Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,193 --> 00:00:02,041
Previously on "Broke..."
2
00:00:02,065 --> 00:00:03,262
My family used to be
3
00:00:03,286 --> 00:00:04,497
just me and my mom.
4
00:00:04,521 --> 00:00:06,126
Until one day the doorbell rang.
5
00:00:06,150 --> 00:00:08,334
It was my mom's sister, Aunt Lizzie...
6
00:00:08,358 --> 00:00:09,602
- Hi there!
- Jackie, it is us!
7
00:00:09,626 --> 00:00:12,228
...her husband Tío Javi and Luis.
8
00:00:12,272 --> 00:00:13,640
Who is Luis, you ask?
9
00:00:13,664 --> 00:00:14,874
Luis is my assistant, my driver,
10
00:00:14,898 --> 00:00:16,843
but more importantly, my friend.
11
00:00:16,867 --> 00:00:19,646
Tío Javi messed
up and lost all his money,
12
00:00:19,670 --> 00:00:21,681
so he and Aunt Lizzie
had to move in with us,
13
00:00:21,705 --> 00:00:24,927
which is great because now the
house is loud and busy and fun,
14
00:00:24,951 --> 00:00:26,986
and I hope it stays that way.
15
00:00:27,790 --> 00:00:30,235
Oh, Luis, take a picture of me
struggling with this trunk,
16
00:00:30,259 --> 00:00:31,569
and send to mi papá.
17
00:00:31,593 --> 00:00:32,751
Please, Javier, allow me.
18
00:00:32,775 --> 00:00:35,340
You haven't carried anything
through a door since your wedding day.
19
00:00:35,364 --> 00:00:36,775
And even then, I helped.
20
00:00:36,799 --> 00:00:39,678
But I need him to see that I've changed
21
00:00:39,702 --> 00:00:42,503
and now understand
what hard work is. Come.
22
00:00:44,006 --> 00:00:45,760
Got it?
23
00:00:45,784 --> 00:00:47,297
- Got it.
- Good.
24
00:00:49,145 --> 00:00:53,592
Sí...
25
00:00:53,616 --> 00:00:57,411
Am I crazy or did the fireplace
just say "sí"?
26
00:00:57,435 --> 00:01:00,365
It whistles like that whenever
the Santa Ana winds kick up.
27
00:01:00,389 --> 00:01:03,947
Mom used to bug Dad to fix it,
because it's super annoying.
28
00:01:03,971 --> 00:01:07,451
And now Lizzie's bugging me to
fix it, which is super annoying.
29
00:01:07,475 --> 00:01:10,787
Sí...
30
00:01:11,221 --> 00:01:12,556
I kind of like it.
31
00:01:12,580 --> 00:01:14,391
It's like getting positive reinforcement
32
00:01:14,415 --> 00:01:16,935
from a spooky Spanish man.
33
00:01:18,215 --> 00:01:19,788
Hi, guys. What's all this stuff?
34
00:01:19,812 --> 00:01:22,286
Javier's mother finally sent us
some of our things!
35
00:01:22,310 --> 00:01:23,834
She sent all of the essentials.
36
00:01:23,858 --> 00:01:26,069
Exactly! Ooh, vases,
37
00:01:26,093 --> 00:01:27,604
tiny espresso cups.
38
00:01:27,628 --> 00:01:28,905
My favorite
39
00:01:28,929 --> 00:01:31,508
sculpture/bracelet holder.
40
00:01:31,532 --> 00:01:32,909
Ah. Oh.
41
00:01:32,933 --> 00:01:34,578
This will look perfect in the foyer.
42
00:01:34,602 --> 00:01:37,114
If "foyer" is French for trash,
43
00:01:37,138 --> 00:01:38,707
then I agree.
44
00:01:39,360 --> 00:01:41,071
Oh, my cashmere throws!
45
00:01:41,509 --> 00:01:43,787
This will look perfect covering...
46
00:01:43,811 --> 00:01:45,522
practically anything here.
47
00:01:46,131 --> 00:01:47,591
No.
48
00:01:47,615 --> 00:01:48,793
Nothing fancy.
49
00:01:48,817 --> 00:01:51,161
Sammy and I need to be able
to eat on the couch
50
00:01:51,185 --> 00:01:53,263
without worrying
if we're gonna drop a pickle.
51
00:01:53,287 --> 00:01:54,765
Sammy, pickle, six o'clock.
52
00:01:54,789 --> 00:01:56,822
I'm all over it.
53
00:02:01,495 --> 00:02:03,547
Couch pickles aside,
54
00:02:03,571 --> 00:02:07,010
I just think this place
could use a little sprucing up.
