All language subtitles for Black Rose (2014) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 (skateboard scraping) 2 00:00:21,688 --> 00:00:25,692 (traffic humming) (ominous music) 3 00:00:58,558 --> 00:01:01,561 (footsteps) 4 00:01:18,078 --> 00:01:21,081 (dramatic music) 5 00:01:39,474 --> 00:01:40,475 - Mmph! 6 00:01:47,690 --> 00:01:50,693 (ominous music) 7 00:03:55,944 --> 00:03:58,947 (distant sirens wailing) 8 00:04:03,117 --> 00:04:06,120 (officers chattering) 9 00:04:14,420 --> 00:04:16,923 - Unbelievable. 10 00:04:17,006 --> 00:04:20,802 It'll be on every channel just in time for the 6:00 news. 11 00:04:22,804 --> 00:04:25,014 This guy's an artist. 12 00:04:25,098 --> 00:04:28,685 It's not enough he cuts her throat, but he tortured her first. 13 00:04:28,768 --> 00:04:31,396 Goddammit! 14 00:04:31,479 --> 00:04:34,691 Is there any ID? 15 00:04:34,774 --> 00:04:36,192 Kseniya Batalova. 16 00:04:36,276 --> 00:04:40,488 Born in Moscow, another Russian girl. 17 00:04:42,490 --> 00:04:46,035 Black rose, this is our guy. 18 00:04:46,119 --> 00:04:48,871 Get a translator, find out what that means. 19 00:04:48,955 --> 00:04:50,957 I gotta go talk to the press. 20 00:04:53,960 --> 00:04:57,964 (drums pounding) (ominous music) 21 00:05:03,136 --> 00:05:06,055 - Read it, Matt, go on, read it. 22 00:05:06,139 --> 00:05:07,890 - [Matt] I did, sir. 23 00:05:07,974 --> 00:05:10,101 - Out loud. 24 00:05:10,184 --> 00:05:12,895 - "Hollywood Police Department stymied by serial killer. 25 00:05:12,979 --> 00:05:15,940 Murderer runs wild with impunity." 26 00:05:16,024 --> 00:05:19,319 - You hear that? 27 00:05:19,402 --> 00:05:22,739 The press is calling us inept, stymied. 28 00:05:22,822 --> 00:05:23,990 You like that? 29 00:05:24,073 --> 00:05:25,491 - Frank, we tried to interview dozens 30 00:05:25,575 --> 00:05:29,787 of Russians in West Hollywood, but that community shuts down like a clam. 31 00:05:29,871 --> 00:05:33,458 They speak little or no English, or just don't wanna talk to police. 32 00:05:33,541 --> 00:05:36,085 - I am well aware of the obstacles you all face. 33 00:05:36,169 --> 00:05:38,254 So, we're gonna try something new. 34 00:05:38,337 --> 00:05:41,966 I've spoken with the mayor, and I'm bringing someone in from Moscow. 35 00:05:42,050 --> 00:05:43,092 - An outsider? 36 00:05:43,176 --> 00:05:45,595 Captain, we have translators. 37 00:05:45,678 --> 00:05:49,932 I know a guy in Van Nuys has a PhD in Slavic languages. 38 00:05:50,016 --> 00:05:54,103 - By the way, we translated the note you found on the dead girl. 39 00:05:54,187 --> 00:05:57,148 It said, you were sent to me by God. 40 00:05:57,231 --> 00:06:00,985 Now, does anyone know what that means? 41 00:06:01,069 --> 00:06:04,530 Matt, you know what it means? 42 00:06:04,614 --> 00:06:06,449 That's what I'm saying. 43 00:06:06,532 --> 00:06:08,284 We don't need another translator. 44 00:06:08,367 --> 00:06:10,620 We need someone that will bond with the community 45 00:06:10,703 --> 00:06:13,289 to help gain our trust and give us some answers. 46 00:06:13,372 --> 00:06:14,582 That's what we need. 47 00:06:14,665 --> 00:06:16,959 - With all due respect, we don't need another Russian beat cop 48 00:06:17,043 --> 00:06:19,003 interfering with our investigation. 49 00:06:19,087 --> 00:06:20,088 - Investigation? 50 00:06:23,132 --> 00:06:28,387 We've got five dead bodies and no perp. 51 00:06:28,471 --> 00:06:30,389 What investigation? 52 00:06:30,473 --> 00:06:32,975 I want this son of a bitch and I'm gonna do what it takes to get him. 53 00:06:33,059 --> 00:06:37,730 - Sir, this is my case, I'm in charge. 54 00:06:37,814 --> 00:06:39,148 I've been in charge since the beginning of this bastard's-- 55 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 - Not anymore! 56 00:06:41,150 --> 00:06:43,152 From here on in, I'll be spearheading the operation. 57 00:06:43,236 --> 00:06:45,988 You and that Russian guest officer will share equal footing, 58 00:06:46,072 --> 00:06:47,990 and I want you to cooperate with him. 59 00:06:48,074 --> 00:06:51,327 I want all of you to cooperate with him. 60 00:06:51,410 --> 00:06:54,038 Now sit down. 61 00:06:54,122 --> 00:06:55,832 Sit down! 62 00:06:55,915 --> 00:06:59,710 - Sir, with all due respect, if you bring in a Russian on this case, 63 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 I think it sends out the wrong message. 64 00:07:01,462 --> 00:07:05,133 It says that we can't solve this crime, without outside help. 65 00:07:08,302 --> 00:07:10,596 - That's not what it's saying. 66 00:07:10,680 --> 00:07:16,102 What it says is that we'll do anything we can to help that community. 67 00:07:16,185 --> 00:07:18,521 It sends them that kind of message. 68 00:07:18,604 --> 00:07:22,692 It tells them that we don't want another Russian girl dead, 69 00:07:22,775 --> 00:07:26,779 and we'll do anything to help them. 70 00:07:26,863 --> 00:07:29,115 Am I clear? 71 00:07:29,198 --> 00:07:32,076 - Yes, sir. 72 00:07:32,160 --> 00:07:33,703 Okay. 73 00:07:33,786 --> 00:07:36,789 (dramatic orchestral music) 74 00:07:59,812 --> 00:08:02,815 (electronic dance music) 75 00:08:56,202 --> 00:08:58,955 (speaking in Russian) Mom, I'm bored. 76 00:08:59,038 --> 00:09:04,210 I should have gone to dance class. 77 00:09:08,631 --> 00:09:09,882 Hey, where are you going? 78 00:09:10,383 --> 00:09:14,387 (gun firing) (people screaming) 79 00:09:16,556 --> 00:09:18,975 (shouting in Russian) On the floor! 80 00:09:19,058 --> 00:09:22,061 (guns firing) 81 00:09:30,111 --> 00:09:33,114 (shouting in Russian) 82 00:09:34,657 --> 00:09:36,993 Money in the bag! Fast! 83 00:09:37,076 --> 00:09:38,661 Don't move! 84 00:09:45,251 --> 00:09:46,085 (clicking) 85 00:09:46,168 --> 00:09:49,171 (alarm blaring) - Don't move! 86 00:09:50,798 --> 00:09:54,051 (gun firing, shouting in Russian) (bank-tellers screaming) 87 00:09:54,135 --> 00:09:57,138 (dramatic music) 88 00:10:16,324 --> 00:10:19,327 (speaking in Russian) 89 00:10:20,953 --> 00:10:23,956 (dramatic music) 90 00:10:55,571 --> 00:10:59,950 (speaking in Russian) You can't escape. Surrender! 91 00:11:05,414 --> 00:11:06,540 To hell with it. 92 00:11:12,004 --> 00:11:15,007 (guns firing) 93 00:11:22,598 --> 00:11:24,100 - [Officer] Stop! 94 00:11:29,271 --> 00:11:31,273 (speaking in Russian) Damn it! 95 00:11:32,191 --> 00:11:34,110 (speaking in foreign language on radio) 96 00:11:34,193 --> 00:11:36,487 Auto Radio here, we have breaking news... 97 00:11:36,570 --> 00:11:40,950 there is a hostage situation at Leningradsky Prospekt in Moscow. 98 00:11:42,368 --> 00:11:45,371 (dramatic music) 99 00:11:53,546 --> 00:11:58,050 (speaking in Russian) You, stand up! Stand up! 100 00:12:04,390 --> 00:12:05,474 Give me a car... 101 00:12:05,558 --> 00:12:07,143 ...or I'll kill someone every three minutes. 102 00:12:07,226 --> 00:12:08,894 Stay calm. 103 00:12:09,979 --> 00:12:12,565 Don't hurt anybody, okay? 104 00:12:14,567 --> 00:12:17,361 (gun firing) 105 00:12:17,445 --> 00:12:20,448 (dramatic music) 106 00:12:24,577 --> 00:12:26,829 (speaking in foreign language on radio) Auto Radio here, breaking news... 107 00:12:26,912 --> 00:12:29,498 One hostage has just been killed, 108 00:12:29,582 --> 00:12:32,251 and the suspects are demanding an armored car. 109 00:12:33,419 --> 00:12:36,422 (speaking in Russian) Don't move! Don't move! 110 00:12:41,343 --> 00:12:42,428 Dammit! 111 00:12:44,930 --> 00:12:47,933 (dramatic music) 112 00:12:57,109 --> 00:13:00,112 (hard rock music) 113 00:13:17,296 --> 00:13:18,797 (speaking in Russian) Hello. 114 00:13:18,881 --> 00:13:20,925 Who the hell are you? 115 00:13:22,551 --> 00:13:25,262 - Bad business? - Worse. 116 00:13:26,138 --> 00:13:27,806 Let me see what I can do to help. 117 00:13:28,307 --> 00:13:30,976 (hard rock music) 118 00:13:31,143 --> 00:13:34,104 (shouting in Russian) What are you doing? 119 00:13:34,647 --> 00:13:36,357 You will get everyone killed! I'm in charge here! 120 00:13:36,440 --> 00:13:37,983 Stop! 121 00:13:40,528 --> 00:13:42,530 (speaking in Russian) Stop, or I'll kill you. 122 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 I'm Major Kazatov, Moscow Police. 123 00:13:45,741 --> 00:13:47,451 Can I see the hostages? 124 00:13:47,535 --> 00:13:49,245 No, just give me a car. 125 00:13:49,328 --> 00:13:51,664 I'm unarmed, can I go in? 126 00:13:56,794 --> 00:13:58,045 Okay. 127 00:13:59,838 --> 00:14:01,632 Thank you. 128 00:14:15,020 --> 00:14:17,523 You're either really brave or really stupid. 129 00:14:17,606 --> 00:14:20,860 You're waiting for a bullet-proof car... 130 00:14:20,943 --> 00:14:23,863 ...but the police need some time to get it. 131 00:14:23,988 --> 00:14:26,740 Why not let the hostages go and keep me instead? 132 00:14:30,661 --> 00:14:31,996 Watch. 133 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Eat this! 134 00:14:37,042 --> 00:14:39,044 (explosion blasting) 135 00:14:46,719 --> 00:14:48,971 (laughing) 136 00:14:49,054 --> 00:14:52,057 (dramatic music) 137 00:15:05,738 --> 00:15:07,531 - Name? - Polina. 138 00:15:07,615 --> 00:15:09,366 Let's go. 139 00:15:12,870 --> 00:15:13,954 Her name is Polina. 140 00:15:16,206 --> 00:15:19,168 I will kill her in three minutes. 141 00:15:19,919 --> 00:15:21,629 As you wish. 142 00:15:23,756 --> 00:15:26,759 (dramatic music) 143 00:15:38,771 --> 00:15:40,773 (tires squealing) 144 00:15:45,778 --> 00:15:48,781 (glass shattering) 145 00:15:51,617 --> 00:15:53,619 (guns firing) 146 00:16:05,464 --> 00:16:07,466 (speaking in Russian) Thank you! 147 00:16:10,135 --> 00:16:11,929 What did you do? 148 00:16:12,012 --> 00:16:15,224 I'm the commander here! 149 00:16:18,811 --> 00:16:21,814 (dramatic music) 150 00:16:40,374 --> 00:16:41,792 (speaking in Russian) You asked to see me? 151 00:16:45,129 --> 00:16:46,839 You are all dismissed. 152 00:16:47,006 --> 00:16:48,549 You stay. 153 00:17:02,021 --> 00:17:07,568 You were told not to do anything until I arrived. 154 00:17:08,402 --> 00:17:11,905 You deliberately disobeyed the Field Commander's orders. 