Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,737 --> 00:00:32,658
Fear is a universal language.
2
00:00:33,075 --> 00:00:34,784
No matter
where you are in the world,
3
00:00:34,951 --> 00:00:37,161
people fear
what they cannot explain.
4
00:00:41,959 --> 00:00:42,960
How does that feel?
5
00:00:45,170 --> 00:00:46,170
You get some too.
6
00:00:47,673 --> 00:00:48,673
Hey.
7
00:00:48,756 --> 00:00:49,758
Cut it out.
8
00:00:49,841 --> 00:00:50,843
Hey, what happened to her?
9
00:00:53,219 --> 00:00:54,304
Hey. Die already.
10
00:00:54,804 --> 00:00:56,640
Leave her alone, you ass.
11
00:00:56,722 --> 00:00:57,723
What?
12
00:00:58,517 --> 00:00:59,518
Alright, anyway,
13
00:01:00,351 --> 00:01:01,520
It's been over an hour.
14
00:01:02,103 --> 00:01:03,521
I'm not waiting
here all night for help.
15
00:01:06,358 --> 00:01:07,650
Does
anyone have signal yet?
16
00:01:08,442 --> 00:01:09,444
My phone's dead, man.
17
00:01:09,944 --> 00:01:11,487
- Unh-unh!
- Oh god!
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,073
My purse.
19
00:01:14,533 --> 00:01:15,534
I'll catch up.
20
00:01:29,173 --> 00:01:30,174
What?
21
00:01:45,605 --> 00:01:46,606
Shit.
22
00:02:09,795 --> 00:02:10,796
Maya?
23
00:02:11,965 --> 00:02:12,966
What happened?
24
00:02:13,175 --> 00:02:14,550
Guess who's
not coming with us next time.
25
00:02:14,634 --> 00:02:15,718
Come on, bro.
26
00:02:15,801 --> 00:02:16,802
What?
27
00:02:18,514 --> 00:02:19,973
- Give me that.
- Are you kidding me?
28
00:02:20,056 --> 00:02:21,057
God.
29
00:02:21,682 --> 00:02:22,683
Maya?
30
00:02:23,185 --> 00:02:24,186
Maya?
31
00:02:28,606 --> 00:02:30,067
Maya, where are you?
32
00:02:38,824 --> 00:02:39,825
Maya!
33
00:02:45,665 --> 00:02:46,667
Maya!
34
00:02:48,836 --> 00:02:49,836
Maya?
35
00:02:49,920 --> 00:02:51,379
- Maya!
- Hey, hey, hey.
36
00:02:51,462 --> 00:02:52,840
Stop, stop. Stop.
37
00:02:53,090 --> 00:02:54,091
Guys,
it's coming from there.
38
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
Maya?
39
00:02:56,175 --> 00:02:57,218
Maya!
40
00:02:58,512 --> 00:02:59,513
Hey, Maya!
41
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
Maya?
42
00:03:14,735 --> 00:03:15,736
Maya!
43
00:03:15,820 --> 00:03:18,031
- Maya, where are you?
- Maya?
44
00:03:34,798 --> 00:03:35,799
What is that?
45
00:03:38,593 --> 00:03:40,179
Maya, don't worry.
We're here.
46
00:03:44,140 --> 00:03:46,435
Maya, don't worry.
We're gonna get you out, yeah?
47
00:03:49,396 --> 00:03:50,855
Who would
lock her in there?
48
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
It's not opening.
49
00:04:01,199 --> 00:04:03,075
Maya, just stand back.
I'm gonna break the door open.
50
00:04:07,497 --> 00:04:08,497
It's not opening.
51
00:04:09,582 --> 00:04:11,168
Maya, just relax.
I'm gonna try again.
52
00:04:26,807 --> 00:04:27,809
Guys.
53
00:04:28,185 --> 00:04:29,185
There's something out there.
54
00:04:33,105 --> 00:04:35,108
Wait.
If you're here...
