Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,595 --> 00:00:19,258
SEMIRAMIDA
2
00:00:22,923 --> 00:00:28,234
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
3
00:01:39,265 --> 00:01:44,191
Condu-l !
4
00:02:41,818 --> 00:02:46,122
Norocul �i pl�cerea,
zei�e capricioase �i nestatornice
5
00:02:46,710 --> 00:02:51,250
s�-l bucure totdeauna pe Minurte,
iubitul nostru suveran.
6
00:02:51,277 --> 00:02:56,727
�i s�-l consoleze, ai v�zut c� sora
lui l-a abandonat la maturitate.
7
00:02:56,955 --> 00:03:00,298
Frumuse�ea te �nso�e�te
cu credin�� �i dragoste.
8
00:03:00,604 --> 00:03:04,112
M� �ntreb care va fi pre�ul
complimentului t�u, Ghelas.
9
00:03:04,157 --> 00:03:07,820
E binecunoscut, consilierul coroanei,
marele custode al patrimoniului regal,
10
00:03:07,853 --> 00:03:11,073
caut� �ntotdeauna s� �ntoarc�
totul �n favoarea sa.
11
00:03:11,155 --> 00:03:13,788
Bine spus, Semiramida.
12
00:03:13,849 --> 00:03:16,898
Ghelas... De data asta, nu ai
avut ultimul cuv�nt.
13
00:03:17,089 --> 00:03:20,442
Continu�, Semiramida.
Arat�-ne secretul marelui consilier.
14
00:03:20,442 --> 00:03:24,486
E imposibil. E de nep�truns,
ca grani�ele imperiului.
15
00:03:24,549 --> 00:03:27,728
E r�ndul t�u, Ghelas.
R�spunde !
16
00:03:27,747 --> 00:03:31,103
T�cerea lui �nseamn� mai
mult dec�t un r�spuns.
17
00:03:46,862 --> 00:03:50,894
Pune-i piedic�.
18
00:03:51,040 --> 00:03:55,723
Vinul !
19
00:03:59,531 --> 00:04:03,285
- Ghinion.
- E un sacrilegiu.
20
00:04:04,097 --> 00:04:07,579
Assur s� te protejeze, Minurte.
21
00:04:07,619 --> 00:04:11,759
Am c�zut, n-am f�cut-o inten�ionat.
Mil�, Minurte ! Te implor !
22
00:04:12,182 --> 00:04:16,077
- N-am f�cut-o inten�ionat.
- Pleca�i !
23
00:04:16,329 --> 00:04:19,541
Sunt nevinovat.
24
00:04:25,138 --> 00:04:27,753
Blestem.
25
00:04:27,797 --> 00:04:32,764
N-a fost vina mea.
Nu pute�i s� m� pedepsi�i.
26
00:04:33,354 --> 00:04:37,183
Nu pute�i s� m� pedepsi�i.
27
00:04:47,343 --> 00:04:50,897
Nu, nu...
28
00:04:57,766 --> 00:05:01,665
Focul sf�nt va �ndep�rta spiritele
rele chemate de vinul v�rsat.
29
00:05:01,710 --> 00:05:05,029
�i va �ine departe armatele inamice
care m�r��luiesc spre Ninive.
30
00:05:05,065 --> 00:05:09,161
Ce spui ? Nu e nici o armat�.
Nu avem inamici �n Occident.
31
00:05:09,224 --> 00:05:14,065
�n Orient, trupele noastre i-au �nfr�nt pe
cimerieni �i ob�in victorii contra dardanilor.
32
00:05:14,068 --> 00:05:17,139
- E�ti sigur ?
- Gr�nicerii n-au semnalat nici un pericol.
33
00:05:18,196 --> 00:05:22,520
La ce te g�nde�ti ?
Ce �tii, Semiramida ?
34
00:05:23,903 --> 00:05:27,513
Nu �tiu nimic.
Am doar un presentiment.
35
00:05:29,199 --> 00:05:34,602
V�d o armat� �n jurul ora�ului,
unde fortifica�iile sunt mai slabe...
36
00:05:35,624 --> 00:05:38,693
- V�d s�nge pe hainele tale.
- E vin.
37
00:05:38,735 --> 00:05:42,751
Are aceia�i culoare ca s�ngele
�i acelea�i puteri magice...
38
00:05:43,367 --> 00:05:47,224
D� alarma g�rzilor. S� �nt�reasc�
ap�rarea �n partea de r�s�rit a ora�ului.
39
00:05:57,357 --> 00:06:00,709
Prive�te, st�p�nul meu !
Nici un foc nu arde �n noapte.
40
00:06:00,735 --> 00:06:04,075
Totul e lini�tit.
41
00:06:06,289 --> 00:06:11,016
Cred �n preziceri...
�i cred �n ea.
42
00:06:11,525 --> 00:06:14,570
Ora�ul nu poate rezista unui asediu.
43
00:06:14,620 --> 00:06:17,970
Nu am suficien�i solda�i
pentru a purta o b�t�lie.
44
00:06:18,023 --> 00:06:20,818
Nu vreau s�-mi asum riscuri.
45
00:06:20,916 --> 00:06:24,993
M� supun, st�p�ne. Vom sta
de gard� �n �ntunericul nop�i.
46
00:06:25,072 --> 00:06:28,825
Tr�darea se ascunde
�ntotdeauna �n �ntuneric.
47
00:06:29,212 --> 00:06:35,839
�n �ntuneric se poate dezarma un inamic
ce nu poate fi �nvins �n c�mp deschis.
48
00:06:37,208 --> 00:06:41,130
Nu e u�or pentru un soldat
s� lupte contra propriului rege.
49
00:06:41,170 --> 00:06:45,596
Acum el apune, el a fost cel care
ne-a �nv��at arta r�zboiului.
50
00:06:45,619 --> 00:06:48,625
Un rege e acela care �i conduce
armata spre victorie
51
00:06:48,647 --> 00:06:51,746
Minurte nu �tie nici m�car s�
exploateze politic succesele noastre.
52
00:06:51,822 --> 00:06:55,746
Succesele "tale", Onnos. �ntotdeauna
a fost zg�rcit �n a te recompensa.
53
00:06:55,753 --> 00:07:00,765
Solda�ii sunt cu tine, sunt preg�ti�i s� te
duc� pe scuturi p�n� la tronul imperial.
54
00:07:01,329 --> 00:07:04,845
- Nu va fi necesar s� v�rs�m mult s�nge.
- Dar, s�nge asirian...
55
00:07:07,133 --> 00:07:13,332
Trebuie s� ac�ion�m...
cu rapiditate !
56
00:07:24,242 --> 00:07:28,297
Cine e acolo ?
Aresta�i-i ! Prinde�i spionii !
57
00:07:29,898 --> 00:07:32,938
- Ce faci aici ?
- Am venit s�-mi caut dragostea.
58
00:07:33,034 --> 00:07:37,305
B�rbatul care a plecat, jur�nd
c� nu m� va uita niciodat�.
59
00:07:37,349 --> 00:07:40,092
Semiramida...
60
00:07:40,191 --> 00:07:44,637
Dac� inima ta e la fel, elibereaz�-mi
servitorii, sau ucide-m� �i pe mine cu ei.
61
00:07:44,679 --> 00:07:46,250
- Elibera�i-i !
- Dar...
62
00:07:46,279 --> 00:07:47,605
F� cum �i-am spus !
63
00:07:47,622 --> 00:07:50,199
Nu v� teme�i.
Nu vor fugi f�r� mine.
64
00:07:50,245 --> 00:07:54,160
Eu nu voi pleca dac�
generalul Onnos nu �mi ordon�.
65
00:07:54,214 --> 00:07:58,873
De mul�i ani a�tept �ntoarcerea lui,
�i ard de dorin�a de a a-l revedea...
66
00:07:58,907 --> 00:08:02,603
de a sta singur� cu el...
67
00:08:02,677 --> 00:08:07,121
Merge�i s� v� odihni�i,
vin �i eu mai t�rziu.
68
00:08:09,016 --> 00:08:12,546
Trebuie s� �mpar�i ordinele.
69
00:08:12,752 --> 00:08:16,917
Mai e timp p�n� diminea��.
70
00:08:23,497 --> 00:08:27,043
Femeile !
71
00:08:29,603 --> 00:08:34,775
Ai sfidat moartea �i ai venit s� m�
�nt�lne�ti. Nu te �tiam a�a curajoas�.
72
00:08:34,792 --> 00:08:38,910
Am �nv��at de la tine,
tr�ind al�turi de tine.
73
00:08:39,437 --> 00:08:42,934
- Singur�tatea te tulbur�...
- Mult...
74
00:08:43,673 --> 00:08:46,692
Aveai servitoare ca s� te distrezi,
sclave s� te serveasc�...
75
00:08:47,135 --> 00:08:51,931
�i o meridian� ca s� num�r zilele...
Nu merit� s� vorbim despre trecut.
76
00:08:51,958 --> 00:08:57,277
Ai dreptate. Pentru noi, exist�
doar prezentul �i viitorul.
77
00:08:57,318 --> 00:09:00,547
Un viitor frumos care te
va face s� ui�i tot ce a fost...
78
00:09:00,576 --> 00:09:04,637
Te voi acoperi de daruri.
Voi �mp�r�i cu tine succesul meu...
79
00:09:05,414 --> 00:09:08,413
- �i c�derea ta...
- Ce vrei s� spui ?
80
00:09:08,478 --> 00:09:12,566
Ar fi o gre�eal� s� te �ntorci contra
lui Minurte m�r��luind spre Ninive.
81
00:09:12,616 --> 00:09:17,523
De unde �tii ceea ce eu �nsumi
�nc� nu am hot�r�t ?
82
00:09:18,034 --> 00:09:21,511
De c�t timp st�teai �n
�ntuneric �i m� spionai ?
83
00:09:21,532 --> 00:09:24,461
N-ar fi fost a�a de r�u dac� eram
singura care �tie de proiectele tale...
84
00:09:24,536 --> 00:09:27,704
- ... dar �i regele �tie asta.
- De unde �tii ?
85
00:09:27,761 --> 00:09:30,914
Faci r�u �ncrez�ndu-te �n prieteni.
86
00:09:30,920 --> 00:09:33,929
Printre cei apropia�i �ie,
e un tr�d�tor.
87
00:09:33,946 --> 00:09:37,125
Cineva care vrea s�-�i exploateze
valoarea pentru interese obscure.
88
00:09:37,126 --> 00:09:40,801
Nu cred asta.
89
00:09:40,872 --> 00:09:44,720
F� cum vrei.
90
00:09:45,035 --> 00:09:49,487
Eu te-am avertizat. Pentru binele t�u...
�i pentru al meu.
91
00:09:50,818 --> 00:09:55,625
Surpriza ta nu va avea efect,
ora�ul e �n alarm�.
92
00:09:55,715 --> 00:09:58,940
G�rzile regale vor respinge atacul.
93
00:09:58,990 --> 00:10:02,345
Oamenii t�i vor c�dea pe
p�m�ntul de l�ng� cas�...
94
00:10:02,382 --> 00:10:07,504
nu pentru asta te-au urmat. Tocmai
de asta nu te vor mai urma niciodat�.
95
00:10:07,593 --> 00:10:12,256
�nc� nu mi-ai r�spuns... De unde �tii
c� regele e sigur de �ntoarcerea mea ?
96
00:10:14,078 --> 00:10:19,029
Eu ignor ce �tie regele, dar v�d
ca to�i ceilal�i ceea ce face.
97
00:10:19,456 --> 00:10:23,158
Onnos ! Sose�te un drapel.
98
00:10:46,338 --> 00:10:49,991
Glorie �i s�n�tate �ie,
viteazule Onnos.
99
00:10:53,732 --> 00:10:57,864
- Zeii �i stelele s�-�i fie favorabili.
- �i �ie s�-�i fie favorabili, Ghelas.
100
00:10:58,918 --> 00:11:05,126
�n numele lui Minurte, regele Asiriei, zeu
�n via��, urez bun venit armatei victorioase.