155 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 Those guys would have killed everyone if I did not intervene. 156 00:17:16,702 --> 00:17:19,121 Yes, you got lucky again. 157 00:17:19,204 --> 00:17:23,167 I don't know how you do it, but if things would have gone bad 158 00:17:23,250 --> 00:17:27,963 you could have jeopardized the whole operation. 159 00:17:28,047 --> 00:17:29,923 But that wasn't what happened, was it? 160 00:17:30,007 --> 00:17:31,008 (scoffs) 161 00:17:36,555 --> 00:17:41,727 You're not going to work here in the department for a while. 162 00:17:42,853 --> 00:17:44,354 I'm not going to work here anymore? 163 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 Not here. 164 00:17:47,107 --> 00:17:49,485 Let's get some air and talk about it. 165 00:17:55,991 --> 00:17:57,701 You're being transferred. 166 00:17:58,243 --> 00:17:59,912 Am I going back to Tula? 167 00:18:01,121 --> 00:18:02,247 No... 168 00:18:02,790 --> 00:18:05,042 ...you're going to the United States. 169 00:18:05,292 --> 00:18:06,376 America? 170 00:18:06,960 --> 00:18:08,087 Yes. 171 00:18:08,587 --> 00:18:11,423 California, the city of Los Angeles. 172 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Police problems. 173 00:18:14,176 --> 00:18:15,761 Russian girls are being murdered. 174 00:18:15,844 --> 00:18:18,263 The killer is proving elusive. 175 00:18:19,681 --> 00:18:22,059 Why me? I've never been there. 176 00:18:23,143 --> 00:18:25,896 Because you speak English. 177 00:18:25,979 --> 00:18:31,485 And I hate to say this, but... 178 00:18:32,319 --> 00:18:34,738 ...you are the best we have. 179 00:18:34,947 --> 00:18:37,116 - Thanks. - And don't screw up! 180 00:18:37,616 --> 00:18:41,078 - Okay, I won't screw up. - Good, and don't forget sunblock. 181 00:18:41,203 --> 00:18:43,205 The sun is brutal! 182 00:18:43,288 --> 00:18:44,206 - California. 183 00:18:44,289 --> 00:18:45,874 - California. 184 00:18:45,958 --> 00:18:48,961 (hard rock music) 185 00:19:27,249 --> 00:19:30,252 (people chattering) 186 00:19:37,009 --> 00:19:38,760 - And you must be Vladimir Kazatov. 187 00:19:38,844 --> 00:19:40,804 - [Vladimir] Yes, sir. 188 00:19:40,888 --> 00:19:43,015 - What the hell do they feed you people over there? 189 00:19:43,098 --> 00:19:44,808 Is that all from borscht and caviar? 190 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 - Nice to meet you. 191 00:19:46,351 --> 00:19:49,188 - Antonio Banuelos, career homicide cop. 192 00:19:49,271 --> 00:19:52,816 I'll be your partner, and I'll also be your cruise director in Los Angeles. 193 00:19:52,900 --> 00:19:54,860 It's a city of little angels, you know. 194 00:19:54,943 --> 00:19:56,445 - Thank you, nice to be here. 195 00:19:56,528 --> 00:19:57,321 - Take your bag? 196 00:19:57,404 --> 00:19:58,197 - [Vladimir] Yeah, thank you. 197 00:19:58,280 --> 00:19:59,781 - Right this way. 198 00:20:11,043 --> 00:20:12,502 So, you ever been to the States? 199 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 - No. 200 00:20:18,383 --> 00:20:20,135 - And, you're from Moscow? 201 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 - Yes, I am. 202 00:20:25,140 --> 00:20:26,725 - Hmm ... 203 00:20:26,808 --> 00:20:29,394 Probably don't get to see an ocean very often, huh? 204 00:20:29,478 --> 00:20:32,314 - Correct, in Moscow we only have river. 205 00:20:32,397 --> 00:20:36,568 - Aha, so what do you say we swing by 206 00:20:36,652 --> 00:20:39,863 and check out the big bad blue Pacific? 207 00:20:39,947 --> 00:20:40,989 It's on the way. 208 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 - I would like that. 209 00:20:42,991 --> 00:20:46,995 - Plus, I can show you my favorite body surfing spot. 210 00:20:47,079 --> 00:20:52,000 It's got a freakish gnarly, sick beach break, one of the best in the world. 211 00:20:52,084 --> 00:20:55,337 Would you like that? 212 00:20:55,420 --> 00:20:56,880 Cool. 213 00:20:56,964 --> 00:21:00,968 (upbeat music) (waves crashing) 214 00:21:12,854 --> 00:21:15,691 - There it is, Major. 215 00:21:15,774 --> 00:21:19,027 - I'll go down, and check it out. 216 00:21:19,111 --> 00:21:23,115 (waves crashing) (upbeat dramatic music) 217 00:22:16,168 --> 00:22:18,128 Ocean was so nice. 218 00:22:18,211 --> 00:22:21,340 Hollywood, I guess it's different than in the movies. 219 00:22:21,423 --> 00:22:24,259 - Yeah, it's different than the movies. 220 00:22:24,343 --> 00:22:26,261 You know, everyone says that, 221 00:22:26,344 --> 00:22:31,433 'cause folks outside of LA, they don't see what we see. 222 00:22:31,516 --> 00:22:37,606 You know, the underbelly of Hollywood, Tinseltown, is not that pretty. 223 00:22:37,689 --> 00:22:39,107 We unfortunately, see what happens 224 00:22:39,191 --> 00:22:41,443 to all the people who come out to, 225 00:22:41,526 --> 00:22:43,028 you know, make their dreams come true, 226 00:22:43,111 --> 00:22:45,447 the stars and the starlets. 227 00:22:45,530 --> 00:22:48,325 Those stars don't quite get to shine. 228 00:22:50,035 --> 00:22:52,037 It's actually pretty sad. 229 00:22:54,206 --> 00:22:57,209 (melancholy music) 230 00:23:06,384 --> 00:23:07,886 Right this way, amigo. 231 00:23:07,969 --> 00:23:09,679 This is where it all happens. 232 00:23:09,763 --> 00:23:14,434 Watch commander: burglary, vice, narcotics. 233 00:23:14,518 --> 00:23:17,145 Lieutenant: robbery, homicide. 234 00:23:17,229 --> 00:23:19,064 - Who is this guy? 235 00:23:19,147 --> 00:23:21,149 - And now, the chief. 236 00:23:28,490 --> 00:23:29,324 Right this way. 237 00:23:29,407 --> 00:23:30,408 - Thank you. 238 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 - Major Kasakov. 239 00:23:35,914 --> 00:23:37,040 - Nice to meet you, sir. 240 00:23:37,124 --> 00:23:38,667 - You come very highly recommended. 241 00:23:38,750 --> 00:23:41,002 Impressive credentials, Major. 242 00:23:41,086 --> 00:23:44,506 Tony, the Major was former Russian Special Forces. 243 00:23:44,589 --> 00:23:46,049 - It is me who impressed, sir. 244 00:23:46,133 --> 00:23:49,177 I did some background check on you, ex-Navy Seal, 245 00:23:49,261 --> 00:23:54,182 Iraq, Afghanistan, tough cookie is you, Americans say. 246 00:23:54,266 --> 00:23:55,517 - Looks are deceiving. 247 00:23:55,600 --> 00:23:59,271 - I was in Afghanistan myself, sir, saw a lot of pain. 248 00:23:59,354 --> 00:24:03,024 - Looks like we've both been around, and we're still standing. 249 00:24:03,108 --> 00:24:04,192 - It's an honor. 250 00:24:04,276 --> 00:24:06,945 - Please, please sit. 251 00:24:08,321 --> 00:24:10,198 You know, I understand Commander Romo 252 00:24:10,282 --> 00:24:11,741 has filled you in on the situation. 253 00:24:11,825 --> 00:24:13,118 - Yes, sir. 254 00:24:13,201 --> 00:24:15,370 - The bottom line is the Russian community isn't talking to us, 255 00:24:15,453 --> 00:24:18,039 so it's my hope that they'll be more inclined to communicate with you. 256 00:24:18,123 --> 00:24:19,374 - I'll do my best. 257 00:24:19,457 --> 00:24:20,625 - I'm sure you will. 258 00:24:20,709 --> 00:24:22,377 You have any questions? 259 00:24:22,460 --> 00:24:24,880 - These victims, they're American citizens? 260 00:24:24,963 --> 00:24:27,716 - No, they've all been here on visas. 261 00:24:27,799 --> 00:24:30,635 There was one other thing, we believe that the perp may be Russian. 262 00:24:30,719 --> 00:24:31,970 - Why do you think so? 263 00:24:32,053 --> 00:24:33,430 - He leaves cryptic messages in Russian, 264 00:24:33,513 --> 00:24:38,476 and also a, well a black rose as his calling card. 265 00:24:39,311 --> 00:24:41,980 So, let's get you gunned up. 266 00:24:44,149 --> 00:24:48,278 Here you go, you'll fill out the paperwork later. 267 00:24:48,361 --> 00:24:52,407 - Excuse me, but do you have anything bigger? 268 00:24:52,490 --> 00:24:55,493 (officers laughing) 269 00:24:58,872 --> 00:25:00,999 - Matt. 270 00:25:01,082 --> 00:25:02,083 - Sir? 271 00:25:02,167 --> 00:25:05,629 - Come on in, come say hello to the Major. 272 00:25:05,712 --> 00:25:07,756 - Major, Matt Robinson. 273 00:25:07,839 --> 00:25:09,341 - Nice to meet you. - You too. 274 00:25:09,424 --> 00:25:14,179 - Uh, sir, that's a list of Russian immigrants I compiled that fit the profile. 275 00:25:14,262 --> 00:25:15,597 - [Captain] Good work. 276 00:25:15,680 --> 00:25:18,350 - Anything you need, Major, Tony knows where to find me. 277 00:25:23,355 --> 00:25:26,691 - I hope this is better. 278 00:25:26,775 --> 00:25:29,277 - That'll work just fine, thank you. 279 00:25:29,361 --> 00:25:33,490 - Okay, why don't you guys bond, get him something to eat, some supplies. 280 00:25:33,573 --> 00:25:35,158 Let's get us a killer. 281 00:25:35,242 --> 00:25:37,202 - Sir, this way. 282 00:25:39,204 --> 00:25:41,206 - [Banuelos] Thank you, sir. 283 00:25:44,376 --> 00:25:47,379 (city traffic humming) 284 00:26:00,725 --> 00:26:03,019 - Ah, so I'm gonna get us a couple 285 00:26:03,103 --> 00:26:06,314 of tofu seaweed alfalfa smoothies. 286 00:26:06,398 --> 00:26:07,190 - Tofu what? 287 00:26:07,274 --> 00:26:09,276 - Ha ha, you're gonna love 'em. 288 00:26:23,790 --> 00:26:26,668 - [Woman] Help! 289 00:26:26,751 --> 00:26:28,336 (woman screaming) 290 00:26:28,420 --> 00:26:31,423 (dramatic music) 291 00:26:33,758 --> 00:26:34,884 (woman screaming) 292 00:26:34,968 --> 00:26:36,261 - Stop, stop! 293 00:26:36,344 --> 00:26:38,221 Give me that purse. 294 00:26:38,305 --> 00:26:40,849 - Shut up, shut up! - Help, help! 295 00:26:40,932 --> 00:26:44,352 - Hey, what are you doing? 296 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 - [Robber] You want some of this, hero? 297 00:26:46,438 --> 00:26:49,065 (robber groans, woman screams) 298 00:26:49,149 --> 00:26:51,359 (gun firing) 299 00:26:51,443 --> 00:26:54,446 (woman crying) 300 00:27:00,035 --> 00:27:03,038 - It's okay, it's okay. 301 00:27:07,000 --> 00:27:10,295 - Vlad, what the hell are you doing? 302 00:27:13,298 --> 00:27:14,632 - Sorry. 303 00:27:14,716 --> 00:27:17,719 (sirens blaring) 304 00:27:20,347 --> 00:27:23,600 Thank you. 305 00:27:23,683 --> 00:27:24,976 - Great. 