Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,500 --> 00:00:37,140
(BREATHES SHAKILY)
2
00:00:47,020 --> 00:00:49,020
(GRUNTS)
3
00:00:53,340 --> 00:00:54,840
(GRUNTS)
4
00:00:54,940 --> 00:00:57,300
(BREATHES SHAKILY)
5
00:01:42,420 --> 00:01:44,500
What is this place?
6
00:01:51,940 --> 00:01:53,940
No-one comes here.
7
00:01:57,700 --> 00:01:59,700
You look beautiful.
8
00:02:00,580 --> 00:02:02,580
That's my mum's.
9
00:02:05,540 --> 00:02:09,160
What if something should happen
to the baby?
10
00:02:09,260 --> 00:02:13,800
Maybe we should...tell someone
that we're here.
11
00:02:13,900 --> 00:02:16,660
Everything you need
is right here.
12
00:02:32,820 --> 00:02:35,980
(THEME MUSIC)
13
00:03:23,100 --> 00:03:26,940
(SIGHS)
14
00:03:46,540 --> 00:03:49,200
(CRIES OUT) Isaac!
15
00:03:49,300 --> 00:03:52,320
Look, I-I didn't kill him!
16
00:03:52,420 --> 00:03:55,780
It's me. Sam.
17
00:03:59,780 --> 00:04:03,200
(GROANING)
18
00:04:03,300 --> 00:04:05,580
(YELLS)
19
00:04:07,500 --> 00:04:11,040
Look. You remember that, right?
20
00:04:11,140 --> 00:04:14,900
And I know about Annie,
your mum.
21
00:04:40,260 --> 00:04:41,960
Thank you. Thank you.
22
00:04:42,060 --> 00:04:44,180
(GROANS)
23
00:04:59,380 --> 00:05:01,380
What are you doing?
24
00:05:08,060 --> 00:05:11,060
There's no-one at the farm.
They've cleared out.
25
00:05:12,500 --> 00:05:14,000
No idea where.
26
00:05:14,100 --> 00:05:17,160
What did she say
in the message?
27
00:05:17,260 --> 00:05:19,700
That she didn't feel safe.
28
00:05:21,460 --> 00:05:23,660
That she needed my help.
29
00:05:26,020 --> 00:05:29,040
She sounded terrified.
30
00:05:29,140 --> 00:05:32,540
What will happen to the baby
if she reverts to her own age?
31
00:05:34,220 --> 00:05:36,420
She'll have to come back
for more.
32
00:05:37,980 --> 00:05:40,080
I think I saw Herb.
33
00:05:40,180 --> 00:05:43,200
Yesterday when I dropped
his jacket back.
34
00:05:43,300 --> 00:05:46,020
He wasn't in his wheelchair.
35
00:06:40,540 --> 00:06:42,400
What the hell, Dave?
36
00:06:42,500 --> 00:06:44,440
You can't be here, mate.
37
00:06:44,540 --> 00:06:46,540
You're still suspended...
38
00:07:05,300 --> 00:07:07,300
Zacky?
39
00:07:09,300 --> 00:07:11,300
Isaac!
40
00:07:18,580 --> 00:07:21,280
Honey?
41
00:07:21,380 --> 00:07:23,520
MALE VOICE: The national anthem
of Hungary.
42
00:07:23,620 --> 00:07:26,180
- (ANTHEM PLAYS)
- (VOICE ISN'T AUDIBLE)
43
00:07:28,700 --> 00:07:31,780
- (ANTHEM CONTINUES)
- (VOICE ISN'T AUDIBLE)
44
00:07:40,300 --> 00:07:42,840
Whatever they say about me
45
00:07:42,940 --> 00:07:45,480
I want you to know
I didn't do it.
46
00:07:45,580 --> 00:07:47,580
OK.
47
00:07:49,100 --> 00:07:51,500
But I'd never, ever
do that to you.
48
00:07:53,500 --> 00:07:55,440
Who...