101
00:11:05,141 --> 00:11:12,048
Suveranul nostru a remarcat excesiva modestie
care te-a �mpins s� nu-�i anun�i �ntoarcerea.
102
00:11:12,098 --> 00:11:16,228
�i-ar fi preg�tit onoruri triumfale
�i binemeritate.
103
00:11:16,501 --> 00:11:20,948
Va fi �nc�ntat s� v�
recunoasc� meritele dup� ce...
104
00:11:21,015 --> 00:11:25,210
ve�i l�sa armele �n afara zidurilor,
a�a cum prevede legea,
105
00:11:25,261 --> 00:11:28,497
defil�nd prin fa�a lui
aduc�ndu-i respectul cuvenit.
106
00:11:28,536 --> 00:11:34,658
Spune-i lui Minurte c� la a treia or�, armata
sa fidel�, va intra dezarmat� �n Ninive.
107
00:11:34,698 --> 00:11:37,972
Conform legii �i voin�ei lui.
108
00:11:45,958 --> 00:11:51,419
Prin voin�a lui Minurte, victoriosul Onnos
�i generalii s�i,
109
00:11:51,461 --> 00:11:56,017
pot intra �narma�i la Ninive.
110
00:13:11,792 --> 00:13:15,546
�ngenuncheaz�, Kir ! Trebuie s�
�ngenunchezi �n fa�a �nving�torului.
111
00:13:15,568 --> 00:13:19,234
N-am fost �nvins �n lupt�, am fost prins
prin viclenie. Nu e un �nving�tor.
112
00:13:19,234 --> 00:13:23,309
- �ngenuncheaz� !
- Opri�i-v� !
113
00:13:38,449 --> 00:13:43,370
Ridic� fruntea, Ophrodehonus !
Prive�te-�i regele !
114
00:13:43,766 --> 00:13:46,318
Ridic�-te !
115
00:13:46,385 --> 00:13:50,168
Vino �i ia-�i spada care ��i apar�ine
�i ai adus-o �napoi victorioas�.
116
00:14:00,597 --> 00:14:03,703
Semiramida !
117
00:14:03,764 --> 00:14:07,193
E normal ca valoarea s�
aduc� respect frumuse�ii,
118
00:14:07,724 --> 00:14:10,819
c�nd ea e la picioarele suveranului
�i face parte din gloria sa.
119
00:14:10,834 --> 00:14:14,157
Ia-�i �napoi sabia,
�i se cuvine aceast� onoare.
120
00:14:31,433 --> 00:14:35,439
O mie de pergamente n-au fost de ajuns
pentru a scrie num�rul inamicilor uci�i.
121
00:14:35,501 --> 00:14:38,589
�i num�rul pr�zilor de r�zboi.
122
00:14:38,660 --> 00:14:44,204
20 sunt cuferele pline de bijuterii.
Dar aceasta e cea mai pre�ioas�...
123
00:14:44,581 --> 00:14:47,795
con�ine capetelor c�peteniilor inamice.
124
00:14:47,972 --> 00:14:54,893
- A�a sf�r�esc to�i du�manii lui Nemite.
- A�a sf�r�e�te un �nvins. Nu uita, fiule !
125
00:14:55,009 --> 00:15:00,424
Doi regi �n lan�uri �i nenum�ra�i sclavi.
100 de care de marf� pre�ioas�...
126
00:15:00,429 --> 00:15:06,448
�i animale superbe. Fiare �mbl�nzite
a�teapt� s� defileze prin fa�a tronului t�u.
127
00:15:06,483 --> 00:15:10,792
Dac� bog��ia ��rilor cucerite e la fel de
mare ca gloria pe care ai adus-o cu tine
128
00:15:11,393 --> 00:15:14,355
o mare prosperitate a�teapt� Siria.
129
00:15:14,420 --> 00:15:20,548
Pute�i ob�ine totul, suveranul meu !
Am v�zut c� totul se poate cump�ra cu aur.
130
00:15:20,580 --> 00:15:24,481
Sunt sigur� c� nu ai vrut s� spui,
cum orice r�uf�c�tor poate g�ndi...
131
00:15:24,482 --> 00:15:28,433
- chiar �i credin�a ta are un pre�.
- Oricum merita un premiu.
132
00:15:28,520 --> 00:15:33,446
Pentru a-�i recompensa priceperea,
��i dau jum�tate din prada de r�zboi.
133
00:15:33,476 --> 00:15:37,077
Un sfert va fi �mp�r�it �ntre
comandan�i �i trupele tale.
134
00:15:37,309 --> 00:15:40,768
Ce va r�m�ne,
va fi distribuit poporului.
135
00:15:44,530 --> 00:15:47,921
- �i sclavii ?
- Cei care au fost adu�i p�n� la Ninive...
136
00:15:47,969 --> 00:15:51,239
�i nu vor fi sacrifica�i
�n ritualurile de s�rb�toare
137
00:15:51,272 --> 00:15:54,350
vor r�m�ne proprietatea lui Onnos.
138
00:15:54,424 --> 00:15:58,483
Trebuie s� mul�umim zeilor.
�ntrerupe�i defilarea !
139
00:15:58,537 --> 00:16:00,987
S� �nceap� sacrificiul.
140
00:16:01,079 --> 00:16:04,725
Mi s-a spus c� ardanii �i cimerienii
au luptat cu aceea�i vitejie.
141
00:16:04,738 --> 00:16:07,779
O lupt� �ntre campionii celor
dou� popoare va decide
142
00:16:08,219 --> 00:16:11,784
din care grup vom lua victimele
pentru sacrificiu.
143
00:16:15,926 --> 00:16:19,782
- Cine este campionul vostru ?
- Dezigno Zagos.
144
00:16:22,600 --> 00:16:26,679
Regele dardanilor vrea s� se bat�
personal pentru oamenii s�i ?
145
00:16:26,975 --> 00:16:30,763
Care alta ar putea fi datoria
unui suveran ?
146
00:16:33,262 --> 00:16:37,677
Assur, Bel, I�tar.
Voi, zeii luminii...
147
00:16:37,975 --> 00:16:41,679
Fie ca flac�ra purific�rii
s� se ridice p�n� la voi
148
00:16:42,026 --> 00:16:46,193
alimentat� de cei care
din p�cate, nu cred �n voi.
149
00:17:54,790 --> 00:17:58,378
Bravo !
150
00:18:08,939 --> 00:18:12,410
Cine e acel om a�a de curajos ?
151
00:18:12,459 --> 00:18:16,468
Este Kir, regele dardanilor.
152
00:18:18,780 --> 00:18:22,427
Ai clipele num�rate, la�ule.
153
00:18:24,862 --> 00:18:27,969
Lupt� !
154
00:19:37,437 --> 00:19:41,576
- Prinde�i-l !
- Dardanii nu sunt asasini.
155
00:19:41,981 --> 00:19:45,892
Extermina�i-ne dac� vre�i,
nu vom fi niciodat� sclavii vo�tri.
156
00:19:48,763 --> 00:19:52,555
C�ine ! Vei pl�ti cu o mie
de mor�i gestul t�u.
157
00:19:57,079 --> 00:20:00,847
Ajunge !
158
00:20:01,024 --> 00:20:06,273
Au fost distruse 300 de care �i au
fost lua�i 3.000 de prizonieri.
159
00:20:06,339 --> 00:20:12,724
Dup� aceast� incursiune, marele Minurte,
regele regilor �i st�p�nul Asiriei,
160
00:20:13,498 --> 00:20:16,802
a condus personal trupele
c�tre o nou� victorie.
161
00:20:17,464 --> 00:20:23,282
Numai Assur �tie c� �n realitate
nu m-am mi�cat din palat.
162
00:20:24,271 --> 00:20:30,080
Poate ai dreptate, Ghelas, urma�ii merit�
s� fie p�c�li�i mai mult dec�t sudi�ii.
163
00:20:30,661 --> 00:20:33,837
Numai voin�a �i �n�elepciunea ta
fac posibil� fiecare victorie.
164
00:20:33,839 --> 00:20:36,285
Prezen�a pe c�mpul de
b�t�lie nu e necesar�.
165
00:20:36,297 --> 00:20:42,004
Onnos e curajos �i capabil.
Tu �l cuno�ti bine, ar trebui s� �tii.
166
00:20:42,013 --> 00:20:47,415
�tiu c� e foarte ambi�ios. La �ntoarcerea sa
a primit multe onoruri �i multe aplauze.
167
00:20:47,452 --> 00:20:52,105
- Poate fi periculos.
- Da. Periculos, dar folositor.
168
00:20:52,118 --> 00:20:56,373
Onorurile genereaz� invidie
�i ne�n�elegeri,
169
00:20:56,456 --> 00:20:59,148
�i a�a �i am pe to�i �n palm�.
170
00:20:59,168 --> 00:21:03,624
Chiar �i dac� te-a servit
f�r� nici o recompens� ?
171
00:21:03,697 --> 00:21:08,190
- La cine faci aluzie ?
- C�teodat� recuno�tin�a unui rege...
172
00:21:08,263 --> 00:21:12,142
nu este egal� cu m�re�ia lui.
173
00:21:12,232 --> 00:21:16,718
Un rege nu poate fi recunosc�tor,
doar generos.
174
00:21:16,994 --> 00:21:21,503
Am s�-�i dau ce vrei
pentru ceea ce ai f�cut.
175
00:21:21,893 --> 00:21:24,343
Cere-mi !
176
00:21:24,360 --> 00:21:29,278
- Cedeaz�-mi provincia Shiar.
- O provincie ? Pentru ce ?
177
00:21:29,325 --> 00:21:31,539
E o zon� arid�.
178
00:21:31,636 --> 00:21:37,132
Dac� �ntr-o zi acolo ar r�s�ri
un ora�, a� fi st�p�na Orientului.
179
00:21:37,266 --> 00:21:43,583
- E un vis foarte ambi�ios.
- La ce altceva ar merita s� m� g�ndesc ?
180
00:21:46,775 --> 00:21:50,019
�ntors la Ninive, marele Minurte...
181
00:21:50,033 --> 00:21:54,098
�i voi d�rui Semiramidei,
o mare provincie.
182
00:21:54,150 --> 00:22:00,650
Era o femeie frumoas�, avid�,
necredincioas�, f�r� scrupule...
183
00:22:02,011 --> 00:22:06,551
tocmai de asta �i pl�cea regelui ei !
184
00:22:10,770 --> 00:22:14,904
Dardanii sunt sclavii perfec�i.
Ajunge s�-i hr�ne�ti cu un pumn de orez
185
00:22:15,416 --> 00:22:18,066
�i suport� efortul
ca nimeni altcineva.
186
00:22:18,103 --> 00:22:22,079
Cum ��i spuneam, i-a� cump�ra cu pl�cere,
dar nu vreau s� cheltuiesc prea mult.
187
00:22:22,148 --> 00:22:26,227
- 50 de pia�tri e pre�ul lor.
- Dublul unui sclav numid !
188
00:22:26,275 --> 00:22:30,351
Este jum�tate din c�t a�
ob�ine v�nz�ndu-i c�te unul.
189
00:22:30,446 --> 00:22:33,165
Vreau s� scap de ei c�t
mai cur�nd, c��i vrei ?
190
00:22:33,264 --> 00:22:35,670
- Pe to�i.
- To�i ?
191
00:22:35,712 --> 00:22:39,994
Vrei s�-�i construie�ti un palat ?
Sau regele �i-a d�ruit o provincie ?
192
00:22:40,807 --> 00:22:43,553
Nu am merite pentru
anumite recompense.
193
00:22:43,628 --> 00:22:46,634
Nu a complotat contra lui,
i-am salvat tronul.
194
00:22:46,682 --> 00:22:51,160
M�ine vei fi pl�tit,
s�-mi spui c��i sunt.
195
00:22:51,244 --> 00:22:53,826
- L-am inclus �i pe Kir.