306 00:27:25,060 --> 00:27:31,483 - You're in town less than a day, one man dead, another crippled. 307 00:27:31,566 --> 00:27:33,276 What do you have to say for yourself. 308 00:27:33,360 --> 00:27:34,944 - There were two bad people hurting the woman. 309 00:27:35,028 --> 00:27:36,237 What else could I do? 310 00:27:36,321 --> 00:27:38,573 - How about using some restraint? 311 00:27:38,656 --> 00:27:41,117 - It was hard, they attacked me with guns. 312 00:27:41,201 --> 00:27:43,411 - Is that how they do business in Russia? 313 00:27:43,495 --> 00:27:45,997 - No, that's how I do business. 314 00:27:46,081 --> 00:27:47,749 - Captain, do you hear that? 315 00:27:47,832 --> 00:27:51,169 That's how I do business, that's crazy. 316 00:27:51,252 --> 00:27:54,589 With all due respect, sir, you're gonna have to find him another partner, 317 00:27:54,672 --> 00:27:56,508 'cause my jacket's got enough color already. 318 00:27:56,591 --> 00:28:00,345 That guy is a walking internal affairs investigation, 319 00:28:00,428 --> 00:28:02,180 not to mention getting me killed. 320 00:28:02,263 --> 00:28:04,265 I don't want any part of it! 321 00:28:11,022 --> 00:28:13,817 - He's got two years til retirement. 322 00:28:13,900 --> 00:28:16,027 He wants to see his grandchildren grow up. 323 00:28:16,111 --> 00:28:18,446 Can you blame him? 324 00:28:18,530 --> 00:28:23,785 He's a good man, but I can't tell you how happy I am. 325 00:28:23,868 --> 00:28:27,205 I need someone pushing the line, balls out. 326 00:28:27,288 --> 00:28:29,290 Nowadays we have criminals, lawyering up, 327 00:28:29,374 --> 00:28:30,792 pissing on the leg of the whole system. 328 00:28:30,875 --> 00:28:33,336 All this bullshit with political correctness? 329 00:28:33,420 --> 00:28:35,839 You keep doing what you're doing. 330 00:28:35,922 --> 00:28:37,465 I'll watch your back. 331 00:28:37,549 --> 00:28:40,885 They got more rights than the victims, nowadays. 332 00:28:40,969 --> 00:28:42,846 - Not in Russia. 333 00:28:42,929 --> 00:28:44,848 - Seems like Russia's becoming more like America, 334 00:28:44,931 --> 00:28:47,851 and America's more like the Soviet Union. 335 00:28:47,934 --> 00:28:50,311 - In some ways. 336 00:28:50,395 --> 00:28:51,896 I brought you gift. 337 00:28:54,399 --> 00:28:57,068 That's for you, from Russia. 338 00:28:58,737 --> 00:29:00,488 - Ah ... 339 00:29:00,572 --> 00:29:01,906 (speaks Russian) Vodka. 340 00:29:03,074 --> 00:29:04,409 Spasibo, Major. 341 00:29:05,076 --> 00:29:07,328 - (speaks Russian) Sir. My pleasure. 342 00:29:07,412 --> 00:29:09,330 - It's a damn fine label. 343 00:29:09,414 --> 00:29:12,417 (city traffic humming) 344 00:29:20,508 --> 00:29:22,343 (ominous music) 345 00:29:22,427 --> 00:29:24,345 (honking) 346 00:29:24,429 --> 00:29:27,432 (ominous music) 347 00:29:39,027 --> 00:29:42,363 - Looking for a good time? 348 00:29:42,447 --> 00:29:43,948 - [Announcer] It looks as if the serial murderer's 349 00:29:44,032 --> 00:29:45,366 still at large in Los Angeles, 350 00:29:45,450 --> 00:29:49,537 and labeled the Black Rose Killer, has struck again. 351 00:29:49,621 --> 00:29:51,414 Another young Russian American woman 352 00:29:51,498 --> 00:29:54,542 was found in a warehouse district earlier this week. 353 00:29:54,626 --> 00:29:59,589 According to police sources, this is the fifth such murder in the last year. 354 00:29:59,672 --> 00:30:03,593 (ominous music) 355 00:30:03,676 --> 00:30:06,554 (woman sobbing) 356 00:30:06,638 --> 00:30:12,560 ♪ Well time and time again the memory of you just 357 00:30:12,644 --> 00:30:16,940 ♪ Unfrozen like your heart I do 358 00:30:17,023 --> 00:30:18,983 - Please, don't hurt me. 359 00:30:19,067 --> 00:30:21,069 (whimpering) 360 00:30:31,996 --> 00:30:34,499 ♪ Don't look my way (speaking in Russian) 361 00:30:34,582 --> 00:30:37,585 ♪ Don't look my way 362 00:30:44,551 --> 00:30:48,054 Please, please. 363 00:30:50,056 --> 00:30:51,558 I promise! 364 00:30:56,354 --> 00:30:59,148 ♪ Devil has his final say 365 00:30:59,232 --> 00:31:02,235 (screaming in Russian) 366 00:31:04,737 --> 00:31:08,199 Please, please don't hurt me. 367 00:31:10,201 --> 00:31:13,538 (speaking in Russian) 368 00:31:13,621 --> 00:31:19,627 ♪ The devil has the final say 369 00:31:20,295 --> 00:31:23,298 (screaming) 370 00:31:25,216 --> 00:31:27,552 - Kill number six, what do we have on her? 371 00:31:27,635 --> 00:31:28,845 - [Matt] We have a name. 372 00:31:28,928 --> 00:31:32,557 - Anna Vechkina, 22, she's Russian. 373 00:31:32,640 --> 00:31:34,726 - Sorry I'm late, Captain. 374 00:31:34,809 --> 00:31:36,519 - Gentlemen, this is Detective Emily Smith. 375 00:31:36,603 --> 00:31:38,730 She's a profiler from LA Metro. 376 00:31:38,813 --> 00:31:45,653 Well, Detective Smith, this is your new partner, Major Vladimir Kazakov. 377 00:31:45,737 --> 00:31:47,322 - Pleasure to meet you. 378 00:31:47,405 --> 00:31:48,823 - The pleasure's all mine. 379 00:31:48,907 --> 00:31:50,491 - Yeah, well, you'll have a lot to catch up on 380 00:31:50,575 --> 00:31:53,870 as you're both new to the department. 381 00:31:53,953 --> 00:31:55,830 Don't be late again, Emily. 382 00:31:55,914 --> 00:31:56,998 - I won't. 383 00:31:57,081 --> 00:31:58,541 - I am Matt Robinson. 384 00:31:58,625 --> 00:32:00,835 Don't mind him. 385 00:32:00,919 --> 00:32:03,421 - [Tony] Antonio Manuelos, good luck. 386 00:32:06,466 --> 00:32:10,219 - Okay, now that the introductions are over with, let's get on with this. 387 00:32:10,303 --> 00:32:13,514 He's getting more confident, he's intensifying his kills. 388 00:32:13,598 --> 00:32:16,768 He's brazen, and he keeps taunting us. 389 00:32:16,851 --> 00:32:19,854 (suspenseful music) 390 00:32:31,115 --> 00:32:33,409 - LA's quite the melting pot, huh? 391 00:32:33,493 --> 00:32:34,702 - Yes. 392 00:32:34,786 --> 00:32:37,246 - Would you like to save your soul? 393 00:32:37,330 --> 00:32:40,583 - It melts, that's for sure. 394 00:32:40,667 --> 00:32:42,418 We're going to a place called Chuberechi. 395 00:32:42,502 --> 00:32:45,755 It's in West Hollywood, last weekend worked over there part time. 396 00:32:45,838 --> 00:32:49,467 - Yeah, I know the place. 397 00:32:49,550 --> 00:32:51,552 So, what part of Russia are you from? 398 00:32:51,636 --> 00:32:53,638 - Moscow. 399 00:32:53,721 --> 00:32:58,601 - I've never been out of the US, born and bred Valley girl. 400 00:32:58,685 --> 00:33:01,270 - What does it mean, Valley girl? 401 00:33:01,354 --> 00:33:04,273 - Oh my God, like duh. 402 00:33:04,357 --> 00:33:08,987 Like, let's go to the mall, let's shop, and totally hang out. 403 00:33:09,070 --> 00:33:10,613 - Hang out? 404 00:33:10,697 --> 00:33:13,574 - Yeah, just cruise dude, and chill, and whatever. 405 00:33:13,658 --> 00:33:15,243 - That's how Valley girl talks? 406 00:33:15,326 --> 00:33:19,998 - Yeah, isn't it, like, totally awesome? 407 00:33:20,081 --> 00:33:24,585 - Awesome is not a word I would use, but it's interesting. 408 00:33:24,669 --> 00:33:27,672 (epic music) 409 00:33:46,691 --> 00:33:47,775 - Vasiliy Nikitin? 410 00:33:47,859 --> 00:33:49,110 - Yes? 411 00:33:49,193 --> 00:33:51,195 - We'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 412 00:33:53,781 --> 00:33:55,783 Have you seen these girls before? 413 00:33:58,536 --> 00:33:59,996 - Never. 414 00:34:00,079 --> 00:34:02,457 - No, that's not what we heard. They're Russians. 415 00:34:02,540 --> 00:34:07,211 - Ha, you think I know every Russian woman in the city? 416 00:34:07,295 --> 00:34:08,796 I'm Hugh Hefner? 417 00:34:08,880 --> 00:34:11,132 - I no longer feel nice. 418 00:34:12,759 --> 00:34:15,636 (speaking in Russian) Do you know her? 419 00:34:15,720 --> 00:34:18,890 - Yesenia, she worked for me. 420 00:34:19,891 --> 00:34:23,061 - See it's a miracle, he got his memory back. 421 00:34:25,063 --> 00:34:29,650 So, what did she do when she wasn't working here? 422 00:34:29,734 --> 00:34:31,235 - I don't know. 423 00:34:34,572 --> 00:34:37,867 I know she used to go to the club 424 00:34:37,950 --> 00:34:43,039 over there on Matto, with other working girls. 425 00:34:43,122 --> 00:34:44,082 - The club? 426 00:34:44,165 --> 00:34:46,834 - All the Russian girls go. 427 00:34:46,918 --> 00:34:49,754 - This club have a name? 428 00:34:49,837 --> 00:34:52,173 - It's Black Sea. 429 00:34:52,256 --> 00:34:55,259 (electronic music) 430 00:34:57,261 --> 00:34:58,679 - It's good. 431 00:34:58,763 --> 00:35:00,515 - Thanks. 432 00:35:00,598 --> 00:35:02,225 (speaking Russian) Damn you both! 433 00:35:04,143 --> 00:35:05,394 What did he just say? 434 00:35:05,478 --> 00:35:07,563 - He said you have beautiful eyes. 435 00:35:07,647 --> 00:35:11,275 - Yeah, I'm sure that's exactly what he said. 436 00:35:11,359 --> 00:35:14,362 (upbeat dramatic music) 437 00:35:27,291 --> 00:35:29,544 Do you drink anything besides orange juice? 438 00:35:29,627 --> 00:35:31,129 - [Vlad] Not usually. 439 00:35:33,965 --> 00:35:35,216 - Vodka? 440 00:35:35,299 --> 00:35:37,552 - No alcohol. 441 00:35:37,635 --> 00:35:40,555 - You're Russian, how do you not drink? 442 00:35:40,638 --> 00:35:41,806 - Just no interest. 443 00:35:43,975 --> 00:35:46,310 - What do you think of our American hamburgers? 444 00:35:46,394 --> 00:35:47,895 - That's pretty good. 445 00:35:47,979 --> 00:35:51,232 - Yeah, a lot better than that whatever you call you ate at Vasiliy's. 446 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 That smelled like grade A crap. 447 00:35:53,025 --> 00:35:54,902 - No, no, no, no, no, that was rasstegai. 448 00:35:54,986 --> 00:35:57,738 My mom used to make it. It's fantastic. 449 00:35:57,822 --> 00:35:59,615 - [Emily] What's in it that makes it stink so much? 450 00:35:59,699 --> 00:36:00,575 - Fish. 451 00:36:00,658 --> 00:36:03,119 - Oh my God, fish in a pastry? 452 00:36:03,202 --> 00:36:04,745 I think I'm gonna hurl. 453 00:36:04,829 --> 00:36:05,913 - Hurl? 454 00:36:05,997 --> 00:36:06,998 - To be sick. 455 00:36:10,001 --> 00:36:13,629 - You know, I'm trying to understand why a killer tortured them before he kills them. 456 00:36:13,713 --> 00:36:15,006 - He's a sadist. 