49
00:07:55,540 --> 00:07:57,540
Who are you?
50
00:08:14,660 --> 00:08:16,660
Rhonda!
51
00:08:18,460 --> 00:08:20,460
What is it?
52
00:08:21,140 --> 00:08:23,600
- It's Griffo.
- What?
53
00:08:23,700 --> 00:08:25,700
He's, um...
54
00:08:26,860 --> 00:08:29,780
I need you to come down
to the station.
55
00:08:32,340 --> 00:08:35,060
(POIGNANT MUSIC)
56
00:08:55,060 --> 00:08:57,180
(SIGHS)
57
00:09:11,300 --> 00:09:13,660
(SIGHS)
58
00:09:24,740 --> 00:09:26,740
Yes?
59
00:09:29,980 --> 00:09:33,260
- Can I help you?
- Um...
60
00:09:35,540 --> 00:09:37,320
Frank Warlie?
61
00:09:37,420 --> 00:09:39,420
Yes.
62
00:09:40,220 --> 00:09:42,500
35th Squadron?
63
00:09:43,500 --> 00:09:45,600
Yes.
64
00:09:45,700 --> 00:09:47,700
I'm...
65
00:09:50,500 --> 00:09:51,600
..er...
66
00:09:51,700 --> 00:09:54,760
..I'm with the RAAF
Ex-Servicemen Association.
67
00:09:54,860 --> 00:09:59,440
I'm here to return your jacket.
If this was yours.
68
00:09:59,540 --> 00:10:01,660
Ah... Ha!
69
00:10:03,140 --> 00:10:05,140
Good heavens!
70
00:10:05,900 --> 00:10:09,340
Um... Come in, come in.
71
00:10:16,940 --> 00:10:19,500
(BIRDS CHIRP)
72
00:10:23,180 --> 00:10:25,180
(GASPS)
73
00:10:43,180 --> 00:10:45,540
It's so weird, isn't it?
74
00:10:46,820 --> 00:10:49,100
I never needed to worry.
75
00:10:50,220 --> 00:10:52,780
Everything's as it should be.
76
00:10:55,540 --> 00:10:56,560
Sweetheart?
77
00:10:56,660 --> 00:10:58,600
- Gwennie?
- (MOANS)
78
00:10:58,700 --> 00:11:00,920
- Hey.
- (MOANS)
79
00:11:01,020 --> 00:11:04,360
- Sweetheart. Sweetheart.
- (CONTINUES MOANING)
80
00:11:04,460 --> 00:11:06,560
Is that a cramp?
81
00:11:06,660 --> 00:11:08,480
- Is it the baby or...?
- I don't know.
82
00:11:08,580 --> 00:11:11,080
- Do you need another one?
- I don't know. I don't know.
83
00:11:11,180 --> 00:11:14,960
- I don't know.
- The plant. Where is it?
84
00:11:15,060 --> 00:11:18,180
I can't help you
unless you tell me.
85
00:11:41,540 --> 00:11:44,880
Loris, where's Herb?
86
00:11:44,980 --> 00:11:48,760
(SNIFFS) This can't be part
of God's plan.
87
00:11:48,860 --> 00:11:50,900
The plant, Loris,
where is it?
88
00:11:52,420 --> 00:11:55,300
Please. It's for Gwen.
89
00:11:56,900 --> 00:11:59,460
I know. She was here.
90
00:12:25,180 --> 00:12:27,180
Oh, God.
91
00:12:30,140 --> 00:12:34,040
This doesn't make sense.
Why would she do this?
92
00:12:34,140 --> 00:12:36,960
She didn't. I did.
93
00:12:37,060 --> 00:12:38,680
Why would you do it?
94
00:12:38,780 --> 00:12:41,620
Because it's an abomination.
95
00:12:42,660 --> 00:12:44,660
(RAY SIGHS)
96
00:12:45,580 --> 00:12:48,200
Does Gwen know about it?
That it's dead?
97
00:12:48,300 --> 00:12:50,300
No.