- Kir ?
196
00:22:53,890 --> 00:22:58,720
Nu. El, niciodat�. Nici o sum� nu poate
aduce bucuria de a-l ucide lent.
197
00:22:59,229 --> 00:23:02,662
Mi-a fost d�ruit de rege,
ai putea s�-i provoci m�nia.
198
00:23:02,696 --> 00:23:06,305
Sau pe cea a Semiramidei ?
Ea te-a trimis, spune adev�rul.
199
00:23:06,748 --> 00:23:10,808
S�rmane Ghelas, ai devenit
servitorul ei.
200
00:23:11,360 --> 00:23:14,162
Eu servesc numai Asiria,
nu uita asta.
201
00:23:14,224 --> 00:23:18,587
- Punctez �ntotdeauna pe calul c�tig�tor.
- Cu mine, ai pierdut partida.
202
00:23:19,104 --> 00:23:22,747
Nu voi fi eu cel care-i va da Semiramidei
mijloacele de a-�i satisface dorin�ele.
203
00:23:23,221 --> 00:23:26,248
�mi iubesc mult suveranul.
204
00:23:27,234 --> 00:23:31,203
La ce i-ar folosi Kir,
�n halul �n care a ajuns... ?
205
00:23:47,907 --> 00:23:51,675
- Dezlega�i-l !
- Hei tu, opre�te roata !
206
00:23:51,683 --> 00:23:56,345
A �ncercat s� m� sfideze.
Putea s� reziste ore sau zile...
207
00:23:56,362 --> 00:23:59,015
dar e voin�a zeilor.
208
00:23:59,075 --> 00:24:03,498
Tu ai reu�it s�-i gr�be�ti sf�r�itul.
209
00:24:05,591 --> 00:24:09,371
Duce�i-l dincolo de ziduri...
210
00:24:09,415 --> 00:24:12,816
pentru c� fiarele te vor �n via��.
211
00:26:24,288 --> 00:26:27,350
- Ce faci ?
- Mi-am pierdut br��ara.
212
00:26:27,364 --> 00:26:30,452
Vino ! Ajut�-m� !
213
00:26:52,577 --> 00:26:56,468
Pleac� !
214
00:27:03,866 --> 00:27:08,416
Las�-m� !
215
00:27:25,616 --> 00:27:29,543
Blestema�ilor !
216
00:27:36,386 --> 00:27:41,958
De ce te temi ?
Nu �i-am salvat via�a ?
217
00:27:42,126 --> 00:27:45,855
- De ce ai f�cut-o ?
- Din capriciu.
218
00:27:46,409 --> 00:27:51,680
Pentru c� e�ti puternic �i e�ti
un rege c�ruia mul�i i se supun.
219
00:28:01,066 --> 00:28:04,252
Nu vrei s�-mi fii prieten ?
220
00:28:04,291 --> 00:28:07,820
Vreau numai libertatea mea
�i cea a poporului meu.
221
00:28:07,894 --> 00:28:10,709
C�t voi fi �n via��,
voi lupta pentru asta.
222
00:28:11,199 --> 00:28:14,990
Dac� este adev�rat totul ��i
poate fi de folos. Orice alian��.
223
00:28:15,069 --> 00:28:19,332
Te pot ajuta,
dar cu o condi�ie.
224
00:28:19,711 --> 00:28:24,359
C�nd va fi momentul, va trebui
s� m� aju�i s�-mi ating scopul
225
00:28:24,396 --> 00:28:27,891
pentru care am nevoie de oamenii t�i.
226
00:28:28,056 --> 00:28:31,146
Spre ce �inte�ti ?
Asiria nu e destul de puternic� ?
227
00:28:31,182 --> 00:28:33,622
�ntinderea sa nu a ajuns deja
la albiile a cinci r�uri ?
228
00:28:33,625 --> 00:28:37,337
Asiria nu e �nc� a mea.
229
00:28:38,412 --> 00:28:42,057
Dezbrac�-te �i las�-i pe
sclavi s� te �ngrijeasc�.
230
00:28:42,148 --> 00:28:46,126
Nu se poate elibera un popor
cu un corp sl�bit.
231
00:28:46,253 --> 00:28:50,006
Continua�i !
232
00:28:53,774 --> 00:28:57,037
Divine Minurte !
Eu sunt nevinovat.
233
00:28:57,122 --> 00:29:01,076
E adev�rat, porumbeii care i-am v�ndut
s-au �ntors �napoi �n gr�narul meu...
234
00:29:01,516 --> 00:29:04,597
- dar nu i-am luat cu for�a.
- Mincinosule !
235
00:29:04,604 --> 00:29:07,964
�ndr�zne�ti s� min�i dup� ce mi-ai
stricat banchetul de nunt� ?
236
00:29:08,013 --> 00:29:13,960
S-au �ntors singuri, jur. Bietele anim�lu�e,
nu voiau s� sf�r�easc� la pro�ap.
237
00:29:13,966 --> 00:29:18,169
Nu numai c� i-a prins, dar mi i-a v�ndut
iar, f�r� s�-mi spun� c� sunt aceia�i.
238
00:29:18,169 --> 00:29:23,281
Nu voiam s� te umilesc. De la el
au fugit nu numai cei 120 de porumbei...
239
00:29:23,338 --> 00:29:26,524
dar �i dou� neveste care
valorau mult mai mult...
240
00:29:26,560 --> 00:29:30,421
Fiu de c�ine ! Te omor !
241
00:29:30,893 --> 00:29:33,840
Ajunge !
242
00:29:33,890 --> 00:29:39,888
Tu... 120 de lovituri de bici ��i vor da
dreptul s� p�strezi porumbeii prefera�i.
243
00:29:39,907 --> 00:29:43,496
�i te vor face s� te g�nde�ti bine
�nainte s� �i vinzi din nou.
244
00:29:43,556 --> 00:29:48,750
Tu vei executa sentin�a �n prezen�a
so�iilor care �i-au mai r�mas.
245
00:29:48,817 --> 00:29:52,406
Va fi o lec�ie �i pentru ele.
Pleca�i !
246
00:29:52,518 --> 00:29:57,103
Nu. S�rmanul de mine...
Voi muri. 120 de biciuri...
247
00:29:57,168 --> 00:30:00,656
S�rmanul de mine...
248
00:30:00,683 --> 00:30:05,230
- Mai e cineva ?
- Eu. Onnos de Dara.
249
00:30:07,207 --> 00:30:10,399
- Cer dreptate regelui meu.
- Vorbe�te !
250
00:30:10,449 --> 00:30:14,268
Sire... S-a comis un furt
�n dauna mea.
251
00:30:14,320 --> 00:30:18,088
�i-a fost furat vreun
cuf�r din prada de r�zboi ?
252
00:30:18,156 --> 00:30:22,099
Nu. Ceva ce valora mult mai pu�in.
�i mult mai mult...
253
00:30:22,386 --> 00:30:25,962
Poate nu-�i va fi u�or s�
stabile�ti o pedeaps� dreapt�.
254
00:30:26,037 --> 00:30:29,357
S� vedem...
Zeii m� vor lumina.
255
00:30:29,444 --> 00:30:33,468
Voi fi sever, oricine ar fi vinovatul
256
00:30:33,505 --> 00:30:36,954
dintre toate f�r�delegile, furtul este
cel odios �i mai pu�in inteligent.
257
00:30:36,972 --> 00:30:43,688
Mi-a fost furat un sclav.
258
00:30:45,139 --> 00:30:47,889
Pe cine acuzi ? Ai dovezi ?
259
00:30:48,366 --> 00:30:52,665
Da, st�p�ne. Br��ara asta poart�
�nsemnele tale, e r�spunsul la �ntrebare.
260
00:30:52,762 --> 00:30:56,742
De ce nu m-ai acuzat direct ?
Ar fi fost mai simplu.
261
00:30:56,879 --> 00:31:00,613
V�z�nd favoarea care ai demonstrat-o
pentru regele dardanilor �n timpul duelului...
262
00:31:01,259 --> 00:31:07,277
El mi-a fost furat. Se poate crede c� eu
sunt m�nat de invidie sau de gelozie...
263
00:31:07,299 --> 00:31:11,005
dac� nu a� fi avut probe
ale vinov��iei tale.
264
00:31:11,063 --> 00:31:13,714
Nu numai c� mi-ai luat
ce era al meu,
265
00:31:13,725 --> 00:31:20,270
�i-ai luat un b�rbat pentru pl�cerea ta
tr�d�nd �ncrederea regelui t�u.
266
00:31:24,425 --> 00:31:28,756
�mi este adus� o grav� acuza�ie,
acesta este locul meu.
267
00:31:29,800 --> 00:31:32,993
Vreau s� mi se permit�
s� m� pot ap�ra.
268
00:31:33,083 --> 00:31:36,355
��i este permis.
269
00:31:38,603 --> 00:31:43,205
Este adev�rat. Eu am dat
ordin s� fie r�pit Kir.
270
00:31:43,266 --> 00:31:47,887
Dac� aceasta este o f�r�delege,
eu sunt vinovat�.
271
00:31:48,127 --> 00:31:51,555
Se poate numi furt ceva
ce al�ii au aruncat ?
272
00:31:52,081 --> 00:31:55,769
Sclavul a fost abandonat dincolo
de zidurile ora�ului.
273
00:31:55,993 --> 00:31:59,270
E o f�r�delege s� pre�uie�ti
un dar al propriului suveran,
274
00:31:59,579 --> 00:32:03,298
ce altul l-a aruncat drept
m�ncare pentru fiare ?
275
00:32:04,231 --> 00:32:07,429
Poate o f�r�delege s� salvezi
via�a unui om, care acum
276
00:32:07,919 --> 00:32:10,418
este sclav, iar el
de fapt este un rege ?
277
00:32:11,107 --> 00:32:13,496
Un zeu �n via��.
278
00:32:14,227 --> 00:32:18,746
Kir era pe moarte,
chinuit de sute de r�ni.
279
00:32:18,916 --> 00:32:22,832
Cine vars� s�ngele unui rege e
blestemat pentru eternitate.
280
00:32:22,874 --> 00:32:26,974
Eu nu i-am v�rsat s�ngele.
A fost pedepsit �i biciuit.
281
00:32:27,040 --> 00:32:31,338
Cine l-a lovit, interpret�ndu-mi gre�it
ordinele, a fost deja pedepsit.
282
00:32:31,447 --> 00:32:35,398
- E corect.
- Ai ordonat s� fie devorat de fiare.
283
00:32:35,407 --> 00:32:39,816
Numai pentru a-i pune cap�t suferin�elor,
v�z�nd c� nu pot s�-l ucid.
284
00:32:39,921 --> 00:32:44,033
Au urmat legile, Onnos, �i le-ai
interpretat cu mult� �n�elepciune.
285
00:32:45,075 --> 00:32:49,162
- Ce mai ai de zis, Semiramida ?
- Nimic.
286
00:32:49,673 --> 00:32:53,835
M� pun complet la clemen�a
suveranului meu.
287
00:32:54,388 --> 00:32:58,725
Trebuie s� aibe mult� clemen��.
L-ai dus pe acest b�rbat �n palatul t�u.
288
00:32:59,248 --> 00:33:03,074
L-ai �ngrijit, l-ai vindecat,
f�r� �tiin�a lui.
289
00:33:03,085 --> 00:33:06,883
Nu. Aici te �n�eli.
290
00:33:06,931 --> 00:33:10,253
Nu f�r� �tiin�a mea.
291
00:33:11,423 --> 00:33:15,109
Vino !
292
00:33:23,030 --> 00:33:26,255
A�a... Prive�te !
293
00:33:26,295 --> 00:33:29,801
Bravo !
294
00:33:46,576 --> 00:33:51,448
Tu ai acuzat-o pe Semiramida de un furt
care nu poate fi luat �n considera�ie.
295
00:33:51,983 --> 00:33:55,377
Ea te-a acuzat de un delict
pe care tu nu l-ai comis.
