> 00:32:20,145 365 days a year, 173 00:32:21,648 --> 00:32:23,732 Jacqueline clings to her dream. 174 00:32:24,943 --> 00:32:27,152 This hymn had become its symbol. 175 00:32:28,321 --> 00:32:30,948 The symbol of a mythical love, she thought. 176 00:32:32,659 --> 00:32:33,951 Greater than mankind, 177 00:32:35,286 --> 00:32:36,828 stronger than life. 178 00:34:15,386 --> 00:34:16,344 Mom? 179 00:34:19,307 --> 00:34:20,515 Oops! 180 00:34:21,059 --> 00:34:22,225 Sorry! 181 00:34:26,272 --> 00:34:27,689 Have a good week, baby. 182 00:34:28,107 --> 00:34:29,107 Have a good week, Dad. 183 00:34:29,400 --> 00:34:30,901 Bye, beautiful. 184 00:34:36,324 --> 00:34:37,574 Bye, Carole! 185 00:34:41,287 --> 00:34:42,871 Still sleepwalking? 186 00:34:46,042 --> 00:34:47,459 Bye, have a good week! 187 00:34:50,963 --> 00:34:52,255 You too. 188 00:34:59,388 --> 00:35:00,639 Hey, handsome! 189 00:35:09,857 --> 00:35:11,066 How are you? 190 00:35:15,113 --> 00:35:15,946 You're looking good. 191 00:35:16,072 --> 00:35:16,613 I try. 192 00:35:17,448 --> 00:35:18,281 It's working. 193 00:35:18,407 --> 00:35:19,449 Still the jetsetter? 194 00:35:19,575 --> 00:35:20,742 Can't complain. 195 00:35:22,328 --> 00:35:23,620 Playing in Montreal soon? 196 00:35:23,996 --> 00:35:28,125 Yeah, I have a gig at the Piknic in two weeks. 197 00:35:28,584 --> 00:35:31,169 If you feel like it. The two of you. 198 00:35:37,677 --> 00:35:38,969 See you soon. 199 00:35:43,808 --> 00:35:44,808 Asshole! 200 00:35:46,102 --> 00:35:47,018 Bitch! 201 00:35:57,613 --> 00:35:59,322 He's lost weight, no? 202 00:36:00,533 --> 00:36:03,869 Is he having a relapse? Did his bimbo dump him? 203 00:36:05,204 --> 00:36:06,663 Only a matter of time. 204 00:36:07,331 --> 00:36:08,623 You're starting in early. 205 00:36:09,000 --> 00:36:10,667 Just watch, won't be long. 206 00:36:10,960 --> 00:36:13,336 And when he's alone, rock bottom, 207 00:36:13,421 --> 00:36:15,130 I hope you'll wise up 208 00:36:15,214 --> 00:36:17,340 and do what any clear-thinking woman 209 00:36:17,425 --> 00:36:19,509 would've done long ago in your shoes: 210 00:36:19,886 --> 00:36:21,178 Sue his ass. 211 00:36:22,096 --> 00:36:23,638 The bastard. 212 00:36:34,525 --> 00:36:36,067 I don't think it's normal. 213 00:36:36,194 --> 00:36:37,152 Two years later, 214 00:36:37,570 --> 00:36:39,404 I feel like bawling 215 00:36:40,114 --> 00:36:42,699 whenever I hear songs she liked. 216 00:36:49,624 --> 00:36:51,583 Our oldest girl, little brat, 217 00:36:52,043 --> 00:36:53,251 she does it on purpose, 218 00:36:53,878 --> 00:36:55,837 rubbing salt in the wound, 219 00:36:55,963 --> 00:36:58,256 playing songs that remind me of her mom. 220 00:36:59,717 --> 00:37:03,303 At first kids always dream of seeing their parents reunited. 221 00:37:05,014 --> 00:37:06,681 Not just at first. 222 00:37:09,810 --> 00:37:12,896 On the other hand, are there songs in your life 223 00:37:13,814 --> 00:37:15,649 that make you want to crank it up? 224 00:37:17,068 --> 00:37:17,984 To live? 225 00:37:19,278 --> 00:37:20,028 To make love? 226 00:37:21,155 --> 00:37:22,864 Please, send me the titles! 227 00:37:31,082 --> 00:37:33,416 - Can I hold her? - Sure you can. 228 00:37:34,669 --> 00:37:36,920 Two years earlier 229 00:38:05,574 --> 00:38:07,284 Who is that? 230 00:38:08,744 --> 00:38:10,620 You mean the song or the girl? 231 00:38:12,873 --> 00:38:14,332 If only it'd been a masterpiece. 232 00:38:14,750 --> 00:38:15,667 No, 233 00:38:17,044 --> 00:38:18,420 a pleasant little tune, 234 00:38:19,005 --> 00:38:20,422 almost banal, 235 00:38:20,673 --> 00:38:22,841 but that makes you want to stop, 236 00:38:23,217 --> 00:38:24,634 look around, 237 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 seize the moment. 238 00:38:29,932 --> 00:38:33,101 That makes you see life the way it should always be. 239 00:38:33,728 --> 00:38:34,811 Beautiful. 240 00:38:35,229 --> 00:38:36,438 You know? 241 00:38:37,106 --> 00:38:39,149 Complete strangers 242 00:38:39,900 --> 00:38:40,984 all smiled at me 243 00:38:41,902 --> 00:38:43,987 like they understood my joy 244 00:38:44,155 --> 00:38:46,489 at seeing life the way I see it, 245 00:38:46,866 --> 00:38:48,158 thanks to music. 246 00:38:49,535 --> 00:38:51,619 They smiled because you smiled. 247 00:38:53,080 --> 00:38:54,205 Prick my bubble. 248 00:38:57,752 --> 00:38:58,835 I wasn't smiling. 249 00:38:59,837 --> 00:39:02,839 I mean, I was smiling, thinking about what I was feeling, 250 00:39:03,799 --> 00:39:05,008 251 00:39:05,926 --> 00:39:07,677 what music brings to my life. 252 00:40:17,456 --> 00:40:18,498 Dad? 253 00:40:21,001 --> 00:40:23,086 Nadine invited me over. Can I go? 254 00:40:24,338 --> 00:40:25,588 Did you ask Mom? 255 00:40:25,714 --> 00:40:27,465 She said to ask you. 256 00:40:41,188 --> 00:40:42,480 Go for it, kiddo! 257 00:40:50,865 --> 00:40:52,699 Did you try to see her? 258 00:40:52,867 --> 00:40:53,658 No. 259 00:40:53,993 --> 00:40:56,119 Separating wasn't an option for us. 260 00:40:59,373 --> 00:41:00,373 What's that? 261 00:41:01,083 --> 00:41:02,375 I'm changing songs. 262 00:41:04,545 --> 00:41:06,629 We've endured it for months. 263 00:41:06,922 --> 00:41:09,382 Electro, chill out, lounge... 264 00:41:09,508 --> 00:41:11,342 How many versions do you have? 265 00:41:11,677 --> 00:41:13,470 Can't a guy like a song? 266 00:41:13,846 --> 00:41:15,555 Yes, but not bug people with it. 267 00:41:20,561 --> 00:41:22,520 Still, I prefer it to... 268 00:41:40,372 --> 00:41:41,831 Three nutcases! 269 00:41:45,669 --> 00:41:47,754 Lock'em in the loony bin. 270 00:42:47,189 --> 00:42:48,273 It's funny. 271 00:42:48,440 --> 00:42:51,317 Happy as I feel today, 272 00:42:54,363 --> 00:42:57,156 I still feel like I've fucked things up. 273 00:42:58,492 --> 00:42:59,951 Fucked up my life. 274 00:43:00,452 --> 00:43:01,578 My family's lives. 