55
00:02:07,034 --> 00:02:08,645
Sprucing up how?
56
00:02:08,669 --> 00:02:11,014
A little painting, a little recovering,
57
00:02:11,038 --> 00:02:12,960
a lot of recycling.
58
00:02:12,984 --> 00:02:14,328
You want to throw that pillow out?
59
00:02:14,352 --> 00:02:15,897
No, I don't want to throw it out.
60
00:02:15,921 --> 00:02:19,000
I want to light it on fire
and launch it down the Ganges.
61
00:02:19,024 --> 00:02:20,535
You're just like Mom, always trying
62
00:02:20,559 --> 00:02:21,903
to change things around here.
63
00:02:21,927 --> 00:02:23,538
Well, you're just like Dad,
64
00:02:23,562 --> 00:02:24,972
whose decorating style was:
65
00:02:24,996 --> 00:02:26,641
"I'm sure we'll get used to the smell."
66
00:02:26,665 --> 00:02:28,423
And we did.
67
00:02:29,201 --> 00:02:30,645
Just let me make some changes.
68
00:02:30,669 --> 00:02:32,914
I live here, too. I should have a say.
69
00:02:32,938 --> 00:02:34,982
This is my house, and I
like it the way it is.
70
00:02:35,006 --> 00:02:37,185
But have you ever considered
the reason why you like it
71
00:02:37,209 --> 00:02:39,086
is because you have horrible taste?
72
00:02:39,110 --> 00:02:40,855
I just want your weird stuff out of here.
73
00:02:40,879 --> 00:02:42,089
My things are not weird!
74
00:02:42,113 --> 00:02:43,413
Behold!
75
00:02:45,417 --> 00:02:48,208
What the hell is that?
76
00:02:48,232 --> 00:02:50,264
It is a painting I made of Elizabeth.
77
00:02:50,288 --> 00:02:51,666
Let me clarify.
78
00:02:51,690 --> 00:02:53,234
Javier is an amazing artist,
79
00:02:53,258 --> 00:02:55,403
but he's never been great
at painting hands.
80
00:02:55,427 --> 00:02:58,061
Hence, the modesty birds.
81
00:03:00,232 --> 00:03:01,576
Well, I love it.
82
00:03:01,600 --> 00:03:03,277
And I think it looks perfect there.
83
00:03:03,301 --> 00:03:04,946
I hate it, and it's coming down.
84
00:03:04,970 --> 00:03:07,014
- Wait, no. Stop!
- Oh!
85
00:03:07,038 --> 00:03:08,683
Oh!
86
00:03:08,707 --> 00:03:09,872
Oh, God.
87
00:03:16,988 --> 00:03:18,666
Don't worry, mi corazón, I will paint you
88
00:03:18,691 --> 00:03:21,236
a new Mona-Lizabeth right away.
89
00:03:21,643 --> 00:03:23,731
He can paint it,
but it is not going up there.
90
00:03:23,755 --> 00:03:25,466
Yes, it is. It's a masterpiece.
91
00:03:25,490 --> 00:03:26,934
It's freakin' parrot porn!
92
00:03:26,958 --> 00:03:28,202
Paint it and put it up, honey.
93
00:03:28,226 --> 00:03:30,019
I wouldn't if I were you, honey.
94
00:03:30,043 --> 00:03:31,628
Dare I say, you are in a pickle.
95
00:03:32,590 --> 00:03:33,934
- Is there another pickle?
- No.
96
00:03:33,959 --> 00:03:36,104
No, no. No, no.
97
00:03:36,129 --> 00:03:39,995
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
98
00:03:40,171 --> 00:03:41,582
Do you know what I think
99
00:03:41,606 --> 00:03:43,117
Jackie's problem was with the painting?
100
00:03:43,141 --> 00:03:44,785
Besides all the things she said?
101
00:03:44,809 --> 00:03:46,087
No.
102
00:03:46,585 --> 00:03:48,256
Well, it was only of Elizabeth.
103
00:03:48,280 --> 00:03:50,258
If a painting is
going up over the mantle,
104
00:03:50,282 --> 00:03:52,093
it should feature both sisters.
105
00:03:52,117 --> 00:03:55,596
But what bird to replace Jackie's hands?
106
00:03:55,620 --> 00:03:57,331
Any ideas, Sammy?
107
00:03:57,763 --> 00:03:59,267
I like ducks.
108
00:03:59,291 --> 00:04:02,403
Ah... a mallard man.
109
00:04:02,427 --> 00:04:03,671
Luis,
110
00:04:03,695 --> 00:04:06,407
to the finest art supply store
in Beverly Hills.