296
00:33:56,184 --> 00:34:00,091
V-a�i calomniat unul pe altul, deci,
cauzele voastre se anuleaz� reciproc.
297
00:34:00,333 --> 00:34:04,416
Dar r�m�ne ru�inea pe care ai
aruncat-o asupra ei, Onnos.
298
00:34:05,267 --> 00:34:08,920
Acuz�ndu-o de o tr�dare
pe care nu a comis-o.
299
00:34:08,927 --> 00:34:13,136
Dac� nu vei reu�i s�-i ob�ii iertarea,
va trebui s� te supun judec��ii publice
300
00:34:13,308 --> 00:34:15,705
acuz�ndu-te de ofens� public�.
De tine depinde decizia.
301
00:34:15,717 --> 00:34:19,836
�ngenuncheaz� �i repet� cu mine.
302
00:34:25,307 --> 00:34:28,799
Semiramida.
Minun��ia Orientului...
303
00:34:28,828 --> 00:34:32,125
Semiramida.... Minun��ia Orientului...
304
00:34:32,200 --> 00:34:36,907
- Uit� cuvintele mele calomnioase.
- Uit� cuvintele mele calomnioase.
305
00:34:37,480 --> 00:34:40,910
Stabile�te tu �nsu�i recompensa
pentru jignirea suferit�.
306
00:34:44,304 --> 00:34:47,751
... stabile�te tu �nsu�i recompensa
pentru jignirea suferit�.
307
00:34:48,542 --> 00:34:53,734
Vreau s�-mi cedezi sclavii dardani.
�i vreau pe to�i, la un pre� corect.
308
00:34:53,735 --> 00:34:59,074
�i vei conduce tu �nsu�i �n provincia
Shiar, pe care regele mi-a donat-o.
309
00:35:02,419 --> 00:35:06,463
Acolo vor construi un
ora� pentru mine.
310
00:35:12,244 --> 00:35:15,714
Regele trebuie detronat,
n-o s�-i facem nici un r�u...
311
00:35:15,771 --> 00:35:19,092
ar putea s�-�i tr�iasc� �n pace
zilele ce i-au r�mas.
312
00:35:19,178 --> 00:35:22,853
E suficient s� renun�e la
tron �i la Semiramida.
313
00:35:22,996 --> 00:35:26,914
- Ea trebuie s� fie eliminat�.
- Te credeam mai prudent, Onnos.
314
00:35:26,963 --> 00:35:30,201
Multe urechi ne ascult�.
315
00:35:30,254 --> 00:35:35,686
Nu te teme. Sunt sclavi
de �ncredere. Mu�i si surzi.
316
00:35:35,771 --> 00:35:38,980
Ce putem s� facem ?
Nu avem solda�i �i nici arme.
317
00:35:39,028 --> 00:35:42,077
Ar fi deajuns un r�zboi de cucerire.
318
00:35:42,105 --> 00:35:45,618
�n acest caz, regele nu ni se va adresa
nou�. Se va �ncredin�a �n trupe.
319
00:35:45,632 --> 00:35:48,605
Vreau numai s� �tiu dac�
mai sunte�i cu mine.
320
00:35:48,605 --> 00:35:51,223
�ntreab�-te dac� tu vrei
s� mai fii cu noi.
321
00:35:51,308 --> 00:35:54,526
Tu ai putea fi singurul
c�ruia �i va pare r�u.
322
00:35:54,589 --> 00:35:57,746
Dac� de data asta vei ezita,
te vom face noi s�-�i par� r�u.
323
00:35:57,942 --> 00:36:02,291
�n acest caz, �n fa�a zeului Assur,
eu �nsumi v� cer s� m� ucide�i...
324
00:36:02,729 --> 00:36:06,237
pentru c� nu voi fi demn s� tr�iesc.
325
00:36:06,328 --> 00:36:12,315
�ncrede-te iar �n �nsemnele tale, Minurte.
Imperiul t�u va c�p�ta o nou� comoar�.
326
00:36:12,387 --> 00:36:15,425
- Caria !
- Unde este acest regat ?
327
00:36:16,264 --> 00:36:21,032
Aici, regele meu. E o �ar� bogat�,
vecin� cu Dardania...
328
00:36:21,231 --> 00:36:24,288
care am cucerit-o recent...
329
00:36:24,370 --> 00:36:28,506
�i cu Ligia,
pe care tu �nsu�i ai supus-o.
330
00:36:28,613 --> 00:36:32,180
Eu v�d doar un
pocal de aur pre�ios.
331
00:36:32,184 --> 00:36:36,103
Care nu merit� s�ngele care
se va v�rsa pentru el.
332
00:36:36,219 --> 00:36:41,420
Sunte�i ner�bd�tori s� pune�i m�na pe
arme, s� rupe�i invidia care v� separ�.
333
00:36:42,041 --> 00:36:45,463
Brusc observ c� a�i
devenit iar�i prieteni.
334
00:36:45,535 --> 00:36:49,241
Singura noastr� ambi�ie e
s�-�i aducem glorie, Minurte.
335
00:36:50,340 --> 00:36:53,522
De prea multe ori m-a �mbr��i�at
aceast� zei�� capricioas�
336
00:36:53,547 --> 00:36:56,848
ca s� mai simt din nou
fascina�ia ei.
337
00:36:56,848 --> 00:37:00,643
Nu. Mi-e team� de �nfr�ngere...
338
00:37:00,690 --> 00:37:04,239
iar de victorie �i mai mult.
339
00:37:04,301 --> 00:37:08,426
C�t voi tr�i, nu se vor mai
face r�zboaie �i nici cuceriri.
340
00:37:08,751 --> 00:37:14,541
- Dar dac� ne vor ataca ?
- Sunt obosit. Vreau s� r�m�n singur.
341
00:37:16,397 --> 00:37:20,319
Deja ai f�cut progrese.
342
00:37:20,357 --> 00:37:24,402
- Vino. Trebuie s� �nve�i s� folose�ti lotra.
- A�a cum fac solda�ii.
343
00:37:24,964 --> 00:37:28,968
Hai, �ncearc�. Nu, nu a�a.
344
00:37:29,293 --> 00:37:32,667
- Trebuie s� urci deasupra.
- E greu.
345
00:37:38,057 --> 00:37:42,880
Hai ! Folose�te picioarele !
346
00:37:42,921 --> 00:37:46,035
- A�a ?
- Da. Aproape...
347
00:37:46,109 --> 00:37:50,287
- Dar solda�ii �noat� �narma�i.
- �ntr-o zi vei �nv��a �i tu.
348
00:38:15,738 --> 00:38:19,717
Semiramida...
349
00:38:22,003 --> 00:38:27,207
Semiramida...
350
00:38:32,277 --> 00:38:35,868
- �tiu s� �not.
- Bravo, Adath.
351
00:38:35,972 --> 00:38:39,513
Un rege trebuie s� �tie
s� fac� totul. Totul.
352
00:38:39,611 --> 00:38:44,250
- Mai bine dec�t oricare. Ai �n�eles ?
- Da.
353
00:39:01,295 --> 00:39:05,349
R�m�i cu ceilal�i sclavi, Kir.
Trebuie s� m� �ntorc la palat.
354
00:39:05,357 --> 00:39:08,480
- Ne revedem m�ine.
- Bine.
355
00:39:08,549 --> 00:39:11,977
Dac� nu vei reu�i s� traversezi r�ul
singur, am s� te las s� te �neci.
356
00:39:12,187 --> 00:39:16,211
- Tu nu �ngenunchezi niciodat� ?
- Ba da. �n fa�a zeilor.
357
00:39:16,316 --> 00:39:19,643
Eu nu sunt �nc� un zeu ?
358
00:39:19,653 --> 00:39:24,618
Nu te gr�bi, Adath.
C�teodat� e incomod s� fii zeu.
359
00:39:25,516 --> 00:39:29,919
- E mai bine ca sudi�ii s� nu �tie.
- Pe m�ine, Kir. N-o s� m� �nec.
360
00:40:00,131 --> 00:40:04,382
- B�rcile astea sunt rezistente ?
- Sunt pentru r�urile repezi.
361
00:40:05,188 --> 00:40:08,359
- Cu ea se poate ajunge la mare ?
- Desigur...
362
00:40:08,468 --> 00:40:13,265
dar trebuie s� nu fi v�zut de g�rzile
care sunt de-a lungul r�ului.
363
00:40:14,374 --> 00:40:18,593
Dac� asta te intereseaz�...
364
00:40:29,156 --> 00:40:33,086
- �ngenunchia�i cu to�ii !
- Ce se �nt�mpl� ?
365
00:40:33,163 --> 00:40:36,870
Jos !
366
00:40:40,365 --> 00:40:43,600
Nu te uita.
Nu ai auzit cornul ?
367
00:40:43,682 --> 00:40:47,518
Kir, Kir...
368
00:41:29,018 --> 00:41:33,746
- Sclavule. Nu ai auzit semnalul ?
- Da. L-am auzit.
369
00:41:33,825 --> 00:41:37,146
Am v�zut c� to�i s-au speriat
�i �i-au acoperit fa�a.
370
00:41:37,167 --> 00:41:39,486
Nu �n�eleg de ce.
371
00:41:39,570 --> 00:41:43,375
Cel care m-a privit nud�, f�r�
consim��m�ntul meu, i-au fost sco�i ochii.
372
00:41:43,598 --> 00:41:45,728
Nu �tiai ?
373
00:41:45,746 --> 00:41:50,866
�tiu c� cei care au avut consim��m�ntul,
au fost uci�i �n diminea�a urm�toare.
374
00:42:09,231 --> 00:42:13,367
E�ti cea mai crud� femeie care exist�.
375
00:42:14,416 --> 00:42:18,819
Dar e�ti �i cea mai frumoas�
�i mai dorit� femeie.
376
00:42:23,189 --> 00:42:28,287
Assur, st�p�nul meu ! Ce se va �nt�mpla
cu Asiria la moartea mea ?
377
00:42:28,304 --> 00:42:32,157
Adath e �nc� un copil.
Cui pot s-o �ncredin�ez ?
378
00:42:32,378 --> 00:42:37,355
Ascult�, Minurte ! Marele zeu Assur
prin gura mea ��i r�spunde.
379
00:42:38,436 --> 00:42:42,308
O femeie va face �ara
mai mare �i mai puternic�...
380
00:42:42,558 --> 00:42:46,894
peste care fiul t�u
va domni �ntr-o zi.
381
00:42:47,313 --> 00:42:51,874
Semiramida ?
E mincinoas� �i necredincioas�.
382
00:42:51,929 --> 00:42:56,091
E supus� la fel ca toate femeile
pasiunilor �i sl�biciunilor.
383
00:42:56,096 --> 00:42:59,755
E singura care �l iube�te
cu adev�rat pe Adath.
384
00:42:59,834 --> 00:43:03,625
Singura care poate proteja
tronul.
385
00:43:03,680 --> 00:43:08,311
Popor din Ninive ! Marele Minurte,
regele Asiriei,
386
00:43:09,106 --> 00:43:12,749
st�p�nul v�ntului, al cerului
�i al m�rii, zeu �n via��...
387
00:43:13,201 --> 00:43:16,533
prin �n�elepciunea sa,
a hot�r�t s� aleag�
388
00:43:17,026 --> 00:43:20,192
ca so�ie �i regin�,
pe Semiramida.
389
00:43:20,276 --> 00:43:23,723
Fiica celest� a zeilor Asiriei.
390
00:43:26,233 --> 00:43:30,590
Se folose�te de toate mijloacele
pentru a ajunge unde voie�te.
391
00:43:32,121 --> 00:43:36,532
Dar m� va g�si pe mine
pe drumul s�u.
392
00:43:36,594 --> 00:43:40,723
- Nu ai dreptul s� m� la�i.
- Un jur�m�nt solemn te une�te cu
393
00:43:41,279 --> 00:43:44,025
un alt b�rbat... de partea
cui vrei s� r�m�i ?