457 00:36:15,089 --> 00:36:18,843 He either enjoys it or he has a compulsion to torture. 458 00:36:18,926 --> 00:36:21,304 - You mean, he might not like hurting them? 459 00:36:21,387 --> 00:36:25,975 - Sadistic personality disorder, SPD, it's a mental illness. 460 00:36:26,058 --> 00:36:29,437 Now, other disorders that are included in SPD 461 00:36:29,520 --> 00:36:36,360 are bipolar, depression, panic, histrionic and borderline personality disorders, 462 00:36:36,444 --> 00:36:40,781 OCD, and passive-aggressive behavior. 463 00:36:40,865 --> 00:36:43,784 - My new partner is walking encyclopedia. 464 00:36:43,868 --> 00:36:46,495 (Emily laughs) 465 00:36:46,579 --> 00:36:47,872 So, there is a big question. 466 00:36:47,955 --> 00:36:51,792 Why does he kill them? 467 00:36:51,876 --> 00:36:57,048 - Well, let's assume he enjoys torturing the women before he kills them. 468 00:36:57,131 --> 00:36:59,050 This would be consistent with the classic profile 469 00:36:59,133 --> 00:37:02,970 of a serial killer, interested in pain and death only. 470 00:37:03,054 --> 00:37:06,557 Now, so far none of the girls have been raped, 471 00:37:06,641 --> 00:37:12,313 so our killer doesn't derive any pleasure gratification from sexual violation. 472 00:37:12,396 --> 00:37:15,399 (ominous music) 473 00:37:17,401 --> 00:37:18,903 (camera shutter clicking) 474 00:37:18,986 --> 00:37:20,988 - How does this information help us? 475 00:37:21,072 --> 00:37:22,240 - To isolate motive. 476 00:37:24,742 --> 00:37:27,328 85% of serial killers are men. 477 00:37:27,411 --> 00:37:30,164 88% of them are white. 478 00:37:30,248 --> 00:37:34,168 Now, unlike most other crimes, you can really profile a serial killer. 479 00:37:34,252 --> 00:37:36,587 - You say most, but there's always exception to the rule. 480 00:37:36,671 --> 00:37:41,008 - Correct, and unfortunately this guy could be that exception. 481 00:37:41,092 --> 00:37:42,677 - Perhaps along the way, Russian girl did something 482 00:37:42,760 --> 00:37:44,845 that made him mad, and that's why he continues 483 00:37:44,929 --> 00:37:47,848 to kill one type of victims over and over again. 484 00:37:47,932 --> 00:37:51,894 - As payback for a perceived wrong against him by a Russian woman. 485 00:37:51,978 --> 00:37:52,937 - Maybe. 486 00:37:53,020 --> 00:37:54,522 And why the black rose? 487 00:37:54,605 --> 00:37:56,857 - Symbolizes death. 488 00:37:56,941 --> 00:37:58,776 - Black roses are rare, yes? 489 00:37:58,859 --> 00:37:59,944 - Quite. 490 00:38:00,027 --> 00:38:02,363 They're actually a very dark red, they just look black. 491 00:38:02,446 --> 00:38:04,865 And they only bloom twice a year for 15 days. 492 00:38:04,949 --> 00:38:06,367 - I've never seen one. 493 00:38:06,450 --> 00:38:11,080 - That's because they only grow in Halfeti, a small village in Turkey. 494 00:38:11,163 --> 00:38:12,164 - Interesting. 495 00:38:15,293 --> 00:38:16,919 - We should get back to the station. 496 00:38:17,003 --> 00:38:18,546 - You go, lunch is on me. 497 00:38:18,629 --> 00:38:20,631 I wanna stay and look around a little bit. 498 00:38:20,715 --> 00:38:23,467 So, I'll see you later at Black Sea club. 499 00:38:23,551 --> 00:38:24,802 - Okay, thanks. 500 00:38:24,885 --> 00:38:25,928 I'll see you then. 501 00:38:26,012 --> 00:38:27,888 - See ya. 502 00:38:27,972 --> 00:38:31,976 (ominous music) (camera shutter clicking) 503 00:38:36,063 --> 00:38:39,066 (upbeat dramatic music) 504 00:39:16,020 --> 00:39:20,024 (city traffic humming) (muffled dance music) 505 00:39:25,071 --> 00:39:27,448 (muffled dance music) (people chattering) 506 00:39:27,531 --> 00:39:28,532 Hey. 507 00:39:34,872 --> 00:39:35,956 - I thought you were big. 508 00:39:36,040 --> 00:39:37,041 - I hate feeling small. 509 00:39:37,124 --> 00:39:40,127 (electronic dance music) 510 00:40:00,398 --> 00:40:01,399 - What can I get for you? 511 00:40:01,482 --> 00:40:02,483 - More like whom. 512 00:40:02,566 --> 00:40:06,487 We'd like to talk to your owner. 513 00:40:06,570 --> 00:40:08,656 - Um, she's not here. 514 00:40:08,739 --> 00:40:09,990 - So, we'll talk to you instead. 515 00:40:11,951 --> 00:40:14,870 - Do you know her? 516 00:40:14,954 --> 00:40:16,455 - Yes. 517 00:40:19,166 --> 00:40:21,001 Oh God. 518 00:40:21,085 --> 00:40:24,004 I mean, I knew who she was. 519 00:40:24,088 --> 00:40:26,006 I don't know her personally. 520 00:40:26,090 --> 00:40:27,842 But she came here often. 521 00:40:27,925 --> 00:40:31,095 - Did you ever talk to her or did you see her come in with anyone special, 522 00:40:31,178 --> 00:40:32,388 like a boyfriend? 523 00:40:32,471 --> 00:40:35,057 - No, I never saw her with anyone. 524 00:40:35,141 --> 00:40:38,936 Like I said, she was a regular here, but we never talked. 525 00:40:39,019 --> 00:40:40,062 - Stop bullshitting us. 526 00:40:40,146 --> 00:40:41,355 Where's your owner? 527 00:40:41,439 --> 00:40:44,859 - Okay, come with me. 528 00:40:46,861 --> 00:40:49,864 (speaking in Russian) 529 00:40:53,492 --> 00:40:56,829 Natalya, there's a policeman to talk to you. 530 00:41:01,167 --> 00:41:03,210 - Hello, I'm the owner of the club. 531 00:41:03,294 --> 00:41:05,045 How can I help you? 532 00:41:05,129 --> 00:41:06,130 - We need some information. 533 00:41:06,213 --> 00:41:07,548 - Sorry, I don't serve it here. 534 00:41:07,631 --> 00:41:09,633 Maybe you should contact my lawyer. 535 00:41:11,969 --> 00:41:14,054 Horrible. 536 00:41:14,138 --> 00:41:16,140 But what can I say? 537 00:41:16,223 --> 00:41:21,228 I heard about what happened, but when you see it, 538 00:41:21,312 --> 00:41:23,564 I guess you didn't expect to look like this. 539 00:41:23,647 --> 00:41:25,274 - Can you give us anything? 540 00:41:25,357 --> 00:41:28,068 Boyfriend, friend, pimp? 541 00:41:28,152 --> 00:41:32,406 - She was a loner, like most of the girls in your line of work. 542 00:41:32,490 --> 00:41:38,621 - Alright, well, if you can think of anything, please give me a call. 543 00:41:38,704 --> 00:41:40,789 - Okay. 544 00:41:40,873 --> 00:41:43,876 (people chattering) 545 00:41:48,047 --> 00:41:51,050 (electronic dance music) 546 00:41:56,347 --> 00:41:57,598 - A lot of beautiful women here. 547 00:41:57,681 --> 00:41:59,016 You could have a field day. 548 00:41:59,099 --> 00:42:00,267 - I'm not searching for that when I'm working. 549 00:42:00,351 --> 00:42:03,145 - An admirer of yours sent this to you. 550 00:42:03,229 --> 00:42:04,980 (ominous music) 551 00:42:05,064 --> 00:42:06,273 - Who sent this? 552 00:42:06,357 --> 00:42:10,027 - He ... 553 00:42:10,110 --> 00:42:12,112 He was right there moments ago. 554 00:42:12,196 --> 00:42:14,114 - What does it say? 555 00:42:14,198 --> 00:42:15,533 - Keep sticking your neck out. 556 00:42:15,616 --> 00:42:17,785 Pretty little neck that just might get cut. 557 00:42:17,868 --> 00:42:19,203 What did he look like? 558 00:42:19,286 --> 00:42:20,287 - I don't know. 559 00:42:20,371 --> 00:42:21,288 - How do you not know what he looked like? 560 00:42:21,372 --> 00:42:22,706 I don't believe you. 561 00:42:22,790 --> 00:42:25,167 - I don't know, he grabbed my arm when I was passing by 562 00:42:25,251 --> 00:42:27,127 and told me not to look at him. 563 00:42:27,211 --> 00:42:28,754 He just handed me the rose 564 00:42:28,837 --> 00:42:31,340 and told me to give the glass of champagne to the lady. 565 00:42:31,423 --> 00:42:33,300 I was afraid not to do what he said. 566 00:42:33,384 --> 00:42:35,177 - It could be anybody. 567 00:42:35,261 --> 00:42:36,971 - What can you tell us about this guy? 568 00:42:37,054 --> 00:42:38,973 - Uh, that is Warren. 569 00:42:39,056 --> 00:42:40,808 He's worked here for years. 570 00:42:40,891 --> 00:42:42,643 - We need to ask him some questions. 571 00:42:42,726 --> 00:42:43,852 - That's not possible. 572 00:42:43,936 --> 00:42:45,563 - Why not? - He's mute. 573 00:42:45,646 --> 00:42:46,480 - That doesn't rule him out. 574 00:42:46,564 --> 00:42:47,398 I'm gonna go talk to him. 575 00:42:47,481 --> 00:42:48,482 - Okay. 576 00:42:48,566 --> 00:42:50,859 You, what else can you tell me? 577 00:42:50,943 --> 00:42:53,946 (city traffic humming) 578 00:42:55,906 --> 00:42:58,576 - Tomorrow, we'll go back and see our friend Vasiliy at Chuberechi. 579 00:42:58,659 --> 00:42:59,994 - Yeah. 580 00:43:00,077 --> 00:43:01,996 Where's your apartment? I'll drop you off. 581 00:43:02,079 --> 00:43:04,665 - It's the corner of La Jolla and Sixth. 582 00:43:04,748 --> 00:43:08,168 - It's pronounced "La Hoy-ya." 583 00:43:08,252 --> 00:43:10,379 - "La Hoy-ya." 584 00:43:10,462 --> 00:43:14,174 (upbeat dramatic music) 585 00:43:14,258 --> 00:43:16,385 It's right here. 586 00:43:16,468 --> 00:43:17,845 Thanks. 587 00:43:17,928 --> 00:43:19,179 - No problem. 588 00:43:19,263 --> 00:43:21,932 - Hey Emily, he knows who you are. 589 00:43:22,016 --> 00:43:24,018 Just sleep with your gun loaded. 590 00:43:24,101 --> 00:43:25,519 - I'm way ahead of you. 591 00:43:25,603 --> 00:43:28,355 Good night. - Good night. 592 00:43:28,439 --> 00:43:31,442 (upbeat dramatic music) 593 00:43:51,795 --> 00:43:54,798 (ominous music) 594 00:44:07,895 --> 00:44:10,898 (dramatic music) 595 00:44:31,377 --> 00:44:34,380 (ominous music) 596 00:44:56,276 --> 00:44:58,320 (screaming) 597 00:44:58,404 --> 00:45:02,408 (drill whirring) (yelling and groaning) 598 00:45:08,372 --> 00:45:09,540 - Oh my God! 599 00:45:09,623 --> 00:45:11,333 I am begging you. ♪ Time and time again 600 00:45:11,417 --> 00:45:13,669 - Please stop. ♪ The memory of your charms 601 00:45:13,752 --> 00:45:15,129 - No more please! 602 00:45:15,212 --> 00:45:17,339 What can I do? ♪ Are frozen like your heart 603 00:45:17,423 --> 00:45:19,133 - I'll do anything! 604 00:45:19,216 --> 00:45:20,300 Anything! 