275 00:43:02,705 --> 00:43:04,163 Like I don't deserve to live. 276 00:43:11,422 --> 00:43:12,463 Don't worry. 277 00:43:13,465 --> 00:43:15,174 I could never do that. 278 00:43:16,260 --> 00:43:17,927 I'd never do that to my girls. 279 00:43:20,598 --> 00:43:22,140 But, since I often take the plane, 280 00:43:22,474 --> 00:43:24,851 it's not me who'll decide if at some point... 281 00:43:41,285 --> 00:43:42,327 You were here. 282 00:43:50,669 --> 00:43:52,003 Time for your bath. 283 00:44:21,659 --> 00:44:23,034 It's ironic. 284 00:44:23,869 --> 00:44:26,371 It's my ex who pushed me into her arms. 285 00:44:29,958 --> 00:44:31,709 When she was afraid I'd relapse, 286 00:44:32,753 --> 00:44:33,878 she called my mother 287 00:44:34,755 --> 00:44:36,881 to subtly let her know I wasn't well. 288 00:44:38,258 --> 00:44:40,593 Next day my mom called, 289 00:44:41,220 --> 00:44:43,012 pretending my dad wasn't well. 290 00:44:43,138 --> 00:44:44,013 G'night. 291 00:44:44,390 --> 00:44:45,598 The day after... 292 00:44:46,725 --> 00:44:49,352 I asked him to come to a meeting with me. 293 00:44:49,520 --> 00:44:50,770 Am I disturbing you? 294 00:44:50,979 --> 00:44:51,771 What you up to? 295 00:44:52,064 --> 00:44:54,440 Mom knew he'd never say no. 296 00:44:54,983 --> 00:44:58,277 And my ex knew I'd never say no to my mom. 297 00:45:00,906 --> 00:45:02,740 Pretty sly, those two! 298 00:45:06,829 --> 00:45:11,874 So we went to a meeting because we thought the other needed it. 299 00:45:17,381 --> 00:45:19,298 I hate A.A. meetings. 300 00:45:20,426 --> 00:45:22,552 I can't stand the sanctimony, 301 00:45:22,761 --> 00:45:24,387 the endless hugging. 302 00:47:42,818 --> 00:47:44,026 What? 303 00:47:45,112 --> 00:47:46,070 Go! 304 00:48:30,449 --> 00:48:31,449 What's your name? 305 00:48:32,284 --> 00:48:34,243 Véro. What's yours? 306 00:48:34,703 --> 00:48:35,620 Laurent. 307 00:48:35,704 --> 00:48:37,788 Mr and Mrs de Chesnay. 308 00:48:37,998 --> 00:48:39,290 Hello. 309 00:48:47,549 --> 00:48:48,925 Cute. 310 00:49:02,439 --> 00:49:03,356 Bye, Mom. 311 00:49:04,149 --> 00:49:04,941 I love you. 312 00:49:10,614 --> 00:49:11,489 See you later. 313 00:49:11,698 --> 00:49:12,698 Bye, girls. 314 00:49:13,033 --> 00:49:13,658 Bye, Dad. 315 00:49:19,915 --> 00:49:21,165 He smells good. 316 00:49:25,128 --> 00:49:27,463 Your dad and I are written in the stars. 317 00:49:27,881 --> 00:49:29,006 Don't worry. 318 00:49:30,550 --> 00:49:32,176 Our Father in heaven... 319 00:49:32,302 --> 00:49:33,970 Do you believe in soul mates? 320 00:49:36,431 --> 00:49:37,473 I'm not sure. 321 00:49:39,184 --> 00:49:40,059 I like it. 322 00:49:41,061 --> 00:49:42,645 I like the idea. 323 00:49:44,022 --> 00:49:48,150 That someone, somewhere is made for you, forever. 324 00:49:50,487 --> 00:49:53,030 That's how I felt at first with my ex. 325 00:49:55,701 --> 00:49:58,703 Maybe not as strong as this time, but still... 326 00:50:03,000 --> 00:50:05,418 Looking back, I feel like a loser. 327 00:50:08,922 --> 00:50:09,880 Actually... 328 00:50:10,424 --> 00:50:12,216 the idea loses its strength, 329 00:50:13,468 --> 00:50:15,011 its meaning. 330 00:50:18,849 --> 00:50:20,182 If it's a soul mate... 331 00:50:20,892 --> 00:50:22,518 it's not supposed to end, right? 332 00:50:25,939 --> 00:50:28,274 It's not supposed to happen twice. 333 00:50:31,945 --> 00:50:33,446 Romantic. 334 00:50:34,197 --> 00:50:35,573 I guess. 335 00:50:38,744 --> 00:50:41,912 What made you leave one soul mate for the other? 336 00:50:48,962 --> 00:50:51,255 You sound just like my dad. 337 00:50:57,304 --> 00:51:00,765 Travel's good for kids, and for couples too. 338 00:51:01,099 --> 00:51:02,433 Your grandmother and I... 339 00:51:02,726 --> 00:51:04,894 The stories behind these photos... 340 00:51:05,020 --> 00:51:06,312 You can't imagine! 341 00:51:06,772 --> 00:51:08,397 We don't want to imagine. 342 00:51:11,109 --> 00:51:12,777 Be polite, little brat! 343 00:51:13,153 --> 00:51:15,112 One year earlier 344 00:51:15,322 --> 00:51:16,197 Angéline? 345 00:51:29,878 --> 00:51:31,128 Sorry. 346 00:51:41,807 --> 00:51:43,307 - What is it? - Be right back. 347 00:51:49,898 --> 00:51:52,483 Will you say your blessing? 348 00:52:09,251 --> 00:52:11,836 Well, we'll ask the Good Lord to bless us. 349 00:52:11,962 --> 00:52:14,630 To bless the new year that's beginning. 350 00:52:14,756 --> 00:52:17,007 Or what's left of it. 351 00:52:17,884 --> 00:52:20,553 Because in my day, the blessing was on January 1st, 352 00:52:20,679 --> 00:52:21,804 not a month later. 353 00:52:25,600 --> 00:52:27,059 May it brings us 354 00:52:29,646 --> 00:52:31,021 health, 355 00:52:33,233 --> 00:52:34,525 happiness, 356 00:52:37,154 --> 00:52:39,155 and love. 357 00:52:44,035 --> 00:52:46,537 In the name of the Father, Son and Holy Spirit. 358 00:52:47,789 --> 00:52:49,874 Happy New Year! 359 00:52:53,044 --> 00:52:55,171 Short and sweet, this year! Thanks, Gramps. 360 00:52:55,255 --> 00:52:57,256 You cruising for a bruising? 361 00:52:57,465 --> 00:53:14,565 Happy New Year! 362 00:53:15,108 --> 00:53:17,067 Happy New Year my love! 363 00:53:40,091 --> 00:53:41,091 Happy New Year! 364 00:53:55,815 --> 00:53:57,441 Happy New Year, big ears! 365 00:53:57,567 --> 00:53:59,235 Same to you, smelly poo! 366 00:54:02,781 --> 00:54:04,823 - Do you do this every year? - Yup. 367 00:54:05,367 --> 00:54:08,619 Though not a soul here goes to Mass or believes in God. 368 00:54:09,120 --> 00:54:10,120 I think it's nice. 369 00:54:10,372 --> 00:54:12,248 You think everything's nice. 370 00:54:13,250 --> 00:54:14,792 Only because 371 00:54:15,085 --> 00:54:16,961 I'm happy. 372 00:54:17,254 --> 00:54:18,837 Happier than I've ever been. 373 00:54:19,714 --> 00:54:21,006 I wonder why. 374 00:54:27,180 --> 00:54:28,472 People are staring. 