394
00:43:45,389 --> 00:43:48,969
Nu r�spunzi !
395
00:43:50,187 --> 00:43:53,843
Armele tale sunt mai crude �i mai
nemiloase fa�� de cele ale lui Onnos.
396
00:43:53,877 --> 00:43:58,494
Mi-ai salvat via�a, dar numai pentru
a m� priva de orice demnitate uman�.
397
00:43:58,509 --> 00:44:02,213
- Nu e adev�rat.
- M-ai f�cut s�-mi uit poporul �i datoria.
398
00:44:02,298 --> 00:44:06,452
Mi-ai distrus voin�a, transform�ndu-m� �n
sclavul pl�cerii �n timp ce oamenii mei
399
00:44:06,469 --> 00:44:10,534
sunt �n lan�uri �i muncesc din greu
ca s� ��i construiasc� un ora�.
400
00:44:10,607 --> 00:44:15,606
- Ca numele t�u s� fie sl�vit peste secole.
- Numele "nostru", Kir. Nu numai al meu.
401
00:44:15,623 --> 00:44:19,164
A�a e, trebuie s� m� crezi.
402
00:44:19,195 --> 00:44:24,212
E adev�rat, sunt ambi�ioas�.
Vreau puterea �i gloria.
403
00:44:24,274 --> 00:44:29,715
Dar s� o �mpart cu tine...
�ntr-o zi, nu prea �ndep�rtat�...
404
00:44:30,122 --> 00:44:34,409
Babilonia se va ridica �n toat� splendoarea
ei... Vom domni peste un imperiu imens...
405
00:44:34,547 --> 00:44:39,252
�nfr��indu-ne popoarele
�i f�c�nd noi cuceriri...
406
00:44:39,349 --> 00:44:43,227
Vorbe�ti de parc� regele
ar fi deja mort.
407
00:44:43,242 --> 00:44:49,124
Minurte e b�tr�n, nu poate dura mult
p�n� va ajunge printre zei.
408
00:44:49,201 --> 00:44:54,402
M� sperii, ai fi �n stare s� calci
pe cadavrul oricui s� ob�ii ce vrei.
409
00:44:54,409 --> 00:44:58,692
- C�nd un b�rbat nu-�i mai folose�te...
- Pun s� fie ucis �n diminea�a urm�toare...
410
00:44:59,727 --> 00:45:04,017
�tiu. Ai mai f�cut
acuza�ia asta.
411
00:45:04,027 --> 00:45:08,093
Nu-�i aminte�ti ?
412
00:45:08,174 --> 00:45:11,390
Din ziua aceia, c�te
dimine�i au r�s�rit...
413
00:45:11,439 --> 00:45:16,204
martore ale unei iubiri ce au
devenit singurul meu motiv de a tr�i... ?
414
00:45:18,788 --> 00:45:23,420
Te iubesc a�a cum n-am
mai iubit pe nimeni.
415
00:45:24,683 --> 00:45:28,044
Dintre noi doi, eu sunt
adev�rata sclav�.
416
00:45:28,129 --> 00:45:32,934
Atunci, fugi cu mine. Acum.
417
00:45:32,946 --> 00:45:36,450
Kir... Tu e�ti fiu de rege.
Dac� e�ti fiul unui rege...
418
00:45:37,304 --> 00:45:40,426
ignor� ce �nseamn� oroarea s�r�ciei...
419
00:45:40,447 --> 00:45:44,363
frigul umilin�elor...
pl�cerea victoriei...
420
00:45:44,831 --> 00:45:50,865
Dac� ai cunoa�te toate astea, nu mi-ai
cere s� renun� la ceea ce am cucerit.
421
00:45:50,908 --> 00:45:55,498
Atunci, preg�te�te-te
s� renun�i la mine.
422
00:46:07,718 --> 00:46:11,009
Las�-mi timp s� m� g�ndesc.
423
00:46:11,100 --> 00:46:15,214
A�a, orice a� hot�r�
nu voi avea p�reri de r�u.
424
00:46:16,815 --> 00:46:20,483
Nu po�i pleca.
Nu, nu acum.
425
00:46:20,489 --> 00:46:25,793
Ar putea s� te vad�.
A�teapt� s� fie clar de lun�.
426
00:46:26,671 --> 00:46:33,122
�ine-m� �n bra�e. Ajut�-m� s� uit
frumoasele vise ale trecutului.
427
00:46:33,731 --> 00:46:37,400
�i triste�ea prin care am trecut.
428
00:47:09,617 --> 00:47:13,876
Nu...
429
00:47:18,137 --> 00:47:23,742
�n numele zeilor, v� implor ca numai asupra
mea s� cad� m�nia suveranului vostru.
430
00:47:24,265 --> 00:47:27,358
Ce naiv e�ti ! Asupra cui
ar trebui s� cad� ?
431
00:47:28,796 --> 00:47:32,077
Lua�i-l !
432
00:47:34,713 --> 00:47:40,167
Mi�c� !
433
00:47:52,480 --> 00:47:56,111
De ce nu tragi ?
Tu trebuie s� �l love�ti primul.
434
00:47:56,198 --> 00:47:59,239
Nu e adev�rat. Tu trebuie
s-o faci, e�ti mai b�tr�n.
435
00:47:59,314 --> 00:48:02,970
Tocmai c� sunt b�tr�n nu vreau s�
m� murd�resc de s�ngele lui regal.
436
00:48:03,019 --> 00:48:08,375
Nu vreau s� fiu blestemat de zei.
��i ordon s� tragi.
437
00:48:17,831 --> 00:48:20,970
A sc�pat.
Acum ce vei �i spune regelui ?
438
00:48:21,181 --> 00:48:25,460
Nu va ajunge pre departe.
Voi jura c� l-am ucis.
439
00:48:27,305 --> 00:48:31,382
Nimeni nu va putea nega asta.
440
00:48:34,521 --> 00:48:39,043
Sunt gata s�-�i dau tot ce vrei.
S� accept orice condi�ie...
441
00:48:39,061 --> 00:48:43,748
- numai s�-l am �napoi pe Kir.
- De ce crezi c� e �n m�inile mele ?
442
00:48:43,803 --> 00:48:46,890
E evident, era un conflict
deschis �ntre noi doi.
443
00:48:46,945 --> 00:48:51,670
- Ai vrut s�-l �nchizi �n avantajul t�u.
- N-a� fi avut dreptul ?
444
00:48:51,729 --> 00:48:55,792
A trebuit s� �ngenunchez �n
fa�a ta, din cauza unui sclav.
445
00:48:56,000 --> 00:49:03,182
Acum eu sunt la picioarele tale,
dac� vrei, po�i s� m� biciuie�ti...
446
00:49:03,183 --> 00:49:09,129
dar salveaz�-i via�a,
sunt �n �ntregime la dispozi�ia ta...
447
00:49:09,256 --> 00:49:13,176
lipsit� de ap�rare... umilit�...
448
00:49:13,177 --> 00:49:18,493
- Ce mai pretinzi ?
- Nimic.
449
00:49:22,112 --> 00:49:27,268
Poate �nc� te iubesc...
nu m� pot opri...
450
00:49:28,197 --> 00:49:32,947
E�ti ca un venin de care nu te po�i
niciodat� elibera complet.
451
00:49:34,011 --> 00:49:39,029
Da, am fost gelos pe Kir.
Gelos ca un nebun...
452
00:49:39,175 --> 00:49:42,565
dac� a� fi putut, l-a� fi ucis...
453
00:49:43,749 --> 00:49:48,576
dar regele mi-a luat-o �nainte.
454
00:49:48,644 --> 00:49:53,686
Regele ? Nu e posibil.
455
00:49:53,700 --> 00:49:58,577
Nu poate fi adev�rat.
Pentru el, eu sunt doar un ornament.
456
00:49:58,681 --> 00:50:03,738
Ca o bijuterie sau o hain�.
Nu-i pas� dac� �i sunt fidel� sau nu.
457
00:50:04,477 --> 00:50:09,093
Nu �l interesa pentru c� erai doar
favorita lui, dar acum �i vei fi so�ie.
458
00:50:09,646 --> 00:50:12,995
Vei deveni regina Asiriei.
459
00:50:13,094 --> 00:50:16,819
Capul lui Kir e pre�ul pe care trebuia
s�-l pl�te�ti pentru a urca pe tron.
460
00:50:19,510 --> 00:50:24,516
- Nu, nu te cred.
- Dac� vrei, ��i pot dovedi.
461
00:50:29,773 --> 00:50:35,473
Spune-i lui Altar s�-i dezlege limba
lui Eriba �nainte s�-mi execute ordinele.
462
00:50:44,302 --> 00:50:48,209
Vorbe�ti serios ?
Ai avut curajul s�-l ucizi ?
463
00:50:48,249 --> 00:50:52,779
Cu m�inile mele.
Uite a�a i-am b�gat sabia �n inim�...
464
00:50:54,018 --> 00:50:58,545
Vezi ? Vezi s�ngele ?
465
00:50:58,611 --> 00:51:01,672
- Assur s� te aibe �n paz�.
- S� m� p�zeasc� Minurte.
466
00:51:01,979 --> 00:51:05,541
El mi-a ordonat s� �l ucid.
El este r�spunz�tor.
467
00:51:06,151 --> 00:51:09,626
Aceste br���ri erau ale lui Kir.
Acum sunt ale mele.
468
00:51:10,081 --> 00:51:14,704
Mo� blestemat... La�, meschin,
nerecunosc�tor.
469
00:51:14,769 --> 00:51:18,861
M�car de m-ar fi ucis �i pe mine.
Ar fi fost mai bine pentru to�i.
470
00:51:19,372 --> 00:51:23,792
Ar trebui s� m� bucur de durerea ta,
de e�ecul t�u...
471
00:51:25,668 --> 00:51:29,678
Dar te depl�ng...
472
00:51:31,224 --> 00:51:34,361
�i ��i ofer ajutorul meu.
473
00:51:34,784 --> 00:51:38,703
- Pentru ce ?
- S� te r�zbuni.
474
00:51:39,098 --> 00:51:43,670
- C�t� generozitate din partea ta !
- Din contr�, o fac din egoism.
475
00:51:44,147 --> 00:51:47,829
C�nd vei ajunge pe tron,
vei avea nevoie de mine.
476
00:51:48,393 --> 00:51:52,267
Ambi�ia ta �i a mea vor
face mare Asiria.
477
00:51:52,469 --> 00:51:55,956
V�d c� lacrimile tale s-au uscat.
478
00:51:56,042 --> 00:52:02,721
Acum te recunosc, Semiramida !
479
00:52:04,670 --> 00:52:08,265
Ce ai putea s� vrei de la mine ?
480
00:52:08,281 --> 00:52:11,848
Ca oamenii mei s� poat� p�trunde
�n palat �n ziua nun�ii tale.
481
00:52:12,732 --> 00:52:19,227
Imediat dup� proclamarea ta, va fi un joc
s� sc�p�m de rege �i credincio�ii s�i.
482
00:52:20,914 --> 00:52:25,506
�i-am spus planul meu.
E�ti singura care m� poate ajuta.
483
00:52:26,270 --> 00:52:29,328
Sau m� poate pierde...
484
00:52:29,372 --> 00:52:33,084
Hot�r�te !
485
00:52:38,787 --> 00:52:43,462
Te voi ajuta.
486
00:52:45,348 --> 00:52:49,033
Am terminat.
487
00:52:51,166 --> 00:52:54,636
Cel care �i-a ucis amantul
a fost pedepsit.
488
00:52:54,691 --> 00:52:59,123
Astea sunt ale tale.
489
00:53:11,837 --> 00:53:18,617
�ine ! Era inelul s�u.
Cu el vei deschide por�ile palatului.
490
00:53:20,446 --> 00:53:24,630
Mie �mi va deschide drumul r�zbun�rii.
491
00:53:31,035 --> 00:53:35,261
Trece�i !
492
00:54:06,614 --> 00:54:11,786
- Unde este Chane ?