111
00:04:06,431 --> 00:04:08,264
How much money do we have to spend?
112
00:04:09,901 --> 00:04:12,012
To the cheapest paint store in Reseda.
113
00:04:12,861 --> 00:04:15,349
Very well. I will lay out
your painting clothes.
114
00:04:17,509 --> 00:04:18,786
This is weird.
115
00:04:18,810 --> 00:04:21,088
Oh, I drizzled a little
balsamic on the melon
116
00:04:21,112 --> 00:04:22,790
to give it a little oomph.
117
00:04:22,814 --> 00:04:24,285
Come on, Sammy, school!
118
00:04:24,309 --> 00:04:27,295
Sorry, looks like I'm gonna
have to take my oomph to go.
119
00:04:27,319 --> 00:04:28,963
No, the melon isn't weird.
120
00:04:28,987 --> 00:04:30,631
I just got a message from mi papá.
121
00:04:30,655 --> 00:04:32,099
Apparently, he hasn't gotten the pictures
122
00:04:32,123 --> 00:04:33,334
you've sent of my struggles.
123
00:04:34,174 --> 00:04:35,634
Really?
124
00:04:35,894 --> 00:04:37,638
And this is terrible, because if mi papá
125
00:04:37,662 --> 00:04:39,940
doesn't see my efforts,
how will he open his arms,
126
00:04:39,964 --> 00:04:41,342
his heart,
127
00:04:41,366 --> 00:04:43,350
his bank accounts?
128
00:04:44,061 --> 00:04:45,185
Luis?
129
00:04:46,624 --> 00:04:49,436
Any idea why he hasn't gotten the photos?
130
00:04:49,981 --> 00:04:52,984
Do you want me to ask around?
131
00:04:53,860 --> 00:04:55,856
I want to know the truth.
132
00:04:56,613 --> 00:04:58,292
The only thing I can think of
133
00:04:58,316 --> 00:05:00,361
is perhaps he did not get them...
134
00:05:00,385 --> 00:05:03,019
because I thought it was
a horrible idea to send them.
135
00:05:05,929 --> 00:05:09,292
_
136
00:05:11,878 --> 00:05:13,878
_
137
00:05:13,908 --> 00:05:17,968
_
138
00:05:18,635 --> 00:05:20,046
_
139
00:05:20,070 --> 00:05:22,715
_
140
00:05:22,739 --> 00:05:24,141
_
141
00:05:24,574 --> 00:05:26,574
_
142
00:05:28,745 --> 00:05:32,399
_
143
00:05:33,084 --> 00:05:34,350
...barbecue accessories.
144
00:05:37,055 --> 00:05:38,054
Ah.
145
00:05:40,018 --> 00:05:41,462
Hey, are you a painter?
146
00:05:41,693 --> 00:05:43,070
Why, yes, I am.
147
00:05:43,094 --> 00:05:44,372
How can you tell?
148
00:05:44,870 --> 00:05:46,240
Lucky guess.
149
00:05:46,264 --> 00:05:49,343
Look, I can pay you $120 for the day.
150
00:05:49,367 --> 00:05:50,778
Let me know now; the truck's leaving,
151
00:05:50,802 --> 00:05:52,380
and the house won't paint itself.
152
00:05:52,404 --> 00:05:54,048
- Oh, a house painter?
- Yeah.
153
00:05:54,072 --> 00:05:56,283
Well, a real job like that
will impress mi papá.
154
00:05:56,307 --> 00:05:58,049
Let me confer with my assistant.
155
00:05:59,077 --> 00:06:00,421
No.
156
00:06:00,445 --> 00:06:03,224
I can make my own decisions.
157
00:06:03,248 --> 00:06:04,859
Sure, guy.
158
00:06:05,307 --> 00:06:07,528
I will just let my assistant know.
159
00:06:07,552 --> 00:06:09,029
Assistant, huh?
160
00:06:09,053 --> 00:06:11,031
Okay, I'll just tell my, uh,
161
00:06:11,055 --> 00:06:13,440
chauffeur to get the Chevy warmed up.
162
00:06:18,432 --> 00:06:20,950
_
163
00:06:26,786 --> 00:06:27,913
Javier?
164
00:06:28,747 --> 00:06:30,081
Javi?
165
00:06:30,742 --> 00:06:34,143
Has anyone seen an undeniably
handsome man about this tall?
166
00:06:39,827 --> 00:06:41,138
Oh, I thought you liked the sound
167
00:06:41,162 --> 00:06:42,806
of the fireplace whistling.
168
00:06:42,830 --> 00:06:44,942
I do, but it turns out
169
00:06:44,966 --> 00:06:48,112
I hate the sound
of you complaining even more.