375 00:54:30,600 --> 00:54:33,644 Let them envy us our happiness, for once. 376 00:54:33,812 --> 00:54:36,480 Whether they like it or not. 377 00:54:38,608 --> 00:54:40,526 Know what I like about you? 378 00:54:43,780 --> 00:54:44,989 The sense of peace. 379 00:54:45,782 --> 00:54:48,784 The peace of mind, knowing that I've found it. 380 00:54:49,411 --> 00:54:51,495 That I can stop looking. 381 00:54:52,455 --> 00:54:55,958 I've finally found someone who feels love like I feel it, 382 00:54:56,084 --> 00:54:58,544 who wants to believe in it the way I do. 383 00:54:59,129 --> 00:55:00,671 It's reassuring, isn't it? 384 00:55:01,047 --> 00:55:02,548 That we're both 385 00:55:03,341 --> 00:55:05,342 such romantics, 386 00:55:06,303 --> 00:55:09,013 pathetically so. Completely so. 387 00:55:09,806 --> 00:55:13,017 Listening to you is giving me an erection. 388 00:55:15,729 --> 00:55:16,979 You know what? 389 00:55:17,647 --> 00:55:19,398 Something tells me that 390 00:55:19,816 --> 00:55:22,192 even with no erection - because, 391 00:55:22,777 --> 00:55:26,238 it'll hit us too, in a couple of years, our desire 392 00:55:26,906 --> 00:55:29,700 won't come as often, or as strong ... 393 00:55:30,493 --> 00:55:32,995 I hope so, 'cause you're wearing me out. 394 00:55:33,121 --> 00:55:35,581 I can't keep up this rhythm long. 395 00:55:36,458 --> 00:55:38,417 Even with zero desire... 396 00:55:40,920 --> 00:55:42,713 With or without libido... 397 00:55:43,298 --> 00:55:46,550 with your coffee breath, your habit of breaking things, 398 00:55:47,135 --> 00:55:50,012 your hair clogging the tub drain ... 399 00:55:50,972 --> 00:55:54,058 I choose you. You're my last and only. 400 00:55:54,142 --> 00:55:55,934 I don't want anyone else. 401 00:55:56,353 --> 00:55:57,394 Marry me. 402 00:55:59,647 --> 00:56:03,400 I want to take that vow with you. To love you all my life. 403 00:56:04,402 --> 00:56:07,112 I wasn't planning to drop that on you here. 404 00:56:08,782 --> 00:56:10,783 We don't have to tell anyone. 405 00:56:11,743 --> 00:56:14,578 A small, intimate wedding, just us two. 406 00:56:14,704 --> 00:56:16,580 No church, no priest. 407 00:56:16,831 --> 00:56:19,792 Or a big wedding with a huge mob, if you want. 408 00:56:20,293 --> 00:56:22,211 Nowadays it doesn't mean much. 409 00:56:22,379 --> 00:56:24,296 - But for me it does. - Stop it. 410 00:56:25,632 --> 00:56:27,424 Shut up, ok? 411 00:56:27,675 --> 00:56:29,259 Is that a yes? 412 00:56:30,929 --> 00:56:32,221 Yes. 413 00:56:37,060 --> 00:56:39,269 Why didn't I meet you sooner? 414 00:56:51,533 --> 00:56:53,742 Sure you won't come for a nightcap? 415 00:56:57,747 --> 00:56:58,956 Don't you miss it? 416 00:57:02,544 --> 00:57:03,836 I miss it. 417 00:57:05,380 --> 00:57:07,005 I'll leave them both to you. 418 00:57:12,262 --> 00:57:13,804 I love you, you crazy nut! 419 00:57:16,433 --> 00:57:17,933 Me too! 420 00:57:18,852 --> 00:57:20,185 Bye, Mom! 421 00:57:21,104 --> 00:57:23,480 Are you going for errands or not? 422 00:57:24,649 --> 00:57:25,482 Love you! 423 01:00:12,525 --> 01:00:14,026 Go slurp somewhere else. 424 01:00:23,036 --> 01:00:25,162 If that's her way of getting mad at you, 425 01:00:25,830 --> 01:00:27,998 she could be more rock'n'roll. 426 01:00:32,629 --> 01:00:34,630 She seems nice, don't you think? 427 01:00:35,465 --> 01:00:36,173 Who? 428 01:00:37,091 --> 01:00:38,175 Rose. 429 01:00:39,177 --> 01:00:41,011 She'd make a good friend. 430 01:00:41,346 --> 01:00:44,806 Don't play it cool. Just keep hating her. 431 01:00:45,058 --> 01:00:46,224 Get over it. 432 01:00:48,519 --> 01:00:50,729 First time I've called her by her name. 433 01:00:52,231 --> 01:00:53,649 It suits her. 434 01:00:55,193 --> 01:00:57,069 A fresh spring blossom. 435 01:00:57,195 --> 01:00:59,529 Bitch! That's her real name. 436 01:01:10,041 --> 01:01:12,209 Turn it down, now. 437 01:01:19,300 --> 01:01:21,009 I'm past all resentment. 438 01:01:22,470 --> 01:01:24,262 It's time to move on. 439 01:01:25,014 --> 01:01:26,515 You call this moving on? 440 01:01:27,558 --> 01:01:30,018 I just want to know more about my dreams. 441 01:01:30,103 --> 01:01:32,187 - Don't tell me you dream about her? - No. 442 01:01:35,858 --> 01:01:37,359 I often dream about 443 01:01:38,152 --> 01:01:39,861 a little monster. 444 01:01:40,488 --> 01:01:42,239 I don't know, a little boy. 445 01:01:43,616 --> 01:01:44,366 And? 446 01:01:46,327 --> 01:01:49,287 I can't make him out very well. It's dark. 447 01:01:50,164 --> 01:01:52,916 He doesn't want to be seen, or he's hiding. 448 01:01:54,043 --> 01:01:55,711 But where is he? Who is he? 449 01:01:58,548 --> 01:01:59,798 I don't know. 450 01:02:11,644 --> 01:02:13,103 Here again? 451 01:02:14,731 --> 01:02:18,650 When will you learn to sleep in your room, little imp? 452 01:02:29,370 --> 01:02:30,829 Jacqueline, scram. 453 01:02:31,289 --> 01:02:32,456 Take my car. 454 01:02:32,582 --> 01:02:33,957 You're an angel, Paul. 455 01:02:38,463 --> 01:02:41,465 That's why Mom named me after an apostle. 456 01:02:42,925 --> 01:02:43,759 A saint. 457 01:02:45,344 --> 01:02:47,345 C'mon, move your ass! 458 01:02:52,769 --> 01:02:55,937 No! No! 459 01:02:57,231 --> 01:02:59,691 - Come on. - That's enough now! 460 01:02:59,859 --> 01:03:00,650 What's wrong? 461 01:03:00,777 --> 01:03:01,985 What's up, tiger? 462 01:03:02,111 --> 01:03:03,236 I wish I knew. 463 01:03:03,362 --> 01:03:05,989 She won't let go of your son. We can't separate them. 464 01:03:08,034 --> 01:03:11,328 Véro has to go home, like everyone else. 465 01:03:11,412 --> 01:03:13,205 I want to stay with Véro. 466 01:03:13,706 --> 01:03:15,165 What kind of nonsense is that? 467 01:03:16,000 --> 01:03:18,376 No! 468 01:03:21,005 --> 01:03:22,714 Perhaps he could come over? 469 01:03:29,722 --> 01:03:31,723 - What's going on? - Quiet down! 470 01:03:31,891 --> 01:03:33,517 That's enough now! 471 01:03:39,857 --> 01:03:42,025 Up yours, asshole! 472 01:03:45,154 --> 01:03:46,947 Introducing Véronique! 