- Acolo.
493
00:55:07,406 --> 00:55:12,479
Minurte... �mp�ratul lumii,
st�p�nul v�ntului, dominatorul m�rilor...
494
00:55:12,497 --> 00:55:15,593
- al cerului...
- P�n� azi, nu mai departe... !
495
00:55:15,611 --> 00:55:18,654
Vrei s� urci pe tron o femeie
care nu e demn� de asta.
496
00:55:18,690 --> 00:55:22,286
Renun�� la coroan�, Minurte !
497
00:55:22,309 --> 00:55:25,574
E�ti b�tr�n. Asiria are nevoie de
un suveran t�n�r �i curajos...
498
00:55:26,049 --> 00:55:29,008
care s� o conduc� spre gloriosul
destin pe care zeii i l-au rezervat.
499
00:55:29,160 --> 00:55:32,283
Cine m� va �nlocui ?
Tu, Onnos ?
500
00:55:32,373 --> 00:55:35,377
De ce nu ? Poate crezi c� nu
sunt cel mai potrivit ?
501
00:55:35,613 --> 00:55:37,370
Nu cred.
502
00:55:37,458 --> 00:55:42,522
Rege al Asiriei, din acest moment,
m� declar c�s�torit cu Semiramida.
503
00:55:42,619 --> 00:55:46,070
Din acest moment, este st�p�na
tronului, p�n� �n ziua �n care
504
00:55:46,372 --> 00:55:49,449
fiul meu va avea v�rsta
potrivit� pentru a guverna.
505
00:55:49,468 --> 00:55:52,966
Cuvintele nu sunt de ajuns
�i ��i impui propria voin��, Minurte.
506
00:55:53,317 --> 00:55:57,306
Ai nevoie de for��, iar
for�a e de partea mea.
507
00:55:57,355 --> 00:56:01,255
Aresta�i-l pe acel om !
508
00:56:03,016 --> 00:56:08,259
Dup� cum vezi, solda�ii mi se supun,
sunt oamenii mei. Nu te po�i opune.
509
00:56:10,187 --> 00:56:15,352
G�rzi !
510
00:57:08,370 --> 00:57:12,478
Adath ! Ghelas !
511
00:57:52,382 --> 00:57:56,105
Mai repede.
512
00:57:56,172 --> 00:57:59,287
Sire.
513
00:57:59,384 --> 00:58:04,145
- Duce�i-v�, eu nu pot.
- E o nebunie s� ne oprim.
514
00:58:04,554 --> 00:58:10,085
- Curaj. Mai avem pu�in.
- La�ul... Fuge !
515
00:58:16,751 --> 00:58:20,873
Nu ave�i sc�pare.
516
00:58:26,870 --> 00:58:31,086
�nchide, Ghelas.
517
00:58:46,915 --> 00:58:51,289
- Se apropie.
- Nu-�i fie fric�, Adath. Sunt cu tine.
518
00:58:51,502 --> 00:58:56,515
Pleca�i !
519
00:58:57,709 --> 00:59:01,805
�l las �n m�inile tale, Ghelas.
520
00:59:33,600 --> 00:59:37,613
Tu, Ghelas ? Nu.
521
01:00:08,662 --> 01:00:14,844
Tr�dare ! Aresta�i-l !
522
01:00:57,534 --> 01:01:02,096
- Opri�i-l !
- �nchide�i por�ile ora�ului.
523
01:01:17,735 --> 01:01:24,078
Popor din Ninive... Iubitul nostru suveran
a fost ucis de o m�n� p�c�toas�.
524
01:01:26,788 --> 01:01:33,913
Onnos l-a lovit. Tr�d�torul va fi urm�rit,
va pl�ti cu via�a pentru f�r�delegea sa.
525
01:01:37,633 --> 01:01:43,388
Adath e noul rege. P�n� la majoratul
s�u, prin voin�a lui Minurte...
526
01:01:43,941 --> 01:01:47,576
Semiramida, so�ia sa,
va fi regina noastr�.
527
01:02:02,497 --> 01:02:07,547
Apa Nilului, nisipul de�ertului,
lumina soarelui
528
01:02:07,664 --> 01:02:14,146
sunt daruri pe care faraonul Egiptului
�i le trimite �n semn de admira�ie.
529
01:02:15,473 --> 01:02:18,791
Faima frumuse�ii tale a ajuns
p�n� la el.
530
01:02:19,412 --> 01:02:24,561
El ��i aduce un omagiu oferindu-�i o
alian�� profitabil� inutil de amintit.
531
01:02:25,014 --> 01:02:28,501
Mul�umesc pentru darurile pre�ioase
�i admir elocven�a ta...
532
01:02:29,121 --> 01:02:33,227
De obicei, cuvintele m�ng�ie urechea
�i �n�eal� intelectul.
533
01:02:33,815 --> 01:02:37,177
Din acest motiv, ��i cer s� m� la�i
s� reflectez la ce ai spus.
534
01:02:38,513 --> 01:02:42,955
F�r� �ndoial�, oferta
faraonului m� �nc�nt�,
535
01:02:42,959 --> 01:02:46,829
demonstreaz� c� ecoul victoriilor ob�inute
de armata mea nu l-au l�sat indiferent.
536
01:02:46,912 --> 01:02:50,794
�i cum nu sunt indiferent� la vestea
c� unitatea terenului de l�ng� Nil...
537
01:02:51,220 --> 01:02:56,867
e amenin�at� de fratele s�u, Tarelotis...
la ordinul c�ruia s-a ridicat Egiptul de sus.
538
01:02:56,903 --> 01:03:00,245
E vorba de o mic� revolt� pe care
c��iva solda�i ar putea s-o lini�teasc�.
539
01:03:00,285 --> 01:03:05,861
Sunt �nc�ntat�. E inutil ca trupele mele
s� mearg� unde nu e nevoie de ele.
540
01:03:07,572 --> 01:03:11,408
Eu Semiramida, nu mi-e team� de moarte
�i nici de r�zboi.
541
01:03:11,502 --> 01:03:16,323
Iubesc via�a �i pacea.
542
01:03:16,391 --> 01:03:20,202
O pace fructuoas� �i plin�
de prosperitate pentru to�i.
543
01:03:20,271 --> 01:03:22,972
Ce trebuie s�-i transmit
st�p�nului meu ?
544
01:03:23,000 --> 01:03:26,302
C� �n�elepciunea ta
eclipseaz� frumuse�ea ta ?
545
01:03:26,862 --> 01:03:31,694
C� a�tept de la el propuneri concrete.
Vreau s� �tiu ce avantaje �mi poate oferi.
546
01:03:31,771 --> 01:03:34,904
- Pentru a avea ajutorul lui ?
- Nu.
547
01:03:34,989 --> 01:03:38,120
Pentru a nu m� alia cu inamicii s�i.
548
01:03:38,729 --> 01:03:42,434
Spune-i c� neutralitatea e compensat�
mult mai bine dec�t r�zboiul.
549
01:03:43,112 --> 01:03:48,078
Numai lupt�nd, �mi va cre�te gloria,
iar asta nu are un pre�.
550
01:04:07,145 --> 01:04:10,818
Nu porumbeii au fost doicile
tale �i acvilele �n�l�imilor.
551
01:04:11,362 --> 01:04:14,939
Ai descoperit secretul meu, Ghelas.
552
01:04:14,963 --> 01:04:19,108
��i �ncredin�ez misiunea
de a-l transmite posterit��ii.
553
01:04:19,126 --> 01:04:22,914
- Onnos a fost �nvins din nou.
- Asta nu e o noutate.
554
01:04:22,947 --> 01:04:30,079
Asta nu e o noutate. De mai bine
de 12 ori i-am respins atacurile.
555
01:04:30,162 --> 01:04:34,098
De 12 ori ai fi putut s�-l ucizi,
de ce nu ai f�cut-o ?
556
01:04:34,436 --> 01:04:37,965
Onnos mi-e folositor �n via��
�i liber.
557
01:04:38,162 --> 01:04:41,991
Protestez contra oric�rui r�zboi.
558
01:04:42,016 --> 01:04:45,261
Un soldat care se bate pentru
un ideal valoreaz� c�t doi.
559
01:04:45,306 --> 01:04:48,931
Care ideal e mai bun dec�t
s� pedepse�ti un tr�d�tor ?
560
01:04:49,317 --> 01:04:52,944
Cred c� maestrul meu Minurte
va fi m�ndru de mine...
561
01:04:53,637 --> 01:04:57,926
a�a cum eu sunt m�ndr�
de crea�ia mea, Babilonia.
562
01:04:58,779 --> 01:05:04,965
Divin� Semiramida. A�a va ar�ta
c�nd va fi terminat ora�ul dorit.
563
01:05:05,476 --> 01:05:08,563
Totul poleit cu aur
�i ceramic� multicolor�.
564
01:05:08,605 --> 01:05:11,811
Vreau ca fiecare teras� s�
devin� o gr�din� z�mbitoare...
565
01:05:12,243 --> 01:05:14,282
ador florile parfumate.
566
01:05:14,305 --> 01:05:19,648
Zona Babiloniei e secetoas�,
nu putem asigura apa pentru plante.
567
01:05:19,719 --> 01:05:22,919
- Aduce�i r�ul mai aproape.
- E imposibil.
568
01:05:23,626 --> 01:05:27,146
Nimic nu este imposibil. Sunte�i
cei mai mari arhitec�i din Orient.
569
01:05:27,196 --> 01:05:31,203
Voi trebuie s� g�si�i solu�ia.
C�nd va fi terminat ora�ul ?
570
01:05:31,272 --> 01:05:34,204
- Mai e nevoie de timp.
- C�t timp ?
571
01:05:34,392 --> 01:05:37,524
- Vreo doi ani.
- Mult.
572
01:05:37,579 --> 01:05:40,881
Dubla�i num�rul de sclavi.
573
01:05:40,944 --> 01:05:45,341
Majestate... Mai bine de 15.000 de
sclavi lucreaz� zi �i noapte...
574
01:05:46,423 --> 01:05:50,690
iar dardanii au �nceput s�
sape canalul din jurul ora�ului.
575
01:05:50,751 --> 01:05:54,525
- Sunt to�i acolo ?
- Supravie�uitorii, dar nu sunt mul�i.
576
01:05:55,270 --> 01:05:59,265
Pot muri cu to�ii, dar vreau ca ora�ul
s� fie terminat �n 12 luni.
577
01:05:59,316 --> 01:06:02,897
- Majestate...
- Ajunge ! Pleca�i cu to�ii.
578
01:06:02,953 --> 01:06:07,534
Ave�i grij� ca ordinele mele
s� fie executate �ntocmai.
579
01:06:17,840 --> 01:06:21,372
�tiu la cine te g�nde�ti, dar e inutil.
�ncearc� s� te resemnezi.
580
01:06:22,607 --> 01:06:27,291
Nu pot. Nu �tiu cum s�-l uit.
581
01:06:28,291 --> 01:06:32,628
�tiu c� e absurd s� cred
c� Kir e �nc� �n via��.
582
01:06:32,722 --> 01:06:37,428
Dar corpul s�u nu
a fost g�sit niciodat�. Eu...
583
01:06:38,082 --> 01:06:41,955
Nu m� privi a�a...
584
01:06:43,926 --> 01:06:47,115
Caut� ghicitorul �i spune-i
s� vin� �n seara asta.
585
01:06:47,512 --> 01:06:51,466
Vreau s� �ntrebe iar stelele.
586
01:06:55,875 --> 01:07:01,294
Da.
587
01:07:03,388 --> 01:07:07,417
Nu mai fi sup�rat�.
El e �nc� �n via��.
588
01:07:07,821 --> 01:07:12,685
- Unde este ?
- Asta nu e scris �n astre.
589
01:07:14,576 --> 01:07:18,623
Mincinos blestemat ! Vei sf�r�i
la fel ca cei dinaintea ta.
590
01:07:18,678 --> 01:07:22,023
- Vei fi aruncat la lupi.