170
00:06:48,136 --> 00:06:51,448
Looks like the damper's stuck.
171
00:06:51,472 --> 00:06:52,683
Hang on a sec.
172
00:06:52,707 --> 00:06:55,607
There's some kind of shelf in here.
173
00:06:58,045 --> 00:06:59,623
And a box.
174
00:06:59,647 --> 00:07:01,892
If it's money
or a map to money or a riddle
175
00:07:01,916 --> 00:07:04,016
that leads to a map to money,
we're splitting it.
176
00:07:05,052 --> 00:07:07,231
Damn it, there's a lock!
177
00:07:07,255 --> 00:07:08,721
Calm down. I have a key.
178
00:07:12,994 --> 00:07:15,472
Whoa.
179
00:07:15,496 --> 00:07:18,342
That is the biggest diamond
I have ever seen.
180
00:07:18,366 --> 00:07:20,010
It-it's probably mine!
181
00:07:20,034 --> 00:07:21,879
I could've dropped it!
182
00:07:21,903 --> 00:07:24,403
I'm just kidding. It's just
a bunch of old letters.
183
00:07:27,041 --> 00:07:28,886
It's made out to Mom.
184
00:07:28,910 --> 00:07:31,255
"I can't wait to see you again.
185
00:07:31,279 --> 00:07:32,556
"I need you.
186
00:07:32,580 --> 00:07:34,224
"I long for your kiss.
187
00:07:34,248 --> 00:07:36,160
Love, Alex."
188
00:07:36,184 --> 00:07:37,728
Whoa.
189
00:07:37,752 --> 00:07:39,730
Did Mom ever talk about an Alex?
190
00:07:39,754 --> 00:07:41,498
That must've been before Dad.
191
00:07:41,522 --> 00:07:43,500
Well, that's a good
theory until you get to:
192
00:07:43,524 --> 00:07:47,459
"P.S., I hope your husband
isn't suspicious of us""
193
00:07:49,096 --> 00:07:50,704
Oh, my God.
194
00:07:51,098 --> 00:07:53,832
Lizzie, was Mom having an affair?
195
00:07:54,535 --> 00:07:57,536
Sí...
196
00:08:15,437 --> 00:08:17,401
Believe it or not, this is my first
197
00:08:17,425 --> 00:08:20,470
painting commission not featuring birds.
198
00:08:20,494 --> 00:08:22,306
Though I will say that a tiny robin
199
00:08:22,330 --> 00:08:25,142
would look charming in the corner.
200
00:08:25,166 --> 00:08:26,763
Let's just keep it simple, Picasso.
201
00:08:26,787 --> 00:08:29,079
Oh, my work is usually
compared to Diego Rivera,
202
00:08:29,103 --> 00:08:30,714
but thank you, Boris.
203
00:08:30,738 --> 00:08:33,217
Would you mind taking
a picture for mi papá?
204
00:08:33,241 --> 00:08:34,706
Another one?
205
00:08:35,343 --> 00:08:37,776
I took less pictures
when my son was born.
206
00:08:40,433 --> 00:08:41,766
Thank you.
207
00:08:43,533 --> 00:08:45,533
_
208
00:08:47,326 --> 00:08:49,326
_
209
00:08:51,920 --> 00:08:55,535
_
210
00:08:57,900 --> 00:08:59,900
_
211
00:09:00,896 --> 00:09:03,689
_
212
00:09:07,217 --> 00:09:09,758
_
213
00:09:14,448 --> 00:09:16,048
Assistant again, huh?
214
00:09:17,351 --> 00:09:18,929
What did he want this time?
215
00:09:18,953 --> 00:09:20,497
Well, it's gonna sound silly.
216
00:09:20,521 --> 00:09:21,920
Please, tell us.
217
00:09:23,254 --> 00:09:25,936
He wanted to know when we nap.
218
00:09:30,698 --> 00:09:33,966
Didn't I tell you this guy was hilarious?
219
00:09:35,303 --> 00:09:37,381
And that... and that is funny because
220
00:09:37,405 --> 00:09:40,517
we will definitely not be napping, right?
221
00:09:47,915 --> 00:09:50,160
"I dreamt we went to Paris and made love
222
00:09:50,184 --> 00:09:52,029
"on the banks of the Seine.
223
00:09:52,053 --> 00:09:53,330
"Maybe someday.
224
00:09:53,354 --> 00:09:54,831
Love, Alex."
225
00:09:56,163 --> 00:09:58,201
Lizzie, stop enjoying those.
226
00:09:58,225 --> 00:10:00,750
This isn't 50 Shades of Reseda.