473 01:03:47,406 --> 01:03:49,074 - Hello. - Laurent. 474 01:03:49,200 --> 01:03:50,200 I owe you. 475 01:03:50,326 --> 01:03:51,493 Did you lock up? 476 01:03:51,786 --> 01:03:53,578 Thieves don't hit this slum. 477 01:03:53,996 --> 01:03:56,414 He wastes no time. A precocious little boy. 478 01:03:56,541 --> 01:03:57,833 Don't you start. 479 01:03:58,501 --> 01:03:59,668 Do we sit down? 480 01:04:00,211 --> 01:04:03,463 No, your pal works Thursdays and Fridays. 481 01:04:03,631 --> 01:04:05,715 - Café, Mom. - Don't you start now! 482 01:04:06,133 --> 01:04:09,386 A little boat for the gent and what can I make for madame? 483 01:04:10,555 --> 01:04:12,180 My assistant, Laurent. 484 01:04:12,515 --> 01:04:15,183 Hello, madame. Some cof... herb... ea. 485 01:04:17,270 --> 01:04:18,562 Herbal tea? 486 01:04:19,939 --> 01:04:21,523 No, thank you, young man. 487 01:04:22,108 --> 01:04:23,441 A courteous boy. 488 01:04:26,195 --> 01:04:28,905 How's... wat... temperat... madame? 489 01:04:30,700 --> 01:04:32,284 The water temperature? 490 01:04:32,702 --> 01:04:34,578 It's fine. Thank you, young man. 491 01:04:36,455 --> 01:04:39,749 Véro, we'll put this pretty flower in your hair. 492 01:04:41,711 --> 01:04:43,378 - I know how to do it. - Then do it. 493 01:04:44,005 --> 01:04:45,213 Very good. 494 01:04:59,312 --> 01:05:01,396 Véro, your parents are here. 495 01:05:11,824 --> 01:05:13,617 I want to stay with Laurent. 496 01:05:13,743 --> 01:05:14,951 Darling. 497 01:05:15,077 --> 01:05:16,745 I want to stay here. 498 01:05:16,829 --> 01:05:18,830 You're beautiful! What a lovely hairdo. 499 01:05:18,956 --> 01:05:19,789 Did you do her hair? 500 01:05:19,874 --> 01:05:20,415 Yes. 501 01:05:20,499 --> 01:05:22,000 - It's lovely. - Thank you. 502 01:05:28,841 --> 01:05:31,134 - So, are you going to tell me? - What? 503 01:05:31,510 --> 01:05:32,928 Is Véro your girlfriend? 504 01:05:36,182 --> 01:05:36,932 Yes. 505 01:05:38,142 --> 01:05:40,435 - Aren't you a bit young to have a steady? - No. 506 01:05:43,439 --> 01:05:44,648 She's beautiful. 507 01:05:45,691 --> 01:05:47,150 Her mom is too. 508 01:05:47,610 --> 01:05:49,194 I must be dreaming. 509 01:05:51,238 --> 01:05:53,198 So what was that tantrum at school? 510 01:05:53,699 --> 01:05:56,034 I won't have it, I'm warning you. 511 01:05:56,327 --> 01:05:58,036 Sorry, Mom. 512 01:05:58,829 --> 01:06:00,705 I think I'm in love with her. 513 01:06:01,666 --> 01:06:03,708 You've known her two months. 514 01:06:03,834 --> 01:06:07,295 You're 7 years old. What do you know about love at 7? 515 01:06:07,380 --> 01:06:08,713 Don't make me laugh. 516 01:06:13,135 --> 01:06:15,011 I love her like I love you. 517 01:06:18,808 --> 01:06:20,350 A real heartbreaker. 518 01:06:24,855 --> 01:06:26,523 I think about her a lot... 519 01:06:27,984 --> 01:06:29,526 when I listen to Café. 520 01:06:55,928 --> 01:07:01,016 Mom? 521 01:07:01,183 --> 01:07:02,392 Don't wake her up! 522 01:07:05,479 --> 01:07:06,688 What's she doing? 523 01:07:15,906 --> 01:07:16,614 Mom! 524 01:07:20,870 --> 01:07:22,746 She scares me sometimes. 525 01:07:23,456 --> 01:07:24,914 What do you mean? 526 01:07:25,458 --> 01:07:26,583 I don't know. 527 01:07:27,293 --> 01:07:28,543 Just a feeling. 528 01:07:29,837 --> 01:07:31,921 You can see how she's suffering. 529 01:07:33,674 --> 01:07:35,592 As much as I want to hold her, 530 01:07:36,177 --> 01:07:38,053 I don't dare get close. 531 01:07:40,806 --> 01:07:42,766 I so understand how she must feel. 532 01:07:44,143 --> 01:07:46,811 It would kill me if you disappeared, 533 01:07:46,937 --> 01:07:50,065 if I couldn't love you and be with you. 534 01:07:51,108 --> 01:07:53,777 I didn't have your kids, so imagine her! 535 01:07:54,487 --> 01:07:56,154 And I'm afraid you'll relapse, 536 01:07:56,989 --> 01:07:58,948 and rediscover your feelings for her. 537 01:07:59,950 --> 01:08:01,910 That's what she's waiting for. 538 01:08:02,745 --> 01:08:04,913 After being with a man 20 years, 539 01:08:04,997 --> 01:08:07,957 and having such gorgeous daughters with him, 540 01:08:08,459 --> 01:08:09,959 that's all I'd wait for. 541 01:08:10,544 --> 01:08:12,504 Don't worry. She's in another place. 542 01:08:14,882 --> 01:08:17,509 And remember that if she isn't, I am. 543 01:08:28,896 --> 01:08:30,647 Did you tell her? 544 01:08:31,899 --> 01:08:33,858 We haven't told anyone yet. 545 01:08:33,984 --> 01:08:35,151 That's just it. 546 01:08:35,653 --> 01:08:38,321 I wouldn't want to be the last to hear. 547 01:08:39,532 --> 01:08:42,826 On the contrary, I wouldn't want to hear it at all. 548 01:08:45,454 --> 01:08:46,788 Take your time, ok? 549 01:08:48,916 --> 01:08:50,375 There's no rush. 550 01:08:50,793 --> 01:08:52,836 - No? - No. 551 01:09:05,724 --> 01:09:06,850 Bye, Mom. 552 01:09:09,770 --> 01:09:11,062 Can't I stay with you? 553 01:09:11,188 --> 01:09:14,190 No, it's his week. It's not negotiable. 554 01:09:15,025 --> 01:09:16,151 I don't want to. 555 01:09:16,235 --> 01:09:18,403 Come on, you've always liked it here. 556 01:09:18,863 --> 01:09:20,697 The pool, the fireplace... 557 01:09:23,242 --> 01:09:24,325 Go on! 558 01:09:38,757 --> 01:09:39,883 Hi, beautiful. 559 01:09:40,509 --> 01:09:41,676 What's up? 560 01:09:49,894 --> 01:09:52,979 What goes on during your week? She's so grumpy. 561 01:09:53,105 --> 01:09:55,732 I beat her so she'll come see you. 562 01:10:03,073 --> 01:10:04,574 You just missed my parents. 563 01:10:05,618 --> 01:10:06,951 I'll see them later. 564 01:10:08,746 --> 01:10:11,372 You won't have to. I'm sure they'll bring you back 565 01:10:11,498 --> 01:10:15,585 a souvenir from their trip that they'll be glad to drop off. 566 01:10:26,388 --> 01:10:27,639 Are you hungry? 567 01:10:38,901 --> 01:10:40,276 Juliette? 568 01:10:41,362 --> 01:10:42,779 A little snack? 