All language subtitles for Broke.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,193 --> 00:00:02,041 Previously on "Broke..." 2 00:00:02,065 --> 00:00:03,262 My family used to be 3 00:00:03,286 --> 00:00:04,497 just me and my mom. 4 00:00:04,521 --> 00:00:06,126 Until one day the doorbell rang. 5 00:00:06,150 --> 00:00:08,334 It was my mom's sister, Aunt Lizzie... 6 00:00:08,358 --> 00:00:09,602 - Hi there! - ‭Jackie, it is us! 7 00:00:09,626 --> 00:00:12,228 ...her husband Tío Javi and Luis. 8 00:00:12,272 --> 00:00:13,640 Who is Luis, you ask? 9 00:00:13,664 --> 00:00:14,874 Luis is my assistant, my driver, 10 00:00:14,898 --> 00:00:16,843 but more importantly, my friend. 11 00:00:16,867 --> 00:00:19,646 Tío Javi messed up and lost all his money, 12 00:00:19,670 --> 00:00:21,681 so he and Aunt Lizzie had to move in with us, 13 00:00:21,705 --> 00:00:24,927 which is great because now the house is loud and busy and fun, 14 00:00:24,951 --> 00:00:26,986 and I hope it stays that way. 15 00:00:27,790 --> 00:00:30,235 Oh, Luis, take a picture of me struggling with this trunk, 16 00:00:30,259 --> 00:00:31,569 and send to mi papá. 17 00:00:31,593 --> 00:00:32,751 Please, Javier, allow me. 18 00:00:32,775 --> 00:00:35,340 You haven't carried anything through a door since your wedding day. 19 00:00:35,364 --> 00:00:36,775 And even then, I helped. 20 00:00:36,799 --> 00:00:39,678 But I need him to see that I've changed 21 00:00:39,702 --> 00:00:42,503 and now understand what hard work is. Come. 22 00:00:44,006 --> 00:00:45,760 Got it? 23 00:00:45,784 --> 00:00:47,297 - Got it. - Good. 24 00:00:49,145 --> 00:00:53,592 Sí... 25 00:00:53,616 --> 00:00:57,411 Am I crazy or did the fireplace just say "sí"? 26 00:00:57,435 --> 00:01:00,365 It whistles like that whenever the Santa Ana winds kick up. 27 00:01:00,389 --> 00:01:03,947 Mom used to bug Dad to fix it, because it's super annoying. 28 00:01:03,971 --> 00:01:07,451 And now Lizzie's bugging me to fix it, which is super annoying. 29 00:01:07,475 --> 00:01:10,787 Sí... 30 00:01:11,221 --> 00:01:12,556 I kind of like it. 31 00:01:12,580 --> 00:01:14,391 It's like getting positive reinforcement 32 00:01:14,415 --> 00:01:16,935 from a spooky Spanish man. 33 00:01:18,215 --> 00:01:19,788 Hi, guys. What's all this stuff? 34 00:01:19,812 --> 00:01:22,286 Javier's mother finally sent us some of our things! 35 00:01:22,310 --> 00:01:23,834 She sent all of the essentials. 36 00:01:23,858 --> 00:01:26,069 Exactly! Ooh, vases, 37 00:01:26,093 --> 00:01:27,604 tiny espresso cups. 38 00:01:27,628 --> 00:01:28,905 My favorite 39 00:01:28,929 --> 00:01:31,508 sculpture/bracelet holder. 40 00:01:31,532 --> 00:01:32,909 Ah. Oh. 41 00:01:32,933 --> 00:01:34,578 This will look perfect in the foyer. 42 00:01:34,602 --> 00:01:37,114 If "foyer" is French for trash, 43 00:01:37,138 --> 00:01:38,707 then I agree. 44 00:01:39,360 --> 00:01:41,071 Oh, my cashmere throws! 45 00:01:41,509 --> 00:01:43,787 This will look perfect covering... 46 00:01:43,811 --> 00:01:45,522 practically anything here. 47 00:01:46,131 --> 00:01:47,591 No. 48 00:01:47,615 --> 00:01:48,793 Nothing fancy. 49 00:01:48,817 --> 00:01:51,161 Sammy and I need to be able to eat on the couch 50 00:01:51,185 --> 00:01:53,263 without worrying if we're gonna drop a pickle. 51 00:01:53,287 --> 00:01:54,765 Sammy, pickle, six o'clock. 