227
00:10:01,960 --> 00:10:04,741
What would poor Dad
think if he read these?
228
00:10:04,765 --> 00:10:07,644
"Poor Dad" is a con artist
who's always in and out of
229
00:10:07,668 --> 00:10:09,413
- Prison.
- Oh, you don't have to whisper.
230
00:10:09,437 --> 00:10:11,036
Most of these people have been in prison.
231
00:10:15,389 --> 00:10:18,902
I'm just saying Mom was
lonely when Dad was away.
232
00:10:18,927 --> 00:10:19,992
So what?
233
00:10:20,114 --> 00:10:21,525
You don't cheat.
234
00:10:21,549 --> 00:10:23,694
If you want to cheat, you get a divorce.
235
00:10:23,718 --> 00:10:26,330
All three of my wives cheated on me,
236
00:10:26,354 --> 00:10:28,832
but I never divorced them.
237
00:10:28,856 --> 00:10:31,835
They divorced me.
238
00:10:31,859 --> 00:10:34,905
See? Keith gets it.
239
00:10:35,118 --> 00:10:37,441
I get what Mom saw in this guy.
240
00:10:37,465 --> 00:10:39,576
I mean, he's charming and cultured.
241
00:10:39,600 --> 00:10:41,124
Just like me.
242
00:10:42,036 --> 00:10:44,214
Oh, my God.
243
00:10:44,238 --> 00:10:46,917
Look at these dates.
I mean, the timing works out.
244
00:10:46,941 --> 00:10:49,720
What if this guy is actually my father?
245
00:10:49,744 --> 00:10:50,827
What?
246
00:10:50,851 --> 00:10:53,790
Come on! I mean,
it would explain so much.
247
00:10:53,814 --> 00:10:57,816
Like why you're the size of
a giraffe and I'm normal height.
248
00:10:59,182 --> 00:11:02,399
And the way Alex McBride writes is so...
249
00:11:02,423 --> 00:11:04,112
Fussy and pretentious?
250
00:11:04,171 --> 00:11:05,715
Yes!
251
00:11:06,060 --> 00:11:07,726
Like me.
252
00:11:11,914 --> 00:11:13,982
Aren't you even a little curious?
253
00:11:14,007 --> 00:11:16,619
Even if Alex McBride is not my dad,
254
00:11:16,643 --> 00:11:18,988
he could tell us stuff about Mom
that we never knew.
255
00:11:19,012 --> 00:11:20,690
This guy could've broken up our family.
256
00:11:20,714 --> 00:11:22,492
I don't need to know about that.
257
00:11:22,516 --> 00:11:24,661
But he made Mom happy.
258
00:11:24,685 --> 00:11:27,263
I think we should use
these letters to track him down.
259
00:11:27,287 --> 00:11:29,910
Look, it's been 20 years.
We are never gonna find him.
260
00:11:29,935 --> 00:11:31,167
Found him!
261
00:11:31,892 --> 00:11:35,047
There's one Alex McBride
living in this area.
262
00:11:35,071 --> 00:11:36,134
What?
263
00:11:36,158 --> 00:11:38,207
I do a little private eye
work on the side.
264
00:11:38,231 --> 00:11:39,576
No, you don't.
265
00:11:39,600 --> 00:11:43,313
Fine. I do a little light
stalking on the side.
266
00:11:43,970 --> 00:11:46,170
Either way, here's the address.
267
00:11:48,942 --> 00:11:52,195
Wow. This is actually happening.
268
00:11:52,946 --> 00:11:54,357
Jackie, please come with me.
269
00:11:55,002 --> 00:11:57,549
No. You're on your own.
270
00:11:59,244 --> 00:12:00,370
Then I'm off.
271
00:12:02,872 --> 00:12:05,268
Off to find the man
who knows intimate details
272
00:12:05,292 --> 00:12:09,561
about our mother, who might
also be my father, by myself.
273
00:12:12,562 --> 00:12:13,682
Lizzie, wait.
274
00:12:14,943 --> 00:12:17,320
Can you pick up some
toilet paper on your way home?
275
00:12:22,142 --> 00:12:24,120
Tired?
276
00:12:24,144 --> 00:12:26,284
Oh, yes. A little.
277
00:12:26,308 --> 00:12:28,191
I worked all week as a ride-share driver.
278
00:12:28,215 --> 00:12:30,093
It's not a big deal, but I have two jobs.
279
00:12:30,117 --> 00:12:31,594
You're right, it's not a big deal.
280
00:12:31,618 --> 00:12:33,630
Most of us have five or six jobs, bro.