569 01:10:46,533 --> 01:10:48,451 Cool? We'll talk about it? 570 01:11:07,137 --> 01:11:08,304 I just told her. 571 01:11:09,139 --> 01:11:10,306 It went fine. 572 01:11:10,766 --> 01:11:14,143 I said we hadn't chosen a date, but that it'd be private. 573 01:11:14,979 --> 01:11:16,813 We just agreed we'd take our time. 574 01:11:17,064 --> 01:11:19,983 Relax, babe. It's done. You should be happy. 575 01:11:35,082 --> 01:11:37,292 You know how I feel about her. 576 01:11:38,794 --> 01:11:40,837 She'll want to kill me now. 577 01:11:41,588 --> 01:11:43,631 Now or later, it had to be done. 578 01:11:44,008 --> 01:11:47,010 Yes, but don't you see that she needs time? 579 01:11:47,678 --> 01:11:49,679 How do you think the girls will react? 580 01:11:50,514 --> 01:11:51,681 And your dad? 581 01:11:52,182 --> 01:11:53,266 Nobody's ready. 582 01:11:53,392 --> 01:11:55,601 They'll never be ready. Don't you get it? 583 01:11:56,061 --> 01:11:57,312 You're pissing me off! 584 01:12:02,735 --> 01:12:06,029 I feel your compassion, but it's what we want that matters. 585 01:12:09,450 --> 01:12:10,491 Isn't it? 586 01:12:12,619 --> 01:12:14,203 I know, it's not that. 587 01:12:15,664 --> 01:12:17,373 She's on every photo on the wall. 588 01:12:18,876 --> 01:12:21,336 Do your parents do it on purpose? 589 01:12:31,055 --> 01:12:32,722 I piss you off? 590 01:12:33,807 --> 01:12:34,849 Yes. 591 01:12:35,559 --> 01:12:36,893 Yes, you do. 592 01:12:37,353 --> 01:12:38,394 Going swimming? 593 01:12:40,939 --> 01:12:42,899 Getting married? 594 01:14:00,477 --> 01:14:02,311 I won't let you leave. 595 01:14:03,105 --> 01:14:04,605 I won't let you hurt yourself. 596 01:14:06,859 --> 01:14:08,526 You and me, it's for life. 597 01:14:10,529 --> 01:14:11,988 I chose you. You chose me. 598 01:14:12,197 --> 01:14:14,198 We'll get through this. 599 01:14:15,909 --> 01:14:17,994 If you fall, I pick you up. 600 01:14:18,120 --> 01:14:20,496 If I fall, you pick me up. 601 01:14:21,123 --> 01:14:24,333 We'll make it. The girls will help us, you'll see. 602 01:14:26,879 --> 01:14:28,671 Hold my hand. 603 01:14:29,965 --> 01:14:32,467 Get up, please. 604 01:15:12,591 --> 01:15:14,717 I wish I could stop thinking about him. 605 01:15:15,427 --> 01:15:18,012 Spend a day without remembering how we were. 606 01:15:19,973 --> 01:15:21,390 I was naive. 607 01:15:21,975 --> 01:15:24,393 A mid-life crisis, I thought. 608 01:15:25,771 --> 01:15:26,938 She's so beautiful. 609 01:15:27,648 --> 01:15:29,440 They go so well together. 610 01:15:29,816 --> 01:15:31,400 She has a fat ass. 611 01:15:34,112 --> 01:15:36,113 When they met the first time, 612 01:15:38,116 --> 01:15:39,408 I saw it all. 613 01:15:42,246 --> 01:15:43,579 And I did nothing. 614 01:15:46,667 --> 01:15:48,918 I'd just like to move on. 615 01:15:49,169 --> 01:15:50,419 You want to move on? 616 01:15:50,504 --> 01:15:54,423 I've told you. Find a new place to live, or repaint. 617 01:15:54,550 --> 01:15:56,801 Change your tune, do something. 618 01:16:01,306 --> 01:16:03,391 Figuratively, I mean. 619 01:16:03,475 --> 01:16:04,892 It's impossible. 620 01:16:04,977 --> 01:16:06,602 He can't remarry. 621 01:16:09,231 --> 01:16:10,398 He'll come back. 622 01:16:10,691 --> 01:16:11,607 What? 623 01:16:22,035 --> 01:16:23,286 Do your homework! 624 01:16:24,538 --> 01:16:26,872 He's never been away. He might panic. 625 01:16:27,040 --> 01:16:28,624 Call me if there's anything. 626 01:16:28,834 --> 01:16:29,834 Don't worry. 627 01:16:30,794 --> 01:16:32,295 We won't change his hairdo. 628 01:16:54,318 --> 01:16:55,151 Yes, hello? 629 01:16:58,614 --> 01:16:59,989 I'll come and get him. 630 01:17:02,701 --> 01:17:03,826 No, he can't. I'm coming. 631 01:17:05,579 --> 01:17:06,787 I said I'm coming. 632 01:17:21,094 --> 01:17:23,012 That's enough. Stop it. We're going. 633 01:17:23,138 --> 01:17:24,055 No! 634 01:17:24,389 --> 01:17:27,183 He can sleep over. I told you, we'd love it. 635 01:17:27,351 --> 01:17:28,142 Out of the question. 636 01:17:28,685 --> 01:17:30,519 This game has to end. 637 01:17:30,979 --> 01:17:32,647 Véro, enough. Let him go. 638 01:17:32,731 --> 01:17:33,689 No! 639 01:17:41,448 --> 01:17:42,490 That's enough! 640 01:17:51,041 --> 01:17:52,500 We're going home now. 641 01:17:57,631 --> 01:17:58,881 What's got into you? 642 01:18:32,541 --> 01:18:33,457 Thanks. 643 01:18:58,817 --> 01:19:00,317 Forgive me. 644 01:19:04,614 --> 01:19:06,282 I don't recognize you anymore. 645 01:19:06,783 --> 01:19:08,409 Mom's worried, you understand? 646 01:19:12,831 --> 01:19:16,125 We'll stop seeing Véro if she has that effect on you. 647 01:19:22,299 --> 01:19:23,758 Café, Mom? 648 01:19:27,846 --> 01:19:28,971 Yes. 649 01:19:29,431 --> 01:19:31,182 Go to bed, you rascal. 650 01:20:32,369 --> 01:20:35,120 A kiss on the lips! 651 01:21:19,165 --> 01:21:21,333 If they weren't affecting the other students, 652 01:21:21,751 --> 01:21:22,668 fine. 653 01:21:23,503 --> 01:21:25,671 But at the point we're at, 654 01:21:25,797 --> 01:21:29,008 I'd suggest you place them in an institution, 655 01:21:29,509 --> 01:21:30,551 a specialized one. 656 01:21:30,677 --> 01:21:31,510 No! 657 01:21:31,887 --> 01:21:34,179 I won't place my son with retards! 658 01:21:34,306 --> 01:21:36,515 That's what they turn into when you put them away. 659 01:21:37,267 --> 01:21:38,350 Madame Brunet, please. 660 01:21:38,476 --> 01:21:42,021 No other school has such determination and sensitivity. 661 01:21:42,105 --> 01:21:43,647 You can't give up. 662 01:21:43,773 --> 01:21:46,025 Laurent deserves a normal education. 663 01:21:46,568 --> 01:21:49,486 His ability to keep up with the others... 664 01:21:49,571 --> 01:21:51,530 Has never been a problem! 665 01:21:55,744 --> 01:21:57,703 We mustn't disturb society. 666 01:21:57,913 --> 01:22:00,331 Lock'em up in the prisons they call hospitals, 667 01:22:00,749 --> 01:22:03,042 specialized institutions! 668 01:22:04,044 --> 01:22:05,210 The nerve of her! 669 01:22:05,670 --> 01:22:07,546 Separate them! Simple enough. 