All language subtitles for Bewafaa.2005.HDRip.x264.AC3.HunSub-vTk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,291 --> 00:03:36,916
Mondd, mit lejelent ez?
2
00:03:37,666 --> 00:03:39,000
Rem�lem, tudod?
3
00:03:39,208 --> 00:03:41,208
Tudom, mit jelent.
4
00:03:42,041 --> 00:03:43,791
Csak egy az Isten.
5
00:03:44,166 --> 00:03:45,416
Csak egy az Isten.
6
00:03:46,250 --> 00:03:48,541
� az �r�k Igazs�g.
7
00:03:48,791 --> 00:03:50,083
� az �r�k igazs�g.
8
00:03:50,708 --> 00:03:52,291
Az �r�k igazs�g Isten
9
00:03:53,291 --> 00:03:55,291
Az �r�k igazs�g Isten.
10
00:03:56,291 --> 00:03:59,208
� az egyetlen, aki mindent megtesz.
11
00:04:00,041 --> 00:04:04,208
� nem f�l semmit�l, �s senkit�l.
12
00:04:05,041 --> 00:04:09,000
Nincsenek ellens�gei,
�s nem tesz k�l�nbs�get.
13
00:04:09,125 --> 00:04:15,833
Csak egy az Isten, a Legf�bb �r,
akit senki nem szennyezhet be.
14
00:04:16,625 --> 00:04:22,833
Senki nem k�telkedhet az � igazs�g�ban,
b�k�j�ben, �s hit�ben.
15
00:04:23,083 --> 00:04:25,041
Ez az Isten.
16
00:04:25,500 --> 00:04:27,125
Ez az Isten.
17
00:04:27,875 --> 00:04:29,291
Ez az Isten.
18
00:04:31,875 --> 00:04:38,500
Dics�rj�k �t, aki� minden,
Legyen minden �ldott, ami a ti�d Uram!
19
00:04:44,000 --> 00:04:49,000
Mutassunk be �ldozatot
�gy j�l fog kezd�dni a nap.
20
00:04:52,500 --> 00:04:54,125
Milyen gy�ny�r� nap.
21
00:04:54,375 --> 00:04:57,083
�s Anjali m�g alszik?
Menj, �s �breszd fel.
22
00:04:57,675 --> 00:04:58,800
Ok�.
23
00:05:04,141 --> 00:05:06,833
J� reggelt, Anjali.
Felkelt, �s ragyog a nap dr�g�m.
24
00:05:07,125 --> 00:05:08,625
�breszt�..
25
00:05:09,025 --> 00:05:10,925
�breszt�.. Gyer�nk!
26
00:05:11,825 --> 00:05:14,325
� anya..
Soha nem engedsz egy kicsit aludni.
27
00:05:14,208 --> 00:05:19,291
Nem nem, mint azt az ap�d mondja
, "aki sokat alszik, mindenr�l lemarad"
28
00:05:19,500 --> 00:05:22,458
�s nem akarom, hogy az �n gy�ny�r� l�nyom..
29
00:05:22,541 --> 00:05:25,875
..egy pillanatot is elvesz�tsen ebb�l
a dics�s�ges reggelb�l.
30
00:05:26,041 --> 00:05:28,500
�gyhogy kelj fel, Anjali. �breszt�.
31
00:05:33,041 --> 00:05:36,583
Mama, pontosan mennyi az id�?
32
00:05:36,750 --> 00:05:42,041
Csak hindi�l besz�lj velem. Ez boldogg� teszi a pap�t.
33
00:05:42,333 --> 00:05:47,500
Ok�, Mama. Pontosan h�ny �ra van?
34
00:05:48,166 --> 00:05:51,000
Most ne k�rdezd t�lem, hogy van hindi�l a "pontosan".
35
00:05:51,166 --> 00:05:54,000
Majd megn�zem a hindi sz�t�rban.
36
00:05:55,458 --> 00:05:58,916
Most 9:30:51 van.
37
00:06:00,041 --> 00:06:03,458
Micsoda? � Istenem, sz�rnyen el fogok k�sni.
38
00:06:03,750 --> 00:06:05,375
Mir�l k�sel le, Anjali?
39
00:06:06,000 --> 00:06:09,250
De az oszt�lyaid nem kezdenek ilyen k�s�n. Ugye?
40
00:06:09,500 --> 00:06:16,208
Teh�t honnan k�sel el? - J�.. p�ntek van, Mama.
41
00:06:17,041 --> 00:06:18,916
Ma van a leg�jabb Bolywwod-i film premierje.
42
00:06:19,041 --> 00:06:22,750
Vidhuval, �s Shivanival megpr�b�ljuk megn�zni a reggeli bemutat�t.
43
00:06:22,916 --> 00:06:26,166
Az eg�sz indiai k�z�ss�gnek ott kellene lenni.
44
00:06:26,250 --> 00:06:27,666
�n is veled megyek.
45
00:06:28,875 --> 00:06:32,875
Ha te is j�ssz, a bar�taim nagyon tart�zkod�ak lesznek.
46
00:06:33,083 --> 00:06:34,858
�s nem lesz olyan j� hangulat.
47
00:06:34,983 --> 00:06:35,958
T�nyleg?
48
00:06:36,583 --> 00:06:41,041
Tudom, hogy k�s�sben vagyok,
de ott leszek pontosan 10:30-kor ok�?
49
00:06:41,125 --> 00:06:42,708
Ne duzzogj!
50
00:06:42,958 --> 00:06:46,041
Kivel besz�lt�l?
51
00:06:46,208 --> 00:06:50,250
Shivanival besz�ltem Mama.
Most menj..Hagyj k�sz�lni!
52
00:06:50,500 --> 00:06:51,666
Vegy�l fel valami sz�p ruh�t.
53
00:06:51,750 --> 00:06:53,708
Az eg�sz indiai k�z�ss�g el�tt kell megjelenned.
54
00:06:53,791 --> 00:06:56,041
A te l�nyod vagyok, mama. - Ok�.
55
00:07:04,041 --> 00:07:07,041
Sajn�lom Istenem,
hogy hazugs�ggal kellett kezdenem a napot.
56
00:07:07,500 --> 00:07:11,291
De az �n nyugati any�m, szigor�bb, mintha indiai lenne.
57
00:07:12,125 --> 00:07:16,000
Ha elmondtam volna, hogy hova megyek igaz�b�l...
58
00:07:16,875 --> 00:07:18,125
...nagy bajban lenn�k.
59
00:08:34,416 --> 00:08:36,125
Szia indiai Raja..
60
00:08:36,958 --> 00:08:38,583
..a holnap szt�rja!
61
00:08:40,541 --> 00:08:44,791
Mama azt mondja,
hindi�l kell besz�lnem.
62
00:08:45,916 --> 00:08:47,291
Szia indiai Raja.
63
00:08:48,875 --> 00:08:51,791
A holnap szuperszt�rja.
64
00:08:54,125 --> 00:08:55,458
Szia, b�bi.
65
00:08:56,625 --> 00:09:00,833
Sajn�lom. Ahogy a mam�d mondja, mindig
hindi�l kell besz�lni.
66
00:09:01,583 --> 00:09:04,708
Hello kedves, Miss Anjali sz�ps�gem,
67
00:09:06,291 --> 00:09:11,416
21 �ves, �s m�g mindig titokban, ravaszkodva..
68
00:09:11,500 --> 00:09:18,791
..lopakodik a szerelm�hez. Igaz?
69
00:09:19,333 --> 00:09:23,750
Ez az a l�ny, aki az�rt j�n hozz�d titokban,
hogy kompon�lj neki dalokat.
70
00:09:23,833 --> 00:09:25,458
Ha mindenre f�ny der�lne..
71
00:09:25,541 --> 00:09:26,875
..hol maradna a romantika?
72
00:09:27,000 --> 00:09:31,041
�s romantika n�lk�l.. nincs semmi.
73
00:09:31,208 --> 00:09:32,666
Mondj meg nekem valamit..
74
00:09:33,833 --> 00:09:36,750
Mit fogsz tenni, ha egy nap
kider�lnek a hazugs�gaid?
75
00:09:36,916 --> 00:09:39,791
Majd azt mondom, nem ismerlek...
76
00:09:40,125 --> 00:09:42,541
...de tov�bbra is tal�lkozni fogunk titokban.
77
00:09:42,625 --> 00:09:45,666
�gy l�tom, ma nagyszer� hangulatban vagy!
78
00:09:46,041 --> 00:09:49,416
El�sz�r is k�sel.
Azt�n nagyokat mondasz.
79
00:09:49,666 --> 00:09:51,750
Kinek mondjak nagyokat, ha nem neked?
80
00:09:53,375 --> 00:09:56,000
Nos mondd meg nekem..
mit hallok ma t�led?
81
00:09:56,291 --> 00:09:58,541
Milyen nyelven szeretn�d hallani?
82
00:09:58,708 --> 00:10:03,125
Hindi, angol, spanyol, Punjabi..? - Hindi!
83
00:10:04,416 --> 00:10:07,416
Mindenesetre itt mindenki �rteni fogja
az �n nyelvemet, a szeretetet.
84
00:10:07,750 --> 00:10:09,041
Igaz�n?
85
00:10:10,583 --> 00:10:15,291
Hadd l�ssam, mennyire szeretsz!
86
00:11:22,000 --> 00:11:29,041
"Az egyetlen, aki ellopta a sz�vem.."
87
00:11:29,125 --> 00:11:36,458
"az igaz kedvesem"
88
00:11:36,666 --> 00:11:43,666
"Az egyetlen, akihez h� vagyok.."
89
00:11:43,750 --> 00:11:51,208
"az igaz kedvesem"
90
00:11:51,291 --> 00:11:58,250
"Az egyetlen, aki ellopta a sz�vem.."
91
00:11:58,458 --> 00:12:07,916
"az igaz kedvesem"
92
00:12:44,375 --> 00:12:48,041
"Simogatni akarom a f�rtjeidet.."
93
00:12:48,083 --> 00:12:51,333
"A karomban akarlak tartani"
94
00:12:51,583 --> 00:12:55,166
"Simogatni akarom a f�rtjeidet.."
95
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
"A karomban akarlak tartani"
96
00:12:58,958 --> 00:13:02,500
"Cs�kolni akarom a szemedet.."
97
00:13:02,583 --> 00:13:06,458
"T�ncot akarok, romantik�t veled."
98
00:13:12,875 --> 00:13:17,083
"R�lad szeretn�k �lmodni.."
99
00:13:17,333 --> 00:13:20,833
"Magamnak akarlak t�ged."
100
00:13:20,916 --> 00:13:24,541
"A sz�vemben szeretn�lek �rizni."
101
00:13:24,625 --> 00:13:28,041
"Szeretn�lek elrabolni magadt�l."
102
00:13:28,291 --> 00:13:37,000
"Az egyetlen, aki kit�nik a b�jaival.."
103
00:13:37,083 --> 00:13:44,458
"az igaz kedvesem"
104
00:13:44,541 --> 00:13:51,625
"Az egyetlen, aki ellopta a sz�vem.."
105
00:13:51,708 --> 00:14:01,333
"az igaz kedvesem"
106
00:14:30,375 --> 00:14:37,625
"Szeretlek t�ged, szerelmem.
�r�kk� v�rok r�d"
107
00:14:37,708 --> 00:14:44,916
"Szeretlek t�ged, szerelmem.
�r�kk� v�rok r�d"
108
00:14:45,000 --> 00:14:52,583
"Ne n�zz f�lre t�lem, egyed�l �n b�ztam benned."
109
00:14:58,916 --> 00:15:03,291
"Az eml�keidben
�szrev�tlen �r�kk� ott leszek neked..."
110
00:15:03,375 --> 00:15:06,916
"elviselek minden b�natot."
111
00:15:07,000 --> 00:15:10,583
"Egyed�l nekem k�ld�tt Isten a f�ldre."
112
00:15:10,666 --> 00:15:14,333
"Elmondhatom az eg�sz vil�gnak."
113
00:15:14,416 --> 00:15:23,083
"Az egyetlen, aki var�zslat alatt tart.."
114
00:15:23,166 --> 00:15:30,666
"..az igaz kedvesem, kedvesem az �ton."
115
00:15:30,750 --> 00:15:37,708
"Az egyetlen, aki ellopta a sz�vem.."
116
00:15:37,791 --> 00:15:45,208
"az igaz kedvesem"
117
00:15:45,291 --> 00:15:52,333
"Az egyetlen, akihez h� vagyok.."
118
00:15:52,416 --> 00:16:01,625
"az igaz kedvesem"
119
00:16:16,125 --> 00:16:19,833
"Gy�ny�r�, gy�ny�r�, te csodasz�p vagy.."
120
00:16:19,916 --> 00:16:23,208
"Gy�ny�r�, gy�ny�r� kedves."
121
00:16:40,416 --> 00:16:44,708
A New Delhi - Montreal 111-es j�rata
meg�rkezett.
122
00:16:44,916 --> 00:16:48,000
K�rj�k az utasokat, hogy..
123
00:16:51,583 --> 00:16:52,916
Szervusz, mama.
124
00:16:54,541 --> 00:16:57,708
Szeretlek �des mama.
Hogy hi�nyozt�l!
125
00:16:57,791 --> 00:17:00,291
Gyermekem...
l�gy �ldott!
126
00:17:00,375 --> 00:17:02,083
� n�v�rem, ne legy�l �rzelg�s!
127
00:17:02,166 --> 00:17:05,541
Ha s�rni fogsz, akkor Mama �s Papa is r�kezdi.
Azt�n �n is k�vetem a p�ld�t.
128
00:17:06,000 --> 00:17:08,291
�s itt a Kanadai rep�l�t�ren el�adunk,
egy k�nnyes Bolywood-i...
129
00:17:08,375 --> 00:17:09,750
...szappanopera jelenetet!
130
00:17:09,833 --> 00:17:13,000
Nincs �r�m a nevet�sben,
ha nincs benne egy kis s�r�s is.
131
00:17:13,208 --> 00:17:15,541
Sz�val menj�nk haza s�rni, ok�?
132
00:17:19,458 --> 00:17:22,500
Ezt nem hiszem el!
133
00:17:24,791 --> 00:17:26,458
Nem tudom magam t�ltenni rajta.
134
00:17:27,166 --> 00:17:31,791
�t h�napos terhes vagy.
�s m�g el sem mondtad!
135
00:17:33,333 --> 00:17:36,458
�s nem is tudhatja senki!
136
00:17:38,533 --> 00:17:39,758
Ez mes�s!
137
00:17:40,208 --> 00:17:41,875
Tudod nyugati f�lteke.
138
00:17:42,041 --> 00:17:43,958
Vagy ehetem a zs�ros kaj�t Delhiben..
139
00:17:44,041 --> 00:17:46,875
..�s �gy n�zn�k ki, mint egy 10 h�napos!
140
00:17:47,458 --> 00:17:52,166
N�v�rk�m, a bar�tom vagy. De soha nem volt�l az a tipikus indiai n�v�r.
141
00:17:53,083 --> 00:17:54,666
Hogy tehetted ezt?
142
00:17:55,458 --> 00:18:00,000
Hogy tudtad eltitkolni a papa, mama el�l, �s el�lem?
143
00:18:01,916 --> 00:18:04,041
Mintha sajn�ltam volna t�led a boldogs�got!
144
00:18:07,166 --> 00:18:08,458
Bocs�ss meg, Anjali.
145
00:18:09,375 --> 00:18:10,958
De tudod...
146
00:18:11,333 --> 00:18:13,291
...10 �ve h�zasodtunk �ssze.
147
00:18:14,666 --> 00:18:19,000
De a h�rom vet�l�s ut�n annyira demoraliz�l�dtam,..
148
00:18:19,833 --> 00:18:24,916
...hogy am�g el nem �rtem az �t�dik h�napba,..
149
00:18:25,958 --> 00:18:29,583
...�s biztos nem lehettem abban,
hogy most m�r biztosan anya lehetek...
150
00:18:30,875 --> 00:18:33,541
...addig nem akartam bennetek hamis rem�nyeket kelteni.
151
00:18:35,583 --> 00:18:38,958
� is egyet�rtett velem ebben. - "�", m�r �rtem!
152
00:18:41,166 --> 00:18:43,041
A f�rjed izgult az�rt,..
153
00:18:43,125 --> 00:18:45,125
..hogy v�gre az apa lehet?
154
00:18:45,541 --> 00:18:48,041
� igen, nagyon izgult.
155
00:18:48,083 --> 00:18:53,375
�s a terhess�gem ellen�re
elutazott egy vil�g k�r�li �zleti �tra.
156
00:18:54,333 --> 00:18:57,125
Csak egy h�nappal a sz�l�s el�tt j�n vissza.
157
00:18:58,041 --> 00:19:03,000
De ez az eg�sz h�nap csak a mi�nk lesz.
158
00:19:03,833 --> 00:19:05,083
Csak a mi�nk
159
00:19:12,833 --> 00:19:15,041
Nagypapa leszek!
160
00:19:18,125 --> 00:19:20,000
Nagymama leszek!
161
00:19:20,041 --> 00:19:22,833
Nagypapa leszek!
162
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
Nagypapa leszek!
163
00:19:25,000 --> 00:19:26,166
N�zd csak a nagypapa-nagymama ifj� p�rt!
164
00:19:34,500 --> 00:19:36,958
N�zd csak a nagypapa-nagymama ifj� p�rt!
165
00:19:40,458 --> 00:19:43,208
Ok�, mindenki!
166
00:19:43,416 --> 00:19:46,625
Nyugodjatok le.
167
00:19:46,708 --> 00:19:49,041
Ok�, mindenki! Nyugodjatok le.
168
00:19:49,125 --> 00:19:51,875
Terhes vagy, �vatosnak kell lenned.
169
00:19:52,958 --> 00:19:56,000
Nem tudod elk�pzelni, milyen boldog vagyok.
170
00:19:56,250 --> 00:19:59,750
N�zd. Nem tudom abbahagyni a s�r�st. - Papa.
171
00:20:00,333 --> 00:20:04,791
Nagyap�v� v�lni, a legnagyobb �r�m a vil�gon...
172
00:20:05,083 --> 00:20:07,083
a legnagyobb �r�m.
173
00:20:08,250 --> 00:20:12,958
T�relmetlen�l v�rom a napot,..
174
00:20:14,291 --> 00:20:16,416
..amikor a karjaimba vehetem.
175
00:20:18,750 --> 00:20:22,708
Ebben a pillanatban megv�ltozott az �let�nk.
176
00:20:23,333 --> 00:20:24,916
Szeretlek, papa.
177
00:20:28,333 --> 00:20:29,875
�ldjon meg az Isten, gyermekem.
178
00:20:31,000 --> 00:20:32,375
�lj sok�ig!
179
00:20:52,166 --> 00:20:53,833
Sz�val van egy bar�tod.
180
00:20:55,708 --> 00:20:57,416
Szerelmes vagy bel�.
181
00:20:58,541 --> 00:20:59,833
Akkor mi a probl�ma?
182
00:21:00,666 --> 00:21:04,125
Tudod j�l, milyenek mama �s papa.
183
00:21:04,750 --> 00:21:06,791
Raj csak egy k�szk�d� zen�sz.
184
00:21:07,416 --> 00:21:11,208
Mama �s papa olyan f�rjet akarnak nekem,
mint a ti�d, nem igaz?
185
00:21:16,416 --> 00:21:19,791
B�zd csak r�m, majd �n meggy�z�m �ket.