55
00:06:03,154 --> 00:06:04,781
Sorry about my schedule
56
00:06:04,865 --> 00:06:06,490
I'll make it up to you tonight
57
00:06:06,574 --> 00:06:08,201
Pick me up at 6! XOXO
58
00:06:14,415 --> 00:06:15,791
Alright,
take a deep breath for me.
59
00:06:17,002 --> 00:06:18,002
And out.
60
00:06:19,838 --> 00:06:21,839
Is he still
using the nebulizer?
61
00:06:22,216 --> 00:06:23,216
Yes.
62
00:06:24,884 --> 00:06:26,637
- Does that hurt?
- No.
63
00:06:27,428 --> 00:06:29,305
Well, good news is
64
00:06:29,805 --> 00:06:31,350
we don't have
to cut your nose off.
65
00:06:33,810 --> 00:06:38,439
As a child, I overcame
my fears by embracing science.
66
00:06:39,483 --> 00:06:42,401
Science is about
understanding the unknown.
67
00:06:43,362 --> 00:06:44,737
Not being scared of it.
68
00:06:45,488 --> 00:06:47,699
Everything can be explained.
69
00:06:48,992 --> 00:06:49,992
Hello?
70
00:06:52,745 --> 00:06:53,747
Hello?
71
00:06:55,165 --> 00:06:56,165
Hello?
72
00:07:04,757 --> 00:07:06,384
Surprise!
73
00:07:08,887 --> 00:07:10,096
Happy birthday, babe.
74
00:07:10,180 --> 00:07:11,180
Thanks.
75
00:07:11,264 --> 00:07:12,348
I should have
done this last week.
76
00:07:12,473 --> 00:07:13,934
I know,
I'm the worst girlfriend ever...
77
00:07:14,393 --> 00:07:16,353
As long as you keep
hiding those fun notes for me,
78
00:07:16,435 --> 00:07:17,437
I think we should be okay.
79
00:07:18,312 --> 00:07:19,314
Make a wish.
80
00:07:25,946 --> 00:07:27,406
- Is that?
- Yep.
81
00:07:27,822 --> 00:07:29,783
We're gonna
be there in 48 hours.
82
00:07:29,867 --> 00:07:31,492
I'm so excited.
83
00:07:31,576 --> 00:07:32,702
Are you ready for India?
84
00:07:32,786 --> 00:07:33,995
Oh.
85
00:07:34,538 --> 00:07:38,040
Tum mere...
zindagi ke... pyaaz ho.
86
00:07:38,917 --> 00:07:40,334
What?
What does that mean?
87
00:07:41,170 --> 00:07:44,298
She just called me
the onion of her life.
88
00:07:44,380 --> 00:07:45,841
Dang it.
89
00:07:46,216 --> 00:07:47,341
I meant love.
90
00:07:47,509 --> 00:07:49,677
That's pyaar, not pyaaz.
91
00:07:49,887 --> 00:07:51,053
But I, I get what you mean.
92
00:07:51,221 --> 00:07:52,346
Let's enjoy the cake, okay?
93
00:09:40,121 --> 00:09:41,581
Namaste Mr. and Mrs. Nayar.
94
00:09:41,664 --> 00:09:42,665
Namaste.
95
00:09:42,790 --> 00:09:44,459
Welcome to Roar Resort.
96
00:09:45,668 --> 00:09:47,379
Oh. We're not married.
97
00:09:47,461 --> 00:09:49,298
Oh.
98
00:09:49,923 --> 00:09:51,383
Thank you.
99
00:09:51,966 --> 00:09:53,677
That was
the last wedding of the season.
100
00:09:53,759 --> 00:09:55,721
Now we can
enjoy the peace and quiet too.
101
00:09:56,221 --> 00:09:57,221
This is Navin.
102
00:10:17,576 --> 00:10:19,536
Kind of nice having
the whole place to ourselves.
103
00:10:28,211 --> 00:10:29,212
Like tigers?
104
00:10:34,176 --> 00:10:35,510
Well, I work at a record label.
105
00:10:36,260 --> 00:10:38,179
I help discover singers.
106
00:10:44,727 --> 00:10:45,729
I'm a physician.