98
00:13:57,260 --> 00:13:59,940
You sure you want to do this
now?
99
00:14:13,180 --> 00:14:15,180
(SOBS)
100
00:14:23,100 --> 00:14:25,100
Is this David Griffiths?
101
00:14:31,220 --> 00:14:33,220
I'll give you some time.
102
00:14:50,380 --> 00:14:52,920
No, things weren't good
between us.
103
00:14:53,020 --> 00:14:55,520
Not for a long while.
104
00:14:55,620 --> 00:14:58,700
There's a lot
I didn't believe him about.
105
00:15:05,380 --> 00:15:07,380
Do you recognise him?
106
00:15:11,860 --> 00:15:15,800
Did he have something
to do with...?
107
00:15:15,900 --> 00:15:21,140
Griffo was investigating a link
between him and this man.
108
00:15:25,220 --> 00:15:29,700
Did he mention anything
about either of them?
109
00:15:32,660 --> 00:15:34,660
(BELL DINGS)
110
00:15:39,260 --> 00:15:42,260
You stay in here
as long as you like.
111
00:15:50,980 --> 00:15:53,620
Viv. What is it?
112
00:16:17,060 --> 00:16:19,060
Isaac.
113
00:16:20,700 --> 00:16:24,000
- Is this the man you saw?
- Yes.
114
00:16:24,100 --> 00:16:26,620
He was tied up in that chair.
115
00:16:30,140 --> 00:16:33,700
And Griffo was right there.
116
00:16:40,260 --> 00:16:42,900
I think we found
our lead suspect.
117
00:16:44,060 --> 00:16:47,720
RHONDA: We need to clear
everyone out.
118
00:16:47,820 --> 00:16:50,380
(RHONDA CONTINUES
ISSUING INSTRUCTIONS)
119
00:17:00,700 --> 00:17:03,640
This is before
the Tet Offensive, of course.
120
00:17:03,740 --> 00:17:06,400
Our boys knew the Viet Cong
wanted Khe Sanh
121
00:17:06,500 --> 00:17:09,320
to give them an invasion route
in the northern provinces.
122
00:17:09,420 --> 00:17:12,360
That way they could outflank
US positions south of the DMZ.
123
00:17:12,460 --> 00:17:16,080
I can't believe you know
all this.
124
00:17:16,180 --> 00:17:18,480
Strangest thing.
125
00:17:18,580 --> 00:17:20,760
You're the dead ringer
of an old mate of mine.
126
00:17:20,860 --> 00:17:22,520
That right?
127
00:17:22,620 --> 00:17:26,500
Or might be the old mind
is playing tricks again.
128
00:17:29,460 --> 00:17:33,440
Oh! I haven't even offered you
a cuppa!
129
00:17:33,540 --> 00:17:35,240
I'll get it.
130
00:17:35,340 --> 00:17:39,160
- Oh. Would you mind?
- Not at all.
131
00:17:39,260 --> 00:17:42,580
- Milk, with...
- BOTH: Two sugars.
132
00:17:54,820 --> 00:17:57,580
My wife was a great hostess.
133
00:17:59,460 --> 00:18:02,120
Me, I'm hopeless.
134
00:18:02,220 --> 00:18:04,560
Your wife, is she...
135
00:18:04,660 --> 00:18:07,500
Oh, gone to God.
136
00:18:08,500 --> 00:18:11,200
Long time ago now.
137
00:18:11,300 --> 00:18:13,300
I'm sorry.
138
00:19:10,420 --> 00:19:12,420
(FOOTSTEPS)
139
00:19:13,340 --> 00:19:16,560
Max. You're wasting your time.
140
00:19:16,660 --> 00:19:19,980
It's gone. Been ripped out.
141
00:19:28,420 --> 00:19:31,520
Where's Gwen? She rang me,
desperate for help.
142
00:19:31,620 --> 00:19:32,840
No, she didn't.
143
00:19:32,940 --> 00:19:35,280
She's fine.