186
00:21:20,083 --> 00:21:23,916
De el�sz�r meg kell gy�zn�d, hogy akit v�lasztott�l...
187
00:21:24,125 --> 00:21:26,083
megfelel� neked.
188
00:21:26,583 --> 00:21:29,000
Csak akkor kapsz t�lem z�ld l�mp�t.
189
00:21:31,333 --> 00:21:33,250
Pontosan ez�rt hoztalak ide.
190
00:21:33,875 --> 00:21:35,583
Egyszer�en im�dni fogod �t.
191
00:21:37,708 --> 00:21:40,833
Nagyon szeret engem.
- Abban biztos vagyok.
192
00:21:41,083 --> 00:21:43,083
Mama �s Papa is el fogj�k fogadni,...
193
00:21:43,166 --> 00:21:45,750
..ha megfelel� k�r�lm�nyek k�z�tt tal�lkoznak vele.
194
00:21:46,083 --> 00:21:49,083
�s ez akkor lesz, amikor nagysz�l�kk� v�lnak.
195
00:21:49,541 --> 00:21:53,083
Amikor majd a bab�t ringatj�k a karjukban,
akkor nem fognak tudni semmit megtagadni.
196
00:21:53,916 --> 00:21:56,291
Olyan kedves vagy.
197
00:21:56,750 --> 00:21:59,083
Tudtam, hogy te megtal�lod a t�k�letes megold�st.
198
00:21:59,291 --> 00:22:01,041
Gyere, hadd mutassam be, Raj�t.
199
00:22:02,041 --> 00:22:03,416
Igazad van.
200
00:22:04,791 --> 00:22:08,000
Mindig mindent a megfelel� id�ben kell sz�ba hozni.
201
00:22:08,375 --> 00:22:10,083
K�l�nben a dolgok rosszra fordulhatnak.
202
00:22:11,833 --> 00:22:14,666
A vil�gon semmi olyat nem akarok, amivel �rtan�k
203
00:22:14,750 --> 00:22:16,166
..Anjali, �s az �n �gyemnek.
204
00:22:17,916 --> 00:22:22,041
Mert tudom, milyen fontos a csal�d Anjalinak.
205
00:22:24,458 --> 00:22:27,750
K�sz�n�m, Raja. �r�l�k, hogy meg�rtetted..
206
00:22:28,083 --> 00:22:30,875
..milyen sokat jelent nek�nk a csal�dunk.
207
00:22:32,166 --> 00:22:33,833
Nem kell megk�sz�nn�d.
208
00:22:35,250 --> 00:22:39,833
Ha szeretsz valakit, mindig boldognak szeretn�d l�tni.
209
00:22:40,291 --> 00:22:44,083
�s pontosan ez az amivel
Anjalit boldogg� is tudom tenni.
210
00:22:44,916 --> 00:22:48,458
Tudom, hogy Anjali mindenkit boldognak akar l�tni.
211
00:22:49,375 --> 00:22:50,875
Ugyan�gy a csal�dj�t,..
212
00:22:52,958 --> 00:22:54,208
..mint engem.
213
00:22:55,250 --> 00:23:01,250
Mint tudod, Raja, �n itt maradok a sz�l�sig.
214
00:23:01,875 --> 00:23:08,125
Addig szeretn�k valahol tal�lkozni veletek,
le�lni, besz�lgetni,..
215
00:23:08,500 --> 00:23:11,041
...�s el�re meg�lmodni az �leteteket
216
00:23:11,625 --> 00:23:14,250
Teh�t melyik az a hely..
217
00:23:14,583 --> 00:23:15,958
..amelyiket a szerelmesp�rok..
218
00:23:16,041 --> 00:23:19,291
..a legszebbnek tartanak?
219
00:23:19,625 --> 00:23:22,125
Mutasd meg. - Paradicsom.
220
00:23:23,333 --> 00:23:24,666
Paradicsom..?
221
00:23:28,041 --> 00:23:31,875
A paradicsom neki a Beaver t�.
Az a mennyorsz�g
222
00:23:32,375 --> 00:23:34,000
Beaver t�.
223
00:23:34,958 --> 00:23:39,791
Akkor menj�nk oda,
�s hozzuk �ssze az els� tal�lk�nkat.
224
00:24:25,875 --> 00:24:28,375
K�sz�n�m.
225
00:24:29,125 --> 00:24:33,875
Raja, Anjali soha nem mondta,
hogy ilyen fantasztikus git�ros vagy.
226
00:24:34,375 --> 00:24:35,541
Micsoda zene!
227
00:24:37,000 --> 00:24:41,458
De nincs sz�veged a dallamhoz, ugye?
228
00:24:42,708 --> 00:24:44,541
Most kompon�ltam a dallamot.
229
00:24:46,166 --> 00:24:48,625
A k�rnyezet, �s a nyugalom ihlette.
230
00:24:49,083 --> 00:24:50,750
M�g nem gondoltam sz�vegre.
231
00:24:51,750 --> 00:24:53,250
Sz�val mire v�rsz?
232
00:24:53,583 --> 00:24:57,541
Az ihlet igaz�n el�tted van.
Adj�l szavakat a dallamodnak.
233
00:24:58,375 --> 00:24:59,750
Most..?
234
00:25:00,458 --> 00:25:01,666
Most azonnal?
235
00:25:02,791 --> 00:25:05,375
Rendben. Engedd meg, hogy seg�tsek.
236
00:25:05,875 --> 00:25:09,750
El tudod mondani nekem,
mennyire szereted a h�gom?
237
00:25:11,041 --> 00:25:12,750
Minden nap elmondom neki.
238
00:25:13,375 --> 00:25:14,833
Pr�b�ljunk ki ma valami m�st.
239
00:25:15,583 --> 00:25:18,583
Mi�rt ne mondja el Anjali, hogy �
mennyire szeret engem?
240
00:25:18,666 --> 00:25:22,000
� igen! N�la a pont Anjali.
V�laszolj neki!
241
00:25:24,208 --> 00:25:26,041
Mintha �n zen�sz lenn�k!
242
00:25:27,208 --> 00:25:30,166
N�zd, hogy keresi a kifog�st!.
-Igaza van.
243
00:25:30,250 --> 00:25:33,500
Nem kereshetsz kifog�st.
Ahhoz, hogy �rz�seket fejezz ki..
244
00:25:33,583 --> 00:25:37,500
..nem kell zen�sznek lenni.
Csak mondd.
245
00:25:39,125 --> 00:25:44,500
Ok�, csak kezdd el. Azt�n �n is csatlakozom.
246
00:25:45,041 --> 00:25:50,458
� Istenem! Mit mondjak most?
- B�rmit.. de �nekelve...
247
00:25:51,458 --> 00:25:55,375
Gyer�nk, Anjali. �ntsd szavakba az �rz�seidet!
248
00:25:57,833 --> 00:26:06,291
"Kit �rdekel mi lesz a k�vetkezm�nye..?"
249
00:26:07,500 --> 00:26:16,541
"mi �r�mmel v�llaljuk a szerelmet."
250
00:26:32,708 --> 00:26:37,625
"Kit �rdekel mi lesz a k�vetkezm�nye..?"
251
00:26:37,708 --> 00:26:43,041
"mi �r�mmel v�llaljuk a szerelmet."
252
00:26:46,958 --> 00:26:51,583
"� az egyetlen, aki�rt meg�r�l�k..."
253
00:26:51,666 --> 00:26:56,666
"A nev�t �neklem �lland�an."
254
00:27:00,958 --> 00:27:05,666
"A szerelmem mindig ott lesz neked.."
255
00:27:05,750 --> 00:27:10,208
"A szerelmem mindig ott lesz neked.."
256
00:27:10,291 --> 00:27:14,541
"Ezt �g�rem neked."
257
00:27:14,625 --> 00:27:19,500
"Kit �rdekel mi lesz a k�vetkezm�nye..?"
258
00:27:19,583 --> 00:27:24,125
"mi �r�mmel v�llaljuk a szerelmet."
259
00:27:24,208 --> 00:27:28,833
"� az egyetlen, aki�rt meg�r�l�k..."
260
00:27:28,916 --> 00:27:33,750
"A nev�t �neklem �lland�an."
261
00:27:58,833 --> 00:28:03,416
"Ez az az �vszak, mikor a sz�v szomjazik,.."
262
00:28:03,500 --> 00:28:09,041
"V�gre itt a tavasz."
263
00:28:12,750 --> 00:28:17,333
"A karodban akarok �lni.."
264
00:28:17,416 --> 00:28:22,333
"A kedvesemet szeretni, t�bb az �letemn�l"
265
00:28:22,416 --> 00:28:27,083
"Az �let csak t�ged akar.."
266
00:28:27,166 --> 00:28:31,625
"Az �let csak t�ged akar.."
267
00:28:31,791 --> 00:28:36,041
"Amim van, mindenem a ti�d"
268
00:28:36,125 --> 00:28:41,000
"Kit �rdekel mi lesz a k�vetkezm�nye..?"
269
00:28:41,083 --> 00:28:46,291
"mi �r�mmel v�llaljuk a szerelmet."
270
00:29:41,166 --> 00:29:45,791
"Boldogs�g van mindenhol.."
271
00:29:45,958 --> 00:29:50,958
.."n�lk�led viszont mag�nyos vagyok."
272
00:29:55,041 --> 00:29:59,708
"Szorong�s van a sz�vemben.."
273
00:29:59,833 --> 00:30:02,208
"...�j vend�get v�rok h�zamba."
274
00:30:02,291 --> 00:30:04,541
..F�lelem gy�t�r a bab��rt"
275
00:30:04,875 --> 00:30:14,041
..F�lelem gy�t�r a bab��rt,"
276
00:30:14,125 --> 00:30:18,708
"�l-e m�g"?
277
00:30:18,791 --> 00:30:28,166
"� az egyetlen, aki�rt meg�r�l�k
A nev�t �neklem �lland�an."
278
00:31:05,000 --> 00:31:09,625
"Am�g illata van a r�zs�nak.."
279
00:31:09,708 --> 00:31:15,583
"..a leveg� is illatozni fog"
280
00:31:18,958 --> 00:31:23,583
"Am�g vir�gzik a r�zsa.."
281
00:31:23,666 --> 00:31:28,500
"..a sz�vem csak t�ged szeret."
282
00:31:28,666 --> 00:31:33,125
"Elk�pzelni sem tudod, mennyire szeretlek.."
283
00:31:33,208 --> 00:31:37,833
"Elk�pzelni sem tudod, mennyire szeretlek.."
284
00:31:37,916 --> 00:31:42,208
"..csak a szerelemt�l vagyok r�szeg"
285
00:31:42,291 --> 00:31:47,166
"Kit �rdekel mi lesz a k�vetkezm�nye..?"
286
00:31:47,250 --> 00:31:52,541
"mi �r�mmel v�llaljuk a szerelmet."
287
00:31:56,416 --> 00:32:06,250
"� az egyetlen, aki�rt meg�r�l�k
A nev�t �neklem �lland�an."
288
00:32:10,458 --> 00:32:15,041
"A szerelmem mindig ott lesz.."
289
00:32:15,125 --> 00:32:19,708
"A szerelmem mindig ott lesz.."
290
00:32:19,791 --> 00:32:24,125
"ezt �g�rem neked"
291
00:32:24,208 --> 00:32:29,000
"Kit �rdekel mi lesz a k�vetkezm�nye..?"
292
00:32:29,341 --> 00:32:34,724
"mi �r�mmel v�llaljuk a szerelmet."
293
00:33:08,291 --> 00:33:09,625
Ok�, Raja, el�rtem a rep�l�t�rhez.
294
00:33:09,791 --> 00:33:11,875
Ne gyere a k�rh�zba a n�v�....
295
00:33:11,958 --> 00:33:13,416
Mama �s Papa tot�lis stresszben vannak
296
00:33:13,500 --> 00:33:15,166
Nem akarom, hogy ilyen k�r�lm�nyek k�z�tt
tal�lkozzanak...
297
00:33:15,250 --> 00:33:16,583
..veled el�sz�r.
298
00:33:16,791 --> 00:33:18,375
K�rlek. Tedd meg ezt nekem.
Ne menj�l most a k�rh�zba.
299
00:33:18,458 --> 00:33:21,500
Most a legfontosabb megtal�lni a s�goromat.
K�rlek!
300
00:33:23,916 --> 00:33:25,916
Rem�lem nem maradtam le r�la!
301
00:33:27,583 --> 00:33:30,083
Bocs�nat, meg�rkezett a New York-i j�rat?
302
00:33:30,166 --> 00:33:32,625
F�l �r�ja.
303
00:33:33,125 --> 00:33:36,500
Hol a s�gorom..? - M�g�tted.
304
00:33:47,416 --> 00:33:49,541
Azt hittem elvesztettelek, s�gor.
305
00:33:50,125 --> 00:33:51,833
Azt hittem elvesztettelek, s�gor.
306
00:33:51,916 --> 00:33:55,166
Csod�latos. Egyre jobban besz�lsz hindi�l.
307
00:33:56,375 --> 00:33:58,458
L�tszik, hogy sok hindi filmet megn�zt�l.
308
00:33:59,000 --> 00:34:02,333
� nem, s�gor! Val�j�ban ez egy�ltal�n nem igaz.
309
00:34:02,541 --> 00:34:05,125
Menj�nk vir�got venni a n�v�rednek.
Gyer�nk.
310
00:34:06,741 --> 00:34:13,125
Vegy�k meg a vir�got k�s�bb. Siess�nk s�gor!
311
00:34:13,583 --> 00:34:14,875
Ne agg�dj.
312
00:34:15,416 --> 00:34:18,333
A feles�gem tudja, hogy vigy�zzon r�m,
�s saj�t mag�ra.
313
00:34:19,083 --> 00:34:22,000
Nem tudok semmit tenni.. Csak p�nzt keresek..
314
00:34:22,083 --> 00:34:25,750
..�s megveszem a feles�gem kedvenc vir�g�t..
315
00:34:27,250 --> 00:34:31,166
Nincs k�pzettebb feles�g, mint Mrs. Sahni az eg�sz vil�gon.
316
00:34:32,208 --> 00:34:36,250
Ez a Punjabi fick� megtan�totta arra a nej�t, hogy..
317
00:34:36,625 --> 00:34:40,833
...ne s�rjon soha.
Maradjon csendben.
318
00:34:41,041 --> 00:34:42,708
Gyere, Anjali.
319
00:34:43,041 --> 00:34:44,583
Azt hiszem sietn�nk kell.
320
00:34:45,708 --> 00:34:47,083
K�sz�n�m.
321
00:34:47,541 --> 00:34:49,583
S�gor.. - Nyugalom, nyugalom.
322
00:34:49,750 --> 00:34:53,291
Tudom, hogy a sz�l�szobai hangzavart�l �gy szabadulok meg....
323
00:34:53,375 --> 00:34:55,416
...ha �jra vil�g k�r�li �tra megyek.
324
00:34:56,250 --> 00:34:57,791
De elmondom az igazat.
325
00:34:59,666 --> 00:35:01,041
� egy baba.
326
00:35:10,125 --> 00:35:12,375
Anjali, k�rlek seg�ts nekem.
327
00:35:12,458 --> 00:35:15,791
Azt hiszem a vir�gokn�l t�bbet kellene vennem. Tal�n valami..
328
00:35:15,875 --> 00:35:18,041
De a n�v�rem azonnal l�tni akar s�gor!
329
00:35:18,125 --> 00:35:19,291
Nem hiszem, hogy tov�bb kellene v�rnod.
330
00:35:19,375 --> 00:35:21,958
A n�v�red t�k�letesen meg fog �rteni.
331
00:35:22,000 --> 00:35:25,750
�n mindig akkor �rek oda, amikor � m�r mindent elint�zett.
332
00:35:25,916 --> 00:35:27,791
Hihetetlen asszony.
333
00:35:29,750 --> 00:35:31,833
Mama, n�zd, ki van itt.
334
00:35:32,250 --> 00:35:34,333
N�zd ki van itt, papa?
335
00:35:47,333 --> 00:35:48,791
Aditya. Elk�st�l.
336
00:35:50,250 --> 00:35:54,291
Nagyon, nagyon elk�st�l.
337
00:35:54,958 --> 00:35:57,000
Meghalt.
338
00:35:58,291 --> 00:36:00,791
A mi gyermek�nk elment.
339
00:36:12,250 --> 00:36:15,416
Mama. Ez lehetetlen.
340
00:36:15,875 --> 00:36:19,250
Nem hagyhatott itt minket.
341
00:36:33,625 --> 00:36:36,541
Papa. - Anjali! Figyel r�m.
342
00:36:41,500 --> 00:36:43,083
Aarti nincs t�bb�.
343
00:36:44,583 --> 00:36:46,500
A l�nyom nincs t�bb�.
344
00:36:48,916 --> 00:36:50,708
H�trahagyott egy ikerp�rt.
345
00:36:52,791 --> 00:36:54,375
Mi fog t�rt�nni vel�k?
346
00:36:57,416 --> 00:36:59,375
Mi fog t�rt�nni mindannyiunkkal?
347
00:37:01,458 --> 00:37:02,708
Mi..?
348
00:40:53,333 --> 00:40:55,916
Neked kell d�nt�st hozni, Anjali.
349
00:40:56,875 --> 00:41:01,875
Mindig megengedt�k mindk�t l�nyunknak, hogy saj�t d�nt�seket hozzanak.
350
00:41:02,541 --> 00:41:05,708
Mi mindig arra nevelt�nk.
351
00:41:05,791 --> 00:41:09,041
..hogy cselekedj a lelkiismereted szerint,
�s a sz�ved mondja meg
352
00:41:09,333 --> 00:41:12,541
..vajon j�t, vagy rosszat teszel.
353
00:41:13,666 --> 00:41:20,250
Azt akarom, hogy d�nts a hagyom�nyokkal �sszhangban.
354
00:41:23,125 --> 00:41:29,166
B�rmit is d�ntesz, egyet�rtesz,vagy nem..
355
00:41:30,250 --> 00:41:32,916
..mi tiszteletben tartjuk a v�laszt�sod.
356
00:41:34,041 --> 00:41:38,333
Teh�t gondolkozz gyermekem..
Sz�nj r� el�g id�t,..
357
00:41:39,416 --> 00:41:46,500
...�s csak akkor hozd meg a d�nt�sed.
Mert nek�nk el kell d�nten�nk valamit.
358
00:41:48,583 --> 00:41:50,500
Gyere, hagyjuk gondolkozni.
359
00:42:56,791 --> 00:43:06,750
"A szeretet f�jdalma sosem hagyja el a sz�vet."
360
00:43:07,708 --> 00:43:18,625
"Mert ez egy r�geszme, amit a hal�l nem fejezhet be."
361
00:43:19,041 --> 00:43:29,625
"Milyen vil�g az, Uram..?"
362
00:43:29,916 --> 00:43:41,333
"..amelyb�l nem hallunk hangokat..?"
363
00:43:43,458 --> 00:43:49,791
"A szeretet minden m�st kit�r�l..."
364
00:43:49,875 --> 00:43:55,833
"..csak a v�gy marad, ami k�noz."
365
00:43:55,916 --> 00:44:00,958
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
366
00:44:01,041 --> 00:44:03,125
"Az eml�ked."
367
00:44:03,208 --> 00:44:06,375
"..az eml�kek megmaradtak."
368
00:44:06,583 --> 00:44:11,583
"A szeretet minden m�st kit�r�l..."