107
00:10:48,774 --> 00:10:49,816
Dhanyavaad.
108
00:10:53,695 --> 00:10:55,822
She's better
than she thinks she is.
109
00:10:57,658 --> 00:10:58,700
So, where do you live, Navin?
110
00:11:04,623 --> 00:11:05,999
Can we go there
while we're here?
111
00:11:09,043 --> 00:11:10,044
Can't hear you.
112
00:11:10,504 --> 00:11:11,504
Oh.
113
00:11:27,770 --> 00:11:28,772
So peaceful.
114
00:11:29,981 --> 00:11:30,982
Yeah.
115
00:11:40,908 --> 00:11:41,951
Navin, what about Wi-Fi?
116
00:11:49,334 --> 00:11:50,335
Wi-Fi?
117
00:11:50,836 --> 00:11:51,836
Really?
118
00:11:52,004 --> 00:11:53,588
- I don't need Wi-Fi.
- No.
119
00:11:54,630 --> 00:11:56,591
I really don't need Wi-Fi.
120
00:12:04,390 --> 00:12:05,392
Sorry Navin.
121
00:12:05,725 --> 00:12:06,851
Thank you very much.
Thank you.
122
00:12:06,934 --> 00:12:07,936
Thank you.
123
00:12:18,779 --> 00:12:20,072
I think if I stay right here--
124
00:12:21,240 --> 00:12:22,241
I've got a bar.
125
00:12:28,916 --> 00:12:30,208
Let me help you with that.
126
00:12:32,376 --> 00:12:33,378
Trust me.
127
00:12:33,879 --> 00:12:35,797
All your followers
can wait a week.
128
00:12:35,963 --> 00:12:37,381
- Is that right?
- Yep.
129
00:12:37,466 --> 00:12:38,466
All 12 of them.
130
00:12:39,051 --> 00:12:40,052
For that...
131
00:12:40,677 --> 00:12:42,261
...you're blocked.
132
00:12:42,596 --> 00:12:44,556
You sure you wanna block me?
133
00:12:50,937 --> 00:12:51,938
You murderer!
134
00:13:02,115 --> 00:13:03,115
Navin?
135
00:13:04,493 --> 00:13:05,494
Navin?
136
00:13:07,995 --> 00:13:08,996
Navin, is that you?
137
00:13:19,423 --> 00:13:20,424
Jay?
138
00:13:25,972 --> 00:13:26,974
I hate you.
139
00:13:27,057 --> 00:13:28,600
Oh my--
140
00:13:31,562 --> 00:13:32,604
That was not funny.
141
00:14:34,415 --> 00:14:36,000
I like to read books.
142
00:15:22,755 --> 00:15:24,758
There's so much talent
and heart in this country.
143
00:15:27,552 --> 00:15:28,886
I'm really
gonna miss this place.
144
00:15:31,306 --> 00:15:32,307
I gotta be honest.
145
00:15:32,807 --> 00:15:34,058
After this last week,
146
00:15:34,142 --> 00:15:35,726
I'm not looking
forward to going back.
147
00:15:36,894 --> 00:15:39,188
Well, lucky for you,
148
00:15:39,940 --> 00:15:41,732
I'm saving the best for last.
149
00:15:42,525 --> 00:15:44,027
I have one more
place I wanna show you.
150
00:15:44,403 --> 00:15:46,738
Please, not 6AM yoga again.
151
00:15:46,864 --> 00:15:47,905
Come on!
152
00:15:48,407 --> 00:15:50,450
How can you
come to India and not do yoga?
153
00:15:51,659 --> 00:15:55,538
Because there's like five yoga
studios on our street in LA.
154
00:15:55,621 --> 00:15:58,584
- 55 yoga studios.
- Exactly!
155
00:16:03,254 --> 00:16:04,673
I was thinking that
156
00:16:05,548 --> 00:16:06,884
maybe for the holidays,
157
00:16:07,592 --> 00:16:08,844
we can go meet my folks.
158
00:16:10,928 --> 00:16:11,929
They ask about you.