670 01:22:08,340 --> 01:22:11,592 After consulting several specialists, we think the opposite. 671 01:22:11,843 --> 01:22:13,719 They recommend keeping them together. 672 01:22:14,054 --> 01:22:15,596 What? Which specialists? 673 01:22:16,181 --> 01:22:19,934 This is a learning center where children stay 5 nights a week. 674 01:22:20,060 --> 01:22:22,770 Its program is fully adapted to their needs. 675 01:22:23,146 --> 01:22:24,438 It's only 2 hours from Paris. 676 01:22:25,023 --> 01:22:26,231 First, I can't pay. 677 01:22:26,358 --> 01:22:27,942 If it's the money, 678 01:22:28,068 --> 01:22:31,904 my husband and I would be more than happy to assist you. 679 01:22:31,988 --> 01:22:34,573 You're crazy. That's exactly what's wrong. 680 01:22:34,658 --> 01:22:36,617 It's our job to educate them. 681 01:22:36,743 --> 01:22:38,535 The parents, not some strangers. 682 01:22:38,870 --> 01:22:41,080 People think Down is incurable. 683 01:22:41,164 --> 01:22:43,040 It's a social stigma, period. 684 01:22:43,249 --> 01:22:44,959 We can't give in to setbacks 685 01:22:45,085 --> 01:22:47,711 or the opinions of so-called fat cat specialists. 686 01:22:48,338 --> 01:22:50,756 My son will do just fine at this school, 687 01:22:51,174 --> 01:22:52,549 with or without your daughter. 688 01:22:52,759 --> 01:22:54,051 Preferably without. 689 01:23:02,852 --> 01:23:04,103 I told you, it's hopeless. 690 01:23:07,440 --> 01:23:09,066 I'll make you forget her! 691 01:23:51,693 --> 01:23:52,985 Café, Mom. 692 01:23:54,237 --> 01:23:56,030 I've explained it to you 20 times. 693 01:23:56,740 --> 01:23:57,489 Robbers? 694 01:23:57,574 --> 01:23:58,741 Yes. 695 01:23:58,908 --> 01:24:00,826 I'll save up and buy you another record. 696 01:24:00,994 --> 01:24:02,494 And Véro? When will I see her? 697 01:24:03,038 --> 01:24:04,621 Stop it, please! 698 01:24:04,748 --> 01:24:06,832 They don't answer, I told you. 699 01:24:18,261 --> 01:24:18,927 Mom? 700 01:24:23,600 --> 01:24:24,808 Café, Mom? 701 01:24:32,275 --> 01:24:35,319 Dad, I forgot my soccer shoes at Mom's. 702 01:24:36,112 --> 01:24:37,529 Then go get them, sweetie. 703 01:24:38,323 --> 01:24:39,156 It's raining. 704 01:24:40,033 --> 01:24:42,034 Well, you're not going to melt away. 705 01:24:44,662 --> 01:24:46,205 What are you doing? 706 01:24:46,623 --> 01:24:48,707 Sorry, I didn't see it was cranked up. 707 01:24:48,917 --> 01:24:50,250 Turn it down! 708 01:24:50,752 --> 01:24:52,211 Are you crazy? 709 01:24:53,254 --> 01:24:55,380 It was an accident. You're crazy. 710 01:24:56,466 --> 01:24:59,426 Watch your mouth. Don't use that tone with me. 711 01:24:59,552 --> 01:25:01,178 - Don't you either. - I'm your dad! 712 01:25:01,262 --> 01:25:04,765 I've had it with your music. Go to your room! 713 01:25:06,684 --> 01:25:08,936 I've had it with your bimbo! 714 01:25:10,939 --> 01:25:12,231 Do you want a spanking? 715 01:25:13,024 --> 01:25:13,899 Apologize. 716 01:25:14,275 --> 01:25:15,567 Mom never said this. 717 01:25:16,027 --> 01:25:17,027 But I will. 718 01:25:17,403 --> 01:25:18,529 You're an asshole! 719 01:25:19,614 --> 01:25:22,533 That's enough! Go to your room! 720 01:25:24,160 --> 01:25:25,702 Now! 721 01:26:14,085 --> 01:26:16,253 I've never seen you like that. 722 01:26:21,551 --> 01:26:23,177 I'm sorry. 723 01:26:26,514 --> 01:26:28,640 You know, I feel sad too. 724 01:26:29,601 --> 01:26:33,103 Just because I met Rose doesn't mean I don't miss your mom. 725 01:26:44,240 --> 01:26:45,991 I didn't mean to yell at you. 726 01:26:46,534 --> 01:26:47,826 I'm sorry. 727 01:26:54,042 --> 01:26:56,043 And I'm not fed up with your music. 728 01:26:57,295 --> 01:26:59,546 I'm happy music is important to you. 729 01:27:01,466 --> 01:27:05,177 And everything you listen to. 730 01:27:26,157 --> 01:27:27,366 Thanks. 731 01:27:28,743 --> 01:27:29,743 Are you ok? 732 01:27:29,869 --> 01:27:30,744 Yes. 733 01:27:32,121 --> 01:27:34,915 The girls say you're sleepwalking a lot. 734 01:27:36,584 --> 01:27:37,542 Not really. 735 01:28:12,245 --> 01:28:15,080 I want to lash out, smash something, you've no idea. 736 01:28:32,807 --> 01:28:34,599 That band puts me in a good space. 737 01:28:36,644 --> 01:28:38,603 It's as if they play just for me. 738 01:29:33,701 --> 01:29:34,868 I dreamed of him again. 739 01:29:35,119 --> 01:29:36,495 He doesn't deserve it. 740 01:29:36,662 --> 01:29:37,704 Not Antoine, 741 01:29:38,623 --> 01:29:39,706 the little boy. 742 01:29:42,418 --> 01:29:44,294 He wants me to hold him, but I'm scared. 743 01:29:45,338 --> 01:29:47,214 Especially when he's in my car. 744 01:29:47,340 --> 01:29:48,548 Why's he there? 745 01:29:49,425 --> 01:29:50,509 I don't know. 746 01:29:52,095 --> 01:29:56,139 What's weird is, I only dream of him when I'm high. 747 01:30:00,103 --> 01:30:01,895 Since when do you take drugs? 748 01:30:02,397 --> 01:30:05,732 I smoke the odd joint before going to bed. Helps me sleep. 749 01:30:05,858 --> 01:30:07,901 No wonder you see little monsters! 750 01:30:08,027 --> 01:30:11,363 She gets stoned before going to bed. Bravo! 751 01:30:11,864 --> 01:30:12,989 What next? 752 01:30:14,033 --> 01:30:15,659 I'm going to see a medium. 753 01:30:16,828 --> 01:30:18,495 A specialist in guides. 754 01:30:21,874 --> 01:30:24,042 Seems she's able to communicate 755 01:30:24,168 --> 01:30:25,836 with the guides who surround us... 756 01:30:26,838 --> 01:30:29,047 the souls of people no longer with us, 757 01:30:29,882 --> 01:30:31,049 but who accompany us. 758 01:30:33,428 --> 01:30:34,261 Fuck off! 759 01:30:36,431 --> 01:30:38,723 Where do you find these people? 760 01:31:00,580 --> 01:31:01,580 The little boy in my dreams... 761 01:31:04,041 --> 01:31:05,459 He's a Mongoloid? 762 01:32:19,408 --> 01:32:20,325 Laurent? 763 01:32:31,837 --> 01:32:32,963 Jesus Christ! 