605 00:45:20,384 --> 00:45:23,387 Just please stop! 606 00:45:23,470 --> 00:45:24,721 Ahh! 607 00:45:24,805 --> 00:45:26,515 ♪ Your evil eyes 608 00:45:26,598 --> 00:45:28,642 (gagging and choking) ♪ Hell has cast its spell 609 00:45:28,725 --> 00:45:31,353 ♪ On you 610 00:45:31,437 --> 00:45:37,234 ♪ Don't look my way, don't look my way 611 00:45:38,235 --> 00:45:40,362 - Ted Bundy. 612 00:45:40,446 --> 00:45:43,991 He would charm women with his boyish smile, then rape and then kill them. 613 00:45:44,074 --> 00:45:48,620 He was arrested in 1977, only to escape and kill again. 614 00:45:51,623 --> 00:45:54,042 Number of victims? 615 00:45:54,126 --> 00:45:55,419 - 30. 616 00:45:55,502 --> 00:45:59,590 - Supposedly, he confessed to even more the night he was executed. 617 00:46:01,592 --> 00:46:04,094 John Wayne Gacy. 618 00:46:04,178 --> 00:46:08,891 Drugged his victims, handcuffed, raped them, then strangled them. 619 00:46:08,974 --> 00:46:11,393 He buried most of them in the backyard. 620 00:46:11,477 --> 00:46:13,937 Total number of victims? - 33. 621 00:46:15,939 --> 00:46:19,359 - Gary Ridgeway, worst serial killer in US history. 622 00:46:19,443 --> 00:46:21,528 He eluded justice in 2001. 623 00:46:21,612 --> 00:46:23,447 He would kill prostitutes. 624 00:46:23,530 --> 00:46:26,867 When he was given a polygraph test by the police, he passed it. 625 00:46:26,950 --> 00:46:29,369 Finally, DNA got him. 626 00:46:29,453 --> 00:46:30,412 Total number of victims? 627 00:46:30,496 --> 00:46:32,039 - 49. 628 00:46:32,122 --> 00:46:33,457 - 71 confessions. 629 00:46:33,540 --> 00:46:36,418 - (laughs) Yeah, but uh, (clears throat) 630 00:46:36,502 --> 00:46:39,922 it was estimated that there were over 90 victims, right? 631 00:46:40,005 --> 00:46:40,881 - Right. 632 00:46:40,964 --> 00:46:43,425 - Then we have Chikatilo. 633 00:46:43,509 --> 00:46:46,720 - Worst killer in Soviet Union history. 634 00:46:46,803 --> 00:46:49,223 Official number of victims, 53. 635 00:46:49,306 --> 00:46:51,892 Unofficial number, around 70. 636 00:46:51,975 --> 00:46:53,602 - All smart, clever, unpredictable, 637 00:46:53,685 --> 00:46:56,396 and dangerous with a thirst for killing. 638 00:46:56,480 --> 00:46:59,900 You guys put yourselves in the eye of the storm. 639 00:46:59,983 --> 00:47:02,069 - We'll use it at our advantage. 640 00:47:02,152 --> 00:47:04,655 Eventually, he will move against one or both of us. 641 00:47:04,738 --> 00:47:06,657 - And when he does, we'll have him. 642 00:47:06,740 --> 00:47:10,744 (dramatic music) (sirens wailing) 643 00:47:16,416 --> 00:47:18,835 - I want those on my desk as soon as possible. 644 00:47:22,381 --> 00:47:26,301 Looks like bringing you to Los Angeles wasn't such a good idea. 645 00:47:26,385 --> 00:47:27,302 Shut it down. 646 00:47:27,386 --> 00:47:30,597 I want the press kept back, okay? 647 00:47:30,681 --> 00:47:33,433 - As long as we're on the case, people will continue to die. 648 00:47:33,517 --> 00:47:35,185 Looks like our killer knows me. 649 00:47:35,269 --> 00:47:36,979 - No shit, Sherlock. 650 00:47:37,062 --> 00:47:38,939 This makes you a liability to this case. 651 00:47:39,022 --> 00:47:40,440 - Or an asset. 652 00:47:40,524 --> 00:47:42,276 If he's tracking the Major and myself, 653 00:47:42,359 --> 00:47:43,944 maybe we can make that work for us. 654 00:47:44,027 --> 00:47:45,988 - In poker, I believe there is a face. 655 00:47:46,071 --> 00:47:48,949 Sooner or later, he will show his hand. 656 00:47:49,032 --> 00:47:50,659 - [Tony] Major? Can I show you something? 657 00:47:50,742 --> 00:47:52,244 - Excuse me. 658 00:47:54,955 --> 00:47:57,624 - You know, you're good, but you're green. 659 00:47:57,708 --> 00:47:59,501 - Excuse me? 660 00:47:59,585 --> 00:48:02,546 - I'd watch your back if I were you. 661 00:48:02,629 --> 00:48:04,464 Did a little checking on the Major. 662 00:48:04,548 --> 00:48:08,218 You might wanna ask him what happened to his last partner in Moscow. 663 00:48:08,302 --> 00:48:11,305 (police siren wailing) 664 00:48:14,308 --> 00:48:18,395 - So the victim profile has officially changed, along with motive. 665 00:48:18,478 --> 00:48:21,315 The killer is targeting us and murdering everyone. 666 00:48:21,398 --> 00:48:23,567 - Vasiliy definitely knew something. 667 00:48:23,650 --> 00:48:26,862 Last victim worked for him and he had ties to Black Sea club. 668 00:48:26,945 --> 00:48:28,530 - [Emily] So we'll go there when they open. 669 00:48:28,614 --> 00:48:29,531 - No. 670 00:48:29,615 --> 00:48:32,034 We go now, before they open. 671 00:48:32,117 --> 00:48:35,037 - Oh, a little cloak and dagger. 672 00:48:35,120 --> 00:48:36,622 - Cloak and what? 673 00:48:37,581 --> 00:48:39,082 - Anyway... 674 00:48:41,752 --> 00:48:44,755 Vlad, what happened to your partner in Moscow? 675 00:48:50,927 --> 00:48:53,263 - I don't want to talk about that. 676 00:48:53,347 --> 00:48:56,933 When we get to Black Sea, let's pull around the back so nobody can see us. 677 00:49:00,437 --> 00:49:02,564 - Okay. 678 00:49:02,648 --> 00:49:05,651 (dramatic music) 679 00:49:29,341 --> 00:49:30,884 You know this is illegal? 680 00:49:30,967 --> 00:49:32,719 We don't have a search warrant. 681 00:49:32,803 --> 00:49:34,221 - I didn't know I needed one. 682 00:49:34,304 --> 00:49:36,973 Remember, I'm not from around here. 683 00:49:41,812 --> 00:49:43,772 - So this is how you do things in Russia? 684 00:49:43,855 --> 00:49:46,525 - No, this is how I do things. 685 00:49:56,827 --> 00:49:59,830 (ominous music) 686 00:50:03,208 --> 00:50:04,418 - I hate clubs. 687 00:50:04,501 --> 00:50:05,752 - Me, too. 688 00:50:05,836 --> 00:50:07,796 Let's to go the bar and check out over there. 689 00:50:07,879 --> 00:50:09,756 I'll go to the office. 690 00:50:09,840 --> 00:50:11,675 If you need me, don't be afraid to yell. 691 00:50:11,758 --> 00:50:13,760 - Yeah, don't worry, I will. 692 00:50:59,222 --> 00:51:02,309 (dramatic music) 693 00:51:02,392 --> 00:51:03,393 Kazatov! 694 00:51:13,904 --> 00:51:15,781 - Bang, bang, you're dead. 695 00:51:18,784 --> 00:51:21,787 (guns firing) 696 00:51:29,836 --> 00:51:33,006 (dramatic music) 697 00:51:33,089 --> 00:51:36,718 (tires screeching) 698 00:51:36,802 --> 00:51:39,805 (guns firing) 699 00:51:43,809 --> 00:51:44,851 - He slashed our tires. 700 00:51:44,935 --> 00:51:46,228 - Ooh. 701 00:51:46,311 --> 00:51:48,688 Should I call the Captain, or do you want this honor? 702 00:51:48,772 --> 00:51:50,273 - Be my guest. 703 00:51:53,777 --> 00:51:56,112 - I can't believe it happened here. 704 00:51:56,196 --> 00:51:58,949 What were you doing here? 705 00:51:59,032 --> 00:52:01,618 - We received a tip that one of your employees was in danger. 706 00:52:01,701 --> 00:52:03,870 - I don't have any idea what he was doing here. 707 00:52:03,954 --> 00:52:07,207 - (scoffs) You knew Vasiliy and the other victims, didn't you? 708 00:52:07,290 --> 00:52:08,708 - I don't know what they are talking about. 709 00:52:08,792 --> 00:52:11,795 - I also know you're running a prostitution ring out of this place. 710 00:52:11,878 --> 00:52:15,131 Looks like it's finally catching up to you. 711 00:52:15,215 --> 00:52:17,384 - You don't have to talk to us, but your club's gonna be shut down 712 00:52:17,467 --> 00:52:18,969 'til we get some answers. 713 00:52:24,641 --> 00:52:27,561 Our plan is working, we're drawing him out. 714 00:52:27,644 --> 00:52:29,604 - He's going to start making mistakes, 715 00:52:29,688 --> 00:52:31,773 and one mistake will eventually finish him. 716 00:52:31,857 --> 00:52:34,317 - Let's hope the mistake doesn't hurt one of you. 717 00:52:38,321 --> 00:52:40,574 You acquitted yourself well in the field today, Emily. 718 00:52:40,657 --> 00:52:42,909 Being fired upon is not an easy thing. 719 00:52:42,993 --> 00:52:43,910 - Thank you, sir. 720 00:52:43,994 --> 00:52:46,830 - I also know that you have limited field experience, 721 00:52:46,913 --> 00:52:50,917 so I am thinking that you should man the operation from headquarters. 722 00:52:51,001 --> 00:52:53,253 - I'm the bait, I have to be out there. 723 00:52:53,336 --> 00:52:55,088 - Captain, with all due respect, sir. 724 00:52:55,171 --> 00:52:58,008 I will not feel safe without Detective Smith's partnership. 725 00:52:58,091 --> 00:53:01,094 She knows how our killer operates, I need her. 726 00:53:03,179 --> 00:53:06,808 - That's exactly what I wanted to hear from you both. 727 00:53:06,892 --> 00:53:07,893 Okay. 728 00:53:11,438 --> 00:53:15,859 Now this waiter, he was a petty thief, 729 00:53:15,942 --> 00:53:21,031 no felons or misdemeanors, worked at the Black Sea. 730 00:53:23,033 --> 00:53:25,368 You spoke to Natalya? 731 00:53:25,452 --> 00:53:27,621 - Yeah, she really didn't give us much of anything, 732 00:53:27,704 --> 00:53:30,123 so I think we need to go back and push a little harder. 733 00:53:30,206 --> 00:53:33,209 - I think we should focus the investigation on the Black Sea. 734 00:53:38,131 --> 00:53:41,134 (heels clicking loudly) 735 00:53:50,393 --> 00:53:51,978 (dramatic music) 736 00:53:52,062 --> 00:53:55,231 - [Man] Hey. 737 00:53:55,315 --> 00:53:59,819 - You scared me, what are you doing here? 738 00:53:59,903 --> 00:54:02,906 I didn't tell them anything. 739 00:54:02,989 --> 00:54:04,991 (Natalya screams) 740 00:54:09,579 --> 00:54:11,748 - Hey. 741 00:54:11,831 --> 00:54:14,250 Sorry, but we need to talk to your owner again. 742 00:54:14,334 --> 00:54:15,835 - I'm sorry, she's not here. 743 00:54:15,919 --> 00:54:17,504 - What's your name? 744 00:54:17,587 --> 00:54:18,922 - I'm Sandra. 745 00:54:19,005 --> 00:54:20,840 - Sandra, where can we find her? 746 00:54:20,924 --> 00:54:23,176 - I don't know. 747 00:54:23,259 --> 00:54:30,266 She called me a few hours ago, asked me to meet her here to help clean up, 748 00:54:30,934 --> 00:54:33,853 and it isn't like her not to call or show up. 749 00:54:33,937 --> 00:54:35,021 - Are you okay? 750 00:54:35,105 --> 00:54:37,732 - (exhales) I'm scared. 751 00:54:37,816 --> 00:54:40,193 Why would anyone do that to Gary? 752 00:54:40,276 --> 00:54:42,696 He was just a waiter. 