159
00:16:13,514 --> 00:16:15,308
I have a strong
feeling they wanna meet you.
160
00:16:20,313 --> 00:16:21,315
Yeah.
161
00:16:22,231 --> 00:16:23,232
We really should.
162
00:16:41,668 --> 00:16:43,879
It's a surprise. Come on!
163
00:16:44,086 --> 00:16:45,087
Okay!
164
00:16:45,172 --> 00:16:46,215
- Watch your step.
- But if I fall,
165
00:16:46,298 --> 00:16:48,424
the only surprise you're getting
is a kick in the shin, okay?
166
00:16:48,549 --> 00:16:50,802
Yes, yes, yes. Tough guy.
167
00:16:50,927 --> 00:16:52,136
Watch it!
168
00:16:52,678 --> 00:16:54,347
- A few more steps.
- Okay.
169
00:16:54,639 --> 00:16:55,974
To your left...
170
00:17:00,645 --> 00:17:01,647
- Okay
- Okay
171
00:17:02,147 --> 00:17:03,190
One big step up...
172
00:17:03,606 --> 00:17:05,107
No. The other way, yeah.
173
00:17:14,076 --> 00:17:15,076
Wow.
174
00:17:16,702 --> 00:17:19,248
Where are we, babe?
175
00:17:23,836 --> 00:17:25,837
Jay, what are you doing?
176
00:17:26,630 --> 00:17:28,089
There are so many reasons why
177
00:17:28,173 --> 00:17:29,883
I'm madly
and deeply in love with you.
178
00:17:30,467 --> 00:17:32,385
And I know we've
only been together for a year,
179
00:17:35,263 --> 00:17:36,807
but you have become
my heart and my soul.
180
00:17:40,143 --> 00:17:41,353
And I don't want this to end.
181
00:17:47,608 --> 00:17:48,609
Amy Edwards,
182
00:17:51,320 --> 00:17:52,322
will you marry me?
183
00:18:08,505 --> 00:18:09,506
Talk to me.
184
00:18:11,799 --> 00:18:14,219
Baby, you know
I love you, right?
185
00:18:15,761 --> 00:18:17,388
I'm just not ready for this.
186
00:18:20,057 --> 00:18:22,435
- My career...
- Career...
187
00:18:23,644 --> 00:18:26,690
You know I'm trying, but
I'm just not where I wanna be.
188
00:18:26,898 --> 00:18:29,817
And I am exactly
where I wanna be.
189
00:18:30,986 --> 00:18:31,987
And that's here.
190
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
With you.
191
00:18:40,412 --> 00:18:41,413
You don't get it.
192
00:18:47,251 --> 00:18:48,252
You just don't get it.
193
00:18:52,548 --> 00:18:53,925
Jay, I'm sorry.
194
00:19:19,535 --> 00:19:20,618
This is not the right trail.
195
00:19:28,376 --> 00:19:30,170
We're losing light, babe.
196
00:19:30,878 --> 00:19:31,880
Can I help?
197
00:19:34,007 --> 00:19:35,008
I'm fine.
198
00:19:36,300 --> 00:19:37,970
Need to retrace our steps.
199
00:19:51,732 --> 00:19:52,733
Do you hear that?
200
00:19:52,901 --> 00:19:53,902
What?
201
00:19:56,445 --> 00:19:57,447
The drums.
202
00:20:27,059 --> 00:20:28,060
We shouldn't be here.
203
00:20:32,106 --> 00:20:35,527
He's telling the evil
spirit to leave her body.
204
00:20:39,906 --> 00:20:40,949
I think she's possessed.
205
00:20:41,032 --> 00:20:42,576
We have to do something.
206
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
We can't.
207
00:22:21,967 --> 00:22:22,968
- Let's go.
- Amy.
208
00:22:23,176 --> 00:22:24,178
Please.
209
00:22:24,678 --> 00:22:26,137
You have to listen to me.
210
00:22:26,680 --> 00:22:28,182
How can we not do anything?
211
00:22:28,723 --> 00:22:31,101
- Are you okay with this?
- Of course I'm not okay with it.