52 00:01:54,789 --> 00:01:56,822 I'm all over it. 53 00:02:01,495 --> 00:02:03,547 Couch pickles aside, 54 00:02:03,571 --> 00:02:07,010 I just think this place could use a little sprucing up. 55 00:02:07,034 --> 00:02:08,645 Sprucing up how? 56 00:02:08,669 --> 00:02:11,014 A little painting, a little recovering, 57 00:02:11,038 --> 00:02:12,960 a lot of recycling. 58 00:02:12,984 --> 00:02:14,328 You want to throw that pillow out? 59 00:02:14,352 --> 00:02:15,897 No, I don't want to throw it out. 60 00:02:15,921 --> 00:02:19,000 I want to light it on fire and launch it down the Ganges. 61 00:02:19,024 --> 00:02:20,535 You're just like Mom, always trying 62 00:02:20,559 --> 00:02:21,903 to change things around here. 63 00:02:21,927 --> 00:02:23,538 Well, you're just like Dad, 64 00:02:23,562 --> 00:02:24,972 whose decorating style was: 65 00:02:24,996 --> 00:02:26,641 "I'm sure we'll get used to the smell." 66 00:02:26,665 --> 00:02:28,423 And we did. 67 00:02:29,201 --> 00:02:30,645 Just let me make some changes. 68 00:02:30,669 --> 00:02:32,914 I live here, too. I should have a say. 69 00:02:32,938 --> 00:02:34,982 This is my house, and I like it the way it is. 70 00:02:35,006 --> 00:02:37,185 But have you ever considered the reason why you like it 71 00:02:37,209 --> 00:02:39,086 is because you have horrible taste? 72 00:02:39,110 --> 00:02:40,855 I just want your weird stuff out of here. 73 00:02:40,879 --> 00:02:42,089 My things are not weird! 74 00:02:42,113 --> 00:02:43,413 Behold! 75 00:02:45,417 --> 00:02:48,208 What the hell is that? 76 00:02:48,232 --> 00:02:50,264 It is a painting I made of Elizabeth. 77 00:02:50,288 --> 00:02:51,666 Let me clarify. 78 00:02:51,690 --> 00:02:53,234 Javier is an amazing artist, 79 00:02:53,258 --> 00:02:55,403 but he's never been great at painting hands. 80 00:02:55,427 --> 00:02:58,061 Hence, the modesty birds. 81 00:03:00,232 --> 00:03:01,576 Well, I love it. 82 00:03:01,600 --> 00:03:03,277 And I think it looks perfect there. 83 00:03:03,301 --> 00:03:04,946 I hate it, and it's coming down. 84 00:03:04,970 --> 00:03:07,014 - Wait, no. Stop! - ‭Oh! 85 00:03:07,038 --> 00:03:08,683 Oh! 86 00:03:08,707 --> 00:03:09,872 Oh, God. 87 00:03:16,988 --> 00:03:18,666 Don't worry, mi corazón, I will paint you 88 00:03:18,691 --> 00:03:21,236 a new Mona-Lizabeth right away. 89 00:03:21,643 --> 00:03:23,731 He can paint it, but it is not going up there. 90 00:03:23,755 --> 00:03:25,466 Yes, it is. It's a masterpiece. 91 00:03:25,490 --> 00:03:26,934 It's freakin' parrot porn! 92 00:03:26,958 --> 00:03:28,202 Paint it and put it up, honey. 93 00:03:28,226 --> 00:03:30,019 I wouldn't if I were you, honey. 94 00:03:30,043 --> 00:03:31,628 Dare I say, you are in a pickle. 95 00:03:32,590 --> 00:03:33,934 - Is there another pickle? - No. 96 00:03:33,959 --> 00:03:36,104 No, no. ‭No, no. 97 00:03:36,129 --> 00:03:39,995 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 98 00:03:40,171 --> 00:03:41,582 Do you know what I think 99 00:03:41,606 --> 00:03:43,117 Jackie's problem was with the painting? 100 00:03:43,141 --> 00:03:44,785 Besides all the things she said? 101 00:03:44,809 --> 00:03:46,087 No. 102 00:03:46,585 --> 00:03:48,256 Well, it was only of Elizabeth. 103 00:03:48,280 --> 00:03:50,258 If a painting is going up over the mantle, 104 00:03:50,282 --> 00:03:52,093 it should feature both sisters. 105 00:03:52,117 --> 00:03:55,596 But what bird to replace Jackie's hands? 106 00:03:55,620 --> 00:03:57,331 Any ideas, Sammy? 107 00:03:57,763 --> 00:03:59,267 I like ducks. 108 00:03:59,291 --> 00:04:02,403 Ah... a mallard man. 109 00:04:02,427 --> 00:04:03,671 Luis, 110 00:04:03,695 --> 00:04:06,407 to the finest art supply store in Beverly Hills. 