- Nu. Te implor !
591
01:07:22,339 --> 01:07:28,277
Ai t�ia un alt fir al speran�ei tale.
Ai nevoie de el ca s� tr�ie�ti.
592
01:07:30,207 --> 01:07:36,327
Asta nu e voia ta, e o condamnare
de care nu reu�esc s� m� sustrag.
593
01:07:37,006 --> 01:07:39,941
Din vina ta, pentru c�
nu crezi destul.
594
01:07:40,897 --> 01:07:44,183
�n ce ar mai trebui s� mai cred ?
595
01:07:44,277 --> 01:07:49,363
�n stele. Ele nu mint.
Dac� ��i vor spune...
596
01:07:50,027 --> 01:07:55,052
c� te a�teapt� o c�l�torie lung�...
597
01:07:55,151 --> 01:08:00,119
la sf�r�itul c�reia
vei g�si fericirea...
598
01:08:00,579 --> 01:08:05,842
- O c�l�torie ? Unde ?
- Inima ta ��i va spune.
599
01:08:06,897 --> 01:08:11,090
Ai credin��.
600
01:08:37,494 --> 01:08:41,746
Hei, tu ! �ntoarce-te !
Opre�te-te !
601
01:08:50,577 --> 01:08:54,304
L-am lovit.
S� vedem dac� e mort.
602
01:08:55,831 --> 01:09:00,665
Prostule ! Nu �tii c� de aici
se iese numai mort ?
603
01:09:00,961 --> 01:09:04,429
S� d�m alarma. Trebuie s�-l
g�sim pe colegul lui.
604
01:09:04,526 --> 01:09:08,450
Probabil �i el �ncearc� s� fug�.
605
01:09:20,534 --> 01:09:25,057
Cine e acolo ?
606
01:09:26,157 --> 01:09:30,668
Ce faci, ai �nnebunit ?
Nu vei reu�i niciodat� s� fugi.
607
01:09:31,461 --> 01:09:36,555
Kir, nu mai suport. Prefer s� mor dec�t
s� continui s� tr�iesc �n infernul �sta.
608
01:09:36,559 --> 01:09:42,651
Am venit dup� voi �n infern, ca s� v� dau
curaj s� rezista�i p�n� �n ziua eliber�rii.
609
01:09:42,656 --> 01:09:46,939
- O zi pe care n-o voi vedea.
- Gre�e�ti.
610
01:09:47,109 --> 01:09:51,008
R�m�i ! Ai �ncredere �n noi.
611
01:09:56,687 --> 01:10:00,541
Kir ! Vin g�rzile !
612
01:10:19,071 --> 01:10:25,050
Uite-l ! El e. Ridic�-te !
613
01:10:27,111 --> 01:10:32,851
L�sa�i-l �n pace. N-a �ncercat s� fug�,
n-ave�i dreptul s�-l pedepsi�i.
614
01:10:32,941 --> 01:10:36,745
- Cine e�ti tu s� vorbe�ti de drepturi ?
- Eu sunt...
615
01:10:38,140 --> 01:10:42,299
- Un prizonier la fel ca ceilal�i.
- Da, �l cunosc eu.
616
01:10:42,390 --> 01:10:47,045
L-am prins cu 13 luni �n urm�. Se apropia
de tab�r� �i spunea c� �i c�uta fra�ii.
617
01:10:47,948 --> 01:10:52,063
I-ai g�sit ?
618
01:10:52,557 --> 01:10:56,326
- Ace�tia sunt fra�ii mei.
- Vei muri �mpreun� cu ei.
619
01:10:56,758 --> 01:10:59,789
To�i sunte�i complicii celui
care a �ncercat s� fug�.
620
01:10:59,877 --> 01:11:03,100
- Hei ! V� cheam� comandantul.
- Ce s-a �nt�mplat ?
621
01:11:03,152 --> 01:11:06,592
- M�ine vine regina.
- Mai bine.
622
01:11:08,400 --> 01:11:11,770
Execu�ia voastr� va �nc�nta
vizita suveranei.
623
01:11:45,701 --> 01:11:50,719
E nedemn de tine felul �n care te primesc.
Dac� a� fi �tiut din timp...
624
01:11:51,265 --> 01:11:53,307
a� fi dat alte dispozi�ii pentru
a te primi cu onoarea cuvenit�.
625
01:11:53,506 --> 01:11:56,591
Nu am venit �n Babilonia ca s�
caut onoare, comandante.
626
01:11:56,646 --> 01:12:00,699
Scopul vizitei mele e s�-i cunosc pe cei
care au trasat temelia ora�ului meu.
627
01:12:12,717 --> 01:12:17,204
- C��i sunt cu to�ii ?
- 185.
628
01:12:21,231 --> 01:12:25,405
- To�i sunt dardani ?
- Da. De ce te interesezi de ei ?
629
01:12:48,966 --> 01:12:52,788
Sunt numai ni�te sclavi,
murdari �i resping�tori.
630
01:12:52,882 --> 01:12:57,875
C�ndva au fost solda�i de valoare,
noi i-am adus �n halul �sta.
631
01:13:24,812 --> 01:13:28,749
Sclavule !
632
01:13:30,064 --> 01:13:33,766
Eu ?
633
01:13:33,886 --> 01:13:38,962
Da. Vino aici !
634
01:13:41,112 --> 01:13:44,201
- Cum te nume�ti ?
- Zagros.
635
01:13:44,368 --> 01:13:47,366
- Unde e regele t�u ?
- Dac� tu �nsu�i �i ignori soarta,
636
01:13:47,412 --> 01:13:51,142
ce te a�tep�i s� afli de la noi ?
637
01:13:51,219 --> 01:13:55,296
Opri�i-v� ! �l putem constr�nge
pe acest om s� munceasc�,
638
01:13:55,329 --> 01:13:58,625
poate fi pedepsit dac�
nu �i face datoria,
639
01:13:58,686 --> 01:14:02,827
dar nu poate fi for�at s� iubeasc�
pe cei ce l-au privat de libertate.
640
01:14:20,222 --> 01:14:23,815
Prive�te !
641
01:14:24,138 --> 01:14:28,675
Am interogat zeci de prizonieri �i nimeni
nu mi-a putut da vestea pe care o a�teptam.
642
01:14:28,692 --> 01:14:33,226
C�l�toria ta nu s-a terminat, regin�.
Nu fi ner�bd�toare.
643
01:14:55,815 --> 01:15:00,691
Mi�ca�i-v� ! Mai repede !
644
01:15:00,816 --> 01:15:04,531
Apropie-te, f�-te cunoscut.
Poate putem spera la clemen�a ei.
645
01:15:04,578 --> 01:15:07,627
A �ncercat deja odat� s� scape
de mine.
646
01:15:07,672 --> 01:15:11,642
- Ar fi bucuroas� s� m� vad� murind.
- Lini�te !
647
01:15:14,338 --> 01:15:16,970
Mi�ca�i-v� !
648
01:15:19,844 --> 01:15:23,207
- Cine sunt ?
- Sclavi care au �ncercat s� se r�zvr�teasc�.
649
01:15:23,237 --> 01:15:26,700
Trebuiesc pedepsi�i cu moartea.
650
01:16:53,209 --> 01:16:57,084
- �ntrerupe execu�ia !
- Opri�i-v� !
651
01:17:08,565 --> 01:17:14,691
V� d�ruiesc viata. Sper s� nu-mi par�
r�u vreodat� de generozitatea mea.
652
01:17:20,463 --> 01:17:24,209
La atac.
653
01:17:43,653 --> 01:17:46,712
Vino, regin� ! S� ne ad�postim.
654
01:17:46,794 --> 01:17:52,157
Poate fericirea pe care
mi-ai promis-o e chiar moartea.
655
01:18:02,882 --> 01:18:06,763
Sclavi ! R�zvr�ti�i-v� �mpotriva
st�p�nilor vo�tri.
656
01:18:19,224 --> 01:18:23,213
De data asta, soarta ta e pecetluit�.
657
01:18:28,514 --> 01:18:34,033
Dardani, numai sc�p�nd de tr�d�tori
ne putem ob�ine libertatea.
658
01:18:34,239 --> 01:18:38,115
Urma�i-m� !
659
01:18:54,281 --> 01:18:56,575
Kir !
660
01:20:15,101 --> 01:20:19,769
- Onnos e mort.
- Am c�tigat.
661
01:20:19,848 --> 01:20:25,653
Tr�iasc� Kir !
662
01:20:31,279 --> 01:20:36,910
V� mul�umesc. V� datorez multe...
Nu voi uita.
663
01:20:38,668 --> 01:20:44,074
A�a cum n-am uitat niciodat� cine
mi-a cucerit �ncrederea �i inima.
664
01:20:44,256 --> 01:20:47,949
Elibera�i-i pe cei ce
sunt �nc� �n lan�uri.
665
01:20:48,233 --> 01:20:51,717
Dardanii vor escorta �ntoarcerea
mea la Ninive.
666
01:20:58,870 --> 01:21:02,458
Totul e preg�tit.
667
01:21:10,469 --> 01:21:16,364
Azi, pentru prima dat� dup� mult timp,
simt c� tr�iesc din nou �i sunt fericit�.
668
01:21:17,469 --> 01:21:21,989
Tu nu ? E o umbr� �n privirea ta.
De ce ? Spune-mi.
669
01:21:22,035 --> 01:21:27,141
Nu e u�or s� ui�i dup� ce
te-au trecut fiori mor�ii.
670
01:21:27,499 --> 01:21:31,682
De ce nu e�ti �nc� convins
de iubirea �i sinceritatea mea ?
671
01:21:31,758 --> 01:21:35,879
- Am fost generoas� cu oamenii t�i.
- Mul�i sunt �nc� �n lan�uri.
672
01:21:36,170 --> 01:21:39,921
�n cur�nd vor fi liberi cu to�ii.
673
01:21:40,287 --> 01:21:44,052
Regina �ns�i ��i face
aceast� promisiune.
674
01:21:44,056 --> 01:21:47,639
Acum nimeni nu se poate
opune voin�ei mele.
675
01:21:47,692 --> 01:21:53,760
Decizia ta a fost corect�.
Nici o iubire nu poate egala un tron.
676
01:23:00,374 --> 01:23:04,375
�mi men�in promisiunea de a v�
�napoia �nsemnele voastre...
677
01:23:04,439 --> 01:23:07,998
�i cu ele, libertatea.
678
01:23:08,191 --> 01:23:14,298
Pentru noi erau un simbol al victoriei,
acum pot deveni un simbol de prietenie
679
01:23:14,364 --> 01:23:17,188
�ntre popoarele noastre.
680
01:23:17,281 --> 01:23:22,191
- Am fost totdeauna prieteni. Nu, Kir ?
- Da, Adath. Desigur.
681
01:23:22,230 --> 01:23:28,773
Suveranul vostru va primi toate
onorurile cuvenite rangului s�u.
682
01:23:28,862 --> 01:23:33,100
Nu va mai fi nici un sclav,
nici un supus al Asiriei.
683
01:23:33,706 --> 01:23:38,007
Un aliat fidel, respectat �i iubit.
684
01:23:38,411 --> 01:23:42,097
Tr�iasc� regina !
685
01:23:42,192 --> 01:23:45,712
Via�� lung� reginei !
686
01:23:46,176 --> 01:23:50,203
Sose�te Kir.
687
01:23:51,237 --> 01:23:54,675
Sose�te Kir.
688
01:23:55,700 --> 01:23:59,754
- Ce nout��i ai ?
- Azi au venit 300 de dardani din cariere.
689
01:24:00,412 --> 01:24:04,482
Aproape o mie au l�sat c�mpurile din Eufrat
�i vor ajunge aici �n maximum trei zile.
690
01:24:04,494 --> 01:24:08,259
Al�ii �i vor urma �i �mpreun�
vom alc�tui o mare armat�.