753 00:54:42,779 --> 00:54:44,531 Funny how life is. 754 00:54:44,614 --> 00:54:49,285 Things are simple, one moment, like that. (snaps) 755 00:54:49,995 --> 00:54:52,038 - Were you close to that waiter, Gary? 756 00:54:52,122 --> 00:54:56,876 - No, but he was a human being, and that poor girl who was killed, 757 00:54:56,960 --> 00:54:59,879 she didn't deserve to die, she wasn't a bad girl. 758 00:55:02,549 --> 00:55:05,844 Do believe there's a life after we die, Detective? 759 00:55:07,178 --> 00:55:10,932 - Yes, I believe there is something after all of this. 760 00:55:11,016 --> 00:55:13,018 - I envy you that. 761 00:55:16,229 --> 00:55:18,565 - You call this number anytime, okay? 762 00:55:18,648 --> 00:55:20,567 We're here to help. 763 00:55:20,650 --> 00:55:23,570 When Natalya shows up, tell her to give us a call. 764 00:55:23,653 --> 00:55:25,947 - Thank you, I will. 765 00:55:26,031 --> 00:55:27,532 - Bye, Sandra. 766 00:55:33,663 --> 00:55:36,666 (traffic humming) 767 00:55:39,002 --> 00:55:42,589 That girl Sandra, strange, very philosophical. 768 00:55:42,672 --> 00:55:45,216 - She's scared, rightfully so. 769 00:55:47,218 --> 00:55:51,639 Listen, Vlad, thanks for backing me up with the Captain today. 770 00:55:51,723 --> 00:55:53,516 It really means a lot to me. 771 00:55:53,600 --> 00:55:55,477 - You do your job well, you're an asset. 772 00:55:55,560 --> 00:55:58,271 - Yeah, but you didn't have to if you didn't want to. 773 00:55:58,354 --> 00:56:00,315 Detective Smith. 774 00:56:00,398 --> 00:56:02,150 - [Garbled Voiceover] Hello, Emily. 775 00:56:02,233 --> 00:56:05,111 I have someone here who would like to speak with you. 776 00:56:05,195 --> 00:56:08,114 ♪ Hell has cast its spell on you 777 00:56:08,198 --> 00:56:10,450 - Help. 778 00:56:10,533 --> 00:56:13,369 Help me, please. 779 00:56:13,453 --> 00:56:17,123 He's going to kill me. 780 00:56:17,207 --> 00:56:18,958 - Who is this? 781 00:56:19,042 --> 00:56:23,630 - Natalya Ovnanovrestikov. 782 00:56:23,713 --> 00:56:25,965 - Natalya, how can we help you? 783 00:56:26,049 --> 00:56:29,511 - [Garbled Voiceover] I'm afraid you cannot help her now, Emily. 784 00:56:29,594 --> 00:56:31,638 Isn't that right, Natalya? 785 00:56:31,721 --> 00:56:32,972 - Don't kill me, please. 786 00:56:33,056 --> 00:56:35,475 - [Garbled Voiceover] Yes, keep begging, whore. 787 00:56:35,558 --> 00:56:40,313 It's good when they beg, gratifying on very primal level. 788 00:56:40,396 --> 00:56:43,983 If I was sexual deviant, I might even be aroused. 789 00:56:44,067 --> 00:56:46,194 - Please, let's just talk. 790 00:56:46,277 --> 00:56:50,073 - [Garbled Voiceover] Done talking, time for dying. 791 00:56:50,156 --> 00:56:52,534 - No! 792 00:56:52,617 --> 00:56:54,911 (Natalya screaming) 793 00:56:54,994 --> 00:56:57,997 (dramatic music) 794 00:57:00,250 --> 00:57:03,253 (people chattering) 795 00:57:05,588 --> 00:57:07,590 - [Vlad] A little cream and one sugar. 796 00:57:07,674 --> 00:57:08,675 - Thanks. 797 00:57:10,301 --> 00:57:14,097 Looks like Natalya had a hand in getting all the victims their American visas. 798 00:57:14,180 --> 00:57:16,224 She brought them over and sponsored them 799 00:57:16,307 --> 00:57:18,351 by letting them work at her club. 800 00:57:18,435 --> 00:57:22,188 Could be something, or she could just honestly be trying to help them out. 801 00:57:22,272 --> 00:57:23,773 - What about the black roses? 802 00:57:23,857 --> 00:57:27,360 - I tried to track any roses that might have been shipped from Halfeti, 803 00:57:27,444 --> 00:57:30,029 but they can't survive the transit from Turkey. 804 00:57:30,113 --> 00:57:31,030 - So, where does he get them? 805 00:57:31,114 --> 00:57:32,866 - I don't know. 806 00:57:32,949 --> 00:57:37,203 - You know, the fact that all the victims, they were not raped, is unusual. 807 00:57:37,287 --> 00:57:40,623 All serial killers, before they kill their victims, they rape them. 808 00:57:40,707 --> 00:57:42,208 - Yeah, that's right. 809 00:57:42,292 --> 00:57:46,629 - So that one, maybe he can't, maybe he is impotent. 810 00:57:47,630 --> 00:57:53,803 - It could be an added component to his cruelty, self-hate, self-flagellation. 811 00:57:53,887 --> 00:57:57,098 - Hey, Banuelos, you got that report yet? 812 00:57:57,182 --> 00:57:59,267 Morning, comrade. - Good morning. 813 00:57:59,350 --> 00:58:03,563 - Captain wants to see you two, and don't be late. 814 00:58:05,565 --> 00:58:10,153 Hey, Emily, I heard what happened, it's hard the first time. 815 00:58:12,155 --> 00:58:15,158 Don't worry, we'll find her. 816 00:58:25,835 --> 00:58:28,087 (knocking) 817 00:58:28,171 --> 00:58:31,049 - Come in, please have a seat. 818 00:58:34,052 --> 00:58:37,764 Does this look like the shooter's getaway vehicle? 819 00:58:37,847 --> 00:58:39,140 - Yes, that's it. 820 00:58:39,224 --> 00:58:41,100 - It was reported stolen about a year ago. 821 00:58:41,184 --> 00:58:42,685 We found it this morning. 822 00:58:42,769 --> 00:58:46,189 Forensics shows that there was blood in the trunk, no fingerprints. 823 00:58:46,272 --> 00:58:47,482 - Do you have a DNA match with Natalya? 824 00:58:47,565 --> 00:58:50,235 - No, but there is one for the waiter. 825 00:58:56,282 --> 00:58:57,867 Emily, I'm taking you off the case. 826 00:58:57,951 --> 00:59:00,620 (ominous music) - What? 827 00:59:00,703 --> 00:59:01,704 No. 828 00:59:05,083 --> 00:59:07,085 You threw me under the bus? 829 00:59:09,212 --> 00:59:12,632 - We're doing this for your own good. 830 00:59:12,715 --> 00:59:18,388 - I can't believe you did this to me, I trusted you. 831 00:59:23,393 --> 00:59:25,395 (exasperated sigh) 832 00:59:29,440 --> 00:59:31,442 (exhales) 833 00:59:34,445 --> 00:59:35,446 - Hey, Emily. 834 00:59:36,072 --> 00:59:37,574 Hey, Emily. 835 00:59:37,657 --> 00:59:39,659 - You have your story, well I have mine. 836 00:59:39,742 --> 00:59:42,870 My father was a detective and he was shot down in the line of duty. 837 00:59:42,954 --> 00:59:44,831 I slugged my way through the academy, 838 00:59:44,914 --> 00:59:47,584 and office politics for years, and I don't deserve this. 839 00:59:47,667 --> 00:59:49,335 - Our killer wants you now, it changed everything. 840 00:59:49,419 --> 00:59:51,004 - It changes nothing, Vlad. 841 00:59:51,087 --> 00:59:53,673 I'm a cop, I'm supposed to put myself in the line of fire. 842 00:59:53,756 --> 00:59:56,509 That's what I signed up for, just like you. 843 00:59:56,593 --> 00:59:59,887 - I can't lose a partner. 844 00:59:59,971 --> 01:00:01,723 - You lost more than a partner today, Major. 845 01:00:01,806 --> 01:00:03,933 You lost a friend. 846 01:00:04,017 --> 01:00:05,560 (cell phone ringing) 847 01:00:05,643 --> 01:00:06,644 Detective Smith. 848 01:00:07,520 --> 01:00:09,355 Detective Smith. 849 01:00:09,439 --> 01:00:11,566 - [Garbled Voiceover] Hello, Emily. 850 01:00:11,649 --> 01:00:12,650 - You bastard. 851 01:00:14,611 --> 01:00:16,696 - [Garbled Voiceover] That's the spirit. 852 01:00:16,779 --> 01:00:21,367 You know I have become an admirer of yours lately. 853 01:00:21,451 --> 01:00:22,744 I want to help you. 854 01:00:22,827 --> 01:00:24,203 - Help me do what? 855 01:00:24,287 --> 01:00:29,417 - [Garbled Voiceover] Stop me from killing and find Natalya. 856 01:00:29,500 --> 01:00:31,794 I want to meet you tonight. 857 01:00:31,878 --> 01:00:33,713 But you must come alone. 858 01:00:33,796 --> 01:00:38,217 If I see you with police, there will be consequences. 859 01:00:38,301 --> 01:00:39,594 - Where and when? 860 01:00:39,677 --> 01:00:41,554 - [Garbled Voiceover] You know Paradise Nightclub? 861 01:00:41,638 --> 01:00:42,764 - [Emily] Hollywood Boulevard. 862 01:00:42,847 --> 01:00:44,057 - [Garbled Voiceover] Ah, good, good. 863 01:00:44,140 --> 01:00:47,143 I will meet you there midnight tonight. 864 01:00:52,148 --> 01:00:54,067 - He wants to meet me tonight. 865 01:00:54,150 --> 01:00:54,901 Alone. 866 01:00:54,984 --> 01:00:55,818 - Where? 867 01:00:55,902 --> 01:00:57,904 - Club on Hollywood Boulevard. 868 01:00:57,987 --> 01:00:59,989 - I can't let you do this. 869 01:01:02,492 --> 01:01:03,993 - Would you do it? 870 01:01:05,912 --> 01:01:07,163 - It's different. 871 01:01:07,246 --> 01:01:08,581 I'm much more experienced. 872 01:01:08,665 --> 01:01:11,584 I've been put through bad situations before. 873 01:01:11,668 --> 01:01:13,419 Besides, Captain just took you off the case. 874 01:01:13,503 --> 01:01:15,505 - The Captain doesn't have to know. 875 01:01:17,340 --> 01:01:18,925 Would you do it? 876 01:01:19,008 --> 01:01:23,388 If you had a chance to nail this sadistic son of a bitch, would you do it? 877 01:01:25,390 --> 01:01:26,891 That's what I thought. 878 01:01:28,726 --> 01:01:31,104 - Okay, if we're gonna do it, we're gonna do it right. 879 01:01:31,187 --> 01:01:34,357 I'll watch you all the time, and remember this guy, he's unusual. 880 01:01:34,440 --> 01:01:36,359 Methodical and smart; very smart. 881 01:01:36,442 --> 01:01:38,444 - Then our job is to be smarter. 882 01:01:42,240 --> 01:01:46,244 (city traffic humming) (muffled music) 883 01:01:51,082 --> 01:01:54,085 (rock music) 884 01:01:59,382 --> 01:02:00,800 - What can I get you, sweetie? 885 01:02:00,883 --> 01:02:03,970 - I'll take a water, thank you. (phone ringing) 886 01:02:04,053 --> 01:02:05,888 Yes? 887 01:02:05,972 --> 01:02:08,391 - [Garbled Voiceover] Are you alone? 888 01:02:08,474 --> 01:02:09,809 - You know I am. 889 01:02:09,892 --> 01:02:13,980 - [Garbled Voiceover] Big man not around to protect you? 890 01:02:14,063 --> 01:02:16,065 - I told you I'm alone. What now? 891 01:02:18,401 --> 01:02:20,194 - [Garbled Voiceover] You look nice tonight. 892 01:02:20,278 --> 01:02:21,320 - Let's cut the bullshit, shall we? 893 01:02:21,404 --> 01:02:22,905 - [Garbled Voiceover] Watch it. 894 01:02:22,989 --> 01:02:25,867 I give you compliment, and this is what I get in return? 895 01:02:25,950 --> 01:02:27,160 - Why are you doing this? 896 01:02:27,243 --> 01:02:30,204 - [Garbled Voiceover] Doing what, Emily? 897 01:02:30,288 --> 01:02:32,582 - Killing innocent people. 