111 00:04:06,431 --> 00:04:08,264 How much money do we have to spend? 112 00:04:09,901 --> 00:04:12,012 To the cheapest paint store in Reseda. 113 00:04:12,861 --> 00:04:15,349 Very well. I will lay out your painting clothes. 114 00:04:17,509 --> 00:04:18,786 This is weird. 115 00:04:18,810 --> 00:04:21,088 Oh, I drizzled a little balsamic on the melon 116 00:04:21,112 --> 00:04:22,790 to give it a little oomph. 117 00:04:22,814 --> 00:04:24,285 Come on, Sammy, school! 118 00:04:24,309 --> 00:04:27,295 Sorry, looks like I'm gonna have to take my oomph to go. 119 00:04:27,319 --> 00:04:28,963 No, the melon isn't weird. 120 00:04:28,987 --> 00:04:30,631 I just got a message from mi papá. 121 00:04:30,655 --> 00:04:32,099 Apparently, he hasn't gotten the pictures 122 00:04:32,123 --> 00:04:33,334 you've sent of my struggles. 123 00:04:34,174 --> 00:04:35,634 Really? 124 00:04:35,894 --> 00:04:37,638 And this is terrible, because if mi papá 125 00:04:37,662 --> 00:04:39,940 doesn't see my efforts, how will he open his arms, 126 00:04:39,964 --> 00:04:41,342 his heart, 127 00:04:41,366 --> 00:04:43,350 his bank accounts? 128 00:04:44,061 --> 00:04:45,185 Luis? 129 00:04:46,624 --> 00:04:49,436 Any idea why he hasn't gotten the photos? 130 00:04:49,981 --> 00:04:52,984 Do you want me to ask around? 131 00:04:53,860 --> 00:04:55,856 I want to know the truth. 132 00:04:56,613 --> 00:04:58,292 The only thing I can think of 133 00:04:58,316 --> 00:05:00,361 is perhaps he did not get them... 134 00:05:00,385 --> 00:05:03,019 because I thought it was a horrible idea to send them. 135 00:05:05,929 --> 00:05:09,292 _ 136 00:05:11,878 --> 00:05:13,878 _ 137 00:05:13,908 --> 00:05:17,968 _ 138 00:05:18,635 --> 00:05:20,046 _ 139 00:05:20,070 --> 00:05:22,715 _ 140 00:05:22,739 --> 00:05:24,141 _ 141 00:05:24,574 --> 00:05:26,574 _ 142 00:05:28,745 --> 00:05:32,399 _ 143 00:05:33,084 --> 00:05:34,350 ...barbecue accessories. 144 00:05:37,055 --> 00:05:38,054 Ah. 145 00:05:40,018 --> 00:05:41,462 Hey, are you a painter? 146 00:05:41,693 --> 00:05:43,070 Why, yes, I am. 147 00:05:43,094 --> 00:05:44,372 How can you tell? 148 00:05:44,870 --> 00:05:46,240 Lucky guess. 149 00:05:46,264 --> 00:05:49,343 Look, I can pay you $120 for the day. 150 00:05:49,367 --> 00:05:50,778 Let me know now; the truck's leaving, 151 00:05:50,802 --> 00:05:52,380 and the house won't paint itself. 152 00:05:52,404 --> 00:05:54,048 - Oh, a house painter? - ‭Yeah. 153 00:05:54,072 --> 00:05:56,283 Well, a real job like that will impress mi papá. 154 00:05:56,307 --> 00:05:58,049 Let me confer with my assistant. 155 00:05:59,077 --> 00:06:00,421 No. 156 00:06:00,445 --> 00:06:03,224 I can make my own decisions. 157 00:06:03,248 --> 00:06:04,859 Sure, guy. 158 00:06:05,307 --> 00:06:07,528 I will just let my assistant know. 159 00:06:07,552 --> 00:06:09,029 Assistant, huh? 160 00:06:09,053 --> 00:06:11,031 Okay, I'll just tell my, uh, 161 00:06:11,055 --> 00:06:13,440 chauffeur to get the Chevy warmed up. 162 00:06:18,432 --> 00:06:20,950 _ 163 00:06:26,786 --> 00:06:27,913 Javier? 164 00:06:28,747 --> 00:06:30,081 Javi? 165 00:06:30,742 --> 00:06:34,143 Has anyone seen an undeniably handsome man about this tall? 166 00:06:39,827 --> 00:06:41,138 Oh, I thought you liked the sound 167 00:06:41,162 --> 00:06:42,806 of the fireplace whistling. 168 00:06:42,830 --> 00:06:44,942 I do, but it turns out 169 00:06:44,966 --> 00:06:48,112 I hate the sound of you complaining even more. 170 00:06:48,136 --> 00:06:51,448 Looks like the damper's stuck. 