369
00:44:11,666 --> 00:44:16,791
"A szeretet minden m�st kit�r�l..."
370
00:44:16,875 --> 00:44:21,791
"..csak a v�gy marad, ami k�noz."
371
00:44:21,875 --> 00:44:27,708
"..csak a v�gy marad, ami k�noz."
372
00:44:27,916 --> 00:44:32,791
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
373
00:44:33,041 --> 00:44:35,166
"Az eml�ked."
374
00:44:35,250 --> 00:44:38,125
"..az eml�kek megmaradtak."
375
00:44:38,541 --> 00:44:43,583
"Az eml�ked."
376
00:44:43,666 --> 00:44:48,583
"Az eml�ked."
377
00:44:48,791 --> 00:44:54,666
"Az eml�ked."
378
00:44:54,750 --> 00:44:59,708
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
379
00:44:59,916 --> 00:45:05,166
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
380
00:45:47,708 --> 00:45:52,791
"Al�mer�l �letem a mag�nyba.."
381
00:45:52,875 --> 00:45:57,833
"..kivonult�l az �letemb�l."
382
00:45:57,916 --> 00:46:02,875
"Nem vagy itt nekem t�bb�.."
383
00:46:02,958 --> 00:46:08,083
"..n�lk�led nem vagyok k�pes tov�bb �lni."
384
00:46:08,166 --> 00:46:13,208
"F�j minden l�legzetem.."
385
00:46:13,291 --> 00:46:18,291
"..alig tudok a k�nommal megbirk�zni."
386
00:46:18,375 --> 00:46:22,166
"F�j minden l�legzetem.."
387
00:46:22,250 --> 00:46:28,166
"..alig tudok a k�nommal megbirk�zni."
388
00:46:28,583 --> 00:46:33,708
"Most gyere, �n mindig h� voltam hozz�d.."
389
00:46:33,791 --> 00:46:39,666
"Most gyere, �n mindig h� voltam hozz�d.."
390
00:46:39,750 --> 00:46:44,666
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
391
00:46:44,833 --> 00:46:47,041
"Az eml�ked."
392
00:46:47,083 --> 00:46:50,125
"..az eml�kek megmaradtak."
393
00:46:50,416 --> 00:46:55,291
"Az eml�ked."
394
00:46:55,458 --> 00:46:58,750
"Az eml�ked."
395
00:46:58,833 --> 00:47:01,333
"Az eml�ked."
396
00:47:01,416 --> 00:47:06,375
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
397
00:47:06,541 --> 00:47:11,875
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
398
00:47:52,041 --> 00:47:54,208
Mama.
399
00:48:27,625 --> 00:48:32,708
"Eml�kek �p�tett�k a csod�latos Taj Mahalt.."
400
00:48:32,791 --> 00:48:37,916
"..eml�kek �rt�k a legszebb verseket."
401
00:48:50,708 --> 00:48:55,666
"Eml�kek �p�tett�k a csod�latos Taj Mahalt.."
402
00:48:55,791 --> 00:49:00,875
"..eml�kek �rt�k a legszebb verseket."
403
00:49:00,958 --> 00:49:06,041
"A sz�v egy �ce�n, melyben vir�goznak �lmaink.."
404
00:49:06,125 --> 00:49:11,166
"..�s annyira hi�nyoznak az elt�nt pillanatok."
405
00:49:11,250 --> 00:49:16,208
"nem vagy itt, de eml�keid k�noznak.,.."
406
00:49:16,291 --> 00:49:22,166
"nem vagy itt, de eml�keid k�noznak.,.."
407
00:49:22,250 --> 00:49:27,166
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
408
00:49:27,333 --> 00:49:32,708
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
409
00:49:32,916 --> 00:49:37,916
"A szeretet minden m�st kit�r�l..."
410
00:49:38,000 --> 00:49:43,083
"..epeked�s�nk miatt szenved�nk.."
411
00:49:43,166 --> 00:49:48,166
"A szeretet minden m�st kit�r�l..."
412
00:49:48,250 --> 00:49:54,208
" ..epeked�s�nk miatt szenved�nk.."
413
00:49:54,291 --> 00:49:59,125
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
414
00:49:59,291 --> 00:50:04,250
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
415
00:50:04,916 --> 00:50:10,000
"Az eml�ked."
416
00:50:10,041 --> 00:50:13,333
"Az eml�ked."
417
00:50:13,416 --> 00:50:21,000
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
418
00:50:21,083 --> 00:50:26,041
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
419
00:50:26,166 --> 00:50:31,208
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
420
00:50:31,291 --> 00:50:37,333
"� eml�kek.."
"Ennyi maradt, az eml�kek."
421
00:50:57,708 --> 00:50:59,666
Olyan gy�ny�r�.
422
00:51:00,166 --> 00:51:02,708
Olyan gy�ny�r�.
423
00:51:03,208 --> 00:51:04,791
Pontosan, mint a n�v�re.
424
00:51:11,000 --> 00:51:16,500
Szeretn�m tudni Isten mi�rt viszi el a kedves
embereket ilyen hamar.
425
00:51:16,916 --> 00:51:18,750
Nagyon sajn�lom, Anjali.
426
00:51:21,458 --> 00:51:22,958
Rendben van.
427
00:51:23,916 --> 00:51:25,166
De mondja....
428
00:51:26,791 --> 00:51:28,875
..t�nyleg hasonl�tok a n�v�remre?
429
00:51:29,083 --> 00:51:33,916
Term�szetesen. Olyan sz�p, �s j�sz�v�, mint �.
430
00:51:34,458 --> 00:51:36,958
Nem csoda, hogy olyan nagy l�p�st tett!
431
00:51:37,250 --> 00:51:41,000
De milyen szomor�..! Nem igaz, Manju?
432
00:51:41,458 --> 00:51:44,458
Azt mondj�k m�g nem jutott t�l az els� feles�g�n.
433
00:51:44,875 --> 00:51:46,083
Igaz, Anju.
434
00:51:46,291 --> 00:51:52,375
Annak ellen�re, hogy Anjali mindent megtett, hogy alkalmazkodj�k, mint a n�v�re.
435
00:51:52,583 --> 00:51:53,875
Igaz.
436
00:51:53,958 --> 00:51:57,625
�s n�zd a kork�l�nbs�get.
� olyan fiatal!
437
00:51:57,833 --> 00:52:01,041
Ugyan m�r, Anju! Aditya nem olyan �reg.
438
00:52:01,458 --> 00:52:03,500
Val�j�ban pont megfelel� korban van.
439
00:52:03,875 --> 00:52:07,625
Azt hiszem el kell felejten�nk a saj�t f�rjeinket..
440
00:52:07,833 --> 00:52:12,041
..�s viszonyt kezdeni az � f�rj�vel.
441
00:52:12,458 --> 00:52:13,958
Annyira rossz vagy!
442
00:52:15,875 --> 00:52:19,750
N�zd, hogy megbotr�nkozott! - Term�szetesen dr�g�m.
443
00:52:19,916 --> 00:52:21,708
Elv�gre mi igazi "indiai n�k" vagyunk.
444
00:52:22,208 --> 00:52:25,500
Nem f�lig indiai, f�lig nyugati...
445
00:52:25,791 --> 00:52:30,166
..aki hi�ba sz�p, �s fiatal,
m�r kezd unatkozni...
446
00:52:30,250 --> 00:52:32,708
..pedig csak 3 �ve h�zas.
447
00:52:33,550 --> 00:52:34,708
Val�ban?
448
00:52:35,333 --> 00:52:38,083
Ha mind�ssze 3 �v ut�n ennyire unatkozik.
449
00:52:39,291 --> 00:52:41,375
Akkor mit fog kezdeni az �lete tov�bbi r�sz�vel?
450
00:53:23,750 --> 00:53:25,208
�n..
451
00:53:27,375 --> 00:53:32,416
..t�lalhatom a vacsor�t? - Igen.. tedd azt.
452
00:53:56,625 --> 00:53:58,333
El�g s�s?
453
00:53:58,750 --> 00:53:59,958
Igen..
454
00:54:01,250 --> 00:54:02,583
..rendben van.
455
00:54:05,291 --> 00:54:07,958
Csak ennyit eszel? Hadd szedjek m�g.
456
00:54:08,125 --> 00:54:10,750
Ne.. Majd �n szedek.
457
00:54:14,666 --> 00:54:17,333
Pooja �s Gauri lefek�dtek? - Igen.
458
00:54:18,666 --> 00:54:24,458
M�r kilenckor aludtak.
Kor�n kell �bredni�k..az iskola miatt.
459
00:54:26,708 --> 00:54:31,000
Gauri azt mondta:
"Papa mindig a lefekv�s�nk ut�n �rkezik,.."
460
00:54:32,416 --> 00:54:34,333
"..�s elmegy, miel�tt fel�bred�nk."
461
00:54:39,375 --> 00:54:43,333
Apa �s anya felh�vott ma Kanad�b�l. -Tudom.
462
00:54:44,458 --> 00:54:46,250
K�rdezt�k, hogy vagyunk.
463
00:54:48,625 --> 00:54:50,083
Hogy mi ketten hogy vagyunk.
464
00:54:50,833 --> 00:54:52,208
Mit mondt�l?
465
00:54:55,041 --> 00:54:56,916
Azt mondtam, minden rendben.
466
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Tudni akart�k, mikor l�togatjuk meg �ket.
467
00:55:03,916 --> 00:55:05,500
Mit mondt�l erre?
468
00:55:07,833 --> 00:55:09,958
Azt mondtam, megk�rdezlek,
�s megmondom nekik.
469
00:55:10,208 --> 00:55:11,541
Rendben.
470
00:55:12,625 --> 00:55:14,125
Pr�b�ljuk meg.
471
00:55:15,166 --> 00:55:19,125
Sok dolgom van,
de megpr�b�lok id�t tal�lni r�.
472
00:55:26,958 --> 00:55:28,875
Mit csin�lt�l magaddal?
473
00:55:30,625 --> 00:55:33,416
Mi�rt..? Mire gondolsz?
474
00:55:34,333 --> 00:55:40,416
Sz�p vagy. Sz�p volt�l kor�bban is.
Teh�t most is sz�p vagy, mint mindig.
475
00:55:57,500 --> 00:56:02,125
A sz�vem dobog. Eg�sz nap folyton.
476
00:56:02,333 --> 00:56:05,791
V�rok r�d..
477
00:56:37,666 --> 00:56:39,125
Testv�rem.
478
00:56:55,583 --> 00:56:56,791
Hello.
479
00:56:59,041 --> 00:57:02,541
Bocs�nat.. Ha megzavartalak.
480
00:57:02,791 --> 00:57:06,333
Nem, egy�ltal�n nem. Mondjad.
481
00:57:06,791 --> 00:57:11,333
Nos.. Csak k�v�ncsi vagyok..
482
00:57:11,541 --> 00:57:14,166
..itthon vacsor�zol-e este?
483
00:57:15,583 --> 00:57:16,708
Igen.
484
00:57:18,083 --> 00:57:21,125
Tegnap is otthon vacsor�ztam.
485
00:57:21,875 --> 00:57:25,041
Igen.. �s mikor j�ssz vissza?
486
00:57:26,708 --> 00:57:29,500
Hamarosan.. valami m�s?
487
00:57:29,708 --> 00:57:31,041
Van m�g valami.
488
00:57:31,958 --> 00:57:36,208
Tan�r-nap lesz Pooja �vod�j�ban.
489
00:57:36,916 --> 00:57:40,458
Itt van a n�v�rem gy�m�nt szettje.
490
00:57:42,958 --> 00:57:44,875
Azon t�n�dtem, viselhetem-e ott?
491
00:57:47,166 --> 00:57:53,541
Term�szetesen. Ez mind a ti�d.
M�g valami m�s?
492
00:57:54,041 --> 00:57:57,875
Nem...ez minden. Csak ennyi.
493
00:57:58,250 --> 00:57:59,458
Ok.
494
00:58:04,333 --> 00:58:06,083
" Ez mind a ti�d. "
495
00:58:08,458 --> 00:58:10,166
" Ez mind a ti�d. "
496
00:58:27,125 --> 00:58:34,208
"Hogy fogom valaha is elmondani neki,
hogy mennyire szeretem?"
497
00:58:34,500 --> 00:58:41,583
"Hogy fogom valaha is elmondani neki,
hogy mennyire szeretem?"
498
00:58:41,916 --> 00:58:44,916
"A szemem v�r r�,.."
499
00:58:45,000 --> 00:58:48,208
"..a sz�vem s�v�rog."
500
00:58:48,291 --> 00:58:51,583
"Hamarosan egy�tt lesz�nk.."
501
00:58:51,666 --> 00:58:56,500
"..�n hiszek ebben"
502
00:58:56,750 --> 00:58:59,541
"Hamarosan egy�tt lesz�nk.."
503
00:58:59,625 --> 00:59:03,875
"..�n hiszek ebben"
504
00:59:04,208 --> 00:59:10,375
"A szemem v�r r�,
a sz�vem s�v�rog."
505
00:59:10,458 --> 00:59:15,583
"Hogy fogom valaha is elmondani neki,.."
506
00:59:52,458 --> 00:59:55,875
"..amikor megj�n."
507
00:59:56,083 --> 00:59:59,625
"Megyek a karomba z�rni"
508
00:59:59,875 --> 01:00:03,416
"..amikor megj�n.."
509
01:00:03,666 --> 01:00:07,041
"Megyek a karomba z�rni"
510
01:00:07,250 --> 01:00:11,041
"Azt teszem, amit mond.."
511
01:00:11,125 --> 01:00:14,708
"..nem lesz neh�z."
512
01:00:22,166 --> 01:00:25,333
"Zavarban vagyok.."
513
01:00:25,416 --> 01:00:29,333
".milyen b�dulat ez?"
514
01:00:29,583 --> 01:00:32,583
"Zavarban vagyok.."
515
01:00:32,666 --> 01:00:36,666
".milyen b�dulat ez?"
516
01:00:37,083 --> 01:00:43,333
"A szemem v�r r�,
a sz�vem s�v�rog."
517
01:00:43,416 --> 01:00:48,458
"Hogy fogom valaha is elmondani neki,.."
518
01:01:25,375 --> 01:01:32,500
"�n leszek �r�kk� a h�za kir�lyn�je."
519
01:01:32,791 --> 01:01:39,833
"�n leszek �r�kk� a h�za kir�lyn�je."
520
01:01:40,208 --> 01:01:47,333
"Neki adok minden boldogs�got,
�s elviselem a b�nat�t."
521
01:01:55,041 --> 01:01:57,416
"Neki adtam a sz�vem.."
522
01:01:57,500 --> 01:02:02,208
"�rte fel�ldozn�m az �letem."
523
01:02:02,583 --> 01:02:04,791
"Neki adtam a sz�vem.."
524
01:02:04,875 --> 01:02:09,625
"�rte fel�ldozn�m az �letem."
525
01:02:10,000 --> 01:02:16,125
"A szemem v�r r�,
a sz�vem s�v�rog."
526
01:02:16,208 --> 01:02:24,250
"Hogy fogom valaha is elmondani neki,
hogy mennyire szeretem?"
527
01:02:24,750 --> 01:02:31,041
"A szemem v�r r�,
a sz�vem s�v�rog."
528
01:02:31,125 --> 01:02:39,125
"Hamarosan egy�tt lesz�nk,
�n hiszek ebben"
529
01:02:39,541 --> 01:02:46,000
"A szemem v�r r�,
a sz�vem s�v�rog."
530
01:02:47,708 --> 01:02:51,000
Ram, add ide a kulcsot. Ma �n fogok vezetni.
531
01:02:51,625 --> 01:02:53,750
De az �r d�h�s lesz asszonyom.
532
01:02:53,916 --> 01:02:56,166
Nem. Ma semmit sem fog mondani.
533
01:03:53,291 --> 01:03:56,791
�dv�zl�m, Mr. Sahni, k�rem �lj�n le.
- Nem, k�sz�n�m...
534
01:03:58,000 --> 01:04:00,291
Nem az�rt j�ttem, hogy le�ljek, fel�gyel�
535
01:04:01,666 --> 01:04:04,208
Kifizetem a vesztes�get,
b�rmennyibe ker�l.
536
01:04:04,291 --> 01:04:07,916
Nem p�nzr�l van sz�, uram.
Valaki majdnem meghalt.
537
01:04:08,666 --> 01:04:12,375
Tudom. Nem fog t�bb� ilyen el�fordulni.
538
01:04:12,750 --> 01:04:15,791
�r�l�k, hogy a k�rzetemben t�rt�nt a baleset,..
539
01:04:16,500 --> 01:04:19,666
K�l�nben a feles�g�nek
z�rk�ban kellett volna t�ltenie az �jszak�t.
540
01:04:26,958 --> 01:04:28,291
Sajn�lom.
541
01:04:30,583 --> 01:04:32,041
Igaz�n sajn�lom.
542
01:04:33,166 --> 01:04:34,958
Nem tudom, hogy t�rt�nt.
543
01:04:36,166 --> 01:04:38,125
De soha t�bb� nem k�vetek el ilyen hib�t.
544
01:04:41,250 --> 01:04:42,708
A bocs�natk�r�s nem seg�t.
545
01:04:44,083 --> 01:04:47,375
Egy�bk�nt, te nem vezetsz t�bb�.
546
01:04:48,583 --> 01:04:51,583
B�rhov� m�sz, sof�r megy veled.
547
01:04:52,416 --> 01:04:53,708
Vil�gos?
548
01:04:55,125 --> 01:04:57,708
De mondtam, hogy sajn�lom.
549
01:04:58,708 --> 01:05:00,958
Nem volt sz�nd�kos.
550
01:05:02,500 --> 01:05:04,166
Meg�g�rem, hogy soha t�bb� nem fordul el�.
551
01:05:05,041 --> 01:05:09,500
A n�v�rem �vekig vezetett, �s soha nem t�rt�nt semmi.
552
01:05:13,125 --> 01:05:16,000
Mi�rt hasonl�tod magad mindig a n�v�redhez?
553
01:05:17,666 --> 01:05:19,750
Mi�rt m�red magad mindig hozz�?
554
01:05:21,458 --> 01:05:24,333
Mi�rt kell mindig vele azonos�tanod magad?
555
01:05:25,625 --> 01:05:29,000
Mi�rt csapod be magad azzal,
hogy megv�ltoztatod a k�ls�det..
556
01:05:29,041 --> 01:05:33,041
..megjelen�sedet, viselked�sedet,
gondolod, egy m�sik Aarti leszel?
557
01:05:34,666 --> 01:05:40,458
Maradj, aki vagy. Soha ne pr�b�lj meg Aartiv� v�lni..
558
01:05:41,208 --> 01:05:43,375
...mert soha nem lehetsz Aarti.
559
01:05:47,625 --> 01:05:52,708
Nem kell mondanod, hogy soha nem lehetek Aarti.
560
01:05:54,333 --> 01:05:58,708
Mindent megtett�l a 3 �v alatt, mindent,..
561
01:05:59,500 --> 01:06:01,291
..de sosem sz�lt�l hozz�m..
562
01:06:02,250 --> 01:06:04,583
..vagy kiab�lt�l velem..
563
01:06:05,666 --> 01:06:07,750
..�s azt mondod nekem,
hogy soha nem helyettes�thetem Aartit
564
01:06:09,750 --> 01:06:14,541
Igen, soha nem lehetek olyan, mint Aarti.