She's more than fine.
144
00:19:35,380 --> 00:19:37,380
(GRUNTS)
145
00:19:41,140 --> 00:19:43,820
(BOTH GRUNT)
146
00:19:45,020 --> 00:19:47,020
(SCREAMS)
147
00:19:50,340 --> 00:19:52,780
(GROANS)
148
00:19:54,340 --> 00:19:56,200
(GASPS)
149
00:19:56,300 --> 00:19:58,940
(GASPS, PANTS)
150
00:20:01,860 --> 00:20:03,860
GWEN: (WHISPERS) It's OK.
151
00:20:05,140 --> 00:20:07,180
It's OK.
152
00:20:08,220 --> 00:20:11,080
Everything's gonna be OK.
153
00:20:11,180 --> 00:20:13,180
I promise.
154
00:20:14,180 --> 00:20:16,720
I promise.
155
00:20:16,820 --> 00:20:20,580
(MOANS)
156
00:20:30,380 --> 00:20:32,900
(MOANS)
157
00:20:39,460 --> 00:20:42,100
(TRICKLING)
158
00:20:48,700 --> 00:20:51,100
(PANTS)
159
00:21:01,740 --> 00:21:04,380
(GRUNTS)
160
00:21:15,500 --> 00:21:17,800
(CRIES OUT)
161
00:21:17,900 --> 00:21:21,660
(SCREAMS WITH RAGE)
162
00:21:25,260 --> 00:21:27,000
Here you go, Frank.
163
00:21:27,100 --> 00:21:29,180
FRANK: Ohhh.
164
00:21:30,780 --> 00:21:32,860
Thank you, son.
165
00:21:50,300 --> 00:21:53,140
I think this milk's a bit off.
166
00:21:57,700 --> 00:21:59,720
No, I think it's fine.
167
00:21:59,820 --> 00:22:02,040
Oh.
168
00:22:02,140 --> 00:22:04,900
Old tastebuds aren't
what they used to be.
169
00:22:06,980 --> 00:22:09,680
Nothing is.
170
00:22:09,780 --> 00:22:13,160
Oh, come on.
You're in great shape.
171
00:22:13,260 --> 00:22:15,260
Sorry...
172
00:22:15,980 --> 00:22:17,980
..what was your name?
173
00:22:21,900 --> 00:22:23,900
Herb.
174
00:22:27,180 --> 00:22:29,180
Herb?!
175
00:22:30,180 --> 00:22:32,380
No.
176
00:22:34,100 --> 00:22:36,340
You're kidding me!
177
00:22:40,820 --> 00:22:42,820
(CUP RATTLES ON SAUCER)
178
00:22:45,100 --> 00:22:47,100
(GRUNTS)
179
00:22:49,340 --> 00:22:51,340
(MOANS)
180
00:22:53,780 --> 00:22:56,580
(GROANS AND PANTS)
181
00:23:16,540 --> 00:23:18,540
(GRUNTS)
182
00:23:26,060 --> 00:23:28,900
(SIREN)
183
00:24:21,740 --> 00:24:22,960
(GROANS)
184
00:24:23,060 --> 00:24:27,040
It's alright, Frank.
It's alright.
185
00:24:27,140 --> 00:24:29,500
- (GASPS AND GROANS)
- (CUP FALLS TO GROUND)
186
00:24:35,260 --> 00:24:37,260
(GROANS)
187
00:24:38,980 --> 00:24:40,980
(GROANS)
188
00:24:53,220 --> 00:24:57,260
It's alright, Frank.
It happened to me too.
189
00:24:58,660 --> 00:25:00,660
(GASPS)
190
00:25:04,740 --> 00:25:06,740
Here.
191
00:25:35,140 --> 00:25:37,140
Ohhh.
192
00:25:46,500 --> 00:25:50,400
No, I must have...
I must have hit my head.
193
00:25:50,500 --> 00:25:52,700
You knew it was me, didn't you?