171 00:06:51,472 --> 00:06:52,683 Hang on a sec. 172 00:06:52,707 --> 00:06:55,607 There's some kind of shelf in here. 173 00:06:58,045 --> 00:06:59,623 And a box. 174 00:06:59,647 --> 00:07:01,892 If it's money or a map to money or a riddle 175 00:07:01,916 --> 00:07:04,016 that leads to a map to money, we're splitting it. 176 00:07:05,052 --> 00:07:07,231 Damn it, there's a lock! 177 00:07:07,255 --> 00:07:08,721 Calm down. I have a key. 178 00:07:12,994 --> 00:07:15,472 Whoa. 179 00:07:15,496 --> 00:07:18,342 That is the biggest diamond I have ever seen. 180 00:07:18,366 --> 00:07:20,010 It-it's probably mine! 181 00:07:20,034 --> 00:07:21,879 I could've dropped it! 182 00:07:21,903 --> 00:07:24,403 I'm just kidding. It's just a bunch of old letters. 183 00:07:27,041 --> 00:07:28,886 It's made out to Mom. 184 00:07:28,910 --> 00:07:31,255 "I can't wait to see you again. 185 00:07:31,279 --> 00:07:32,556 "I need you. 186 00:07:32,580 --> 00:07:34,224 "I long for your kiss. 187 00:07:34,248 --> 00:07:36,160 Love, Alex." 188 00:07:36,184 --> 00:07:37,728 Whoa. 189 00:07:37,752 --> 00:07:39,730 Did Mom ever talk about an Alex? 190 00:07:39,754 --> 00:07:41,498 That must've been before Dad. 191 00:07:41,522 --> 00:07:43,500 Well, that's a good theory until you get to: 192 00:07:43,524 --> 00:07:47,459 "P.S., I hope your husband isn't suspicious of us"" 193 00:07:49,096 --> 00:07:50,704 Oh, my God. 194 00:07:51,098 --> 00:07:53,832 Lizzie, was Mom having an affair? 195 00:07:54,535 --> 00:07:57,536 Sí... 196 00:08:15,437 --> 00:08:17,401 Believe it or not, this is my first 197 00:08:17,425 --> 00:08:20,470 painting commission not featuring birds. 198 00:08:20,494 --> 00:08:22,306 Though I will say that a tiny robin 199 00:08:22,330 --> 00:08:25,142 would look charming in the corner. 200 00:08:25,166 --> 00:08:26,763 Let's just keep it simple, Picasso. 201 00:08:26,787 --> 00:08:29,079 Oh, my work is usually compared to Diego Rivera, 202 00:08:29,103 --> 00:08:30,714 but thank you, Boris. 203 00:08:30,738 --> 00:08:33,217 Would you mind taking a picture for mi papá? 204 00:08:33,241 --> 00:08:34,706 Another one? 205 00:08:35,343 --> 00:08:37,776 I took less pictures when my son was born. 206 00:08:40,433 --> 00:08:41,766 Thank you. 207 00:08:43,533 --> 00:08:45,533 _ 208 00:08:47,326 --> 00:08:49,326 _ 209 00:08:51,920 --> 00:08:55,535 _ 210 00:08:57,900 --> 00:08:59,900 _ 211 00:09:00,896 --> 00:09:03,689 _ 212 00:09:07,217 --> 00:09:09,758 _ 213 00:09:14,448 --> 00:09:16,048 Assistant again, huh? 214 00:09:17,351 --> 00:09:18,929 What did he want this time? 215 00:09:18,953 --> 00:09:20,497 Well, it's gonna sound silly. 216 00:09:20,521 --> 00:09:21,920 Please, tell us. 217 00:09:23,254 --> 00:09:25,936 He wanted to know when we nap. 218 00:09:30,698 --> 00:09:33,966 Didn't I tell you this guy was hilarious? 219 00:09:35,303 --> 00:09:37,381 And that... and that is funny because 220 00:09:37,405 --> 00:09:40,517 we will definitely not be napping, right? 221 00:09:47,915 --> 00:09:50,160 "I dreamt we went to Paris and made love 222 00:09:50,184 --> 00:09:52,029 "on the banks of the Seine. 223 00:09:52,053 --> 00:09:53,330 "Maybe someday. 224 00:09:53,354 --> 00:09:54,831 Love, Alex." 225 00:09:56,163 --> 00:09:58,201 Lizzie, stop enjoying those. 226 00:09:58,225 --> 00:10:00,750 This isn't 50 Shades of Reseda. 227 00:10:01,960 --> 00:10:04,741 What would poor Dad think if he read these? 228 00:10:04,765 --> 00:10:07,644 "Poor Dad" is a con artist who's always in and out of 229 00:10:07,668 --> 00:10:09,413 - Prison. - Oh, you don't have to whisper. 