565
01:06:16,416 --> 01:06:18,541
De egy szempontb�l, az � cip�j�ben j�rok...
566
01:06:20,083 --> 01:06:21,833
..tal�n m�r elfelejtett�l valamit.
567
01:06:23,666 --> 01:06:25,208
� mag�nyos volt..
568
01:06:26,666 --> 01:06:28,208
..amilyen mag�nyos ma �n vagyok.
569
01:06:30,291 --> 01:06:32,583
Sosem volt r� id�d.
570
01:06:34,250 --> 01:06:36,416
�s r�m sincs id�d.
571
01:06:38,500 --> 01:06:41,583
Ir�ny�totta az �let�t, mik�zben mindig r�d v�rt.
572
01:06:43,708 --> 01:06:47,125
�s �n is ir�ny�tom az �letem r�d v�rakozva.
573
01:06:49,250 --> 01:06:51,750
� v�g�l meghalt, mik�zben r�d v�rakozott..
574
01:06:53,250 --> 01:06:56,083
..ahogy �n is meg fogok halni egy napon r�d v�rva.
575
01:06:58,208 --> 01:07:03,291
�s csak a hal�la ut�n kezdted felismerni az �rt�k�t..
576
01:07:04,583 --> 01:07:09,833
..tal�n az eny�met is csak akkor fogod
felismerni, ha elmentem.
577
01:07:12,250 --> 01:07:15,000
Mert nem t�r�dsz az �l�kkel.
578
01:07:25,625 --> 01:07:28,625
"Ir�ny�totta az �let�t, mik�zben mindig r�d v�rt."
579
01:07:29,000 --> 01:07:32,291
"�s �n is ir�ny�tom az �letem r�d v�rakozva."
580
01:07:33,000 --> 01:07:35,416
"� v�g�l meghalt, mik�zben r�d v�rakozott.."
581
01:07:36,125 --> 01:07:38,833
"..ahogy �n is meg fogok halni egy napon r�d v�rva."
582
01:07:39,625 --> 01:07:43,833
"�s csak a hal�la ut�n kezdted felismerni az �rt�k�t.."
583
01:07:44,416 --> 01:07:49,000
"..tal�n az eny�met is csak akkor fogod
felismerni, ha elmentem."
584
01:08:53,833 --> 01:08:56,041
Anjali m�g nem �rkezett meg a csomagommal.
585
01:08:56,500 --> 01:08:59,958
Igaz�b�l mi �rkezt�nk kor�n, uram.
�n mindig olyan pontos.
586
01:09:01,833 --> 01:09:04,750
� haragszik r�m. �s jogosan.
587
01:09:05,625 --> 01:09:08,916
Ez az �n hib�m Harwinder.
Soha nem t�r�dtem vele igaz�n.
588
01:09:10,166 --> 01:09:12,000
De be fogom p�tolni az elvesztegetett id�t.
589
01:09:12,666 --> 01:09:15,000
Ez soha nem k�s�, ugye? - Nem uram.
590
01:09:16,666 --> 01:09:18,583
Ez�ttal amikor visszat�rek N�metorsz�gb�l..
591
01:09:19,625 --> 01:09:21,875
..minden egyebet h�tt�rbe szor�tok.
592
01:09:22,541 --> 01:09:27,458
A feles�gem, a gyerekeim..
a csal�dom lesz az els�.
593
01:09:28,583 --> 01:09:30,541
Els�bbs�get �lveznek.
594
01:09:31,666 --> 01:09:34,500
Elviszem a csal�dom egy hossz� nyaral�sra,
amint visszat�rek.
595
01:09:34,875 --> 01:09:36,291
Szervezze meg az eg�szet!. - Rendben uram.
596
01:09:36,375 --> 01:09:38,541
�s legyen minden k�szen.
597
01:09:39,500 --> 01:09:43,666
A feles�gem kap t�lem egy meglepet�st,
amikor visszat�rek.
598
01:09:46,541 --> 01:09:48,000
Itt van.
599
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
Hello, madam. Adja ide a poggy�szt.
600
01:09:56,291 --> 01:09:58,000
Uram, a t�sk�ja.
601
01:10:02,041 --> 01:10:05,416
Sz�val..V�ratlanul N�metorsz�gba kell utaznom.
602
01:10:06,291 --> 01:10:08,083
Nem tudtam hazamenni,
mert nagyon kev�s id�m volt.
603
01:10:09,000 --> 01:10:12,166
Ez�rt k�rtelek, hogy csomagolj be nekem,
�s hozd ki a rep�l�t�rre.
604
01:10:16,200 --> 01:10:19,191
Azt hiszem rohannom kell.
Ok�, Hell�!
605
01:10:22,375 --> 01:10:24,083
Igyekszem hamar visszaj�nni.
606
01:10:24,833 --> 01:10:26,041
Vigy�zz magadra.
607
01:11:24,375 --> 01:11:25,666
Itt van!
608
01:11:26,166 --> 01:11:28,125
Hello, Indian Raja. -Szia.
609
01:11:28,208 --> 01:11:30,333
Ravi Sarin vagyok, � pedig Vini Bharti.
610
01:11:30,416 --> 01:11:32,250
Mi vagyunk az �n show-m�sor�nak
a szervez�i Delhiben.
611
01:11:32,375 --> 01:11:35,083
Nagy a v�rakoz�s Delhiben az
�n f�zi�s zene bemutat�ja miatt.
612
01:11:35,291 --> 01:11:36,958
Minden jegy elkelt el�v�telben.
613
01:11:37,375 --> 01:11:40,333
Lefoglaltuk a sz�llodai szob�kat �nnek, �s a t�rsainak..
614
01:11:40,416 --> 01:11:42,916
..valamint pr�batermet is...ez �gy rendben van �nnek?
615
01:11:43,000 --> 01:11:44,250
Rendben. K�sz�n�m.
616
01:11:44,416 --> 01:11:46,041
Szeretne a helysz�nre menni, vagy..
617
01:11:53,791 --> 01:11:56,000
B�rmikor h�vhat mobilon...
618
01:11:56,083 --> 01:11:57,750
..ha valamire sz�ks�ge van.
619
01:11:58,041 --> 01:12:01,041
Biztos�thatom Indian Raja.
620
01:12:01,583 --> 01:12:04,958
Minden remek�l fog menni.
621
01:12:19,125 --> 01:12:20,375
Anjali..
622
01:12:22,916 --> 01:12:24,291
..bujk�lsz el�lem?
623
01:12:27,250 --> 01:12:28,458
Mi�rt b�jt�l el?
624
01:12:29,958 --> 01:12:32,958
Mi rosszat tettem,
ami miatt nem n�zel a szemembe?
625
01:12:36,000 --> 01:12:38,416
Nos, legal�bb most tal�lkozik a pillant�sunk.
626
01:12:40,791 --> 01:12:42,250
Kit k�s�rt�l ki?
627
01:12:43,791 --> 01:12:45,000
L�ttam..
628
01:12:45,750 --> 01:12:49,333
..azt k�s�rted ki, aki miatt elhagyt�l.
629
01:12:49,666 --> 01:12:50,958
V�rj..
630
01:13:00,916 --> 01:13:02,583
Tal�lkozni akarok veled.
631
01:13:05,458 --> 01:13:06,666
Tal�lkozni fogsz velem, ugye?
632
01:13:09,791 --> 01:13:12,583
Adsz egy es�lyt a r�gi bar�todnak, rem�lem.
633
01:13:15,291 --> 01:13:19,458
Szeretn�lek elfelejteni egyszer..�r�kre.
634
01:13:22,000 --> 01:13:24,416
Ahogy te felejtett�l el engem.
635
01:13:28,291 --> 01:13:29,875
Adsz egy es�lyt, ugye?
636
01:13:32,041 --> 01:13:33,875
V�rni foglak.
637
01:13:35,666 --> 01:13:36,916
J�nni fogsz?
638
01:15:30,791 --> 01:15:33,625
Nagyon kev�s ideig �rsz r� velem lenni, ugye?
639
01:15:35,250 --> 01:15:40,291
Azt v�rod t�lem, hogy nagyon gyorsan
mondjam el, amit akarok...
640
01:15:41,500 --> 01:15:46,000
azt�n h�tat ford�tasz nekem,
�s visszam�sz a szeretetteli �letedbe.
641
01:15:49,000 --> 01:15:53,625
Milyen jogon s�t�lt�l ki csak �gy
egyszer�en az �letemb�l,..
642
01:15:53,708 --> 01:15:58,500
..an�lk�l, hogy tal�lkozt�l volna velem,
�s elmondtad volna?
643
01:16:01,125 --> 01:16:03,208
Ne mondd, hogy nincsenek szavaid..
644
01:16:03,291 --> 01:16:05,250
..elmagyar�zni, hogy j� d�nt�st hozt�l.
645
01:16:07,875 --> 01:16:13,458
M�g ha az eg�sz vil�g azt mondja,
hogy amit tett�l j�l tetted,..
646
01:16:14,000 --> 01:16:16,208
m�g ha te �ll�tod, hogy amit tett�l j�l tetted,..
647
01:16:17,333 --> 01:16:19,708
..volt k�z�tt�nk egy szoros kapcsolat,..
648
01:16:21,041 --> 01:16:23,125
amit meg kellett volna �rizni, nem igaz?
649
01:16:26,916 --> 01:16:32,208
B�rki b�rmit mond, �n mindig a sz�vemnek hiszek..
650
01:16:32,875 --> 01:16:36,333
..hogy te h�tlen vagy.
651
01:16:39,875 --> 01:16:43,375
Igen H�tlen vagyok.
652
01:16:45,416 --> 01:16:49,708
Igazad van, h�tlen vagyok.
653
01:16:53,041 --> 01:16:56,166
De tudod kihez voltam legink�bb h�tlen?
654
01:17:00,250 --> 01:17:01,833
Saj�t magammal.
655
01:17:04,375 --> 01:17:06,708
Mennyire voltam �n h�tlen hozz�d
�sszevetve..
656
01:17:08,583 --> 01:17:10,458
..a saj�t magammal szembeni h�tlens�ggel?
657
01:17:12,750 --> 01:17:19,041
Az �let tele van ill�zi�kkal, mag�nnyal, �s �ress�ggel.
658
01:17:20,500 --> 01:17:22,625
�n h� voltam mindenki m�shoz.
659
01:17:25,625 --> 01:17:27,291
Boldogs�got adtam mindenkinek...
660
01:17:29,583 --> 01:17:33,166
a saj�t boldogs�gomb�l..
Hagytam magamt�l elvenni.
661
01:17:40,125 --> 01:17:42,250
A dolgok nem �gy vannak, ahogy elk�pzeled �ket.
662
01:17:45,291 --> 01:17:47,083
Nem k�vezhetsz meg.
663
01:17:50,375 --> 01:17:52,333
Olyan vagyok, mint az omladoz� fal..
664
01:17:55,958 --> 01:17:57,791
..amely maga is t�maszra szorul.
665
01:17:59,458 --> 01:18:01,583
Hogyan fogom ir�ny�tani az �letemet?
666
01:18:06,500 --> 01:18:08,500
Nagyon rosszat tettem veled.
667
01:18:12,166 --> 01:18:13,583
K�rlek bocs�ss meg.
668
01:18:16,708 --> 01:18:18,208
Bocs�ss meg..
669
01:18:19,125 --> 01:18:20,708
Bocs�ss meg..
670
01:18:23,541 --> 01:18:33,041
"A szerelem soha nem rejt�zhet el, b�rhogy is pr�b�lja."
671
01:18:34,000 --> 01:18:43,041
"A szerelmed vagyok �r�k id�kt�l fogva"
672
01:19:11,833 --> 01:19:17,666
"A szerelem soha nem rejt�zhet el, b�rhogy is pr�b�lja."
673
01:19:17,958 --> 01:19:23,833
"A szerelem soha nem rejt�zhet el, b�rhogy is pr�b�lja."
674
01:19:24,083 --> 01:19:29,708
"A szerelmed vagyok �r�k id�kt�l fogva"
675
01:19:30,125 --> 01:19:35,958
"A szerelmed vagyok �r�k id�kt�l fogva"
676
01:19:36,250 --> 01:19:41,916
"A szerelmed vagyok �r�k id�kt�l fogva"
677
01:19:42,291 --> 01:19:48,125
"Ne �llj meg, gyere k�zelebb.."
678
01:19:48,458 --> 01:19:54,333
"Ne �llj meg, gyere k�zelebb.."
679
01:19:54,666 --> 01:20:00,208
"A szerelmed vagyok r�ges-r�gen"
680
01:20:00,750 --> 01:20:06,625
"A szerelmed vagyok r�ges-r�gen"
681
01:20:06,916 --> 01:20:12,583
"A szerelmed vagyok r�ges-r�gen"
682
01:20:13,000 --> 01:20:19,500
"A szerelem soha nem rejt�zhet el, b�rhogy is pr�b�lja."
683
01:20:59,916 --> 01:21:05,750
"Soha t�bb� ne hagyj el engem.."
684
01:21:05,916 --> 01:21:12,500
"Soha t�bb� ne hagyd �sszet�rni a sz�vem"
685
01:21:20,250 --> 01:21:26,166
"Soha t�bb� ne hagyj el engem.."
686
01:21:26,333 --> 01:21:32,250
"Soha t�bb� ne hagyd �sszet�rni a sz�vem"
687
01:21:32,500 --> 01:21:38,250
"J�nn�d kell engesztelni.."
688
01:21:38,625 --> 01:21:44,666
"..ne keress kifog�st elt�nni megint"
689
01:21:44,875 --> 01:21:50,500
"Az �let kiapad bel�lem, mikor elhagysz engem."
690
01:21:50,875 --> 01:21:56,583
"Az �let kiapad bel�lem, mikor elhagysz engem."
691
01:21:57,000 --> 01:22:02,583
"A szerelmed vagyok r�ges-r�gen"
692
01:22:03,041 --> 01:22:08,833
"A szerelmed vagyok r�ges-r�gen"
693
01:22:09,208 --> 01:22:15,458
"A szerelem soha nem rejt�zhet el, b�rhogy is pr�b�lja."
694
01:23:02,541 --> 01:23:10,500
"Szerelmem... szerelmem."
695
01:23:10,916 --> 01:23:18,416
"Szerelmem... szerelmem."
696
01:23:18,500 --> 01:23:24,291
"Szerelmem, nem tudod."
697
01:23:24,583 --> 01:23:30,541
"Szerelmem, nem tudod."
698
01:23:39,000 --> 01:23:44,666
"Szerelmem, nem tudod."
699
01:23:45,041 --> 01:23:50,708
"Te vagy az egyetlen, a szemem mindenhol keres."
700
01:23:51,000 --> 01:23:56,958
"�lek, �s meghalok, hogy t�ged l�ssalak."
701
01:23:57,250 --> 01:24:03,333
"R�d gondolok minden pillanatban."
702
01:24:03,458 --> 01:24:08,958
"Soha nem tudlak elfelejteni, b�rmennyire igyekszem."
703
01:24:09,541 --> 01:24:15,333
"Soha nem tudlak elfelejteni, b�rmennyire igyekszem."
704
01:24:15,666 --> 01:24:21,166
"A szerelmed vagyok r�ges-r�gen"
705
01:24:21,750 --> 01:24:27,291
"A szerelmed vagyok r�ges-r�gen"
706
01:24:27,875 --> 01:24:33,500
"A szerelem soha nem rejt�zhet el, b�rhogy is pr�b�lja."
707
01:24:34,041 --> 01:24:39,541
"A szerelmed vagyok �r�k id�kt�l fogva"
708
01:24:40,041 --> 01:24:45,875
"Ne �llj meg, gyere k�zelebb.."
709
01:24:46,250 --> 01:24:51,875
"A szerelmed vagyok r�ges-r�gen"
710
01:24:52,333 --> 01:24:58,000
"A szerelmed vagyok r�ges-r�gen"
711
01:24:58,500 --> 01:25:04,208
"A szerelem soha nem rejt�zhet el, b�rhogy is pr�b�lja."
712
01:25:04,583 --> 01:25:10,541
"A szerelem soha nem rejt�zhet el, b�rhogy is pr�b�lja."
713
01:25:30,666 --> 01:25:34,333
Hagyd abba. Ez t�l sok.
714
01:25:34,416 --> 01:25:37,083
Ti sr�cok �lland�an valaki m�son g�nyol�dtok.
715
01:25:38,916 --> 01:25:43,000
Anjali.. hol volt�l? M�r kerestelek.
716
01:25:43,375 --> 01:25:45,125
Minden reggel pr�b�ltalak h�vni mobilon.
717
01:25:45,333 --> 01:25:47,208
Azt akartam, hogy gyere el�m a rep�l�t�rre.
718
01:25:48,375 --> 01:25:52,458
De nem fogadtad a h�v�somat.
Kikapcsoltad a mobilod?
719
01:25:52,666 --> 01:25:54,250
Nos, igen..
720
01:25:54,333 --> 01:25:56,916
Mindegy is. Hogy vagy?
721
01:26:00,916 --> 01:26:03,833
N�zd, ki van itt.
722
01:26:06,416 --> 01:26:08,083
M�g nem tal�lkozt�l vele.
723
01:26:08,541 --> 01:26:11,833
�n 3 �vvel ezel�tt futottam �ssze vele.
724
01:26:14,000 --> 01:26:19,083
� a legjobb bar�tom, Dil. (Dil: sz�v).. Dil Arora
725
01:26:21,666 --> 01:26:26,166
�dv, s�gorn�. Dil.. Dil Arora vagyok..
726
01:26:26,583 --> 01:26:28,875
.itt Delhiben, ahol a nagy-sz�v� lakik.
727
01:26:31,625 --> 01:26:33,458
De nem fogom s�gorn�nek (Bhabhi) h�vni.
728
01:26:34,208 --> 01:26:36,916
Hogy h�vhatom? Babs.
729
01:26:40,833 --> 01:26:43,833
Vicces fi�. � egy tr�famester.
730
01:26:44,166 --> 01:26:46,875
�s � Dil feles�ge. Pallavi.
731
01:26:47,875 --> 01:26:50,250
Oh, ugyan, Adi.
732
01:26:50,500 --> 01:26:53,125
Pallavi olyan komoly, �s unalmas n�v!
733
01:26:53,458 --> 01:26:54,791
H�vj Pallunak!
734
01:26:55,041 --> 01:26:58,375
K�l�nben pedig p�r f�rfi bar�tom Pallunak h�v.
735
01:27:00,250 --> 01:27:01,875
Pajkos l�ny.
736
01:27:01,958 --> 01:27:03,750
Kapsz a fenekedre.
737
01:27:06,000 --> 01:27:07,250
�n ink�bb Pallavinak h�vom.
738
01:27:07,625 --> 01:27:11,250
Anjali,...Pallavi �s Dil gyakran l�togatnak
Delhibe Jamshedpurb�l.
739
01:27:11,333 --> 01:27:17,625
Jamshedpur! Ebb�l azt fogja hinni,
hogy farmerek vagyunk. Igaz, b�bi?
740
01:27:17,708 --> 01:27:18,958
Ez f�j.
741
01:27:19,750 --> 01:27:23,000
� nem, egy�ltal�n nem.
742
01:27:23,375 --> 01:27:25,250
Dil Arora el�kel� helyen �ll Forbes (magazin) list�j�n...
743
01:27:25,333 --> 01:27:27,875
..a leggazdagabb ezer indiai k�z�tt.