691
01:24:08,309 --> 01:24:12,535
Dar nu avem arme. Au venit multe
care pline de alimente �i furaje
692
01:24:12,602 --> 01:24:15,903
- dar cu paie nu se pot face arme.
- R�bdare, Shapli.
693
01:24:15,958 --> 01:24:19,239
Preface�i-v� c� preg�ti�i
�ntoarcerea �n Dardania.
694
01:24:19,281 --> 01:24:22,016
- Eu...
- F� a�a cum ��i spun !
695
01:24:23,055 --> 01:24:27,397
Prietene... Chiar dac� nu �mpart
cu voi via�a din tab�r�,
696
01:24:27,423 --> 01:24:30,190
nu mi-am uitat oamenii.
Vino cu mine !
697
01:24:35,380 --> 01:24:39,641
- Privi�i !
- S�biile...
698
01:24:40,163 --> 01:24:43,435
V� promit mii de s�bii ascu�ite
ca aceasta...
699
01:24:45,625 --> 01:24:48,813
Ce frumoase sunt !
700
01:24:50,472 --> 01:24:54,167
- Cum �mi st�, Ghelas ?
- Majestate... La grani��...
701
01:24:54,198 --> 01:24:57,405
Dup� Ghelas. Dup�.
702
01:24:59,389 --> 01:25:05,405
Ai dreptate, prietene. Iart�-m�.
Pleca�i ! V� chem mai t�rziu.
703
01:25:08,795 --> 01:25:12,514
C�teodat� uit c� sunt regin�.
704
01:25:12,575 --> 01:25:16,512
Deja ai uitat ?
705
01:25:18,435 --> 01:25:22,612
�ndr�zne�ti s� m� critici ?
Cine e�ti tu ca s-o faci ?
706
01:25:24,350 --> 01:25:28,466
Sunt un om care din dragoste fa��
de �ara sa, �i-a ucis suveranul...
707
01:25:28,633 --> 01:25:34,136
care cu nepriceperea lui risca
s� compromit� soarta imperiului.
708
01:25:34,221 --> 01:25:37,212
Asiria i-a subjugat pe to�i
inamicii s�i.
709
01:25:37,261 --> 01:25:41,122
A reu�it s�-�i l�rgeasc� frontierele.
Ninive a devenit un ora� bogat �i temut...
710
01:25:41,551 --> 01:25:43,485
centrul comer�ului din Orient.
711
01:25:43,543 --> 01:25:46,645
�n cur�nd, nici Babilonia
nu va fi mai prejos.
712
01:25:46,974 --> 01:25:52,202
Nu e�ti m�ndru de toate astea ?
E �i opera ta, Ghelas.
713
01:25:52,666 --> 01:25:56,272
G�ndul acestui trecut plin de glorie
nu te umple de m�ndrie ?
714
01:25:56,369 --> 01:26:00,379
- Viitorul m� �ngrijoreaz�.
- Nici un pericol nu amenin�� grani�ele.
715
01:26:00,485 --> 01:26:05,206
E un du�man ce se organizeaz� pe ascuns,
mai periculos dec�t o sut� de armate.
716
01:26:05,244 --> 01:26:11,987
- Unde este ?
- E �n tine, �n inima ta.
717
01:26:12,001 --> 01:26:15,988
Voi pune s� fii arestat.
Te voi arunca �n lan�uri.
718
01:26:15,996 --> 01:26:21,752
M� po�i ucide dac� vrei, dar de data asta
destinul nu se va supune voin�ei tale.
719
01:26:22,235 --> 01:26:25,390
Acum tu e�ti arbitrul
destinului Asiriei ?!
720
01:26:25,396 --> 01:26:32,319
Nu, nu eu. Va fi regele dardanilor,
dac� nu vei deschide ochii la timp.
721
01:26:39,113 --> 01:26:43,530
- C�t am fost de proast� !
- De ce ?
722
01:26:44,589 --> 01:26:49,104
M-am �ndoit de tine
�i de dragostea ta.
723
01:26:50,850 --> 01:26:54,682
- Iart�-m�.
- Nu am de ce s� te iert.
724
01:26:54,781 --> 01:26:59,029
Aveai dreptate,
ceva m-a separat de tine.
725
01:26:59,070 --> 01:27:04,703
Nu distan�a sau ne�n�elegerile.
Era gelozia, ea �mi �nvenina inima.
726
01:27:09,834 --> 01:27:15,197
Rivalul meu era un tron. �tiam c�
�l iube�ti mai mult dec�t mine.
727
01:27:16,522 --> 01:27:20,544
- Acum m-am schimbat.
- Nu. Azi, eu m-am schimbat.
728
01:27:20,616 --> 01:27:25,100
Azi nu mai sunt orbit de pasiunea
care m-a �mpins �n bra�ele tale,
729
01:27:25,137 --> 01:27:30,391
�n sf�r�it pot s� te �n�eleg.
Pot s� te apreciez a�a cum meri�i.
730
01:27:30,535 --> 01:27:35,940
��i sunt foarte recunosc�tor.
Nu numai c� mi-ai salvat via�a,
731
01:27:36,011 --> 01:27:42,150
dar m-ai �nv��at s� fiu
un adev�rat suveran.
732
01:27:46,208 --> 01:27:50,205
Se pare c� te preg�te�ti
s� �mi spui "adio".
733
01:27:50,290 --> 01:27:56,793
Gre�e�ti. Tu e�ti femeia mea �i vei
r�m�ne l�ng� mine pentru totdeauna.
734
01:27:57,787 --> 01:28:04,426
�n p�durile din �ara ta, l�ng� un foc
sub un acoperi� de stele ?
735
01:28:04,653 --> 01:28:08,672
Nu. Aici, �n acest palat.
736
01:28:08,675 --> 01:28:12,663
Pe un tron care nu are
asem�nare �n lume.
737
01:28:12,733 --> 01:28:15,741
So�ia unui rege, cel mai
mare rege din tot Orientul,
738
01:28:16,357 --> 01:28:19,386
care nu va avea nici du�mani,
nici rivali.
739
01:28:19,429 --> 01:28:23,154
Va fi suficient doar numele s�u
ca s� fac� oamenii s� tremure.
740
01:28:23,692 --> 01:28:27,167
- Tu, Kir ?
- Da, eu.
741
01:28:27,412 --> 01:28:32,718
Tu mi-ai spus �ntr-o zi c� vrei s�
�mpar�i puterea �i gloria cu mine...
742
01:28:32,751 --> 01:28:35,887
�i a�a va fi.
743
01:28:35,928 --> 01:28:39,581
Tu mi-ai spus atunci :"Tu e�ti
adev�ratul st�p�n, iar eu sclava ta ".
744
01:28:40,110 --> 01:28:46,447
A�a va fi de acum, a�a cum
dardanii vor domina Asiria.
745
01:28:55,897 --> 01:28:59,659
Ai reflectat asupra
la ce vrei s� faci ?
746
01:28:59,669 --> 01:29:03,987
Da. Mul�i ani. �n timp ce eu �i oamenii mei
eram �n lan�uri �i ��i construiam ora�ul.
747
01:29:04,029 --> 01:29:10,057
Urm�ndu-�i capriciile, umilindu-mi orgoliul
pentru a deveni favoritul t�u.
748
01:29:12,926 --> 01:29:19,397
Trebuie s� fi fost oarb� s� nu �n�eleg
�i surd� la dezaprobarea oamenilor mei...
749
01:29:21,041 --> 01:29:25,636
�n ce fel te g�nde�ti s� realizezi
acest proiect ambi�ios �ntr-o zi ?
750
01:29:26,113 --> 01:29:29,791
Nu, nu �ntr-o zi ! M�ine.
751
01:29:29,802 --> 01:29:33,483
O armat� este dincolo de ziduri,
diminea�� c�peteniile mele vor fi aici.
752
01:29:33,738 --> 01:29:40,207
Le voi �mp�r�i ultimele ordine, p�n� ce
soarele va asfin�i, Ninive va fi al meu.
753
01:29:42,779 --> 01:29:50,591
Dup� cum vezi, chiar dac� ai vrea,
nu ai putea s� m� tr�dezi.
754
01:29:50,741 --> 01:29:55,894
De ce ar trebui s-o fac ?
Mie nu-mi iei nimic...
755
01:29:58,213 --> 01:30:01,167
dac�, �nc� m� iube�ti cu adev�rat...
756
01:30:01,245 --> 01:30:06,102
- �tii c� am nevoie de tine.
- Pe Adath �l vei fura...
757
01:30:06,107 --> 01:30:11,014
S�rmanul b�ie�el, va suferi
mult pentru tronul pierdut...
758
01:30:12,457 --> 01:30:15,245
- are o �ncredere imens� �n tine.
- Nu e fiul meu.
759
01:30:15,280 --> 01:30:18,653
Ocupantul tronului trebuie
s� fie din s�ngele meu.
760
01:30:18,693 --> 01:30:22,527
Din s�ngele "nostru", Kir,
ar fi trebuit s� spui.
761
01:30:22,753 --> 01:30:29,105
�tiam c� nu m� vei decep�iona.
Vino ! �nc� nu e diminea��.
762
01:30:31,684 --> 01:30:36,920
A�teapt� ! Mai �nt�i trebuie
s� ciocnim �mpreun�.
763
01:30:57,002 --> 01:31:05,459
E adev�rat, ai devenit un
adev�rat rege... ambi�ios.
764
01:31:08,488 --> 01:31:13,563
Nu am gre�it...
765
01:31:24,691 --> 01:31:30,639
Ai reu�it...
766
01:31:35,714 --> 01:31:40,402
Credeam c� am prev�zut totul.
767
01:32:04,385 --> 01:32:09,510
Unde e�ti, Semiramida ?
768
01:32:11,953 --> 01:32:16,697
Sunt aici, l�ng� tine.
769
01:32:20,072 --> 01:32:24,419
Iubitul meu...
770
01:33:04,152 --> 01:33:09,566
Dardani, tr�darea pe care unii dintre
voi voiau s� o �ndeplineasc�...
771
01:33:10,257 --> 01:33:13,330
a sf�iat inima nobilului vostru rege.
772
01:33:13,424 --> 01:33:17,723
Nu jur�m�ntul leag� poporul
vostru de tronul Asiriei.
773
01:33:18,609 --> 01:33:25,577
De azi, t�n�rul Adath, zeu �n via��
desemnat de �nsu�i Kir drept succesor,
774
01:33:25,650 --> 01:33:29,481
va fi noul vostru suveran.
775
01:33:29,639 --> 01:33:34,707
Sunt sigur� c� voi o s�-l urma�i
cu loialitatea care v� caracterizeaz�.
776
01:33:36,087 --> 01:33:40,665
Vou� v� �ncredin�ez tr�d�torii,
s� r�zbuna�i moartea marelui Kir...
777
01:33:41,242 --> 01:33:44,778
s� pute�i opri m�nia zeilor.
778
01:33:45,751 --> 01:33:49,556
�ncepe�i sacrificiul !
779
01:33:54,856 --> 01:34:00,263
- R�zbuna�i-l pe rege.
- Semiramida !
780
01:34:14,407 --> 01:34:21,365
Zeii au fost buni cu mine,
au vrut s� pun� cap�t durerii mele...
781
01:34:24,909 --> 01:34:32,105
Ghelas...
tu e�ti condamnat s� tr�ie�ti
782
01:34:32,743 --> 01:34:37,372
pentru Asiria.
783
01:34:40,491 --> 01:34:44,412
Ridica�i-m�, v� rog !
784
01:34:46,874 --> 01:34:51,299
Pune�i-m� l�ng� el !
785
01:34:52,410 --> 01:34:57,200
Acum, acela este tronul meu.
786
01:35:06,391 --> 01:35:11,888
Semiramida...
787
01:35:15,832 --> 01:35:23,381
A fost o mare regin�. Nu uita. Adath.
�ncearc� s� fii demn de amintirea ei.
788
01:36:07,726 --> 01:36:13,690
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
789
1:36:14,000 --> 1:36:19,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
74146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.