194
00:25:56,100 --> 00:25:58,100
When I opened the door.
195
00:25:59,260 --> 00:26:01,500
I could always read your face.
196
00:26:08,460 --> 00:26:10,460
Herb?
197
00:26:15,660 --> 00:26:19,040
- It's alright, Frank.
- (GASPS)
198
00:26:19,140 --> 00:26:21,760
It's a second chance, I guess.
199
00:26:21,860 --> 00:26:23,040
And I don't know how it works
200
00:26:23,140 --> 00:26:26,740
or whether we're imagining
the whole thing but...
201
00:26:28,820 --> 00:26:30,820
..we can be us again.
202
00:26:35,620 --> 00:26:37,620
Stop.
203
00:26:40,780 --> 00:26:44,560
No. I don't know what's going
on, or what you've done to me
204
00:26:44,660 --> 00:26:47,020
but you need to go.
205
00:26:50,140 --> 00:26:52,140
Get out!
206
00:26:56,300 --> 00:26:58,300
Get out.
207
00:27:23,180 --> 00:27:25,180
Herb?
208
00:27:35,300 --> 00:27:41,580
SONG: ♪ Loving you
for you alone
209
00:27:42,860 --> 00:27:49,680
♪ For the kindness
you have shown
210
00:27:49,780 --> 00:27:52,360
- ♪ You possess... ♪
- (RETCHES)
211
00:27:52,460 --> 00:27:54,460
Herb?
212
00:27:56,020 --> 00:27:57,720
- What happened?
- I don't know.
213
00:27:57,820 --> 00:27:59,960
You right?
214
00:28:00,060 --> 00:28:02,560
- (RETCHES)
- Herb?
215
00:28:02,660 --> 00:28:04,660
Herb, you OK?
216
00:28:05,380 --> 00:28:07,380
Herb!
217
00:28:08,700 --> 00:28:10,200
Herb!
218
00:28:10,300 --> 00:28:12,300
Herb!
219
00:28:12,940 --> 00:28:14,940
Herb! (KNOCKS)
220
00:28:21,620 --> 00:28:24,200
- Herb!
- Don't come in. I'm fine.
221
00:28:24,300 --> 00:28:26,520
Herb.
222
00:28:26,620 --> 00:28:28,620
I'm sure it'll just...
223
00:28:30,340 --> 00:28:32,340
Herb!
224
00:28:32,940 --> 00:28:34,940
Don't come in!
225
00:28:38,940 --> 00:28:41,860
Don't come... Don't come in!
226
00:28:45,220 --> 00:28:49,600
How are you holding up?
Are you gonna head off home?
227
00:28:49,700 --> 00:28:51,940
- Alright. You right?
- Yep.
228
00:28:54,740 --> 00:28:56,840
Um, excuse me.
229
00:28:56,940 --> 00:28:58,940
Ah, that's my mum's.
230
00:29:00,780 --> 00:29:02,780
The necklace.
231
00:29:05,740 --> 00:29:07,740
Oh, um...
232
00:29:08,660 --> 00:29:10,660
Here.
233
00:30:43,460 --> 00:30:46,260
(RETCHES)
234
00:30:47,700 --> 00:30:50,040
(DOOR OPENS)
235
00:30:50,140 --> 00:30:53,020
(PANTS)
236
00:31:02,820 --> 00:31:06,840
I'm sorry. They're gone.
237
00:31:06,940 --> 00:31:11,100
No, no, no, no.
238
00:31:13,420 --> 00:31:15,900
(WEEPS)
239
00:31:19,540 --> 00:31:22,300
(SOBS)
240
00:31:23,740 --> 00:31:27,020
(GASPS AND MOANS)
241
00:31:30,300 --> 00:31:32,300
- Gwen.
- Don't!
242
00:31:35,140 --> 00:31:37,140
(CRIES OUT)
243
00:31:50,020 --> 00:31:52,280
Herb?