744
01:27:28,375 --> 01:27:33,875
De 999 indiai m�g gazdagabb, mint �n.
745
01:27:34,375 --> 01:27:38,166
Ez mag�ban foglalja az �n f�rj�t, Aditya Sahnit is.
746
01:27:38,958 --> 01:27:41,416
Sz�val, amit �n csin�lok az �l�ben dr�g�m,..
747
01:27:42,041 --> 01:27:44,708
..azt kellene csin�lnod Aditya �l�ben.
748
01:27:44,791 --> 01:27:47,000
Rossz l�ny! Mindj�rt megharaplak!
749
01:27:49,333 --> 01:27:51,791
Piszkos. - Micsoda t�rsas�g!
750
01:27:54,833 --> 01:27:59,458
Jamshedpuri bar�tom napr�l napra rosszabb!
751
01:28:02,791 --> 01:28:04,958
Babs kezd megbotr�nkozni, dr�g�m.
752
01:28:05,208 --> 01:28:08,291
�gy �rzem zavarban van.. - Igaz�n?
753
01:28:09,000 --> 01:28:11,833
Akkor ki nevezte el �t Anjalinak?
754
01:28:12,458 --> 01:28:16,416
Bharti-nak (indiai) kellett volna h�vni.
755
01:28:16,916 --> 01:28:19,750
Anjali, ne vedd komolyan a viccel�d�s�ket.
756
01:28:19,916 --> 01:28:22,833
Hidd el nekem, az � vicceik visznek �letet
minden partiba.
757
01:28:22,916 --> 01:28:27,916
El�g, magatokra hagyunk a feles�geddel, Adi.
758
01:28:28,125 --> 01:28:33,000
Gyere menj�nk.
759
01:28:33,041 --> 01:28:34,208
Bulizzunk!
760
01:28:34,291 --> 01:28:38,375
K�l�nben, Dil Arora mindig alul marad
Aditya Sahnival szemben.
761
01:28:40,291 --> 01:28:41,583
Most mondd el, Adi.
762
01:28:41,833 --> 01:28:46,708
Hogyan kerekedt�l fel�m a
Hanten �s Toubro t�ska szerz�d�s�vel?
763
01:28:46,791 --> 01:28:51,833
Ugyan m�r.. �ruld el a titkot.
- Nincs titok Dil
764
01:28:52,041 --> 01:28:53,500
Ez a leger�sebb hitem.
765
01:28:53,583 --> 01:28:56,500
K�t pont k�z�tt legr�videbb �t az egyenes.
766
01:28:56,666 --> 01:28:59,333
A kem�ny munka mindig
meghozza a gy�m�lcs�t
767
01:28:59,666 --> 01:29:03,458
Nem csoda, hogy a bar�tom vagy,
filoz�fus, �s vezet�, Adi.
768
01:29:03,875 --> 01:29:06,000
Egy bar�t�rt fel tudn�m �ldozni az �letem.
769
01:29:06,041 --> 01:29:09,916
Ha �n odaadom valakinek a sz�vemet,
azt �r�kre adom!
770
01:29:10,041 --> 01:29:11,208
Bocs�ss meg dr�g�m.
771
01:29:11,458 --> 01:29:17,541
Besz�ln�tek m�g unalmas dolgokr�l,
am�g felfriss�l�k?
772
01:29:17,750 --> 01:29:20,250
Anjali, hol van a f�rd�szoba?
773
01:29:20,875 --> 01:29:23,583
Gyere, mutasd meg a vil�godat.
774
01:29:23,833 --> 01:29:26,458
� igen, menj, �s gyere
vissza szenved�lyesen!
775
01:29:28,375 --> 01:29:31,333
Mi�rt mennek a n�k mindig a f�rd�szob�ba?
776
01:29:31,583 --> 01:29:34,208
Mondd meg nekem, mi�rt? - Pallavi �ppen most mondta!
777
01:29:34,291 --> 01:29:39,041
Elment felfriss�teni mag�t
- Felfriss�teni t�bbsz�r..? H�nyszor?
778
01:29:39,333 --> 01:29:43,125
Minket m�r csapd�ba ejtettek.
Mi t�bbet akarnak m�g t�l�nk?
779
01:29:45,625 --> 01:29:47,708
Hello, Mrs. Shani
780
01:29:54,583 --> 01:29:56,375
Hello. - Hello.
781
01:30:11,958 --> 01:30:13,291
Hello.
782
01:30:15,958 --> 01:30:17,166
Mi t�rt�nt?
783
01:30:18,291 --> 01:30:23,000
Mire tegnap haza�rtem..
784
01:30:24,083 --> 01:30:25,833
..Aditya m�r otthon volt.
785
01:30:29,416 --> 01:30:30,833
Mit csin�lunk most?
786
01:30:31,875 --> 01:30:36,041
Egyszer�. Hagyj ott mindent, �s gyere hozz�m..
787
01:30:38,000 --> 01:30:39,291
Meg�r�lt�l?
788
01:30:40,166 --> 01:30:42,958
Gondolkozz, miel�tt besz�lsz.. - M�r �tgondoltam.
789
01:30:44,416 --> 01:30:46,500
Nem akarom, hogy m�g jobban felizgasd magad.
790
01:30:48,083 --> 01:30:51,791
Gyere ide. Majd egy�tt tal�lunk megold�st.
791
01:30:52,625 --> 01:30:55,333
Most nem lehet. H�vom a dad�t..
792
01:30:55,583 --> 01:30:59,041
..hazaugrom a gyerekekhez,
azt�n keresek valami kifog�st.
793
01:30:59,375 --> 01:31:01,000
Majd kereslek.
794
01:31:02,583 --> 01:31:04,458
V�rni foglak.
795
01:31:06,375 --> 01:31:09,458
Tudom. Ott leszek.
796
01:31:15,833 --> 01:31:17,333
Te..? - Igen.
797
01:31:18,375 --> 01:31:20,041
Mint mindig, m�g�tted.
798
01:31:21,916 --> 01:31:24,166
Kinek mondtad, hogy "ott leszek"?
799
01:31:25,166 --> 01:31:27,708
Jappinak. - Jappi..?
800
01:31:27,916 --> 01:31:29,291
A fodr�szod.
801
01:31:30,458 --> 01:31:31,541
Igen.
802
01:31:34,333 --> 01:31:36,416
Meglepett, hogy itt l�tsz?
803
01:31:38,166 --> 01:31:39,375
De ha..
804
01:31:39,750 --> 01:31:42,125
�szrevetted m�r? Megv�ltoztam.
805
01:31:43,500 --> 01:31:45,791
M�s f�rfi volt, aki N�metorsz�gba utazott,..
806
01:31:46,250 --> 01:31:49,000
..�s egy m�sik t�rt vissza.
807
01:31:49,250 --> 01:31:53,500
Szem el�tt tartva, hogy apa, �s f�rj...
808
01:31:54,250 --> 01:31:56,333
..meglepet�ssel j�tt a feles�g�hez, �s a l�nyaihoz.
809
01:31:57,875 --> 01:32:01,041
�s kedvesem, m�g nincs v�ge.
810
01:32:01,666 --> 01:32:05,000
Hoztam egy hatalmas meglepet�st neked.
Kital�lod?
811
01:32:06,000 --> 01:32:08,583
Mi? - Papa..
812
01:32:10,875 --> 01:32:12,041
Papa..
813
01:32:12,083 --> 01:32:16,041
Gauri �s Pooja!
Csod�lkoztok, hogy itt van a papa?
814
01:32:16,208 --> 01:32:18,708
M�r a mam�t is megd�bbentettem!
815
01:32:21,000 --> 01:32:22,791
�s itt az ideje a meglepet�snek!
816
01:32:23,125 --> 01:32:25,375
Papa most egy hatalmas h�rt fog mondani!
817
01:32:26,041 --> 01:32:29,375
Mondtam a titk�romnak,
hogy 2 �s f�l h�napra elutazunk..
818
01:32:29,750 --> 01:32:30,833
..vak�ci�ra!
819
01:32:31,375 --> 01:32:37,166
Vil�g k�r�li nyaral�sra.
80 nap alatt a f�ld k�r�l. �r�lsz?
820
01:32:37,291 --> 01:32:39,333
�s most menj�nk mindannyian eb�delni.
821
01:32:52,491 --> 01:32:54,333
Egy jegyet k�rek a Shadhdra
�llom�sra legyen sz�ves.
822
01:32:57,625 --> 01:33:00,250
Raja, ma nagy lesz a forgalom,..
823
01:33:00,333 --> 01:33:02,416
.mert a K�zt�rsas�g Napja van.
824
01:33:02,875 --> 01:33:04,500
Ez�rt metr�val megyek.
825
01:33:05,416 --> 01:33:10,458
Tal�lkozzunk a Shahdra �llom�son.
Senki nem fog ismerni minket.
826
01:34:02,208 --> 01:34:03,791
Te..?
827
01:34:04,708 --> 01:34:07,708
Igen, �n. Mint mindig, a h�tad m�g�tt.
828
01:34:09,791 --> 01:34:11,041
Nem hiszem el.
829
01:34:11,541 --> 01:34:13,958
Azt mondj�k, a h�zasp�rok..
830
01:34:14,000 --> 01:34:16,041
..egy id� ut�n hasonl�tani kezdenek egym�sra.
831
01:34:16,250 --> 01:34:19,541
De hogy ugyanazt gondolj�k is..
Nem gondoltam volna.
832
01:34:21,125 --> 01:34:24,541
Ezzel a metr�val utazom Delhiben, ahogy te is..
833
01:34:24,708 --> 01:34:26,291
�n..csak nem hiszem el Anjali.
834
01:34:27,708 --> 01:34:30,625
Igaz�b�l.. - Igen, tudom, tudom.
835
01:34:31,000 --> 01:34:33,833
Mindannyian hallottuk, hogy milyen
nagy el�rel�p�st tett India,..
836
01:34:33,916 --> 01:34:37,250
..�s a metr�-vas�t valami olyan,
amir�l mindannyian besz�l�nk.
837
01:34:37,416 --> 01:34:41,083
�gy d�nt�tt�l, hogy megn�zed? Ahogy �n is!
838
01:34:42,625 --> 01:34:44,500
Egyenesen elhat�roztam, hogy leellen�rz�m.
839
01:34:51,541 --> 01:34:53,458
"India - a legjobb a vil�gon"
840
01:34:53,541 --> 01:34:56,375
"Mi vagyunk a vir�gok.."
841
01:34:56,583 --> 01:34:59,958
"Mi vagyunk a vir�gok.."
842
01:35:00,250 --> 01:35:03,958
"�s ez a mi r�zsakert�nk."
843
01:35:04,000 --> 01:35:11,291
"India - a legjobb a vil�gon"
844
01:35:11,375 --> 01:35:14,458
Adi.
845
01:35:15,916 --> 01:35:18,041
Adi.
846
01:35:19,291 --> 01:35:21,500
Mondom! Mit csin�ltok itt..?
847
01:35:21,708 --> 01:35:24,041
Mit csin�ltok itt mindketten, ti agyaf�rtak?
848
01:35:24,125 --> 01:35:28,000
A F�ggetlens�g �nnepe. Mi m�s?
-Mint mi..?
849
01:35:28,458 --> 01:35:31,708
Mondtam a feles�gemnek,
hogy menj�nk egy k�rt a metr�val!
850
01:35:31,791 --> 01:35:34,833
Ti is..? - Nagy dolog az indiai korm�nyt�l!
851
01:35:34,916 --> 01:35:37,375
M�r nem maradunk el
semmilyen nemzett�l a vil�gon.
852
01:35:37,708 --> 01:35:41,625
Mit sz�l, Babs..? Keress�nk m�sik helyet!
853
01:36:00,541 --> 01:36:02,958
Amikor ott �ltem a londoni metr�ban..
854
01:36:03,041 --> 01:36:05,291
..azt gondoltam,
sosem fogok ilyet l�tni Indi�ban.
855
01:36:05,375 --> 01:36:07,875
De itt Delhiben...micsoda meglepet�s!
856
01:36:08,083 --> 01:36:11,041
Aditya.
857
01:36:11,208 --> 01:36:14,500
Felejtsd el a vonatot, m�r �p�lt egy hasonl�an gy�ny�r� �j �llom�s is.
858
01:36:14,583 --> 01:36:20,083
� igen! fej�n tal�ltad a sz�get.
Gy�ny�r� az �llom�s is.
859
01:36:20,416 --> 01:36:23,416
A vonat olyan, mint a f�rj,
a feles�g, mint az �llom�s.
860
01:36:28,458 --> 01:36:32,833
Mit l�tok..? Mi a csud�t l�tok?
861
01:36:33,208 --> 01:36:36,833
"L�tom, az �riember leleplez�d�tt.."
862
01:36:37,458 --> 01:36:39,291
"L�tom jeleit a puszt�t�s k�sz�b�n..
863
01:36:39,375 --> 01:36:40,708
..kiengedni a sz�vemb�l!"
864
01:36:44,041 --> 01:36:50,300
Az �n..�n kedvenc zen�szem. A f�zi�s mester.
865
01:36:50,441 --> 01:36:55,491
Kelet tal�lkozik a nyugattal.
Nyugat a kelettel Raja hangj�ban.
866
01:36:55,625 --> 01:36:58,791
Uram! �lland�an hallgatom a dalait
�jra, �s �jra!
867
01:36:58,875 --> 01:37:04,250
El sem hiszem! Itt van, a Shahdra �llom�son..
868
01:37:04,333 --> 01:37:07,875
..egyenesen el�ttem!
Mikor �rkezett Indi�ba?
869
01:37:07,958 --> 01:37:09,791
El�ad�sa van itt, ugye? - Igen.
870
01:37:09,875 --> 01:37:12,583
Tudtam ezt. Tudtam, uram.
871
01:37:13,875 --> 01:37:17,583
A legnagyobb rajong�ja vagyok! Dil Arora!
872
01:37:18,208 --> 01:37:22,666
Rem�lem, nem �lmodom. Meg�rinthetem, uram..?
873
01:37:24,791 --> 01:37:27,041
H�! Itt van teljes val�j�ban!
-Mi t�rt�nt?
874
01:37:27,125 --> 01:37:28,250
Uram, k�rem.
875
01:37:28,458 --> 01:37:32,000
� itt Aditya Sahni, a legjobb bar�tom,
�s Delhi nagy dob�sa!
876
01:37:32,041 --> 01:37:36,000
Nyugodj meg Dil. Vedd laz�bban.
-Nem tudok le�llni, testv�r!
877
01:37:36,041 --> 01:37:38,166
Raja, Hadd mutassam be a t�bbieket!
878
01:37:38,250 --> 01:37:44,125
� az �n aranyos s�gorn�m Anjali Sahni.
Az � feles�ge.
879
01:37:44,416 --> 01:37:48,833
�s � az �n feles�gem.
Szexi szexi.. annyira szeretem!
880
01:37:50,125 --> 01:37:53,000
Mit sz�lna egy eb�dhez vel�nk?
Menj�nk, ha �n szabad!
881
01:37:53,208 --> 01:37:55,166
Tal�n m�skor. Most nem j�.
882
01:37:55,416 --> 01:37:58,125
De �r�l�k, hogy tal�lkoztunk sr�cok!
883
01:37:58,333 --> 01:38:03,625
L�tom menteget�zik! Sebaj, sebaj..
884
01:38:03,708 --> 01:38:06,416
Tal�lunk m�sik napot! Nem probl�ma!
885
01:38:06,500 --> 01:38:12,250
Mit keres a Shahdra �llom�son? -
V�rok valakit
886
01:38:12,458 --> 01:38:15,833
Sz�m�tok valakire.. - Kire?
887
01:38:16,291 --> 01:38:19,041
Ugyan m�r! Mi�rt b�ntj�tok?Gyer�nk..
888
01:38:21,208 --> 01:38:25,166
Micsoda �nekes! Milyen fantasztikus �nekes..
889
01:38:25,333 --> 01:38:28,666
Sajn�lom, a bar�tom egy kicsit �r�lt.
De �r�l�k, hogy tal�lkoztunk.
890
01:38:28,750 --> 01:38:31,833
�n szint�n. - Hamarosan tal�lkozunk.
891
01:38:32,500 --> 01:38:35,541
Ez hihetetlen Adi!
Hadd �nekeljek neked egy dalt!.
892
01:38:35,625 --> 01:38:41,875
"A vonat �tk�z�se el�tt..
eml�kezz r�m szerelmem"
893
01:38:50,000 --> 01:38:53,625
Mit gondolsz?...Mi�rt vagy m�rges?
894
01:38:55,000 --> 01:38:57,625
Megmondom a kiutat.
895
01:38:58,791 --> 01:39:02,208
Mondd, hogy nem tudsz elmenni
a vil�g k�r�li �tra..
896
01:39:03,500 --> 01:39:05,541
..mert a gyerekek tanulm�nyai
szenvednek k�rt t�le.
897
01:39:05,750 --> 01:39:08,916
Igen, ez lenne a helyes dolog..
898
01:39:09,500 --> 01:39:12,666
..de meddig lehet ezt �gy folytatni?
899
01:39:13,041 --> 01:39:15,041
Am�g nem d�ntesz.
900
01:39:16,708 --> 01:39:19,000
M�g most is azt mondom:
hagyj ott mindent, �s gyere velem!
901
01:39:20,458 --> 01:39:23,875
Nem.. m�g v�rnunk kell valamennyit
902
01:39:25,458 --> 01:39:30,000
Nincs jogom t�nkretenni m�sok
�let�t egy pillanat alatt..
903
01:39:30,041 --> 01:39:32,583
...�gy, mint ahogy a saj�t j�v�met.
904
01:39:34,625 --> 01:39:38,625
Most bemegyek az irod�ba, �s megegyezek
Adity�val, hogy maradjunk itthon.
905
01:39:39,208 --> 01:39:42,958
�s k�rlek menj!
Nem j� t�l sok�ig itt maradni.
906
01:39:43,375 --> 01:39:44,750
Valaki megl�that.
907
01:39:59,416 --> 01:40:00,875
H�, Raja.
908
01:40:02,208 --> 01:40:04,166
Micsoda meglepet�s.
909
01:40:04,500 --> 01:40:07,291
Nem hiszem el, hogy ilyen hamar tal�lkoztunk!
910
01:40:07,625 --> 01:40:09,916
Ne mondja!...Nem ismer meg?
911
01:40:10,000 --> 01:40:12,208
De nem b�nom!
912
01:40:12,291 --> 01:40:14,375
Olyan sok emberrel kell tal�lkoznia!
913
01:40:14,833 --> 01:40:18,291
Hello! Pallavi Arora.. metr� �llom�s?
914
01:40:18,375 --> 01:40:20,541
Oh igen, igaz.
915
01:40:20,625 --> 01:40:23,041
A f�rjem csin�lta a nagy felhajt�st.
916
01:40:23,083 --> 01:40:25,666
Minden l�ny izgatott lenne, ha l�tna..
917
01:40:25,875 --> 01:40:30,125
..�k meg�r�ln�nek, de mit csin�l itt?
918
01:40:31,250 --> 01:40:36,166
Nos egyszer�en.. -Egyszer�en?
�n vagyok k�r�lbel�l "egyszer�en" itt.
919
01:40:36,333 --> 01:40:38,416
Tudja, v�s�rl�s,...a szok�sos.
920
01:40:38,791 --> 01:40:43,083
Nagyon sajn�lom, bizony�ra siet, �n meg feltartom.