764 01:33:45,411 --> 01:33:47,621 I'm not the only one smoking good weed. 765 01:33:49,749 --> 01:33:51,124 It's so sad. 766 01:33:53,419 --> 01:33:55,086 There's a little girl with him. 767 01:33:59,050 --> 01:34:00,550 It's Rose. 768 01:34:02,762 --> 01:34:04,095 And the little Mongoloid 769 01:34:05,890 --> 01:34:07,599 is Antoine. 770 01:34:23,699 --> 01:34:25,742 You're crazy? Never do that again! 771 01:34:26,786 --> 01:34:27,827 You came here by yourself? 772 01:34:27,953 --> 01:34:29,788 Véro's not here. 773 01:34:35,628 --> 01:34:37,003 Can we go see Véro, Mom? 774 01:34:46,847 --> 01:34:49,516 We'll stop at home and dress you properly, 775 01:34:49,642 --> 01:34:52,143 and then we'll pay Véro a visit. 776 01:34:53,229 --> 01:34:54,938 What do you mean, Antoine? 777 01:34:55,022 --> 01:34:57,148 It's not surprising I can't leave him. 778 01:34:58,984 --> 01:35:00,819 Don't go there, please. 779 01:35:01,654 --> 01:35:03,446 I've never known any other man. 780 01:35:05,074 --> 01:35:06,991 I've never kissed anyone else. 781 01:35:09,120 --> 01:35:12,122 I've loved once in my life. One man. 782 01:35:13,624 --> 01:35:16,668 But loved like no one else. 783 01:35:18,421 --> 01:35:20,338 That kind of love, when you lose it, 784 01:35:21,465 --> 01:35:23,508 there's only one way to survive. 785 01:35:24,677 --> 01:35:28,012 You look for an explanation, or else you die. Do you understand? 786 01:35:28,472 --> 01:35:30,014 You just want to die. 787 01:35:30,349 --> 01:35:33,810 Don't you do that. Don't you dare! 788 01:35:37,732 --> 01:35:39,065 He was my little boy. 789 01:35:40,401 --> 01:35:43,027 Antoine. I was his mother in another life. 790 01:35:44,155 --> 01:35:45,864 You're such an idiot! 791 01:35:52,371 --> 01:35:53,329 Hello. 792 01:35:53,706 --> 01:35:54,706 Hi. 793 01:36:07,136 --> 01:36:08,845 They were just there. 794 01:36:09,263 --> 01:36:10,221 Did she say why? 795 01:36:11,599 --> 01:36:12,557 No. 796 01:36:14,977 --> 01:36:16,394 She didn't know. 797 01:36:17,271 --> 01:36:18,855 Did I try to separate them? 798 01:36:20,274 --> 01:36:22,358 I couldn't leave him with that girl. 799 01:36:23,778 --> 01:36:25,737 It was unhealthy, and dangerous. 800 01:36:27,114 --> 01:36:28,948 Stop talking as if she was you. 801 01:36:30,910 --> 01:36:32,869 Maybe that's what I have to do now. 802 01:36:34,413 --> 01:36:36,873 Separate them. Maybe he's in danger. 803 01:36:36,957 --> 01:36:38,041 Sweetheart. 804 01:36:39,543 --> 01:36:41,753 All she wants is for you to keep seeing her. 805 01:36:42,004 --> 01:36:44,589 To keep booking appointments. 806 01:36:47,510 --> 01:36:49,719 She said it's pointless to come back, 807 01:36:51,138 --> 01:36:53,473 that I'd find the answers myself. 808 01:37:03,275 --> 01:37:05,235 You have to let go, hon. 809 01:37:09,156 --> 01:37:10,156 I can't. 810 01:37:14,036 --> 01:37:16,079 I just want to believe even more. 811 01:37:21,335 --> 01:37:22,669 Admit that it's a nice theory: 812 01:37:23,754 --> 01:37:26,923 If we're not reunited in this life, then in another. 813 01:37:27,299 --> 01:37:29,133 Theories are all well and good, 814 01:37:29,510 --> 01:37:31,302 but what about in practise? 815 01:37:32,680 --> 01:37:34,806 Will you spend your whole life waiting? 816 01:37:35,933 --> 01:37:37,141 Dreaming? 817 01:37:37,518 --> 01:37:38,601 No. 818 01:37:39,854 --> 01:37:41,271 In peace. 819 01:37:42,815 --> 01:37:44,148 In hope. 820 01:37:47,778 --> 01:37:50,154 I'm his twin flame. 821 01:37:53,742 --> 01:37:55,285 What now? 822 01:37:59,540 --> 01:38:00,540 It's pretty. 823 01:38:01,292 --> 01:38:02,292 Thank you. 824 01:38:03,210 --> 01:38:05,336 I didn't see a diploma on the wall. 825 01:38:05,629 --> 01:38:08,047 Where do you go to study mediumology? 826 01:38:08,173 --> 01:38:09,048 Nowhere. 827 01:38:10,551 --> 01:38:11,384 You acquire it. 828 01:38:12,011 --> 01:38:13,553 It develops from the inside. 829 01:38:14,638 --> 01:38:16,806 It's a matter of love, faith. 830 01:38:16,891 --> 01:38:19,350 Everyone can develop their paranormal abilities. 831 01:38:19,894 --> 01:38:23,187 It's a question of desire and will. 832 01:38:23,647 --> 01:38:25,815 I think I can help anyone who comes here. 833 01:38:26,317 --> 01:38:28,192 I can serve them, any living thing. 834 01:38:28,903 --> 01:38:30,361 We're all related. 835 01:38:32,156 --> 01:38:33,865 Any living thing? 836 01:38:36,118 --> 01:38:39,370 How does it help us to know our past lives, 837 01:38:39,496 --> 01:38:41,205 if they really exist? 838 01:38:42,416 --> 01:38:44,876 I don't have to convince you. You came to me. 839 01:38:45,377 --> 01:38:46,502 We can stop right now. 840 01:38:47,171 --> 01:38:48,880 You fill people's minds with a load of crap 841 01:38:49,006 --> 01:38:50,673 and leave them deal with it. 842 01:38:51,759 --> 01:38:53,885 So they come back of their own will. 843 01:38:54,011 --> 01:38:56,220 And don't feel they've been scammed. 844 01:38:56,639 --> 01:38:58,097 - You came here to vent? - Yes. 845 01:38:58,599 --> 01:38:59,933 It won't take long. 846 01:39:00,476 --> 01:39:02,060 She doesn't tell me everything. 847 01:39:02,436 --> 01:39:04,938 If you know something, I'll take over. 848 01:39:05,064 --> 01:39:07,023 I'm better placed to help her. 849 01:39:07,691 --> 01:39:11,903 And don't return her calls, should she want to come back. 850 01:39:12,029 --> 01:39:13,738 I don't think that's in her plans. 851 01:39:14,073 --> 01:39:15,531 I was going to suggest it, 852 01:39:16,241 --> 01:39:19,410 but she rushed out without paying. 853 01:39:19,954 --> 01:39:23,289 It's not about the money. I doubt she did it on purpose... 854 01:39:23,415 --> 01:39:25,917 I think your friend was too shaken. 