281
00:12:34,362 --> 00:12:36,065
So you don't get a day off?
282
00:12:36,089 --> 00:12:37,300
What's a day off?
283
00:12:37,324 --> 00:12:40,088
Gabriel always works, even in his sleep.
284
00:12:40,535 --> 00:12:42,105
He does sleep studies.
285
00:12:42,129 --> 00:12:44,882
Whatever it takes to support my family.
286
00:12:44,906 --> 00:12:46,228
And I send all my money
287
00:12:46,252 --> 00:12:47,443
to Columbia for my daughter.
288
00:12:47,467 --> 00:12:49,050
- Bogotá?
- No.
289
00:12:49,074 --> 00:12:50,628
Columbia University.
290
00:12:52,005 --> 00:12:53,483
She's a philosophy major.
291
00:12:53,840 --> 00:12:55,840
So I'll be working till the day I die.
292
00:12:57,577 --> 00:12:59,644
But I would do anything for my daughter.
293
00:13:01,973 --> 00:13:04,227
That's how my father was for me.
294
00:13:04,978 --> 00:13:06,180
And I'm sure you appreciated it.
295
00:13:07,146 --> 00:13:09,717
Well, maybe not as much as I should have.
296
00:13:10,189 --> 00:13:12,520
And it makes me feel that
sending all of those photos
297
00:13:12,544 --> 00:13:16,257
to him is... well, a little silly.
298
00:13:16,281 --> 00:13:17,492
That's lunch.
299
00:13:17,516 --> 00:13:19,160
Oh. Oh, I didn't bring lunch.
300
00:13:19,184 --> 00:13:21,896
Is there a Jersey Mike's nearby?
I have a punch card.
301
00:13:22,649 --> 00:13:25,199
No worries, man. We'll share.
302
00:13:25,223 --> 00:13:26,934
Yeah, we can't let Picasso go hungry.
303
00:13:28,193 --> 00:13:29,604
You're all so generous.
304
00:13:29,628 --> 00:13:31,706
I have really learned a lot from you.
305
00:13:32,253 --> 00:13:33,741
We've learned from you, too.
306
00:13:33,765 --> 00:13:35,042
Oh, really? What?
307
00:13:35,066 --> 00:13:37,512
That Boris will pretty much hire anybody.
308
00:13:41,821 --> 00:13:43,184
Whiskey.
309
00:13:43,431 --> 00:13:44,619
Tough day?
310
00:13:44,643 --> 00:13:47,644
Javier is mad at me.
311
00:13:51,564 --> 00:13:52,960
I was only trying to do
312
00:13:52,984 --> 00:13:54,962
what I thought was best for him.
313
00:13:54,986 --> 00:13:56,430
To prevent him from making mistakes
314
00:13:56,454 --> 00:13:57,799
so he wouldn't get hurt.
315
00:13:57,823 --> 00:13:59,200
I don't remember a time
316
00:13:59,224 --> 00:14:01,035
when I didn't look out for Javier.
317
00:14:01,059 --> 00:14:03,371
Ever since we were children,
we've been close.
318
00:14:03,395 --> 00:14:05,940
What, you were his little boy butler,
319
00:14:05,964 --> 00:14:08,109
helping him with juice boxes?
320
00:14:08,133 --> 00:14:11,084
No, I was not his boy butler.
321
00:14:12,001 --> 00:14:14,115
But I did help him with his juice boxes.
322
00:14:15,642 --> 00:14:19,153
Javier and I have different parents,
but we are brothers.
323
00:14:19,872 --> 00:14:21,293
And brothers help one another,
324
00:14:21,318 --> 00:14:23,351
no matter what.
325
00:14:24,482 --> 00:14:25,793
Damn it.
326
00:14:25,817 --> 00:14:27,795
Pete, cover me.
327
00:14:27,819 --> 00:14:28,996
Where are you going?
328
00:14:29,020 --> 00:14:31,332
I am going to help my sister find out
329
00:14:31,356 --> 00:14:33,668
if the man that had an affair
with our mother
330
00:14:33,692 --> 00:14:35,441
is actually our father.
331
00:14:38,319 --> 00:14:39,774
Wait.
332
00:14:39,798 --> 00:14:41,831
Pick up toilet paper on the way home.
333
00:14:47,851 --> 00:14:49,317
You can do this.
334
00:14:49,341 --> 00:14:51,018
Are you sure?
335
00:14:51,833 --> 00:14:53,020
What are you doing here?
336
00:14:53,044 --> 00:14:55,356
Hey, I'm your sister.
337
00:14:55,670 --> 00:14:59,260
Even if it turns out you're
just a little tiny love child.