921
01:40:43,458 --> 01:40:45,875
Milyen buta vagyok.
922
01:40:45,958 --> 01:40:47,958
L�tjuk m�g egym�st? - Ok�
923
01:40:48,041 --> 01:40:51,083
Valamikor bej�n Delhibe, nem igaz?
L�tjuk egym�st akkor?
924
01:40:53,291 --> 01:40:59,083
Az �let.. csak v�letlen."
925
01:41:12,750 --> 01:41:14,541
Szia Anjali!
926
01:41:17,041 --> 01:41:22,416
Mit csin�lsz itt? Nyilv�nval� k�v�t kortyolgatva. Igaz?
927
01:41:22,583 --> 01:41:25,166
Azt hiszem a k�v� itt kiv�l�.
928
01:41:25,375 --> 01:41:27,750
De mi�rt vagy egyed�l?
929
01:41:29,791 --> 01:41:32,375
Mi�rt �rzed magad k�nyelmetlen�l, Anjali?
930
01:41:35,416 --> 01:41:37,375
Mi t�rt�nt?
931
01:41:55,041 --> 01:41:57,250
Mennyi k�v�t iszol, Anjali?
932
01:41:59,208 --> 01:42:03,125
K�t cs�sz�vel?
933
01:42:03,583 --> 01:42:09,041
Bocs�ss meg, Pallavi. Itt kell hagyjalak.
- Persze.. menj csak. Mindenk�ppen.
934
01:42:11,875 --> 01:42:17,500
Nem �rulom el a titkodat senkinek.
935
01:42:17,750 --> 01:42:19,083
Micsoda?
936
01:42:20,208 --> 01:42:24,916
Hogy k�t cs�sze k�v�t iszol!
937
01:42:33,041 --> 01:42:34,458
J� reggelt asszonyom.
938
01:42:36,375 --> 01:42:37,625
Hello, madam.
939
01:42:44,666 --> 01:42:47,791
Mit keresel itt az irod�ban, Anjali?
940
01:42:48,541 --> 01:42:50,000
Gyere, �s �lj le!
941
01:42:55,666 --> 01:42:58,541
�gy n�z ki, ez a meglepet�sek napja.
El�sz�r Dil j�tt, most meg te..
942
01:42:58,625 --> 01:43:01,208
..�s eddig egyed�l r�lad besz�lt..
Nos, mivel szolg�lhatok?
943
01:43:02,208 --> 01:43:06,041
Mi ez a formalit�s f�rj, �s feles�g k�z�tt?
944
01:43:06,208 --> 01:43:11,750
"Mivel szolg�lhatok!"
A hivatalnak a k�v� a k�l�nlegess�ge.
945
01:43:12,416 --> 01:43:15,250
Biztos vagyok benne,
hogy Babsnak �zleni fog a k�v�.
946
01:43:15,333 --> 01:43:16,875
Babs, igyon egy k�v�t!
947
01:43:18,541 --> 01:43:19,625
Nem, K�sz�n�m.
948
01:43:19,833 --> 01:43:21,625
Adok egy tan�csot, Anjali
949
01:43:22,000 --> 01:43:24,708
Amikor el�sz�r mond valamit,
soha nem hiszem el.
950
01:43:25,000 --> 01:43:28,958
De id�vel r�j�v�k, hogy b�rmit is mond,
mindig kider�l, hogy igaza van.
951
01:43:29,166 --> 01:43:31,500
Besz�lgettem Adity�val az elm�lt egy �r�ban...
952
01:43:31,583 --> 01:43:34,458
..�s � most nem �rtett meg! Azt mondta lehetetlen....
953
01:43:34,541 --> 01:43:38,166
..�s �n mondtam, "Mi�rt lenne lehetetlen"?
K�rdezz�k meg Babs-ot mag�t."
954
01:43:38,333 --> 01:43:39,916
�s miel�tt elkezdt�k keresni...
955
01:43:40,000 --> 01:43:41,083
..�ppen bes�t�lt az ajt�n!
956
01:43:41,166 --> 01:43:44,000
Nos, mondja meg, l�t itt m�g valakit
a szob�ban Adity�t�l eltekintve?
957
01:43:46,791 --> 01:43:50,000
Tudom! Tudom, hogy nem l�t senki m�st!
958
01:43:50,083 --> 01:43:55,250
B�rhol bev�s�rolhat, vagy k�v�t kortyolgathat.
Mag�nyosan, teljesen egyed�l!
959
01:43:55,416 --> 01:43:59,375
�s most, hogy Dil is idej�tt Jamshedpur-b�l..
960
01:43:59,458 --> 01:44:03,291
.. m�g mindig mag�nyos,
�s egyed�l van, mire j� ez?
961
01:44:03,750 --> 01:44:06,958
Hogy tudna itt hagyni,
miel�tt megismerne, vagy meg�rtene engem?
962
01:44:07,041 --> 01:44:10,958
K�rem ne menjen el, Babs.. - Nem �rtem.
963
01:44:11,083 --> 01:44:12,625
Vil�g k�r�li �tra, Babs!
964
01:44:12,708 --> 01:44:15,291
Aditya mondta nekem, hogy vil�g k�r�li �tra mennek.
965
01:44:15,541 --> 01:44:18,875
A kom�dia m�g el sem kezd�d�tt, �s m�r befejezi?
966
01:44:18,958 --> 01:44:23,950
Azt akarja, halasszuk el a vil�gk�r�li utat, �gy r�szt vehet�nk a partij�n.
967
01:44:24,258 --> 01:44:28,850
K�rem! Pr�b�lja gy�zze meg, hogy halassza el, az utat, �s j�jj�n el a partimra!
968
01:44:29,000 --> 01:44:30,125
K�rem! K�rem!
969
01:44:30,208 --> 01:44:33,458
K�rem, Babs! Babs! Mondjon igent! K�rem!
970
01:44:33,541 --> 01:44:37,083
K�rem, mondjon igent! K�rem!
971
01:44:37,250 --> 01:44:39,041
K�rem, Babs!
972
01:44:39,541 --> 01:44:43,083
Ha m�r ennyire kitart�, maradjunk itt a partj�ra!
973
01:44:43,333 --> 01:44:47,500
De m�r minden munk�mat f�lretettem,
hogy legyen id�m a nyaral�sra.
974
01:44:48,166 --> 01:44:52,000
Nehezen megy k�s�bbre tenni.
- Pedig el kellene int�zned.
975
01:44:53,375 --> 01:44:55,416
A gyerekek tanulm�nyai is k�rt szenvednek..
976
01:44:56,916 --> 01:44:58,583
..m�g mindig mehet�nk k�s�bb.
977
01:45:00,166 --> 01:45:01,458
Rendben.
978
01:45:03,166 --> 01:45:06,041
Te vagy a f�n�k. Minden �gy lesz, ahogy mondod.
979
01:45:06,916 --> 01:45:10,125
Gyer�nk h�lgyem.
980
01:45:10,208 --> 01:45:11,625
Menj�nk.
981
01:45:11,708 --> 01:45:14,166
Nos mondd meg, kit fogunk l�tni? - � csod�s.
982
01:45:14,250 --> 01:45:17,291
Milyen a hajam?
983
01:45:17,625 --> 01:45:19,458
� Istenem! � az, a pop szt�r!
984
01:45:19,541 --> 01:45:22,125
Bocs�sson meg!
985
01:45:22,916 --> 01:45:25,041
Raja.. ? Indian Raja? - Igen.
986
01:45:25,250 --> 01:45:27,291
� Istenem. Maga annyira izgalmas!
987
01:45:27,583 --> 01:45:28,666
Szeretj�k mag�t!
988
01:45:28,750 --> 01:45:30,625
Szeretj�k a zen�j�t.
989
01:45:32,000 --> 01:45:35,125
Mikor j�tt Delhibe? �s mi sz�l hozta ide?
990
01:45:35,333 --> 01:45:36,958
N�zd, ki van itt.
991
01:45:37,291 --> 01:45:40,500
Raja, a nagy f�zi�s �nekes.
992
01:45:41,041 --> 01:45:43,125
Raja, h�rom sz�ps�ggel.
993
01:45:43,208 --> 01:45:45,833
� sajn�lom! A t�rsas�g kir�lyn�i.
994
01:45:46,000 --> 01:45:50,250
Mrs. Anju. -Mrs. Manju, �s Mrs. Sanju.
995
01:45:50,541 --> 01:45:55,358
Raja, �k szeretik. �n szeretem!
Mi mindannyian szeretj�k!
996
01:45:55,416 --> 01:45:58,833
J�jj�n, hadd mutassam be a t�bbieknek.
Gyer�nk!
997
01:45:59,583 --> 01:46:02,916
Dil, mi�rt nem mondja nek�nk,
hogy j�jj�nk a partira?
998
01:46:03,000 --> 01:46:05,666
Igen, mi�rt nem? - Mi ez a titkol�z�s?
999
01:46:05,750 --> 01:46:07,625
Nem akarom l�nyok,
hogy minden felforr�sodjon!
1000
01:46:09,250 --> 01:46:13,833
Forr�.
Forr�n romlott.
1001
01:46:14,758 --> 01:46:19,833
Egy�bk�nt annak ellen�re elj�tt a partimra,
hogy csak nemr�g invit�ltam r�.
1002
01:46:20,208 --> 01:46:25,000
Val�j�ban a feles�gem �tlete volt.
Azt mondta:" Dil dr�g�m"..
1003
01:46:25,125 --> 01:46:29,041
"..a partinkon r�szt vesznek milli�rdosok, �s billi�rdosok is,."
1004
01:46:29,416 --> 01:46:34,875
"..mindannyian unalmas �zletemberek,
de nincs egy m�v�sz sem..."
1005
01:46:34,958 --> 01:46:37,041
..mint maga.. �s itt van!
1006
01:46:37,375 --> 01:46:41,666
Milyen meghat� mag�t�l.
Ez meghat� t�le.-Igen!
1007
01:46:41,750 --> 01:46:44,791
�g�rem, nem fogok csal�d�st okozni �nnek.
1008
01:46:44,875 --> 01:46:48,250
Bemutatom sok embernek, �s sok sz�p n�nek..
1009
01:46:49,000 --> 01:46:53,291
Az �rz�kei k�nytelenek lesznek elzsibbadni.
Nincs igazam?
1010
01:46:53,375 --> 01:46:54,750
Igen.
1011
01:46:57,958 --> 01:46:59,125
Anjali..
1012
01:46:59,666 --> 01:47:03,666
..� nem az a zen�sz,
akivel a minap tal�lkoztunk a metr�n?
1013
01:47:10,958 --> 01:47:12,333
Tal�lkoznom kell vele.
1014
01:47:15,666 --> 01:47:20,333
Meet Lala, a feles�ge Lali, Suresh Bajaj, feles�ge Maninder..
1015
01:47:20,416 --> 01:47:24,291
Elder b�tyja Golu.
�s az arany �regek, Anju, Manju, Sanju.
1016
01:47:24,500 --> 01:47:28,541
�s a legjobb bar�tom, Aditya Sahani.
1017
01:47:28,916 --> 01:47:30,166
- Hello. �r�l�k, hogy megint l�tom.
1018
01:47:30,375 --> 01:47:33,541
Csod�latos ember! Csod�latos!
1019
01:47:33,625 --> 01:47:37,083
Mondtam Raj�nak, hogy senki sem tudhatja,
hogy elj�n a bulira.
1020
01:47:37,166 --> 01:47:39,000
Meglepet�s.
1021
01:47:39,041 --> 01:47:43,000
H�t nem csod�latos?
- Val�ban. Csod�latos.
1022
01:47:43,583 --> 01:47:46,958
El�sz�r a metr�n, azt�n az �tteremben..
1023
01:47:47,291 --> 01:47:49,875
..�s most a mi partinkon.
1024
01:47:50,583 --> 01:47:54,375
�gy t�nik vannak emberek,
akik mindig keresztezik egym�s �tj�t.
1025
01:47:54,666 --> 01:47:58,208
Aditya, hol van a feles�ge? -Hol van Anjali?
1026
01:47:58,291 --> 01:47:59,500
Hol van Mrs. Sahani.
1027
01:47:59,583 --> 01:48:03,083
A feles�gemmel van.
Mellesleg kik vagytok l�nyok manaps�g?
1028
01:48:03,166 --> 01:48:05,166
Mif�le k�rd�s ez?
1029
01:48:05,250 --> 01:48:08,291
�gy �rtem, hol vannak a f�rjeitek?
1030
01:48:08,375 --> 01:48:10,458
K�na. Jap�n. Korea.
1031
01:48:10,541 --> 01:48:15,875
Nem Bangkokban, rem�lem!..?
Forr�, meleg massz�zsuk van.
1032
01:48:18,750 --> 01:48:21,000
Nekik n�ha meg kell l�togatniuk Indi�t?
1033
01:48:21,083 --> 01:48:22,625
Mif�le vicc ez?
1034
01:48:22,708 --> 01:48:24,625
Mondtam nektek, ez nem j� parti,
nem kellett volna elj�nni!
1035
01:48:24,708 --> 01:48:27,666
Manju. - Anju - Sanju.
1036
01:48:27,750 --> 01:48:31,875
Mi�rt ugratod �ket, Dil?
-Ne szidj�l le nagyon..
1037
01:48:31,958 --> 01:48:33,375
..ez egy csom� sz�gyentelen n�.
1038
01:48:33,458 --> 01:48:36,541
Itt lesznek a k�vetkez� partin, az biztos!
1039
01:48:36,875 --> 01:48:41,333
Igaz�n nem akartam �ket ugratni.
Csak �letet akartam lehelni a partiba!
1040
01:48:41,666 --> 01:48:45,750
Kell p�r botr�ny, n�h�ny �sszet�rt sz�v,
1041
01:48:45,833 --> 01:48:47,625
..csak akkor lesz vid�m a buli!
1042
01:48:47,708 --> 01:48:50,583
Mi�rt lett�l olyan fesz�lt, Anjali?
1043
01:48:52,166 --> 01:48:56,791
Van egy v�kony elv�laszt�vonal a P �s az M k�z�tt.
1044
01:48:58,333 --> 01:49:02,041
"Piya" (szeret�), Miyan (f�rj). Miyan �s Piya..
1045
01:49:03,250 --> 01:49:05,166
A f�rj, �s a szeret�.
1046
01:49:06,750 --> 01:49:08,000
Mit pr�b�lsz mondani nekem?
1047
01:49:09,875 --> 01:49:12,375
Amit pr�b�lsz elrejteni.
1048
01:49:13,166 --> 01:49:18,500
K�t cs�sze k�v�t kortyolgatva,
biztos be tudod csapni a f�rjedet..
1049
01:49:19,125 --> 01:49:23,166
..de engem n�zel h�ly�nek?
Rendezhetn�k jelenetet.
1050
01:49:27,125 --> 01:49:31,625
Te f�lsz?..? Rendben, nem besz�lek r�la.
1051
01:49:32,500 --> 01:49:34,333
Nem mondom el senkinek.
1052
01:49:35,458 --> 01:49:39,333
De van itt valaki, aki mindent tud.
1053
01:49:39,916 --> 01:49:41,375
Ki?
1054
01:49:43,291 --> 01:49:46,375
Nem a te f�rjed.. Az eny�m..
1055
01:49:50,250 --> 01:49:51,458
..Dil.
1056
01:50:58,458 --> 01:51:01,875
"Sz�l a galamb.. -Mi van?"
1057
01:51:02,458 --> 01:51:04,708
"itt valami b�zlik"
1058
01:51:06,375 --> 01:51:10,791
"Rep�l, viszi a h�rt mindenkinek."
1059
01:51:18,375 --> 01:51:22,250
"Sz�l a galamb, itt valami b�zlik"
1060
01:51:22,458 --> 01:51:26,250
"Sz�l a galamb, itt valami b�zlik"
1061
01:51:26,416 --> 01:51:30,958
"Rep�l, viszi a h�rt mindenkinek."
1062
01:51:34,291 --> 01:51:38,125
"A szerelem egy csod�latos k�s�rlet.."
1063
01:51:38,291 --> 01:51:42,083
"A szerelem egy csod�latos k�s�rlet.."
1064
01:51:42,166 --> 01:51:46,750
"Van, akinek siker�l, van aki elbukik."
1065
01:51:50,166 --> 01:51:54,125
"Sz�l a galamb, itt valami b�zlik"
1066
01:51:54,208 --> 01:51:58,083
"Rep�l, viszi a h�rt mindenkinek."
1067
01:51:58,166 --> 01:52:02,041
"A szerelem egy csod�latos k�s�rlet.."
1068
01:52:02,083 --> 01:52:06,583
"Van, akinek siker�l, van aki elbukik."
1069
01:52:37,458 --> 01:52:40,083
"F�rj, szeret�.."
1070
01:52:40,166 --> 01:52:44,083
"F�rj, szeret�.."
1071
01:52:44,291 --> 01:52:46,416
"Annyira �ssze vagyok zavarodva dr�g�m."
1072
01:52:46,500 --> 01:52:50,958
"A t�rsas�gban zavarosak a kapcsolatok, dr�g�m."
1073
01:52:51,000 --> 01:52:56,041
"Ez a t�rsas�g. A fels� t�zezer."
1074
01:53:01,333 --> 01:53:05,250
"Vigy�zz a sz�rid v�g�vel.. cs�szni k�sz�l."
1075
01:53:05,333 --> 01:53:09,625
"�s �r�lt vagyok.. elk�ld�m dobog� sz�vemet."
1076
01:53:13,208 --> 01:53:17,166
"A v�g�n a sz�rimra figyelnem kell. Biztosan lecs�szik.."
1077
01:53:17,250 --> 01:53:21,166
"Az �r�lt sz�v biztosan kihagy egy �temet."
1078
01:53:21,250 --> 01:53:25,125
"Figyeld a tekintetem szerelmem,
hol v�ndorol a lelked?
1079
01:53:25,208 --> 01:53:29,083
"Vigy�zz a l�pteidre, csapd�k vannak az �ton."
1080
01:53:29,500 --> 01:53:33,333
"Minden arc egy �larc.."
1081
01:53:33,416 --> 01:53:37,416
"Minden arc egy �larc.."
1082
01:53:37,500 --> 01:53:41,875
"Mindenkinek van titkos �gye."
1083
01:53:45,375 --> 01:53:49,333
"Sz�l a galamb, itt valami b�zlik"
1084
01:53:49,416 --> 01:53:53,958
"Rep�l, viszi a h�rt mindenkinek."
1085
01:54:29,750 --> 01:54:33,333
"L�tnak valamit, �s c�loznak valami m�sra..."
1086
01:54:33,708 --> 01:54:37,208
.."ezek a szerelmesek mi�rt hiszik a vil�got bolondnak?"
1087
01:54:38,291 --> 01:54:42,625
"Mondd el nekem, kismadaram.. - Igaz�n?"
1088
01:54:43,083 --> 01:54:48,583
.."ki a bolond, �s ki fog megb�nni mindent."
1089
01:54:52,166 --> 01:54:56,500
"Az egyik nyer, a m�sik vesz�t."
1090
01:54:56,583 --> 01:55:01,041
"Gyilkos a tekintet�k."
1091
01:55:04,083 --> 01:55:08,375
"Az egyik nyer, a m�sik vesz�t."
1092
01:55:08,458 --> 01:55:12,166
"Gyilkos a tekintet�k."
1093
01:55:12,250 --> 01:55:16,333
"� ezek a hal�los �jszak�k.