212
00:22:31,184 --> 00:22:32,853
But we can't
interfere with local rituals
213
00:22:32,935 --> 00:22:33,979
that we don't understand.
214
00:22:34,061 --> 00:22:35,689
What is there to understand?
215
00:22:36,856 --> 00:22:38,817
They're putting
her life in danger.
216
00:22:39,401 --> 00:22:41,444
We don't know what
they believe is going on.
217
00:22:41,569 --> 00:22:42,570
Amy!
218
00:24:23,922 --> 00:24:24,923
She's unconscious.
219
00:24:25,257 --> 00:24:27,009
She's burning up.
She needs meds, quickly.
220
00:24:27,217 --> 00:24:28,218
Amy...
221
00:24:31,387 --> 00:24:32,847
We're not leaving her here.
222
00:24:46,111 --> 00:24:47,653
Can you make it?
223
00:24:47,778 --> 00:24:48,822
Let's keep moving.
224
00:24:49,655 --> 00:24:51,991
Maybe Navin can help
get us some medical supplies.
225
00:24:52,116 --> 00:24:53,117
No way!
226
00:24:53,451 --> 00:24:54,452
You can't tell anyone!
227
00:24:55,244 --> 00:24:56,246
What if
they take her back?
228
00:24:57,497 --> 00:24:58,664
What if they
do something to us?
229
00:25:01,084 --> 00:25:03,295
Okay,
let's go back to the room.
230
00:25:03,836 --> 00:25:04,837
We'll figure it out.
231
00:25:05,047 --> 00:25:06,589
But we have to tell someone.
232
00:25:40,207 --> 00:25:41,208
Her fever's not breaking.
233
00:25:41,666 --> 00:25:42,667
She needs fluids.
234
00:25:42,917 --> 00:25:43,919
What do we have?
235
00:25:50,259 --> 00:25:51,259
Amy!
236
00:25:59,142 --> 00:26:00,143
I'm Amy.
237
00:26:03,313 --> 00:26:05,273
Mera naam Amy hai.
238
00:26:08,734 --> 00:26:09,736
How are you feeling?
239
00:26:14,365 --> 00:26:16,742
Mera naam Jay hai.
240
00:26:18,202 --> 00:26:19,746
Turmara naam kya hai?
241
00:26:20,830 --> 00:26:21,832
Tum theek ho?
242
00:26:23,959 --> 00:26:25,669
She's still
in shock from the trauma.
243
00:26:35,345 --> 00:26:36,346
What are you giving her?
244
00:26:36,430 --> 00:26:38,140
Aspirin. For the fever.
245
00:26:49,483 --> 00:26:50,484
Can I get a towel?
246
00:26:57,241 --> 00:27:00,077
You poor thing.
What did they do to you?
247
00:27:06,292 --> 00:27:07,294
Anything?
248
00:27:24,810 --> 00:27:25,811
You know what?
249
00:27:26,480 --> 00:27:27,980
I'm glad
we got her out of there.
250
00:27:32,736 --> 00:27:33,778
What next?
251
00:27:35,780 --> 00:27:36,781
Well, at this point,
252
00:27:36,865 --> 00:27:39,242
we don't even know what type
of trauma she's been through.
253
00:27:41,577 --> 00:27:43,829
Once she starts talking,
it'll be easier for us to...
254
00:27:54,924 --> 00:27:57,260
Woh aa rahi hai!
255
00:27:57,344 --> 00:27:58,345
Woh aa rahi hai!
256
00:27:58,427 --> 00:27:59,680
- Kya hua?
- What's going on?
257
00:27:59,762 --> 00:28:00,763
She's saying
somebody is coming.
258
00:28:00,847 --> 00:28:02,348
- Woh kaun aa rahi hai?
259
00:28:02,432 --> 00:28:04,351
- Jay!
- Kiski baath kar rahi ho?
260
00:28:04,433 --> 00:28:06,060
- What's happening?
- I don't know!
261
00:28:09,355 --> 00:28:10,982
Navin! Everything is fine!
262
00:28:11,232 --> 00:28:12,233
Thank you! Good night!