230 00:10:09,437 --> 00:10:11,036 Most of these people have been in prison. 231 00:10:15,389 --> 00:10:18,902 I'm just saying Mom was lonely when Dad was away. 232 00:10:18,927 --> 00:10:19,992 So what? 233 00:10:20,114 --> 00:10:21,525 You don't cheat. 234 00:10:21,549 --> 00:10:23,694 If you want to cheat, you get a divorce. 235 00:10:23,718 --> 00:10:26,330 All three of my wives cheated on me, 236 00:10:26,354 --> 00:10:28,832 but I never divorced them. 237 00:10:28,856 --> 00:10:31,835 They divorced me. 238 00:10:31,859 --> 00:10:34,905 See? Keith gets it. 239 00:10:35,118 --> 00:10:37,441 I get what Mom saw in this guy. 240 00:10:37,465 --> 00:10:39,576 I mean, he's charming and cultured. 241 00:10:39,600 --> 00:10:41,124 Just like me. 242 00:10:42,036 --> 00:10:44,214 Oh, my God. 243 00:10:44,238 --> 00:10:46,917 Look at these dates. I mean, the timing works out. 244 00:10:46,941 --> 00:10:49,720 What if this guy is actually my father? 245 00:10:49,744 --> 00:10:50,827 What? 246 00:10:50,851 --> 00:10:53,790 Come on! I mean, it would explain so much. 247 00:10:53,814 --> 00:10:57,816 Like why you're the size of a giraffe and I'm normal height. 248 00:10:59,182 --> 00:11:02,399 And the way Alex McBride writes is so... 249 00:11:02,423 --> 00:11:04,112 Fussy and pretentious? 250 00:11:04,171 --> 00:11:05,715 Yes! 251 00:11:06,060 --> 00:11:07,726 Like me. 252 00:11:11,914 --> 00:11:13,982 Aren't you even a little curious? 253 00:11:14,007 --> 00:11:16,619 Even if Alex McBride is not my dad, 254 00:11:16,643 --> 00:11:18,988 he could tell us stuff about Mom that we never knew. 255 00:11:19,012 --> 00:11:20,690 This guy could've broken up our family. 256 00:11:20,714 --> 00:11:22,492 I don't need to know about that. 257 00:11:22,516 --> 00:11:24,661 But he made Mom happy. 258 00:11:24,685 --> 00:11:27,263 I think we should use these letters to track him down. 259 00:11:27,287 --> 00:11:29,910 Look, it's been 20 years. We are never gonna find him. 260 00:11:29,935 --> 00:11:31,167 Found him! 261 00:11:31,892 --> 00:11:35,047 There's one Alex McBride living in this area. 262 00:11:35,071 --> 00:11:36,134 What? 263 00:11:36,158 --> 00:11:38,207 I do a little private eye work on the side. 264 00:11:38,231 --> 00:11:39,576 No, you don't. 265 00:11:39,600 --> 00:11:43,313 Fine. I do a little light stalking on the side. 266 00:11:43,970 --> 00:11:46,170 Either way, here's the address. 267 00:11:48,942 --> 00:11:52,195 Wow. This is actually happening. 268 00:11:52,946 --> 00:11:54,357 Jackie, please come with me. 269 00:11:55,002 --> 00:11:57,549 No. You're on your own. 270 00:11:59,244 --> 00:12:00,370 Then I'm off. 271 00:12:02,872 --> 00:12:05,268 Off to find the man who knows intimate details 272 00:12:05,292 --> 00:12:09,561 about our mother, who might also be my father, by myself. 273 00:12:12,562 --> 00:12:13,682 Lizzie, wait. 274 00:12:14,943 --> 00:12:17,320 Can you pick up some toilet paper on your way home? 275 00:12:22,142 --> 00:12:24,120 Tired? 276 00:12:24,144 --> 00:12:26,284 Oh, yes. A little. 277 00:12:26,308 --> 00:12:28,191 I worked all week as a ride-share driver. 278 00:12:28,215 --> 00:12:30,093 It's not a big deal, but I have two jobs. 279 00:12:30,117 --> 00:12:31,594 You're right, it's not a big deal. 280 00:12:31,618 --> 00:12:33,630 Most of us have five or six jobs, bro. 281 00:12:34,362 --> 00:12:36,065 So you don't get a day off? 282 00:12:36,089 --> 00:12:37,300 What's a day off? 283 00:12:37,324 --> 00:12:40,088 Gabriel always works, even in his sleep. 