855 01:39:26,293 --> 01:39:27,085 By what? 856 01:39:27,962 --> 01:39:29,712 A load of crap. 857 01:39:31,548 --> 01:39:32,882 Shall I go on? 858 01:39:37,179 --> 01:39:38,304 Alright, we'll... 859 01:39:39,014 --> 01:39:42,725 we'll ask the Good Lord to bless the new year 860 01:39:44,019 --> 01:39:48,439 or what's left of it. I mean, we'll soon be eating fresh corn! 861 01:39:50,442 --> 01:39:52,235 May the rest of the year 862 01:39:52,820 --> 01:39:55,405 bring us health, 863 01:39:56,323 --> 01:39:57,657 happiness, 864 01:39:59,410 --> 01:40:01,077 and love. 865 01:40:06,291 --> 01:40:08,459 May the Good Lord guide us 866 01:40:09,586 --> 01:40:11,921 in the decisions we must make. 867 01:40:13,048 --> 01:40:15,633 And may He guide one person in particular 868 01:40:16,135 --> 01:40:18,594 so he makes the right decision 869 01:40:19,763 --> 01:40:22,432 and realizes he has responsibilities. 870 01:40:24,184 --> 01:40:26,436 He has pants to wear, and it's time he put them on. 871 01:40:26,562 --> 01:40:27,437 Before it's too late. 872 01:40:30,649 --> 01:40:32,108 Before... 873 01:40:32,735 --> 01:40:34,527 she leaves him for good. 874 01:40:35,904 --> 01:40:37,363 Before he becomes 875 01:40:37,489 --> 01:40:40,116 another imbecile who destroys his family for good. 876 01:40:40,409 --> 01:40:41,743 Come on, Lucien... 877 01:40:41,952 --> 01:40:43,286 Stop it, please! 878 01:40:43,704 --> 01:40:46,956 I'm saying out loud what everyone else thinks. 879 01:40:47,166 --> 01:40:48,458 You're hurting everyone. 880 01:40:48,792 --> 01:40:51,127 He's doing that, not me. 881 01:40:56,633 --> 01:40:58,551 One day he decides to separate. 882 01:40:58,927 --> 01:41:01,387 And we have to pretend we don't miss her? 883 01:41:01,555 --> 01:41:03,806 That we don't love her anymore? 884 01:41:04,600 --> 01:41:06,184 I loved that girl! 885 01:41:08,270 --> 01:41:11,355 When you marry and have kids, it's for life! 886 01:41:11,940 --> 01:41:14,567 You don't separate, period! 887 01:41:46,266 --> 01:41:49,185 That moralizing old fart! 888 01:41:50,479 --> 01:41:53,189 Today 8 out of 1 0 couples split up. 889 01:41:54,483 --> 01:41:55,733 So what? 890 01:42:01,281 --> 01:42:02,448 What are you doing? 891 01:42:02,658 --> 01:42:05,201 I can't hear from my room. 892 01:42:08,455 --> 01:42:10,039 Before we go back there... 893 01:42:16,880 --> 01:42:18,631 How bout we treat ourselves to a relapse? 894 01:42:18,799 --> 01:42:20,133 Just this once. 895 01:42:23,804 --> 01:42:25,138 Let's go, Mom. 896 01:42:25,639 --> 01:42:27,598 Mom needs to talk to you. 897 01:42:30,727 --> 01:42:33,104 We're not going to visit Véro anymore. 898 01:42:33,730 --> 01:42:37,400 Her parents put her in a new school. They're moving too. 899 01:42:38,068 --> 01:42:41,237 I know it's sad, but that's how it is. Ok? 900 01:42:41,405 --> 01:42:42,780 We won't see her again. 901 01:42:43,490 --> 01:42:44,490 It's over. 902 01:42:46,118 --> 01:42:47,493 You're lying! 903 01:42:48,453 --> 01:42:50,121 - Come here. Listen to me. - No! 904 01:42:50,789 --> 01:42:52,915 We can visit her once in a while. 905 01:42:53,041 --> 01:42:54,458 But not every day. 906 01:42:55,878 --> 01:42:57,503 You're lying! You're lying! 907 01:42:57,629 --> 01:42:59,338 Enough! Stop this game! 908 01:42:59,464 --> 01:43:00,590 Come here. 909 01:43:01,133 --> 01:43:02,592 Let go of the door! 910 01:43:13,896 --> 01:43:16,230 - Stop it, that's enough! - You're lying! 911 01:43:16,356 --> 01:43:17,648 You hear me? 912 01:43:17,774 --> 01:43:19,692 Shut up! Stop shouting! 913 01:44:07,407 --> 01:44:09,325 The meeting of twin flames 914 01:44:09,618 --> 01:44:13,246 is when the soul finds its other half on the path homeward, 915 01:44:13,622 --> 01:44:14,872 to the source. 916 01:44:15,123 --> 01:44:16,999 The cycle of reincarnation ends. 917 01:44:17,167 --> 01:44:19,168 It's the final relationship 918 01:44:19,503 --> 01:44:21,212 that leads to unity. 919 01:44:38,981 --> 01:44:41,315 The hardest thing for her right now 920 01:44:42,150 --> 01:44:43,985 is to come to terms with the fact 921 01:44:45,112 --> 01:44:46,362 that the loved one 922 01:44:46,488 --> 01:44:48,072 is not her twin flame. 923 01:44:49,116 --> 01:44:57,915 Mom! 924 01:45:01,211 --> 01:45:22,106 Mom. 925 01:45:25,777 --> 01:45:34,327 Mom! 926 01:46:44,689 --> 01:46:46,148 We have a surprise for you. 927 01:46:46,316 --> 01:46:47,233 What? 928 01:46:47,401 --> 01:46:49,402 Someone is taking you to visit a new school. 929 01:46:49,528 --> 01:46:50,486 Who? 930 01:46:50,612 --> 01:46:51,695 Guess who? 931 01:47:47,878 --> 01:47:49,295 I'm obsessing. 932 01:47:51,882 --> 01:47:53,757 Shall I get you some coffee? 933 01:47:54,342 --> 01:47:55,926 Cognac? 934 01:47:57,304 --> 01:47:58,929 Sambuca? 935 01:48:01,057 --> 01:48:03,559 We should stop talking marriage, right? 936 01:48:04,269 --> 01:48:05,769 For now. 937 01:48:06,188 --> 01:48:07,897 That's what I was thinking. 938 01:48:22,120 --> 01:48:23,996 I couldn't find out more. 939 01:48:24,831 --> 01:48:26,081 Why? 940 01:48:34,466 --> 01:48:36,091 She stopped me. 941 01:48:53,235 --> 01:48:55,027 Horseshit! 942 01:49:32,524 --> 01:49:33,816 Why are you here? 943 01:49:42,993 --> 01:49:44,243 What's wrong? 944 01:50:31,333 --> 01:50:32,625 Can we go see Véro? 945 01:50:58,777 --> 01:51:00,903 What is it? 946 01:51:02,322 --> 01:51:04,615 Forgive me. 947 01:51:15,627 --> 01:51:17,294 I should ask you to forgive me. 948 01:51:51,746 --> 01:51:53,247 It's written in the stars. 949 01:52:18,565 --> 01:52:21,024 Don't worry, I won't say a blessing. 950 01:52:23,528 --> 01:52:27,656 I ask you to join me in wishing them all the happiness in the world. 951 01:53:07,906 --> 01:53:09,406 Thanks for coming. 952 01:53:15,205 --> 01:53:17,289 You're so pretty, all dressed up. 953 01:53:22,420 --> 01:53:23,212 You're beautiful. 954 01:53:23,421 --> 01:53:24,213 Thanks. 955 01:53:28,092 --> 01:53:29,551 You look stunning. 956 02:00:35,937 --> 02:00:38,104 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 957 02:00:38,898 --> 02:00:41,066 Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal 58500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.