263
00:30:11,185 --> 00:30:12,186
You should rest.
264
00:30:13,646 --> 00:30:14,940
You've been through a lot.
265
00:30:31,330 --> 00:30:32,332
What's your name?
266
00:30:38,130 --> 00:30:40,298
If you come to bed,
I'll tell you a story.
267
00:30:41,967 --> 00:30:43,009
No.
268
00:30:44,010 --> 00:30:46,471
I will tell you a story.
269
00:30:49,974 --> 00:30:50,976
Okay.
270
00:30:52,728 --> 00:30:55,771
You should not
look behind the trees.
271
00:30:58,733 --> 00:31:00,109
Why is that?
272
00:31:01,653 --> 00:31:05,907
Everyday,
mamma sends me to the market
273
00:31:07,326 --> 00:31:08,785
to sell fruit.
274
00:31:10,412 --> 00:31:12,538
Mama always tells me
275
00:31:14,290 --> 00:31:15,791
"Never look back."
276
00:31:18,045 --> 00:31:20,047
Because
that's where they hide,
277
00:31:21,923 --> 00:31:26,511
and they don't
want you to see them.
278
00:32:31,910 --> 00:32:32,911
One day,
279
00:32:34,162 --> 00:32:35,788
while walking
280
00:32:37,915 --> 00:32:39,710
I dropped my doll.
281
00:33:29,343 --> 00:33:30,344
Who is that woman?
282
00:33:34,972 --> 00:33:36,182
I'm sleepy now.
283
00:33:37,851 --> 00:33:38,852
You want to sleep?
284
00:33:39,435 --> 00:33:41,020
Yes. Yes, of course.
285
00:35:06,731 --> 00:35:07,733
Hey you.
286
00:35:08,858 --> 00:35:09,860
Get any sleep?
287
00:35:10,943 --> 00:35:11,945
No.
288
00:35:16,074 --> 00:35:17,701
Been thinking about
what happened last night.
289
00:35:20,204 --> 00:35:21,204
She spoke to me.
290
00:35:22,164 --> 00:35:23,164
I was talking about us.
291
00:35:24,666 --> 00:35:26,293
There I was,
planning the secret proposal
292
00:35:26,376 --> 00:35:27,376
a thousand miles away.
293
00:35:30,338 --> 00:35:31,340
If you said yes...
294
00:35:32,590 --> 00:35:33,800
Then, we don't get lost.
295
00:35:35,219 --> 00:35:36,512
Then, we don't find the girl.
296
00:35:40,974 --> 00:35:41,974
If it wasn't for you,
297
00:35:43,936 --> 00:35:44,936
she could've died.
298
00:35:51,860 --> 00:35:52,902
Last night...
299
00:35:56,405 --> 00:35:57,407
I was broken.
300
00:36:01,786 --> 00:36:02,871
Then you chose to save her.
301
00:36:07,333 --> 00:36:08,501
That reminded me...
302
00:36:13,715 --> 00:36:14,715
...why I love you so much.
303
00:36:48,250 --> 00:36:49,293
Are you okay?
304
00:36:49,626 --> 00:36:50,668
I'm fine. I'm fine, thanks.
305
00:37:42,137 --> 00:37:43,804
Tumne
abhi tak apna naam nahi bataaya.
306
00:37:44,472 --> 00:37:45,474
Asha.
307
00:37:46,182 --> 00:37:47,184
Asha.
308
00:37:47,976 --> 00:37:48,976
That's a pretty name.
309
00:37:50,521 --> 00:37:51,521
Look.
310
00:37:51,855 --> 00:37:52,856
All clean.
311
00:37:56,150 --> 00:37:57,610
I think she's gonna
keep your sweatshirt.
312
00:38:02,114 --> 00:38:03,574
Do you want anything else?
313
00:38:17,713 --> 00:38:19,882
I want to go to mamma and papa.
314
00:38:26,056 --> 00:38:28,099
Do you remember
anything from last night?
315
00:38:29,016 --> 00:38:30,018
Were they there?