Meggy�jtott�k szenved�lyemet."
1094
01:55:16,416 --> 01:55:20,541
"Befogjuk a sz�nkat. Ez titok v�g�l is."
1095
01:55:20,750 --> 01:55:24,666
"Ez egy kegyetlen vil�g. Sz�gyent�l f�lnek.."
1096
01:55:24,750 --> 01:55:28,500
"Ez egy kegyetlen vil�g. Sz�gyent�l f�lnek.."
1097
01:55:28,666 --> 01:55:33,291
"Milyen elfojtott �rz�sek vezetik az embereket."
1098
01:55:36,583 --> 01:55:38,541
"Sz�l a galamb,"..
1099
01:55:38,625 --> 01:55:40,541
"... itt valami b�zlik"
1100
01:55:40,625 --> 01:55:42,500
"Sz�l a galamb,"..
1101
01:55:42,583 --> 01:55:44,500
"... itt valami b�zlik"
1102
01:55:44,583 --> 01:55:49,125
"Rep�l, viszi a h�rt mindenkinek."
1103
01:55:52,458 --> 01:55:56,458
"A szerelem egy csod�latos k�s�rlet.."
1104
01:55:56,541 --> 01:56:00,375
"A szerelem egy csod�latos k�s�rlet.."
1105
01:56:00,458 --> 01:56:05,250
"Van, akinek siker�l, van aki elbukik."
1106
01:56:44,000 --> 01:56:46,208
Gyerekek, �tl�pt�tek a hat�rt.
1107
01:57:19,291 --> 01:57:20,416
Ne s�rj!
1108
01:57:22,833 --> 01:57:24,416
�s ne f�lj senkit�l!
1109
01:57:29,208 --> 01:57:32,833
Egyik�nk sem k�vetett el b�nt.
1110
01:57:34,791 --> 01:57:38,125
Ne vedd magadra Dil �s Pallavi
heccel�d�s�t.
1111
01:57:40,958 --> 01:57:45,333
Ha r�j�ttek, hogy mi van k�z�tt�nk,
h�t ok�.
1112
01:57:48,666 --> 01:57:53,750
De mi van, ha elmondt�k Adity�nak..?
- Mi lesz akkor?
1113
01:57:54,375 --> 01:57:55,583
Az j� lenne nek�nk.
1114
01:57:56,708 --> 01:57:58,041
Egy�ltal�n nem.
1115
01:58:00,125 --> 01:58:03,375
M�g nem vagyok felk�sz�lve,
hogy besz�ljek err�l Adity�nak.
1116
01:58:03,625 --> 01:58:05,208
Soha nem leszel felk�sz�lve.
1117
01:58:06,750 --> 01:58:08,750
Mindig a legk�nnyebb utat v�lasztod.
1118
01:58:12,333 --> 01:58:14,333
Most kell d�nt�st hozni.
1119
01:58:18,416 --> 01:58:19,791
N�zz r�m!
1120
01:58:22,958 --> 01:58:24,541
A m�sorom m�g 2 napig megy.
1121
01:58:27,541 --> 01:58:30,041
Azt�n a terveim szerint elmegyek Indi�b�l.
1122
01:58:33,166 --> 01:58:34,583
De nem egyed�l.
1123
01:58:36,500 --> 01:58:37,916
Veled akarok elmenni.
1124
01:58:40,250 --> 01:58:41,541
Tudnom kell, hogy k�szen �llsz r�.
1125
01:58:47,325 --> 01:59:04,083
Ez azt jelenti, hogy Isten az �r�k Igazs�g.
L�gy �szinte, b�rmit is teszel.
1126
01:59:04,583 --> 01:59:07,916
Ez az �t, a bels� b�ke �tja.
1127
01:59:08,333 --> 01:59:09,666
Most ism�teld el nekem.
1128
01:59:16,208 --> 01:59:18,958
Nagyon j�.
1129
01:59:20,083 --> 01:59:22,625
Mama. Papa. - Anjali.
1130
01:59:23,333 --> 01:59:27,041
Anjali, hogy vagy gyermekem?
- Mikor j�tt�l..?
1131
01:59:27,625 --> 01:59:29,250
M�g csak nem is sz�lt�l, hogy j�nni fognak.
1132
01:59:30,000 --> 01:59:32,041
Mama �s Papa �gy d�nt�ttek,
hogy kellemes meglepet�st okoznak nek�nk.
1133
01:59:33,000 --> 01:59:34,958
Megl�togatt�k az Arany Templomot Amritsar -ban..
1134
01:59:36,041 --> 01:59:37,750
..�s egy napot itt t�ltenek Delhiben.
1135
01:59:39,958 --> 01:59:41,125
Az Arany Templom?
1136
01:59:41,291 --> 01:59:43,208
Az �desap�d megesk�d�tt h�laad�skor, hogy..
1137
01:59:43,541 --> 01:59:46,000
..amikor a csal�d k�r�l m�r minden elrendez�d�tt..
1138
01:59:46,625 --> 01:59:49,291
..ell�togat az Arany Templomba egy
f�hajt�sra Guru Nanak el�tt.
1139
01:59:49,375 --> 01:59:52,291
�s h�la Nan�nak, nemcsak hogy
minden rendben van,..
1140
01:59:53,000 --> 01:59:54,083
..hanem egyszer�en csod�latos!
1141
01:59:54,166 --> 01:59:56,916
Asszonyom, a gyerekek m�g
nem itt�k meg a tej�ket.
1142
01:59:57,291 --> 02:00:00,583
Adhatok nekik?
1143
02:00:00,666 --> 02:00:04,500
Pooja, Gauri.. menjetek, �s igyatok tejet.
1144
02:00:04,916 --> 02:00:08,666
Nem, Mama. Itt akarunk maradni nagypap�val,
�s nagymam�val.
1145
02:00:08,750 --> 02:00:10,833
�des. - K�rlek.
1146
02:00:11,041 --> 02:00:14,416
Gyerekek, hallgassatok a Mam�ra,
�s igy�tok meg a tejet!
1147
02:00:14,625 --> 02:00:16,416
K�s�bb mindketten kaptok csokol�d�t.
1148
02:00:16,500 --> 02:00:18,291
Gyer�nk, Pooja, Gauri.
1149
02:00:18,458 --> 02:00:21,500
Menjetek fel a szob�tokba, tejet inni!
1150
02:00:21,583 --> 02:00:23,875
Gyer�nk gyerekek!
1151
02:00:24,250 --> 02:00:25,958
Dics�rj�tek az Urat!
1152
02:00:26,333 --> 02:00:28,875
Isten val�ban kegyes volt hozz�nk.
1153
02:00:29,500 --> 02:00:34,583
A kr�zis, ami les�jtott r�nk, megold�dott.
1154
02:00:35,375 --> 02:00:38,875
Anjali, j�l gondoskodt�l err�l a h�zr�l.
1155
02:00:46,583 --> 02:00:50,500
Nem volt kis dolog, amit k�rt�nk t�led gyermekem.
1156
02:00:50,833 --> 02:00:56,000
De megtetted �rt�nk ezt a hatalmas sz�vess�get, minden megb�n�s n�lk�l.
1157
02:00:56,541 --> 02:01:00,041
Aditya elmondta nek�nk, hogy milyen j�l b�nsz..
1158
02:01:00,125 --> 02:01:03,666
..vele, a gyerekekkel, �s a h�zzal.
1159
02:01:04,125 --> 02:01:06,291
Olyan b�szke vagyok r�d Anjali.
1160
02:01:07,166 --> 02:01:09,250
Dics�retesen j�l haszn�ltad fel..
1161
02:01:09,333 --> 02:01:12,166
..azokat az �rt�keket,
amiket ny�jtottunk neked.
1162
02:01:16,958 --> 02:01:19,708
A sz�l�k ritk�n l�tj�k,
milyen messzire jutnak a gyerekeik,.....
1163
02:01:20,083 --> 02:01:24,250
..de n�h�ny gyermek dacolva a hat�rokkal,
messze t�lsz�rnyalj�k azokat..
1164
02:01:24,958 --> 02:01:31,250
..�s fel�lm�lva a sz�l�i elv�r�sokat,..
1165
02:01:31,333 --> 02:01:36,583
..b�szkes�get, �s �r�m�t hoznak.
Ahogyan te most.
1166
02:01:40,875 --> 02:01:48,208
Im�dkozni fogok Istenhez,
hogy a csal�dod, �s h�zad n�pe..
1167
02:01:48,958 --> 02:01:50,875
..legyen �r�kk� boldog.
1168
02:01:51,916 --> 02:01:55,958
Gonosz tekintet soha nem b�ntson t�ged,
soha ne n�zz szembe neh�zs�ggel.
1169
02:02:06,375 --> 02:02:11,750
Itt a rep�l�jegy neked, �s a t�rsadnak is.
Mindkett�t visszaigazolt�k.-K�sz�n�m.
1170
02:02:12,250 --> 02:02:16,125
Mikor kezd�dik az el�ad�s?
- 15 perced van m�g.
1171
02:02:16,541 --> 02:02:18,666
Szerintem ideje �t�lt�zni.
-Igen, azt hiszem igazad van.
1172
02:02:18,833 --> 02:02:20,291
Csak kapjam meg a ruh�mat.
1173
02:02:20,375 --> 02:02:21,266
Bocs�nat,...
1174
02:02:23,083 --> 02:02:24,666
Bej�hetek?
1175
02:02:28,125 --> 02:02:30,750
-Igen, term�szetesen.
K�rem, j�jj�n be!
1176
02:02:30,958 --> 02:02:34,333
Hagyjatok k�sz�l�dni.
- Ok�. Megvannak a jegyek.
1177
02:02:35,041 --> 02:02:36,375
Menj�nk!
1178
02:02:38,416 --> 02:02:40,750
Vini, K�rem figyeljen a V.I.P vend�gre.
1179
02:02:41,541 --> 02:02:44,458
J�l sejtettem.
Helyesen gondoltam.
1180
02:02:44,916 --> 02:02:47,500
Este a koncert ut�n elutazik.
1181
02:02:48,000 --> 02:02:51,583
�s azon t�prengtem, hol fogom megtal�lni?
- Ez aligha fog siker�lni.
1182
02:02:52,083 --> 02:02:56,000
Igaz�b�l a munka v�gezt�vel
nincs �rtelme itt maradni.
1183
02:02:56,250 --> 02:03:00,166
�s ma befejezem a dolgomat.
- Kiv�ve egyet.
1184
02:03:00,791 --> 02:03:03,000
Melyiket..? - K�zfog�s.
1185
02:03:04,291 --> 02:03:06,791
Mi..? - K�zfog�s, mondtam..
1186
02:03:07,041 --> 02:03:08,791
Ne agg�djon, nem fogja megb�nni.
1187
02:03:11,125 --> 02:03:12,666
Ez az.
1188
02:03:13,583 --> 02:03:15,875
Nem �rtem, mi�rt �rzek mindig pozit�v vibr�l�st..
1189
02:03:15,958 --> 02:03:17,875
..valah�nyszor kezet fogok �nnel.
1190
02:03:18,791 --> 02:03:20,041
Ez j�.
1191
02:03:22,875 --> 02:03:26,416
Most k�rem gratul�ljon nekem.
- Mihez?
1192
02:03:26,500 --> 02:03:28,083
Gyer�nk, gratul�ljon.
1193
02:03:31,000 --> 02:03:34,416
Ez nem egyszer�en egy sz�p este
az �n el�ad�s�n..
1194
02:03:35,000 --> 02:03:37,250
..ez a h�zass�gi �vfordul�nk Anjalival.
1195
02:03:37,791 --> 02:03:39,333
A h�zass�gi �vfordul�nk.
1196
02:03:43,875 --> 02:03:45,791
H�rom �ve h�zasodtunk �ssze.
1197
02:03:46,666 --> 02:03:48,833
Biztosan �szrevette a kork�l�nbs�get.
1198
02:03:49,291 --> 02:03:52,250
Anjali �s k�ztem van j� p�r �v.
1199
02:03:53,083 --> 02:03:56,000
Igaz�b�l ez nem volt egy megfelel�en
el�k�sz�tett h�zass�g.
1200
02:03:56,750 --> 02:04:02,416
Bizony�ra hallotta,
hogy Anjali elk�telezetts�gb�l j�tt hozz�m...
1201
02:04:03,250 --> 02:04:05,541
..�s fel�ldozta mag�t a csal�dom�rt.
1202
02:04:07,916 --> 02:04:12,166
Ahogy m�ltak a napok,�gy kezdtem..
1203
02:04:12,250 --> 02:04:14,208
..egyre jobban, �s jobban beleszeretni.
1204
02:04:15,166 --> 02:04:18,333
Igen, hallottam.
� nagyon nagy �ldozatot hozott.
1205
02:04:20,916 --> 02:04:24,958
Bocs�nat, csak �ppen a feles�gemr�l besz�lek...
1206
02:04:25,041 --> 02:04:28,916
Igaz�b�l az�rt j�ttem a h�ts� sz�npadhoz, hogy a legjobbakat k�v�njam.
1207
02:04:29,416 --> 02:04:31,166
Biztos vagyok benne,
hogy nagyon j� el�ad�s lesz.
1208
02:04:31,583 --> 02:04:32,708
Sok szerencs�t.
- K�sz�n�m.
1209
02:04:32,916 --> 02:04:35,000
Hadd k�s�rjem az ajt�hoz.. - Nem, ne, k�rem!
1210
02:04:35,041 --> 02:04:38,041
Nagyon sok rajong�ja van odakint.
1211
02:04:38,833 --> 02:04:40,041
Kital�lok.
1212
02:04:41,333 --> 02:04:42,916
Sok szerencs�t, bar�tom.
1213
02:05:06,708 --> 02:05:07,958
Te, Anjali..?
1214
02:05:08,458 --> 02:05:13,291
Aditya volt itt p�r perce.
Nem l�tott t�ged, ugye?
1215
02:05:15,416 --> 02:05:17,625
Furcsa dolgokat mondott nekem.
1216
02:05:18,125 --> 02:05:20,333
Nem �gy t�nt, mint aki azt mondja,
ami a fej�ben j�r.
1217
02:05:20,791 --> 02:05:22,625
Nem tudom mi volt vele.
1218
02:05:23,916 --> 02:05:26,125
Nem tudja, ugye?
1219
02:05:26,833 --> 02:05:30,375
De m�g ha tudja is, nem �rdekel! Nagy �gy!
1220
02:05:31,666 --> 02:05:33,958
N�zd, m�g ha napvil�gra ker�lt is..
1221
02:05:34,291 --> 02:05:37,916
..mondd meg neki azonnal,
hogy �sszek�t�d az �leted Raj�val.
1222
02:05:38,666 --> 02:05:40,958
�ppen kaptam k�t jegyet Montre�lba..
1223
02:05:41,000 --> 02:05:44,250
..menj�nk vissza a mi vil�gunkba.
Felejts�nk el mindent.
1224
02:05:47,000 --> 02:05:48,916
Bele�rtve az �rt�keinket?
1225
02:05:51,791 --> 02:05:53,041
Mire gondolsz?
1226
02:05:54,041 --> 02:05:58,416
Azokr�l az �rt�kekr�l besz�lek,
amiket a sz�leimt�l kaptam.
1227
02:05:59,958 --> 02:06:03,625
A minap, mikor haza�rtem,
tal�lkoztam a sz�leimmel.
1228
02:06:05,000 --> 02:06:06,791
Elmentek az Arany Templomba,..
1229
02:06:08,500 --> 02:06:10,875
..hogy boldog h�zass�g�rt im�dkozzanak nekem.
1230
02:06:12,333 --> 02:06:14,916
Azzal, hogy l�tt�k az otthonomat,
egy �lom v�lt sz�mukra val�v�.
1231
02:06:17,083 --> 02:06:19,875
Anjali voltam, �s m�gis �gy n�ztek r�m,
mintha Aarti lenn�k.
1232
02:06:21,333 --> 02:06:23,041
De �n nem vagyok Aarti..
1233
02:06:25,250 --> 02:06:26,458
..�n Anjali vagyok.
1234
02:06:27,625 --> 02:06:29,500
�s �n nem tudtam a szem�kbe n�zni.
1235
02:06:31,541 --> 02:06:34,000
Azok, akik nem tudnak a sz�leik szem�be n�zni..
1236
02:06:35,500 --> 02:06:37,458
...biztos, hogy valami hib�t k�vettek el.
1237
02:06:39,125 --> 02:06:40,916
Sz�val �n nem leszek k�pes Raja.
1238
02:06:43,000 --> 02:06:44,416
Nem megyek.
1239
02:06:44,916 --> 02:06:46,375
Csod�latos!
1240
02:06:47,875 --> 02:06:49,375
Amikor m�r azt hiszem elrendeztem az �letemet,..
1241
02:06:49,458 --> 02:06:52,000
...akkor eml�keztetsz,
hogy k�telezetts�geid vannak a vil�g fel�.
1242
02:06:57,083 --> 02:07:02,083
Raja a megt�rt sz�v�. A h�za darabokban,..
1243
02:07:03,500 --> 02:07:05,083
..�s ott �ll mag�nyosan.
1244
02:07:06,833 --> 02:07:09,916
Mert mindig t�vol tartottad �t az �letedt�l.
1245
02:07:13,375 --> 02:07:15,000
Csak Aartinak kellett meghalnia ahhoz...
1246
02:07:16,291 --> 02:07:18,583
..hogy m�sok �let�r�l gondoskodhass.
1247
02:07:20,250 --> 02:07:21,958
Nincs sz�momra hely?
1248
02:07:24,708 --> 02:07:27,250
Egyszer r�gen kis�t�lt�l az �letemb�l.
1249
02:07:29,375 --> 02:07:31,291
�s most megint ki akarsz s�t�lni.
1250
02:07:33,875 --> 02:07:35,916
T�bb� nem teszel t�nkre.
1251
02:07:38,000 --> 02:07:42,541
B�rmit mondasz, nem gondolom meg magam,
megv�lasztottam az utamat.
1252
02:07:43,875 --> 02:07:46,000
�s Raja is eld�nt�tte a saj�t �tj�t.
1253
02:07:48,083 --> 02:07:49,666
Elviszlek t�ged.
1254
02:07:50,875 --> 02:07:54,708
Vagy j�ssz saj�t akaratodb�l,
vagy jelenetet rendezek.
1255
02:07:56,083 --> 02:07:57,833
K�rlek ne k�nyszer�ts!
1256
02:07:58,416 --> 02:08:00,375
Legjobb lenne, ha itt, �s most befejezn�nk.
1257
02:08:01,500 --> 02:08:03,625
M�g ha jelenetet rendezel is,
egyszer, �s mindenkorra v�ge.
1258
02:08:07,083 --> 02:08:08,458
Elhagylak.
1259
02:08:10,750 --> 02:08:16,208
Ebben az esetben �n is t�nkreteszem
a boldog csal�dodat.
1260
02:08:17,041 --> 02:08:19,000
Rajtad m�lik, Raja..
1261
02:08:20,833 --> 02:08:22,875
...minek h�vod a d�nt�semet, h�s�gnek.
1262
02:08:25,208 --> 02:08:26,833
..vagy csal�snak.
1263
02:09:59,041 --> 02:10:01,708
"Ne n�zz a t�visekre ilyen megvet�ssel.."
1264
02:10:03,000 --> 02:10:04,458
"�k hasznosak is."
1265
02:10:05,958 --> 02:10:11,291
"Egyed�l a r�zs�t nem szeretem."