244
00:31:52,380 --> 00:31:54,320
(KNOCKS)
245
00:31:54,420 --> 00:31:58,040
(GASPS) No, no, please, please
don't come in.
246
00:31:58,140 --> 00:31:59,400
Come on, Herb. Open the door.
247
00:31:59,500 --> 00:32:01,500
No, please.
248
00:32:02,340 --> 00:32:04,580
(KNOCKS) Herb!
249
00:32:23,860 --> 00:32:25,860
Hey. Hey.
250
00:32:27,980 --> 00:32:29,980
There you are.
251
00:32:56,300 --> 00:32:58,460
(KNOCK AT DOOR)
252
00:33:07,060 --> 00:33:12,920
Isn't it funny, you know,
how the mind works
253
00:33:13,020 --> 00:33:15,020
in spite of itself?
254
00:33:16,020 --> 00:33:18,560
What do you mean?
255
00:33:18,660 --> 00:33:20,660
Well...
256
00:33:22,140 --> 00:33:26,740
..I...I tried hard
to forget you.
257
00:33:28,900 --> 00:33:31,080
The brief time we had together.
258
00:33:31,180 --> 00:33:37,160
But the harder I tried,
and the years went by...
259
00:33:37,260 --> 00:33:42,680
..those memories just kept
getting stronger and stronger.
260
00:33:42,780 --> 00:33:47,620
- (KNOCKING)
- Blast. I'll get rid of them.
261
00:33:52,220 --> 00:33:55,900
- Can I help you?
- I'm looking for Frank War...
262
00:33:58,980 --> 00:34:02,180
- You must be his...
- His wife.
263
00:34:15,060 --> 00:34:16,360
(GASPS)
264
00:34:16,460 --> 00:34:19,360
L-Loris!
265
00:34:19,460 --> 00:34:23,220
I, er... I was...just...
266
00:34:25,300 --> 00:34:28,180
Your wheelchair's in the car.
267
00:34:34,140 --> 00:34:36,140
(DOOR SLAMS)
268
00:35:13,740 --> 00:35:16,860
Shhh! Hey, kid, guess who?!
269
00:35:18,580 --> 00:35:20,400
Hey, my wrist. My wrist.
270
00:35:20,500 --> 00:35:22,920
My tat. You remember?
271
00:35:23,020 --> 00:35:25,960
Yeah. I'm gonna take
my hand off, alright?
272
00:35:26,060 --> 00:35:28,060
OK?
273
00:35:36,780 --> 00:35:38,780
It's...
274
00:35:40,980 --> 00:35:42,680
It's pretty wild, huh?
275
00:35:42,780 --> 00:35:47,580
You're like... You're like
the Turritopsis dohrnii.
276
00:35:49,180 --> 00:35:50,840
Yeah. What... What now?
277
00:35:50,940 --> 00:35:52,400
The immortal jellyfish.
278
00:35:52,500 --> 00:35:56,060
If it gets sick, it can
return back to a polyp.
279
00:35:58,660 --> 00:36:00,480
Yeah.
280
00:36:00,580 --> 00:36:02,580
It's just like that.
281
00:36:06,100 --> 00:36:08,180
What's that date?
282
00:36:11,220 --> 00:36:13,220
It's, er...
283
00:36:14,700 --> 00:36:16,700
..Sammy's birthday.
284
00:36:18,780 --> 00:36:22,440
My kid. I've got a kid.
285
00:36:22,540 --> 00:36:24,880
My boy.
286
00:36:24,980 --> 00:36:27,540
Last time I saw him
he was about your age.
287
00:36:29,380 --> 00:36:31,380
What happened to him?
288
00:36:33,900 --> 00:36:36,820
Some people just aren't
meant to be parents, you know.
289
00:36:39,020 --> 00:36:42,500
He looked at me like I was
a hero. I wasn't.
290
00:36:44,060 --> 00:36:46,060
I'm the bad guy.