338
00:15:00,299 --> 00:15:02,430
I just didn't think I'd be this nervous.
339
00:15:02,454 --> 00:15:03,631
Uh, what if he...
340
00:15:03,655 --> 00:15:05,199
What are you doing?
341
00:15:05,223 --> 00:15:07,156
I'm just ripping off
the Band-Aid. Look alive.
342
00:15:10,199 --> 00:15:11,324
Hello, ladies.
343
00:15:11,349 --> 00:15:14,017
Sorry it took me a moment
to get to the foyer.
344
00:15:15,533 --> 00:15:17,678
Foyer.
345
00:15:17,702 --> 00:15:20,114
Oh, my God, this is real.
346
00:15:20,138 --> 00:15:21,382
Hello, sir.
347
00:15:21,406 --> 00:15:24,352
Um, my name is Elizabeth,
348
00:15:24,376 --> 00:15:26,487
and I'm, uh, I'm...
349
00:15:26,511 --> 00:15:28,656
Are you Alex McBride?
350
00:15:28,680 --> 00:15:31,292
No, I'm not. Alex is my wife.
351
00:15:31,316 --> 00:15:32,693
Honey!
352
00:15:32,717 --> 00:15:35,485
These young ladies are looking for you.
353
00:15:37,322 --> 00:15:40,368
I'm sorry. We're at the wrong place.
354
00:15:40,392 --> 00:15:43,926
Oh... Jackie? Lizzie?
355
00:15:44,596 --> 00:15:47,180
You look so much like your mother.
356
00:15:49,557 --> 00:15:51,746
Well, you can relax.
357
00:15:51,770 --> 00:15:54,404
Pretty sure that this lady
is not your dad.
358
00:16:07,565 --> 00:16:09,710
Are you girls ready to talk yet?
359
00:16:09,734 --> 00:16:12,546
Sorry, we're just processing.
360
00:16:12,570 --> 00:16:15,850
We didn't know
that our mom was into women.
361
00:16:15,874 --> 00:16:19,487
Though she did watch
a lot of ladies' tennis.
362
00:16:19,511 --> 00:16:22,223
I don't know if she was into women
363
00:16:22,247 --> 00:16:25,426
as much as she was into me.
364
00:16:25,450 --> 00:16:28,829
So, uh, when did you...
365
00:16:29,555 --> 00:16:32,600
uh, why did you, uh... what...
366
00:16:32,624 --> 00:16:35,636
We found each other
when we needed each other.
367
00:16:35,660 --> 00:16:38,105
Your father was in prison, and...
368
00:16:38,356 --> 00:16:40,041
my husband, well,
369
00:16:40,065 --> 00:16:42,944
he's deeper in the closet
than my ski jacket.
370
00:16:44,070 --> 00:16:45,713
Well, from the letters,
371
00:16:45,737 --> 00:16:47,682
it sounds like you two
really cared for each other.
372
00:16:47,706 --> 00:16:50,051
We were very much in love.
373
00:16:50,075 --> 00:16:52,053
But she loved you girls more.
374
00:16:52,077 --> 00:16:54,789
She didn't want to break up your family.
375
00:16:55,123 --> 00:16:56,657
Um,
376
00:16:56,681 --> 00:16:59,360
would you like to see some
of the letters she wrote me?
377
00:16:59,384 --> 00:17:01,729
We would love to see them.
378
00:17:02,046 --> 00:17:03,431
Lizzie,
379
00:17:03,455 --> 00:17:05,700
I came to visit your mom
when she was in the hospital,
380
00:17:05,724 --> 00:17:07,635
and she was so afraid
381
00:17:07,659 --> 00:17:09,870
you were gonna be lonely when she passed
382
00:17:10,388 --> 00:17:13,441
because you're so different
than Jackie and your father.
383
00:17:13,465 --> 00:17:16,352
She'd be so happy you
girls stuck together.
384
00:17:17,353 --> 00:17:19,105
I'm gonna get those letters.
385
00:17:21,023 --> 00:17:22,616
Well, I never thought
386
00:17:22,640 --> 00:17:24,919
we were that different
when we were little.
387
00:17:24,943 --> 00:17:27,613
I thought you got weird, like, way later.
388
00:17:28,865 --> 00:17:30,725
Mom and I used to sneak out
389
00:17:30,749 --> 00:17:32,727
for little fancy adventures.
390
00:17:32,751 --> 00:17:35,463
We'd put on dresses, get manicures,
391
00:17:35,487 --> 00:17:38,165
go to a diner and have tea like Eloise.
392
00:17:38,666 --> 00:17:40,167
I had no idea.