1266
02:10:17,041 --> 02:10:20,750
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1267
02:10:20,833 --> 02:10:24,208
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1268
02:10:24,291 --> 02:10:31,833
"� egy h�tlen asszony, egy �lnok."
1269
02:10:31,916 --> 02:10:35,416
"A szerelmem neked val�ban �tok.."
1270
02:10:35,500 --> 02:10:39,083
"A szerelmem neked val�ban �tok.."
1271
02:10:39,166 --> 02:10:46,833
"� egy h�tlen asszony, egy �lnok."
1272
02:10:46,916 --> 02:10:50,250
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1273
02:10:50,500 --> 02:10:53,958
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1274
02:10:54,000 --> 02:11:03,833
"� egy h�tlen asszony, egy �lnok."
1275
02:11:41,166 --> 02:11:45,958
"Egy �veg elt�rt.."
1276
02:11:47,375 --> 02:11:52,958
"..�les zajjal."
1277
02:11:54,041 --> 02:11:58,375
"S�r a megt�rt sz�v.."
1278
02:11:59,458 --> 02:12:06,041
"..senki sem hallja."
1279
02:12:06,166 --> 02:12:09,958
"�r�lt vagyok, bolond, megsz�llott..."
1280
02:12:10,000 --> 02:12:14,166
"..az eml�k�b�l �lek. A szerelm��rt meghalok."
1281
02:12:17,375 --> 02:12:21,083
"A sz�vem nyomor�s�g�t � sosem hozza helyre..."
1282
02:12:21,166 --> 02:12:23,041
"a milli�nyi �rvem..
1283
02:12:23,083 --> 02:12:25,291
..sosem hallgatja meg."
1284
02:12:25,375 --> 02:12:29,000
"Milyen gonoszak a b�jai.."
1285
02:12:29,041 --> 02:12:32,375
"Milyen gonoszak a b�jai.."
1286
02:12:32,583 --> 02:12:40,125
"� egy �lnok, egy �rul�.."
1287
02:12:40,208 --> 02:12:43,708
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1288
02:12:43,875 --> 02:12:47,250
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1289
02:12:47,333 --> 02:12:57,041
"� egy h�tlen asszony, egy �lnok."
1290
02:13:30,875 --> 02:13:35,208
"Tal�n sosem alszik.."
1291
02:13:36,291 --> 02:13:42,666
"..tal�n �bren van �jszaka."
1292
02:13:43,791 --> 02:13:48,125
"Valaki szereti �t, ez�rt..."
1293
02:13:48,958 --> 02:13:55,083
"...tal�n �r�kk� em�szti mag�t"
1294
02:13:55,875 --> 02:13:59,625
"� k�nzott engem, �n is gy�t�rni fogom."
1295
02:13:59,708 --> 02:14:03,708
"Ezen a bulin ma sz�gyent hozok r�."
1296
02:14:06,958 --> 02:14:10,791
"T�zes a l�legzetem, nyugtalan a sz�vem.."
1297
02:14:10,875 --> 02:14:14,875
"� �l fej�t lehajtva, egy m�sik f�rfi karjaiban. "
1298
02:14:14,958 --> 02:14:22,083
"Az egyetlen, akinek r�szeg vagyok a var�zs�t�l.."
1299
02:14:22,166 --> 02:14:29,791
"Egy �rul�, egy hitetlen."
1300
02:14:29,875 --> 02:14:36,875
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1301
02:14:37,000 --> 02:14:44,666
"� egy h�tlen asszony, egy �lnok."
1302
02:14:44,750 --> 02:14:48,166
"� micsoda �tok szerelem volt.."
1303
02:14:48,250 --> 02:14:51,791
"� micsoda �tok szerelem volt.."
1304
02:14:51,875 --> 02:15:01,791
"H�tlen vagy, �lnok."
1305
02:15:30,166 --> 02:15:32,083
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1306
02:15:32,166 --> 02:15:35,708
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1307
02:15:35,791 --> 02:15:39,458
"� egy h�tlen asszony, egy �lnok."
1308
02:15:39,541 --> 02:15:43,833
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1309
02:15:43,916 --> 02:15:47,083
"� egy h�tlen asszony, egy �lnok."
1310
02:15:47,750 --> 02:15:51,083
"Az egyiknek adtam a sz�vem."
1311
02:15:51,166 --> 02:15:54,666
"� egy h�tlen asszony, egy �lnok."
1312
02:16:19,750 --> 02:16:21,041
Mi..?
1313
02:16:21,583 --> 02:16:25,000
Raja.. mit csin�lsz?
1314
02:16:28,208 --> 02:16:30,875
Ne.
1315
02:16:40,958 --> 02:16:44,916
Meg�llni, azt mondtam!
1316
02:16:51,375 --> 02:16:53,791
Nem tudja, mit csin�ltak! �k voltak..
1317
02:16:53,875 --> 02:16:55,083
Mindent tudok.
1318
02:16:57,000 --> 02:16:58,791
Tudtam mindent az els� perct�l.
1319
02:17:00,416 --> 02:17:02,000
�n vagyok az egyetlen, aki felel�s ez�rt.
1320
02:17:03,500 --> 02:17:06,833
Ha k�rd�se van, k�rdezzen engem.
1321
02:17:22,375 --> 02:17:25,166
Nem tudtad elfelejteni az els� szerelmed,
m�g azut�n sem, hogy �sszeh�zasodtunk.
1322
02:17:28,208 --> 02:17:30,000
Meg is volt r� minden okod.
1323
02:17:31,666 --> 02:17:33,375
Csak m�g nem volt�l el�g �rett.
1324
02:17:35,208 --> 02:17:39,291
Nekem kellett volna b�lcsebbnek lennem,
de elk�vettem egy hib�t.
1325
02:17:41,250 --> 02:17:45,375
T�l sok�ig v�rtam,
�s a dolgok megv�ltoztak.
1326
02:17:47,916 --> 02:17:52,458
De m�r k�s� volt,
amikor erre r�j�ttem..
1327
02:17:54,250 --> 02:17:55,875
M�r kis�t�lt�l...
1328
02:17:59,083 --> 02:18:00,333
..az �letemb�l.
1329
02:18:04,750 --> 02:18:08,250
Azt�n elkezdtem gondolkodni,
hogy tudn�lak visszahozni.
1330
02:18:09,416 --> 02:18:11,833
Ha �rvekkel pr�b�lkoztam volna n�lad,..
1331
02:18:11,916 --> 02:18:13,708
..tal�n nem �rtett�l volna meg.
1332
02:18:15,375 --> 02:18:19,791
Azon t�n�dtem, hogy hozzalak vissza
a h�zamba, a csal�domba...
1333
02:18:22,833 --> 02:18:27,000
�s akkor a bar�tom j�tt a seg�ts�gemre.
1334
02:18:30,250 --> 02:18:33,500
�k nem ellens�gek, ez k�z�s titkom volt vel�k.
1335
02:18:35,958 --> 02:18:37,208
S�gorn�..
1336
02:18:38,958 --> 02:18:41,041
..ma nem foglak "Babs"-nak h�vni.
1337
02:18:42,625 --> 02:18:45,000
B�rmit v�tettem ellened..
1338
02:18:46,291 --> 02:18:48,041
..k�rlek bocs�ss meg.
1339
02:18:49,250 --> 02:18:53,541
Nem l�ttunk m�s m�dot a csal�d megment�s�re.
1340
02:18:56,041 --> 02:18:57,125
Anjali..
1341
02:18:58,375 --> 02:19:00,333
..nincs okod sz�gyenkezni.
1342
02:19:01,500 --> 02:19:05,875
Nem tett�l semmi rosszat.
Soha nem tekintettelek b�n�snek.
1343
02:19:06,833 --> 02:19:11,416
B�rmit tettem, az volt a c�lja, hogy megtudjam..
1344
02:19:11,500 --> 02:19:13,416
..melyik utat akarod v�lasztani magadnak.
1345
02:19:14,250 --> 02:19:16,250
Az, hogy feles�g�l j�tt�l hozz�m..
1346
02:19:16,833 --> 02:19:20,750
.. tal�n hib�s l�p�s volt,
a t�lf�t�tt �rzelmek miatt.
1347
02:19:22,375 --> 02:19:26,125
De ma csak magadra gondolj!
1348
02:19:27,375 --> 02:19:29,791
Gondold v�gig nyugodtan, �s d�nts a sorsodr�l.
1349
02:19:30,708 --> 02:19:32,041
El fogom fogadni.
1350
02:19:33,083 --> 02:19:35,125
Nem kell miattam agg�dnod.
1351
02:19:36,416 --> 02:19:38,166
Ami a gyerekeket illeti..
1352
02:19:39,708 --> 02:19:41,500
..�k is meg fogj�k �rteni.
1353
02:19:43,291 --> 02:19:47,125
Tudom�sul fogom venni, b�rmilyen d�nt�st hozol.
1354
02:19:57,875 --> 02:19:59,375
Mit gondolsz err�l?
1355
02:20:00,416 --> 02:20:02,500
Mit kell m�g ezen gondolkodni?
1356
02:20:03,625 --> 02:20:08,416
Nem sz�m�t, helytelen volt-e titokban tal�lkozni, vagy nem..
1357
02:20:09,000 --> 02:20:10,708
Kell gondolkodnunk ebben a helyzetben?
1358
02:20:12,916 --> 02:20:14,750
Most, hogy mindenki tudja az igazat...
1359
02:20:15,666 --> 02:20:18,625
..haboz�s n�lk�l mondom neked,
hogy nagyon szeretlek kedvesem.
1360
02:20:20,625 --> 02:20:24,625
�n szerettelek az�ta is,
ami�ta �k lettek az �leted r�szei.
1361
02:20:27,000 --> 02:20:28,875
Az a mi balszerencs�nk,..
1362
02:20:30,750 --> 02:20:32,875
..hogy a n�v�red m�r nincs vel�nk.
1363
02:20:35,791 --> 02:20:38,166
� azt akarta, hogy h�zasodjunk �ssze,..
1364
02:20:39,458 --> 02:20:42,416
..de a v�gzet�nk cserben hagyott.
1365
02:20:44,750 --> 02:20:48,250
�s most, hogy a sors adott nek�nk m�g egy es�lyt,
1366
02:20:49,375 --> 02:20:51,000
..m�g mindig gondolkodnod kell?
1367
02:20:58,125 --> 02:21:00,166
Szeretn�d tudni, mit gondolok?
1368
02:21:03,833 --> 02:21:05,250
Azt gondolom..
1369
02:21:06,833 --> 02:21:08,958
..egy feles�g lehet h�tlen...
1370
02:21:10,541 --> 02:21:14,416
..egy n�, egy szeret� is...
1371
02:21:17,291 --> 02:21:19,583
..de egy anya soha.
1372
02:21:22,416 --> 02:21:25,750
Egy anya soha nem lehet h�tlen a gyermekeivel.
1373
02:21:27,083 --> 02:21:29,083
Sz�val hogy tudn�m elhagyni ezeket a gyerekeket...
1374
02:21:29,166 --> 02:21:31,791
..akiket az �desanyjuk m�r elhagyott egyszer?
1375
02:21:33,541 --> 02:21:36,208
Hogy ragadhatn�m el t�l�k az anyjukat �jra?
1376
02:21:38,875 --> 02:21:40,291
Az az igazs�g, hogy..
1377
02:21:42,541 --> 02:21:44,291
..�k sosem voltak Aarti gyerekei..
1378
02:21:45,750 --> 02:21:49,833
..�k mindig Anjali gyerekei voltak.
Az �n gyermekeim.
1379
02:21:49,916 --> 02:21:52,500
Mama..
1380
02:21:54,000 --> 02:21:55,583
Mama..
1381
02:22:10,875 --> 02:22:14,500
Hov� m�sz el, mama? - Hov�, Mama?
1382
02:22:15,000 --> 02:22:16,625
Sehov�, gyermekeim..
1383
02:22:18,208 --> 02:22:20,750
..Soha nem hagyn�m el a gyermekeimet,
nem megyek el.
1384
02:22:23,875 --> 02:22:29,000
Soha nem hagylak el titeket. Soha soha...ok�?
1385
02:22:37,375 --> 02:22:38,666
Szeretlek titeket.
1386
02:23:07,083 --> 02:23:10,625
Papa, mi�rt s�r a mama? - Mi�rt k�nnyezik?
1387
02:23:13,083 --> 02:23:14,791
Mert nagyon szeret titeket.
1388
02:23:25,166 --> 02:23:26,291
Raja..
1389
02:23:29,000 --> 02:23:30,250
..elm�sz?
1390
02:23:33,041 --> 02:23:34,541
Igen.
1391
02:23:36,166 --> 02:23:38,541
Igen. Elmegyek innen a saj�t utamra.
1392
02:23:41,458 --> 02:23:45,208
Az �t, amit Anjali v�lasztott r�gen, helyes volt.
1393
02:23:47,000 --> 02:23:51,000
�s az az �t is helyes, amit ma v�lasztott.
1394
02:23:54,541 --> 02:23:55,833
Raja..
1395
02:23:58,583 --> 02:24:00,958
..sok b�natot okoztunk, nem igaz?
1396
02:24:03,458 --> 02:24:08,000
K�rlek bocs�ss meg nek�nk bar�tom.
Nem vagyunk mi olyan rosszak.
1397
02:24:09,583 --> 02:24:11,708
Te vagy a legjobb bar�t,
akit csak rem�lni lehet.
1398
02:24:12,916 --> 02:24:18,625
Olyan bar�tokkal, mint te
a sors soha nem nem enged legy�rni.
1399
02:24:24,416 --> 02:24:29,166
"Neh�z �t a szeretet.."
1400
02:24:29,250 --> 02:24:33,791
"Csak te v�nszorogsz sz�lt�ben-hossz�ban,
hogy megtal�ld a c�lod."
1401
02:24:41,750 --> 02:24:46,083
"figyelj a sz�vedre,
�s tartsd meg a szeretetet."
1402
02:24:46,166 --> 02:24:50,083
"Csak te v�nszorogsz sz�lt�ben-hossz�ban,
hogy megtal�ld a c�lod."
1403
02:24:50,333 --> 02:24:54,541
"figyelj a sz�vedre,
�s tartsd meg a szeretetet."
1404
02:24:54,625 --> 02:24:58,708
"�gy �ld az �leted, ahogy sz�ved k�ri.."
1405
02:24:58,791 --> 02:25:04,750
"Tudom, Isten szeret.."
1406
02:25:05,000 --> 02:25:08,916
"Tudom, Isten szeret.."
1407
02:25:09,000 --> 02:25:17,625
"� k�l�nb�zik minden m�st�l"
1408
02:25:17,708 --> 02:25:21,541
"Az egyetlen, akin�l elvesztettem a sz�vemet.."
1409
02:25:21,833 --> 02:25:25,666
"Az egyetlen, akin�l elvesztettem a sz�vemet.."
1410
02:25:25,750 --> 02:25:35,958
"� k�l�nb�zik minden m�st�l"
1411
02:25:36,000 --> 02:25:37,208
Hol vannak a gyerekek?
1412
02:25:37,416 --> 02:25:40,958
�k m�r bejelentkeztek Pallavival.
Alig p�ran voltak.
1413
02:25:41,125 --> 02:25:43,041
Nagyon izgatottak a vil�g k�r�li �t miatt.
1414
02:25:43,250 --> 02:25:47,375
�s �gy kaptunk p�r percet,
hogy kettesben legy�nk a feles�gemmel.
1415
02:25:47,458 --> 02:25:49,916
Azt is eld�nt�tt�k, hogy
1416
02:25:50,000 --> 02:25:51,583
..amikor visszaj�v�nk, m�r h�rmasban lesz�nk.
1417
02:25:51,666 --> 02:25:54,666
Megmondtam Pallavinak, hogy tanulja meg
kezelni a gyerekeket, hogy fel tudja nevelni.
1418
02:25:54,958 --> 02:25:59,166
Mondtam, hogy vid�m, �s sz�rakoztat�.
Alap�tsunk csal�dot most. Igaz?
1419
02:25:59,500 --> 02:26:04,000
Raja, mi�rt b�mulsz �gy r�m?
Bocs�ss meg, mondom.
1420
02:26:04,166 --> 02:26:06,375
Mindenesetre olyan vagyok a jelenl�tedben,
mint egy l�gy..
1421
02:26:06,458 --> 02:26:09,375
..agyoncsapsz, �s viszl�t! Adieu!
1422
02:26:10,083 --> 02:26:12,708
Most menn�nk kell Raja.
1423
02:26:12,875 --> 02:26:14,458
Be kell csekkolnunk a rep�l�sre.
1424
02:26:14,625 --> 02:26:15,958
Mindenesetre ez a h�res Delhi rep�l�t�r..
1425
02:26:16,041 --> 02:26:18,916
..ahol Aditya Sahnit mindig az utols� pillanatban h�vj�k.
1426
02:26:19,166 --> 02:26:22,083
Ma id�ben be akarok csekkolni,
�s ezzel mindenkit sokkolni.
1427
02:26:22,625 --> 02:26:24,791
Mehet�nk, Dil..? -Persze.
1428
02:26:25,625 --> 02:26:26,916
- Hello.
1429
02:26:29,750 --> 02:26:31,500
�nnek csoportos jegye van, uram.
1430
02:26:31,708 --> 02:26:34,291
A csoportja? - Nem. Nincs csoport.
1431
02:26:34,666 --> 02:26:37,250
Ellenkez�leg, t�r�lni akarom a
t�rsam jegy�t.
1432
02:26:37,458 --> 02:26:39,000
Elint�zn� nekem, k�rem! - Term�szetesen.
1433
02:26:39,416 --> 02:26:42,000
Ez az �tlev�l nyomtatv�ny? - Igen. - K�sz�n�m.
1434
02:26:47,291 --> 02:26:51,083
Mindenki szerelembe esik.
Ahogy �n is.
1435
02:26:51,458 --> 02:26:53,000
A sz�leidnek is szerelembe kellett esni�k.
1436
02:26:53,750 --> 02:26:57,625
Azt mondj�k, az ember soha nem felejti el
az els� szerelmet.
1437
02:26:58,333 --> 02:27:02,208
De ez egy el�gg� elavult dolog.
1438
02:27:03,625 --> 02:27:06,250
Csendben el kell fogadnunk,
amit Isten d�nt�tt r�lunk.
1439
02:27:06,333 --> 02:27:07,666
Nem szabad vitatkozni vele.
1440
02:27:07,958 --> 02:27:10,000
Mert Isten tudja a legjobban...
1441
02:27:10,500 --> 02:27:14,041
...�s � nem az ellens�g�nk. � a mi bar�tunk.
1442
02:27:15,666 --> 02:27:19,666
Biztosan tal�lni fogok valakit, aki
korl�tok n�lk�l szeretni fog.
1443
02:27:20,083 --> 02:27:24,750
� biztosan el fog j�nni. Hozz�d, hozz�m...
1444
02:27:25,000 --> 02:27:26,083
V�rok r�
1445
02:27:26,458 --> 02:27:28,166
Sz�val sok sikert mindannyiuknak....
1446
02:27:28,375 --> 02:27:32,675
...�s k�rem k�v�njanak nekem minden j�t!
A jegye uram. �s a besz�ll�k�rtya
1447
02:27:32,875 --> 02:27:34,000
- Pont id�ben.
1448
02:27:34,041 --> 02:27:35,958
J� rep�l�st. - K�sz�n�m.
117231