291
00:36:51,100 --> 00:36:54,080
So...I had to cut him loose,
292
00:36:54,180 --> 00:36:56,520
you know, like from
a rotten leg,
293
00:36:56,620 --> 00:36:58,620
to save him.
294
00:37:00,460 --> 00:37:02,460
He, ah...
295
00:37:04,700 --> 00:37:07,180
A few years ago
I stopped in on him.
296
00:37:09,700 --> 00:37:11,760
See how he turned out, you know?
297
00:37:11,860 --> 00:37:13,860
It's...
298
00:37:17,500 --> 00:37:20,300
That morning, a car came
out of nowhere.
299
00:37:26,940 --> 00:37:29,180
You should never outlive
your own kid.
300
00:37:36,100 --> 00:37:38,220
I found this.
301
00:37:40,020 --> 00:37:42,520
It's Mum's.
302
00:37:42,620 --> 00:37:46,920
It means she's still here.
I know it.
303
00:37:47,020 --> 00:37:49,020
Oh, no.
304
00:37:51,700 --> 00:37:53,700
No, mate.
305
00:38:04,260 --> 00:38:06,260
Get dressed.
306
00:38:32,900 --> 00:38:36,260
(MOANS)
307
00:38:43,300 --> 00:38:45,780
(MOANING)
308
00:38:50,860 --> 00:38:53,220
(MOANING)
309
00:38:58,020 --> 00:39:00,000
(GWEN PANTS)
310
00:39:00,100 --> 00:39:02,760
- Get the fuck out of here!
- Max.
311
00:39:02,860 --> 00:39:04,120
GWEN: Ray!
312
00:39:04,220 --> 00:39:06,220
Ray.
313
00:39:15,980 --> 00:39:18,180
Thank you.
314
00:39:19,260 --> 00:39:21,260
(WHIMPERS)
315
00:39:26,340 --> 00:39:28,340
I'm having this baby, Ray.
316
00:39:29,940 --> 00:39:32,780
You've given her what she needs.
Now, get out.
317
00:39:39,020 --> 00:39:43,160
She's mine.
This child is mine.
318
00:39:43,260 --> 00:39:44,360
(CRIES OUT)
319
00:39:44,460 --> 00:39:45,960
I'm not going, Max.
320
00:39:46,060 --> 00:39:48,140
Max.
321
00:39:52,140 --> 00:39:55,720
If you love me, then you stop.
322
00:39:55,820 --> 00:39:57,820
Just stop.
323
00:40:03,180 --> 00:40:07,200
(MOANS)
324
00:40:07,300 --> 00:40:10,320
- (PANTS)
- That's good. That's good.
325
00:40:10,420 --> 00:40:12,440
That's good. Push.
326
00:40:12,540 --> 00:40:14,920
Push. Come on, come on, love.
327
00:40:15,020 --> 00:40:16,880
- (SCREAMS)
- (TENSE MUSIC)
328
00:40:16,980 --> 00:40:19,720
Push. It's coming.
I can see it!
329
00:40:19,820 --> 00:40:23,140
(MUSIC INTENSIFIES,
VOICES FADE)
330
00:40:38,980 --> 00:40:40,980
You want to know how I did it?
331
00:40:46,740 --> 00:40:48,740
It's a plant.
332
00:40:49,980 --> 00:40:52,500
It grows where someone died.
333
00:40:54,420 --> 00:40:56,420
Who died here?
334
00:40:58,700 --> 00:41:00,700
(SCREAMS)
335
00:41:01,420 --> 00:41:03,200
Come on. Come on!
336
00:41:03,300 --> 00:41:05,300
Push!
337
00:41:28,180 --> 00:41:30,180
I'm sorry, mate.
338
00:41:53,780 --> 00:41:55,940
Why... Why...
339
00:41:57,020 --> 00:41:59,220
Why isn't...
340
00:42:01,220 --> 00:42:03,540
Why isn't he breathing?
341
00:42:07,260 --> 00:42:09,340
Ray?
342
00:42:13,020 --> 00:42:15,020
No!
21019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.