898 01:02:32,665 --> 01:02:34,167 - [Garbled Voiceover] They are not innocent. 899 01:02:34,250 --> 01:02:35,752 They are parasites. 900 01:02:35,835 --> 01:02:38,171 Low-life pimps and whores. 901 01:02:38,254 --> 01:02:41,841 Vasiliy was cockroach, and the waiter was scammer. 902 01:02:41,924 --> 01:02:48,431 These low-life whores are festering cancer to society and will not be missed. 903 01:02:48,514 --> 01:02:52,226 - These women were just trying to survive the best way they know how. 904 01:02:52,310 --> 01:02:53,603 - [Garbled Voiceover] (laughs) Do you know 905 01:02:53,686 --> 01:02:55,688 how many jobs are in Los Angeles? 906 01:02:55,772 --> 01:03:00,401 And these low-life whores and immigrants just want to open their legs. 907 01:03:00,485 --> 01:03:01,486 Why? 908 01:03:02,612 --> 01:03:04,447 - What about Natalya? 909 01:03:04,530 --> 01:03:05,948 - [Garbled Voiceover] Oh, Natalya. 910 01:03:06,032 --> 01:03:08,701 Natalya is gone. 911 01:03:08,785 --> 01:03:10,453 What she has placed... 912 01:03:10,536 --> 01:03:12,121 This is an inequity. 913 01:03:12,205 --> 01:03:14,207 She sells prostitutes for money. 914 01:03:14,290 --> 01:03:17,043 I don't think she cares about girls. 915 01:03:17,126 --> 01:03:18,711 - Maybe that's true. 916 01:03:18,795 --> 01:03:21,631 But is it worth killing someone over? 917 01:03:21,714 --> 01:03:24,217 - [Garbled Voiceover] You tell me. 918 01:03:24,300 --> 01:03:25,551 You want to see Natalya? 919 01:03:25,635 --> 01:03:28,304 - Yes. Yes, very much so. 920 01:03:29,305 --> 01:03:31,557 - [Garbled Voiceover] You need to powder your nose. 921 01:03:31,641 --> 01:03:32,600 - What? 922 01:03:32,683 --> 01:03:33,893 - [Garbled Voiceover] Your nose. 923 01:03:33,976 --> 01:03:35,978 Go powder it. 924 01:03:42,318 --> 01:03:44,403 - That's not good. 925 01:03:44,487 --> 01:03:48,491 (people chattering) (music thumping) 926 01:03:51,536 --> 01:03:52,578 - Natalya? 927 01:03:52,662 --> 01:03:55,665 (ominous music) 928 01:04:00,503 --> 01:04:04,757 (phone ringing) 929 01:04:04,841 --> 01:04:06,300 You son of a bitch! 930 01:04:06,384 --> 01:04:08,469 - [Garbled Voiceover] You wanted to see the bitch. 931 01:04:08,553 --> 01:04:10,513 I left you a little treat. 932 01:04:10,847 --> 01:04:13,182 You lied to me, Emily! 933 01:04:14,892 --> 01:04:16,143 - What are you talking about? 934 01:04:16,227 --> 01:04:18,437 - [Garbled Voiceover] I told you to come alone. 935 01:04:18,521 --> 01:04:22,567 But isn't your partner standing next to you right now? 936 01:04:25,570 --> 01:04:31,868 I will have to think of fitting punishment for you, Emily, you lying whore! 937 01:04:33,452 --> 01:04:34,495 Emily. 938 01:04:34,579 --> 01:04:35,830 - What? 939 01:04:35,913 --> 01:04:37,915 - [Garbled Voiceover] I know where you live. 940 01:04:40,376 --> 01:04:42,503 - Are you okay? 941 01:04:42,587 --> 01:04:44,881 - No, no. 942 01:04:47,425 --> 01:04:49,510 No. 943 01:04:49,594 --> 01:04:52,597 (crying) 944 01:05:01,898 --> 01:05:04,191 (police radio chatter) 945 01:05:04,275 --> 01:05:07,570 - That is not good. 946 01:05:07,653 --> 01:05:08,905 - You think? 947 01:05:08,988 --> 01:05:11,198 - Hey, you don't take it out on me, rookie. 948 01:05:11,282 --> 01:05:13,951 You're not even supposed to be here. 949 01:05:14,577 --> 01:05:16,579 Captain's gonna love this. 950 01:05:19,749 --> 01:05:21,918 Kid's had a tough day. 951 01:05:22,001 --> 01:05:23,669 - She's not a kid. 952 01:05:23,753 --> 01:05:25,004 Today, she's a professional. 953 01:05:25,087 --> 01:05:28,049 You should remember that, Detective. 954 01:05:28,132 --> 01:05:30,384 - I'll keep it in mind. 955 01:05:30,468 --> 01:05:32,929 Detective. 956 01:05:33,012 --> 01:05:36,015 (traffic humming) 957 01:05:38,017 --> 01:05:39,560 - This guy is good. 958 01:05:39,644 --> 01:05:42,188 Too good. 959 01:05:42,271 --> 01:05:44,190 He knows our every move. 960 01:05:44,273 --> 01:05:46,609 He's always one step ahead of us. 961 01:05:46,692 --> 01:05:49,362 And if he knows where you live, we're going to my place. 962 01:05:51,614 --> 01:05:56,243 When you spoke to him, did he tell you anything that could help us? 963 01:05:56,327 --> 01:06:00,706 - He's playing God by killing those he deems unfit to live. 964 01:06:00,790 --> 01:06:02,541 - He knows you. 965 01:06:02,625 --> 01:06:05,711 Which means he's done some kind of background check on you. 966 01:06:05,795 --> 01:06:07,380 - You're right. 967 01:06:07,463 --> 01:06:10,967 And he was able to get my private cell phone number. 968 01:06:11,050 --> 01:06:13,052 Gotta be missing something. 969 01:06:21,060 --> 01:06:22,061 - Welcome. 970 01:06:24,647 --> 01:06:30,069 - Um, I'm just thinking that when he killed Natalya, 971 01:06:30,152 --> 01:06:34,657 I was listening, terrified, and, and I remember her voice, 972 01:06:34,740 --> 01:06:38,577 and how scared she was. 973 01:06:38,661 --> 01:06:41,580 He was speaking to her in English. 974 01:06:41,664 --> 01:06:45,918 If they're both Russian, wouldn't they be speaking Russian? 975 01:06:46,002 --> 01:06:47,336 - I don't know, maybe. 976 01:06:47,420 --> 01:06:48,671 Maybe not. 977 01:06:48,754 --> 01:06:51,590 - [Emily] This whole time, we've been looking for a Russian. 978 01:06:51,674 --> 01:06:53,259 - It's maybe not, possibly. 979 01:06:53,342 --> 01:06:57,096 - Yeah, maybe he just wants us to think he's Russian. 980 01:06:57,179 --> 01:06:59,265 - Remember those notes I translated to you? 981 01:06:59,348 --> 01:07:00,599 - [Emily] Yeah. 982 01:07:00,683 --> 01:07:04,687 - Very poorly written with many grammar mistakes. 983 01:07:05,771 --> 01:07:11,193 - So he's familiar with the Russian language, but not proficient. 984 01:07:11,277 --> 01:07:12,153 - Would you like water? 985 01:07:12,236 --> 01:07:13,404 - Yeah. 986 01:07:17,241 --> 01:07:19,243 (sighs) 987 01:07:24,582 --> 01:07:25,708 Hey Vlad. 988 01:07:25,791 --> 01:07:26,792 - Yes? 989 01:07:28,127 --> 01:07:29,628 - [Emily] What happened to your partner in Moscow? 990 01:07:29,712 --> 01:07:31,630 - I don't think you want to know. 991 01:07:31,714 --> 01:07:33,716 - Then I wouldn't have asked. 992 01:07:37,887 --> 01:07:39,638 I told you my story. 993 01:07:39,722 --> 01:07:42,850 - It was a very bad day about a year ago. 994 01:07:42,933 --> 01:07:46,687 Me and my partner, Xave, we worked at Wegener, 995 01:07:46,771 --> 01:07:51,067 which is west side of Moscow in a rough area, known for drug trade. 996 01:07:54,236 --> 01:07:55,738 It was suspected big deal. 997 01:07:57,156 --> 01:08:00,326 I should have waited for help to arrive, but I didn't. 998 01:08:00,409 --> 01:08:03,329 (dramatic music) 999 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 (speaking in Russian) You go there. Me, here. 1000 01:08:06,665 --> 01:08:10,419 (dramatic music) 1001 01:08:10,503 --> 01:08:13,756 So, I sent Xave upstairs in the back. 1002 01:08:24,767 --> 01:08:29,063 When I saw him again, he had a gun to his head. 1003 01:08:29,146 --> 01:08:30,106 The drug dealer told me-- 1004 01:08:30,189 --> 01:08:31,232 (speaking in Russian) Drop the gun! 1005 01:08:31,315 --> 01:08:34,693 Either surrender my weapon, or my partner dies. 1006 01:08:34,777 --> 01:08:37,530 - What did you do? 1007 01:08:37,613 --> 01:08:39,865 - You never make any deals with criminals. 1008 01:08:39,949 --> 01:08:41,534 That's rules of operation. 1009 01:08:41,617 --> 01:08:42,618 That's my motto. 1010 01:08:45,538 --> 01:08:48,707 But, Xave was my friend, so I made an exception. 1011 01:08:48,791 --> 01:08:51,127 I surrendered my weapon. 1012 01:08:51,210 --> 01:08:54,213 (ominous music) 1013 01:08:59,635 --> 01:09:00,719 (speaking in Russian) Calm down. 1014 01:09:00,803 --> 01:09:02,888 But he didn't let him go. 1015 01:09:02,972 --> 01:09:04,974 (guns firing) 1016 01:09:12,857 --> 01:09:14,733 (speaking in Russian) Hold on! 1017 01:09:15,860 --> 01:09:19,822 He shot him, and he died in my arms that day. 1018 01:09:21,824 --> 01:09:26,162 - Vlad, I am so sorry. 1019 01:09:26,829 --> 01:09:28,747 - I'm not losing another partner. 1020 01:09:28,831 --> 01:09:31,750 We're gonna nail that son of a bitch. 1021 01:09:31,834 --> 01:09:33,335 - Damned right we are. 1022 01:09:36,922 --> 01:09:40,843 Thanks for being there for me tonight, partner. 1023 01:09:48,851 --> 01:09:50,769 So this is your partner? 1024 01:09:50,853 --> 01:09:53,522 - Yes. 1025 01:09:53,606 --> 01:09:57,776 - You two were at a train station in Moscow? 1026 01:09:57,860 --> 01:09:59,820 - What's your point? 1027 01:09:59,904 --> 01:10:04,200 - We don't get that many trains here in LA, especially late at night. 1028 01:10:05,951 --> 01:10:09,955 When Natalya called, I heard a train in the background. 1029 01:10:10,039 --> 01:10:12,458 The killer called using Natalya's cell phone. 1030 01:10:12,541 --> 01:10:16,629 The grid from her phone was a 28 square mile area in downtown LA. 1031 01:10:16,712 --> 01:10:18,797 - Which they've got phone records on your cell 1032 01:10:18,881 --> 01:10:21,342 as to exactly what time the call was made, 1033 01:10:21,425 --> 01:10:25,137 and then, we get the schedule for the last train that run through that cell grid-- 1034 01:10:25,221 --> 01:10:27,139 - Right, and wherever the train was at that time 1035 01:10:27,223 --> 01:10:29,850 will be close to where the killer commits his crimes. 1036 01:10:29,934 --> 01:10:33,062 - Which is true if he kills all of his victims at the same place. 1037 01:10:33,145 --> 01:10:34,355 If he jumps around-- 1038 01:10:34,438 --> 01:10:36,565 - Trust me, he's got a base of operations. 1039 01:10:38,567 --> 01:10:40,152 - Not bad for a rookie. 1040 01:10:40,236 --> 01:10:41,987 - I have my moments. 1041 01:10:42,071 --> 01:10:45,074 (city traffic humming) 1042 01:10:48,744 --> 01:10:50,746 (glass clinking) 1043 01:11:00,089 --> 01:11:02,841 (ominous music) 1044 01:11:02,925 --> 01:11:05,010 - No ... 1045 01:11:05,094 --> 01:11:06,762 Please. 1046 01:11:06,845 --> 01:11:08,847 I gave you what you wanted. 