393
00:17:40,191 --> 00:17:41,769
Because we hid it.
394
00:17:41,793 --> 00:17:43,671
Otherwise you and Dad
would have made fun of us.
395
00:17:43,695 --> 00:17:45,673
What?
396
00:17:45,697 --> 00:17:48,309
Yeah, that's definitely true.
397
00:17:48,333 --> 00:17:50,778
And then, once she passed,
398
00:17:50,802 --> 00:17:52,580
I had to fit in with you guys.
399
00:17:52,604 --> 00:17:55,649
Get tougher, stop brushing my hair.
400
00:17:55,673 --> 00:17:58,586
Burp on cue.
401
00:17:58,610 --> 00:18:01,288
I'm sorry if you were lonely.
I should have known.
402
00:18:02,190 --> 00:18:03,290
We were kids.
403
00:18:04,317 --> 00:18:06,315
Besides, I'm not lonely now.
404
00:18:14,959 --> 00:18:17,827
I see you both take
after your father as well.
405
00:18:26,204 --> 00:18:28,171
Uh...
406
00:18:29,066 --> 00:18:30,587
_
407
00:18:30,611 --> 00:18:33,179
_
408
00:18:35,056 --> 00:18:37,908
_
409
00:18:38,064 --> 00:18:41,145
_
410
00:18:41,562 --> 00:18:43,814
_
411
00:18:44,607 --> 00:18:46,607
_
412
00:18:50,446 --> 00:18:52,446
_
413
00:18:55,384 --> 00:18:57,887
_
414
00:18:58,888 --> 00:19:00,365
_
415
00:19:00,389 --> 00:19:03,709
_
416
00:19:05,002 --> 00:19:07,002
_
417
00:19:08,381 --> 00:19:10,381
_
418
00:19:11,454 --> 00:19:12,551
_
419
00:19:13,072 --> 00:19:14,737
_
420
00:19:15,596 --> 00:19:17,014
_
421
00:19:20,393 --> 00:19:22,393
_
422
00:19:22,520 --> 00:19:24,520
_
423
00:19:27,316 --> 00:19:29,316
_
424
00:19:30,156 --> 00:19:32,156
_
425
00:19:35,985 --> 00:19:38,026
Ooh, you like the cashmere.
426
00:19:38,050 --> 00:19:41,722
Are you coming over to the dark
side of comfort and luxury?
427
00:19:42,290 --> 00:19:45,593
I never knew anything
could feel this soft.
428
00:19:45,617 --> 00:19:48,529
It should be soft. It cost $3,000.
429
00:19:48,553 --> 00:19:52,199
But go ahead, drop a
pickle on it, you savage.
430
00:19:52,223 --> 00:19:53,801
Ha. You know I will.
431
00:19:55,928 --> 00:19:57,638
Oh, good, you're finally home.
432
00:19:57,662 --> 00:20:00,307
Mi corazón, you will nt
believe the day I have had.
433
00:20:00,331 --> 00:20:02,309
I have been dying to tell you
about my day as well.
434
00:20:02,333 --> 00:20:04,812
Not only did I paint an entire
house, but I met some great guys
435
00:20:04,836 --> 00:20:06,213
who put things in perspective.
436
00:20:06,237 --> 00:20:08,816
And how many naps did I take, you ask?
437
00:20:08,840 --> 00:20:10,484
Zero.
438
00:20:11,360 --> 00:20:14,288
Jackie and I found out that our
mom was having a secret affair.
439
00:20:14,312 --> 00:20:16,724
For three hours, I thought
he was actually my father,
440
00:20:16,748 --> 00:20:19,118
but then he turned out to be a she.
441
00:20:20,118 --> 00:20:21,417
Okay, you win.
442
00:20:23,288 --> 00:20:25,633
And how are you feeling
about all this, mi amor?
443
00:20:25,657 --> 00:20:28,469
Well, it was a lot to take in.
444
00:20:28,493 --> 00:20:32,239
But we got to know our mom as
a person, not just as a mom.
445
00:20:32,263 --> 00:20:33,641
And it kind of felt
446
00:20:33,665 --> 00:20:35,476
like she was with us all day.
447
00:20:35,500 --> 00:20:36,977
And now whenever
we want to think about her,
448
00:20:37,001 --> 00:20:39,004
we can just open up one of her letters.
449
00:20:39,028 --> 00:20:42,283
Or you can see her all the time,
450
00:20:42,773 --> 00:20:44,317
over the mantle.
451
00:20:44,380 --> 00:20:46,987
What was your mother's favorite bird?
452
00:20:47,011 --> 00:20:48,811
- Not happening.
- No, honey.
30771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.