284 00:12:40,535 --> 00:12:42,105 He does sleep studies. 285 00:12:42,129 --> 00:12:44,882 Whatever it takes to support my family. 286 00:12:44,906 --> 00:12:46,228 And I send all my money 287 00:12:46,252 --> 00:12:47,443 to Columbia for my daughter. 288 00:12:47,467 --> 00:12:49,050 - Bogotá? - ‭No. 289 00:12:49,074 --> 00:12:50,628 Columbia University. 290 00:12:52,005 --> 00:12:53,483 She's a philosophy major. 291 00:12:53,840 --> 00:12:55,840 So I'll be working till the day I die. 292 00:12:57,577 --> 00:12:59,644 But I would do anything for my daughter. 293 00:13:01,973 --> 00:13:04,227 That's how my father was for me. 294 00:13:04,978 --> 00:13:06,180 And I'm sure you appreciated it. 295 00:13:07,146 --> 00:13:09,717 Well, maybe not as much as I should have. 296 00:13:10,189 --> 00:13:12,520 And it makes me feel that sending all of those photos 297 00:13:12,544 --> 00:13:16,257 to him is... well, a little silly. 298 00:13:16,281 --> 00:13:17,492 That's lunch. 299 00:13:17,516 --> 00:13:19,160 Oh. Oh, I didn't bring lunch. 300 00:13:19,184 --> 00:13:21,896 Is there a Jersey Mike's nearby? I have a punch card. 301 00:13:22,649 --> 00:13:25,199 No worries, man. We'll share. 302 00:13:25,223 --> 00:13:26,934 Yeah, we can't let Picasso go hungry. 303 00:13:28,193 --> 00:13:29,604 You're all so generous. 304 00:13:29,628 --> 00:13:31,706 I have really learned a lot from you. 305 00:13:32,253 --> 00:13:33,741 We've learned from you, too. 306 00:13:33,765 --> 00:13:35,042 Oh, really? What? 307 00:13:35,066 --> 00:13:37,512 That Boris will pretty much hire anybody. 308 00:13:41,821 --> 00:13:43,184 Whiskey. 309 00:13:43,431 --> 00:13:44,619 Tough day? 310 00:13:44,643 --> 00:13:47,644 Javier is mad at me. 311 00:13:51,564 --> 00:13:52,960 I was only trying to do 312 00:13:52,984 --> 00:13:54,962 what I thought was best for him. 313 00:13:54,986 --> 00:13:56,430 To prevent him from making mistakes 314 00:13:56,454 --> 00:13:57,799 so he wouldn't get hurt. 315 00:13:57,823 --> 00:13:59,200 I don't remember a time 316 00:13:59,224 --> 00:14:01,035 when I didn't look out for Javier. 317 00:14:01,059 --> 00:14:03,371 Ever since we were children, we've been close. 318 00:14:03,395 --> 00:14:05,940 What, you were his little boy butler, 319 00:14:05,964 --> 00:14:08,109 helping him with juice boxes? 320 00:14:08,133 --> 00:14:11,084 No, I was not his boy butler. 321 00:14:12,001 --> 00:14:14,115 But I did help him with his juice boxes. 322 00:14:15,642 --> 00:14:19,153 Javier and I have different parents, but we are brothers. 323 00:14:19,872 --> 00:14:21,293 And brothers help one another, 324 00:14:21,318 --> 00:14:23,351 no matter what. 325 00:14:24,482 --> 00:14:25,793 Damn it. 326 00:14:25,817 --> 00:14:27,795 Pete, cover me. 327 00:14:27,819 --> 00:14:28,996 Where are you going? 328 00:14:29,020 --> 00:14:31,332 I am going to help my sister find out 329 00:14:31,356 --> 00:14:33,668 if the man that had an affair with our mother 330 00:14:33,692 --> 00:14:35,441 is actually our father. 331 00:14:38,319 --> 00:14:39,774 Wait. 332 00:14:39,798 --> 00:14:41,831 Pick up toilet paper on the way home. 333 00:14:47,851 --> 00:14:49,317 You can do this. 334 00:14:49,341 --> 00:14:51,018 Are you sure? 335 00:14:51,833 --> 00:14:53,020 What are you doing here? 336 00:14:53,044 --> 00:14:55,356 Hey, I'm your sister. 337 00:14:55,670 --> 00:14:59,260 Even if it turns out you're just a little tiny love child. 338 00:15:00,299 --> 00:15:02,430 I just didn't think I'd be this nervous. 