316
00:38:32,353 --> 00:38:34,188
My mama-papa are at home.
317
00:38:35,773 --> 00:38:37,108
Please take me there.
318
00:38:43,072 --> 00:38:44,074
She's scared.
319
00:38:44,532 --> 00:38:45,742
She's confused.
320
00:38:46,159 --> 00:38:47,159
She's a child, Jay.
321
00:38:48,327 --> 00:38:49,788
Did we see
the same thing last night?
322
00:38:51,164 --> 00:38:52,164
That was an exorcism.
323
00:38:52,291 --> 00:38:54,751
I know, but that doesn't
mean this girl's possessed.
324
00:38:56,253 --> 00:38:58,005
They probably just don't know
325
00:38:58,088 --> 00:38:59,547
how to explain her behavior.
326
00:39:00,132 --> 00:39:02,509
She could be bi-polar.
Schizophrenic.
327
00:39:02,885 --> 00:39:05,137
I mean, these things
are not easy to diagnose.
328
00:39:05,887 --> 00:39:07,181
And you're not a psychiatrist.
329
00:39:08,347 --> 00:39:10,474
But I've seen
enough patients recover
330
00:39:10,559 --> 00:39:12,101
from mental health issues,
331
00:39:12,518 --> 00:39:15,105
and an exorcism is never
part of their treatment.
332
00:39:21,152 --> 00:39:22,862
So how do you explain
what happened last night?
333
00:39:23,572 --> 00:39:25,532
Maybe she was drugged
to put on a show.
334
00:39:29,036 --> 00:39:30,786
Look, Jay.
335
00:39:30,913 --> 00:39:32,331
I don't have an answer for you.
336
00:39:32,664 --> 00:39:35,208
All I know is that these people
left her out there to die,
337
00:39:35,291 --> 00:39:36,835
and that is not okay.
338
00:39:39,795 --> 00:39:42,340
- I wanna help her too, okay.
- I know you do.
339
00:39:43,925 --> 00:39:46,677
I just need some time
to connect with her.
340
00:39:47,554 --> 00:39:49,681
So that I can
understand what's going on.
341
00:39:50,556 --> 00:39:51,557
We leave tomorrow.
342
00:39:53,309 --> 00:39:55,061
Are you saying
you want to extend our trip?
343
00:39:57,648 --> 00:39:59,525
She wants her parents.
344
00:40:00,858 --> 00:40:02,318
We have to find them.
345
00:40:59,793 --> 00:41:01,253
Asha, sweetie.
346
00:41:01,628 --> 00:41:03,045
Why don't I help
you down from there.
347
00:41:06,507 --> 00:41:08,467
So, Navin agreed
to show me his village.
348
00:41:09,427 --> 00:41:11,262
I told him I wanted
to take some pictures.
349
00:41:12,097 --> 00:41:13,097
Let's find out what's going on.
350
00:41:13,431 --> 00:41:14,432
Good.
351
00:41:14,516 --> 00:41:17,311
But after that we take
Asha back to her parents, right?
352
00:41:34,286 --> 00:41:35,286
Jay.
353
00:41:39,041 --> 00:41:40,583
I just want you to know...
354
00:41:42,793 --> 00:41:44,338
I didn't forget about us.
355
00:41:47,798 --> 00:41:49,592
- Wait, what happened here?
- It's okay--
356
00:41:49,675 --> 00:41:52,346
You're not
supposed to whistle at night.
357
00:41:54,139 --> 00:41:55,516
Do you know why?
358
00:41:57,099 --> 00:41:58,476
I can tell you.
359
00:42:00,353 --> 00:42:01,396
Jay, um...
360
00:42:01,980 --> 00:42:04,358
...looks like
Asha wants to tell us a story.
361
00:42:06,150 --> 00:42:08,402
She shared one with me earlier.
362
00:42:11,197 --> 00:42:12,699
My pappa told me
363
00:42:14,076 --> 00:42:15,786
never to whistle at night
364
00:42:17,329 --> 00:42:19,998
or very bad things
365
00:42:21,123 --> 00:42:22,166
would happen.