1047 01:11:08,931 --> 01:11:12,017 I gave you the cop's phone number. 1048 01:11:12,101 --> 01:11:14,019 (muffled screaming) 1049 01:11:14,103 --> 01:11:17,106 (dramatic music) 1050 01:11:24,655 --> 01:11:27,658 (city traffic humming) 1051 01:11:32,454 --> 01:11:36,083 - Did you know that you can create false black rose, 1052 01:11:36,166 --> 01:11:39,044 by putting a red rose in a vase of black ink? 1053 01:11:39,128 --> 01:11:42,131 A rose absorbs the ink and slowly turns black. 1054 01:11:46,135 --> 01:11:47,886 Just a thought. 1055 01:11:47,970 --> 01:11:50,055 - Hey Vlad, you may wanna take a look at this. 1056 01:11:54,059 --> 01:11:57,229 According to the MTA, there's a Union Pacific train 1057 01:11:57,313 --> 01:12:00,983 that passes through our grid at the same time as the killer's call. 1058 01:12:01,317 --> 01:12:07,364 And, the exact time of our call, the train would be passing by this location. 1059 01:12:09,366 --> 01:12:10,909 - Harbor Ink Factory. 1060 01:12:10,993 --> 01:12:13,078 - Yeah, yeah, it's been shut down for years. 1061 01:12:13,162 --> 01:12:16,165 Now it's just a big abandoned factory. 1062 01:12:16,248 --> 01:12:17,791 - Let's go. 1063 01:12:17,875 --> 01:12:20,878 (dramatic music) 1064 01:12:50,699 --> 01:12:53,619 - Alright. 1065 01:12:53,702 --> 01:12:58,123 Yeah, this is it, this is the old Harbor Ink Factory. 1066 01:12:58,207 --> 01:13:01,210 (suspenseful music) 1067 01:13:08,217 --> 01:13:10,052 - See, that's brand new. 1068 01:13:26,068 --> 01:13:29,071 (dramatic music) 1069 01:13:53,929 --> 01:13:55,055 - [Emily] Well-- 1070 01:13:55,139 --> 01:13:56,640 - Black ink. 1071 01:14:00,853 --> 01:14:04,189 (distant screaming) 1072 01:14:04,273 --> 01:14:05,566 Did you hear it? 1073 01:14:05,649 --> 01:14:06,567 - Yeah. 1074 01:14:06,650 --> 01:14:07,609 I'll go around this way. 1075 01:14:07,693 --> 01:14:09,194 - Be careful. 1076 01:14:09,278 --> 01:14:12,281 (suspenseful music) 1077 01:14:29,465 --> 01:14:33,051 (distant yelling and screaming) 1078 01:14:33,135 --> 01:14:35,053 - [Hooded Killer] Good, good, good, good, yah. 1079 01:14:35,137 --> 01:14:36,430 (screaming) 1080 01:14:36,513 --> 01:14:40,058 Oh, good, good, good, good, good, good. 1081 01:14:40,142 --> 01:14:42,227 More, louder! 1082 01:14:42,311 --> 01:14:44,396 (Sandra screaming) 1083 01:14:44,480 --> 01:14:47,232 Yes, we have guests. 1084 01:14:47,316 --> 01:14:51,653 Louder, louder, good, good, good. 1085 01:14:52,654 --> 01:14:55,240 - Drop your weapon. 1086 01:14:55,324 --> 01:14:58,076 (drum roll) 1087 01:14:58,160 --> 01:14:59,328 It's you! 1088 01:15:00,662 --> 01:15:03,123 - Congratulations, you found me. 1089 01:15:03,207 --> 01:15:06,960 - I guess now we understand why murders never stopped under your investigation. 1090 01:15:07,044 --> 01:15:09,922 - Come on, Emily, join the party. 1091 01:15:10,005 --> 01:15:13,008 - Hey, step away from the girl. 1092 01:15:13,091 --> 01:15:16,261 Drop your weapons, we still can all walk out of here. 1093 01:15:16,345 --> 01:15:18,263 - I don't think that's gonna happen. 1094 01:15:18,347 --> 01:15:20,599 I'm not going to jail, you know what happens to cops in jail. 1095 01:15:20,682 --> 01:15:22,184 - Oh God, I don't wanna die. 1096 01:15:22,267 --> 01:15:24,436 - Shh, it's alright, baby, it'll be all over soon. 1097 01:15:24,520 --> 01:15:27,022 - No one's going to die. 1098 01:15:27,105 --> 01:15:29,107 - Don't you lie to her, you whore. 1099 01:15:29,191 --> 01:15:32,194 (Sandra screaming) 1100 01:15:33,403 --> 01:15:34,988 - It's alright, baby, it's alright. 1101 01:15:35,072 --> 01:15:36,698 You see what happens? Huh? 1102 01:15:36,782 --> 01:15:39,284 Someone is gonna die. 1103 01:15:39,368 --> 01:15:42,079 Now, I'm ready for that, but are you ready to have 1104 01:15:42,162 --> 01:15:44,164 someone die on your watch? 1105 01:15:44,248 --> 01:15:45,499 I don't think so. 1106 01:15:45,582 --> 01:15:48,168 So, let's go with option number two. 1107 01:15:48,252 --> 01:15:52,047 You drop your weapons, I give you the girl, and I walk outta here. 1108 01:15:52,130 --> 01:15:53,715 - I'll never surrender my weapon, pal. 1109 01:15:53,799 --> 01:15:55,217 - Well, that's not what I hear. 1110 01:15:55,300 --> 01:15:57,970 Is it, is that what you hear? No, it's not, is it? 1111 01:15:58,053 --> 01:16:00,514 Isn't that how you lost your partner, Alexave? 1112 01:16:00,597 --> 01:16:02,641 - You expect us to trust you? 1113 01:16:02,724 --> 01:16:04,142 - Alright, let's go with option number one. 1114 01:16:04,226 --> 01:16:05,978 - (speaking in foreign language) Please! 1115 01:16:06,061 --> 01:16:07,813 - Drop your guns or I finish this! 1116 01:16:07,896 --> 01:16:10,524 Do it or I cut her! 1117 01:16:10,607 --> 01:16:11,650 - [Sandra] Please, just don't do it. 1118 01:16:11,733 --> 01:16:14,861 - Okay, okay. 1119 01:16:14,945 --> 01:16:18,574 - You too, down! 1120 01:16:19,491 --> 01:16:22,244 On the ground! 1121 01:16:22,327 --> 01:16:24,037 - What happened, Matt? 1122 01:16:24,121 --> 01:16:26,915 Did she hurt you, did she cheat on you? 1123 01:16:26,999 --> 01:16:29,334 - Don't try and profile me, Emily. 1124 01:16:29,418 --> 01:16:30,544 - She lied to you. 1125 01:16:30,627 --> 01:16:33,338 - Put it down, on the ground! 1126 01:16:33,422 --> 01:16:35,173 I swear, I swear I'll do it. 1127 01:16:35,257 --> 01:16:36,717 - Was it your girlfriend? 1128 01:16:36,800 --> 01:16:39,553 Your sister, or your wife? 1129 01:16:39,636 --> 01:16:43,348 - Wife, I never had a wife, I gave her everything. 1130 01:16:43,432 --> 01:16:44,683 - But you trusted her. 1131 01:16:44,766 --> 01:16:47,185 - I offered her a new life, and you cut my heart out! 1132 01:16:47,269 --> 01:16:48,562 (Sandra sobbing) 1133 01:16:48,645 --> 01:16:50,355 - Did your father sexually molest you? 1134 01:16:50,439 --> 01:16:53,066 - Shut up, put the gun down, on the ground! 1135 01:16:53,150 --> 01:16:54,359 - Is your mother a whore? 1136 01:16:54,443 --> 01:16:55,611 - Don't you tell my mother's a whore! 1137 01:16:55,694 --> 01:16:57,696 (gun firing) 1138 01:17:02,868 --> 01:17:05,621 - Sandra, can you hear me, can you hear me? 1139 01:17:05,704 --> 01:17:07,873 It's okay, you're okay. 1140 01:17:07,956 --> 01:17:09,916 You're safe, you're safe. 1141 01:17:10,000 --> 01:17:12,127 We're gonna get you to the hospital. 1142 01:17:12,210 --> 01:17:15,213 (emergency crew chattering) 1143 01:17:19,343 --> 01:17:23,639 - I want to apologize, to the both of you. 1144 01:17:26,141 --> 01:17:27,225 At a certain point, I had a feeling 1145 01:17:27,309 --> 01:17:29,770 the investigation was being corrupted, 1146 01:17:29,853 --> 01:17:33,106 so I needed a team that was outside the department. 1147 01:17:33,190 --> 01:17:35,150 About three years ago, Detective Robinson transferred 1148 01:17:35,233 --> 01:17:37,235 from the San Francisco Police Department. 1149 01:17:37,319 --> 01:17:39,404 At that time we gave him a customary background check 1150 01:17:39,488 --> 01:17:41,990 and found that he traveled to Russia. 1151 01:17:42,074 --> 01:17:43,450 It didn't mean anything then. 1152 01:17:43,533 --> 01:17:47,412 - I guess that explains why he could write and speak a little Russian. 1153 01:17:47,496 --> 01:17:49,414 - While he was there, he hooked up with Natalya. 1154 01:17:49,498 --> 01:17:54,419 She was operating a mail order bride operation out of the Black Sea. 1155 01:17:54,503 --> 01:17:57,422 He was hoping to obtain a wife, instead he got hustled. 1156 01:17:57,506 --> 01:17:59,424 - He felt used by Russian women. 1157 01:17:59,508 --> 01:18:01,635 That was his blood revenge for abandoning him. 1158 01:18:01,718 --> 01:18:05,180 - And when Natalya became a liability, he killed her too. 1159 01:18:05,263 --> 01:18:07,307 He killed anybody that got close to him. 1160 01:18:07,391 --> 01:18:09,685 That's the guy I should have profiled. 1161 01:18:09,768 --> 01:18:13,271 - He's very good at covering his tracks, and burying his past. 1162 01:18:13,355 --> 01:18:16,358 People from the inside do that better than anyone. 1163 01:18:16,441 --> 01:18:19,611 It's a sad day when one of our own betrays everything we stand for. 1164 01:18:19,695 --> 01:18:23,323 (somber music) 1165 01:18:23,407 --> 01:18:25,617 It's an honor, Vladimir. 1166 01:18:25,701 --> 01:18:27,285 Only wish you'd stay and work with us, 1167 01:18:27,369 --> 01:18:28,954 but I know your heart's in Moscow. 1168 01:18:29,037 --> 01:18:30,539 - Thank you, sir. 1169 01:18:31,873 --> 01:18:32,874 - Good work. 1170 01:18:33,709 --> 01:18:34,710 Banuelos! 1171 01:18:36,545 --> 01:18:37,504 - We did it. 1172 01:18:37,587 --> 01:18:39,464 - I guess so. 1173 01:18:39,548 --> 01:18:40,841 - Was I a good wingman, Vlad? 1174 01:18:40,924 --> 01:18:42,300 - The best I ever had. 1175 01:18:42,384 --> 01:18:43,719 - The best you ever had? 1176 01:18:43,802 --> 01:18:46,888 - The best I ever had, and most prettiest one. 1177 01:18:46,972 --> 01:18:48,306 - Are you hitting on me, Major? 1178 01:18:48,390 --> 01:18:49,891 - No, not yet. 1179 01:18:49,975 --> 01:18:53,228 No, my English is not that well. 1180 01:18:53,311 --> 01:18:56,857 - [Emily] Well, you don't need English for the language of love. 1181 01:18:56,940 --> 01:18:59,359 - [Vlad] I hope so. 1182 01:18:59,443 --> 01:19:01,319 Would you like to go to Moscow? 1183 01:19:01,403 --> 01:19:03,488 - [Emily] Yeah, you think you could show me around? 1184 01:19:03,572 --> 01:19:04,823 - [Vlad] Anytime, partner. 1185 01:19:04,906 --> 01:19:05,657 - [Emily] Excellent, just don't make me eat 1186 01:19:05,741 --> 01:19:07,367 those fish cakes, okay? They stink. 1187 01:19:07,451 --> 01:19:10,662 - [Vlad] I don't like them either. I was pretending. 1188 01:19:10,746 --> 01:19:13,415 - [Emily] (laughing) Let's have a hamburger and an orange juice. 1189 01:19:13,498 --> 01:19:14,374 How about that? 1190 01:19:14,458 --> 01:19:17,461 (hard rock) 1191 01:20:02,506 --> 01:20:05,509 (driving electronic music) 1192 01:20:47,926 --> 01:20:50,595 (dramatic music) 81856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.