339 00:15:02,454 --> 00:15:03,631 Uh, what if he... 340 00:15:03,655 --> 00:15:05,199 What are you doing? 341 00:15:05,223 --> 00:15:07,156 I'm just ripping off the Band-Aid. Look alive. 342 00:15:10,199 --> 00:15:11,324 Hello, ladies. 343 00:15:11,349 --> 00:15:14,017 Sorry it took me a moment to get to the foyer. 344 00:15:15,533 --> 00:15:17,678 Foyer. 345 00:15:17,702 --> 00:15:20,114 Oh, my God, this is real. 346 00:15:20,138 --> 00:15:21,382 Hello, sir. 347 00:15:21,406 --> 00:15:24,352 Um, my name is Elizabeth, 348 00:15:24,376 --> 00:15:26,487 and I'm, uh, I'm... 349 00:15:26,511 --> 00:15:28,656 Are you Alex McBride? 350 00:15:28,680 --> 00:15:31,292 No, I'm not. Alex is my wife. 351 00:15:31,316 --> 00:15:32,693 Honey! 352 00:15:32,717 --> 00:15:35,485 These young ladies are looking for you. 353 00:15:37,322 --> 00:15:40,368 I'm sorry. We're at the wrong place. 354 00:15:40,392 --> 00:15:43,926 Oh... Jackie? Lizzie? 355 00:15:44,596 --> 00:15:47,180 You look so much like your mother. 356 00:15:49,557 --> 00:15:51,746 Well, you can relax. 357 00:15:51,770 --> 00:15:54,404 Pretty sure that this lady is not your dad. 358 00:16:07,565 --> 00:16:09,710 Are you girls ready to talk yet? 359 00:16:09,734 --> 00:16:12,546 Sorry, we're just processing. 360 00:16:12,570 --> 00:16:15,850 We didn't know that our mom was into women. 361 00:16:15,874 --> 00:16:19,487 Though she did watch a lot of ladies' tennis. 362 00:16:19,511 --> 00:16:22,223 I don't know if she was into women 363 00:16:22,247 --> 00:16:25,426 as much as she was into me. 364 00:16:25,450 --> 00:16:28,829 So, uh, when did you... 365 00:16:29,555 --> 00:16:32,600 uh, why did you, uh... what... 366 00:16:32,624 --> 00:16:35,636 We found each other when we needed each other. 367 00:16:35,660 --> 00:16:38,105 Your father was in prison, and... 368 00:16:38,356 --> 00:16:40,041 my husband, well, 369 00:16:40,065 --> 00:16:42,944 he's deeper in the closet than my ski jacket. 370 00:16:44,070 --> 00:16:45,713 Well, from the letters, 371 00:16:45,737 --> 00:16:47,682 it sounds like you two really cared for each other. 372 00:16:47,706 --> 00:16:50,051 We were very much in love. 373 00:16:50,075 --> 00:16:52,053 But she loved you girls more. 374 00:16:52,077 --> 00:16:54,789 She didn't want to break up your family. 375 00:16:55,123 --> 00:16:56,657 Um, 376 00:16:56,681 --> 00:16:59,360 would you like to see some of the letters she wrote me? 377 00:16:59,384 --> 00:17:01,729 We would love to see them. 378 00:17:02,046 --> 00:17:03,431 Lizzie, 379 00:17:03,455 --> 00:17:05,700 I came to visit your mom when she was in the hospital, 380 00:17:05,724 --> 00:17:07,635 and she was so afraid 381 00:17:07,659 --> 00:17:09,870 you were gonna be lonely when she passed 382 00:17:10,388 --> 00:17:13,441 because you're so different than Jackie and your father. 383 00:17:13,465 --> 00:17:16,352 She'd be so happy you girls stuck together. 384 00:17:17,353 --> 00:17:19,105 I'm gonna get those letters. 385 00:17:21,023 --> 00:17:22,616 Well, I never thought 386 00:17:22,640 --> 00:17:24,919 we were that different when we were little. 387 00:17:24,943 --> 00:17:27,613 I thought you got weird, like, way later. 388 00:17:28,865 --> 00:17:30,725 Mom and I used to sneak out 389 00:17:30,749 --> 00:17:32,727 for little fancy adventures. 390 00:17:32,751 --> 00:17:35,463 We'd put on dresses, get manicures, 391 00:17:35,487 --> 00:17:38,165 go to a diner and have tea like Eloise. 392 00:17:38,666 --> 00:17:40,167 I had no idea. 393 00:17:40,191 --> 00:17:41,769 Because we hid it. 394 00:17:41,793 --> 00:17:43,671 Otherwise you and Dad would have made fun of us. 395 00:17:43,695 --> 00:17:45,673 What? 396 00:17:45,697 --> 00:17:48,309 Yeah, that's definitely true. 397 00:17:48,333 --> 00:17:50,778 And then, once she passed, 398 00:17:50,802 --> 00:17:52,580 I had to fit in with you guys. 399 00:17:52,604 --> 00:17:55,649 Get tougher, stop brushing my hair. 400 00:17:55,673 --> 00:17:58,586 Burp on cue. 401 00:17:58,610 --> 00:18:01,288 I'm sorry if you were lonely. I should have known. 402 00:18:02,190 --> 00:18:03,290 We were kids. 403 00:18:04,317 --> 00:18:06,315 Besides, I'm not lonely now. 404 00:18:14,959 --> 00:18:17,827 I see you both take after your father as well. 405 00:18:26,204 --> 00:18:28,171 Uh... 406 00:18:29,066 --> 00:18:30,587 _ 407 00:18:30,611 --> 00:18:33,179 _ 408 00:18:35,056 --> 00:18:37,908 _ 409 00:18:38,064 --> 00:18:41,145 _ 410 00:18:41,562 --> 00:18:43,814 _ 411 00:18:44,607 --> 00:18:46,607 _ 412 00:18:50,446 --> 00:18:52,446 _ 413 00:18:55,384 --> 00:18:57,887 _ 414 00:18:58,888 --> 00:19:00,365 _ 415 00:19:00,389 --> 00:19:03,709 _ 416 00:19:05,002 --> 00:19:07,002 _ 417 00:19:08,381 --> 00:19:10,381 _ 418 00:19:11,454 --> 00:19:12,551 _ 419 00:19:13,072 --> 00:19:14,737 _ 420 00:19:15,596 --> 00:19:17,014 _ 421 00:19:20,393 --> 00:19:22,393 _ 422 00:19:22,520 --> 00:19:24,520 _ 423 00:19:27,316 --> 00:19:29,316 _ 424 00:19:30,156 --> 00:19:32,156 _ 425 00:19:35,985 --> 00:19:38,026 Ooh, you like the cashmere. 426 00:19:38,050 --> 00:19:41,722 Are you coming over to the dark side of comfort and luxury? 427 00:19:42,290 --> 00:19:45,593 I never knew anything could feel this soft. 428 00:19:45,617 --> 00:19:48,529 It should be soft. It cost $3,000. 429 00:19:48,553 --> 00:19:52,199 But go ahead, drop a pickle on it, you savage. 430 00:19:52,223 --> 00:19:53,801 Ha. You know I will. 431 00:19:55,928 --> 00:19:57,638 Oh, good, you're finally home. 432 00:19:57,662 --> 00:20:00,307 Mi corazón, you will nt believe the day I have had. 433 00:20:00,331 --> 00:20:02,309 I have been dying to tell you about my day as well. 434 00:20:02,333 --> 00:20:04,812 Not only did I paint an entire house, but I met some great guys 435 00:20:04,836 --> 00:20:06,213 who put things in perspective. 436 00:20:06,237 --> 00:20:08,816 And how many naps did I take, you ask? 437 00:20:08,840 --> 00:20:10,484 Zero. 438 00:20:11,360 --> 00:20:14,288 Jackie and I found out that our mom was having a secret affair. 439 00:20:14,312 --> 00:20:16,724 For three hours, I thought he was actually my father, 440 00:20:16,748 --> 00:20:19,118 but then he turned out to be a she. 441 00:20:20,118 --> 00:20:21,417 Okay, you win. 442 00:20:23,288 --> 00:20:25,633 And how are you feeling about all this, mi amor? 443 00:20:25,657 --> 00:20:28,469 Well, it was a lot to take in. 444 00:20:28,493 --> 00:20:32,239 But we got to know our mom as a person, not just as a mom. 445 00:20:32,263 --> 00:20:33,641 And it kind of felt 446 00:20:33,665 --> 00:20:35,476 like she was with us all day. 447 00:20:35,500 --> 00:20:36,977 And now whenever we want to think about her, 448 00:20:37,001 --> 00:20:39,004 we can just open up one of her letters. 449 00:20:39,028 --> 00:20:42,283 Or you can see her all the time, 450 00:20:42,773 --> 00:20:44,317 over the mantle. 451 00:20:44,380 --> 00:20:46,987 What was your mother's favorite bird? 452 00:20:47,011 --> 00:20:48,811 - Not happening. - No, honey. 30771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.