366
00:42:26,797 --> 00:42:27,965
One night...
367
00:44:58,197 --> 00:44:59,199
Do you think
that really happened?
368
00:45:02,411 --> 00:45:04,829
It's not uncommon
for children to use stories
369
00:45:04,913 --> 00:45:06,039
to express themselves.
370
00:45:08,333 --> 00:45:10,710
She told me one
last night about the same woman.
371
00:45:11,628 --> 00:45:12,628
Look.
372
00:45:13,422 --> 00:45:15,090
Look, I got Navin
waiting downstairs.
373
00:45:15,757 --> 00:45:18,510
But I'm not comfortable
leaving you with her alone.
374
00:45:20,219 --> 00:45:21,804
You saw what she's capable of.
375
00:45:23,472 --> 00:45:24,557
I'll be fine.
376
00:45:52,293 --> 00:45:53,295
What's the mask for?
377
00:46:02,429 --> 00:46:04,097
You really have
to watch your back here, huh?
378
00:46:16,902 --> 00:46:17,902
It's an expression.
379
00:46:18,945 --> 00:46:19,947
"Watch your back",
380
00:46:20,072 --> 00:46:21,864
meaning, "be careful.
381
00:46:23,282 --> 00:46:24,284
Never mind.
382
00:46:26,286 --> 00:46:28,664
Thank you for taking the time
to show me your village, Navin.
383
00:46:32,251 --> 00:46:33,251
Navin.
384
00:46:33,793 --> 00:46:35,628
Thank you for taking the time
to show me your village.
385
00:46:39,842 --> 00:46:41,467
My grandparents
came from a small village
386
00:46:41,552 --> 00:46:42,552
outside of Bangalore.
387
00:46:43,010 --> 00:46:44,137
I remember as a child,
388
00:46:44,887 --> 00:46:46,097
it was about
the simple pleasures.
389
00:46:56,023 --> 00:46:57,233
It's a heat rash.
390
00:47:02,280 --> 00:47:03,949
I'm fine, Navin. Thanks.
391
00:47:05,826 --> 00:47:06,827
How much further?
392
00:47:18,380 --> 00:47:20,965
I have something
else you might like.
393
00:48:07,304 --> 00:48:09,556
Asha, why do you
tell me those stories?
394
00:48:10,556 --> 00:48:11,974
I tell them to everyone.
395
00:48:12,391 --> 00:48:13,393
Do you like them?
396
00:48:14,268 --> 00:48:15,353
Of course I do.
397
00:48:18,981 --> 00:48:21,108
Who's the woman?
Is she real?
398
00:48:21,193 --> 00:48:22,193
Yes!
399
00:48:22,402 --> 00:48:23,778
Real like you.
400
00:48:28,324 --> 00:48:29,326
Does she talk to you?
401
00:48:29,952 --> 00:48:30,952
Yes.
402
00:48:34,831 --> 00:48:35,916
Will she talk to me?
403
00:48:50,931 --> 00:48:51,931
Navin?
404
00:48:52,891 --> 00:48:53,891
What's that?
405
00:49:01,900 --> 00:49:02,900
I'm sorry.
406
00:49:03,443 --> 00:49:04,443
What happened?
407
00:49:09,992 --> 00:49:10,992
On the same day?
408
00:50:27,235 --> 00:50:28,237
Sorry.
409
00:50:29,153 --> 00:50:30,572
If I knew about this,
I wouldn't have asked you
410
00:50:30,655 --> 00:50:31,657
to bring me here today.
411
00:51:05,356 --> 00:51:06,358
Navin.
412
00:51:10,695 --> 00:51:11,697
I need your help.
413
00:51:49,150 --> 00:51:50,152
Over there.
414
00:52:13,007 --> 00:52:14,009
Try now.
415
00:52:57,094 --> 00:52:58,094
Come play!
416
00:53:02,557 --> 00:53:04,226
Sweetie, we can't
stay out here too long.
417
00:53:04,309 --> 00:53:05,601
One minute, please!
418
00:54:12,668 --> 00:54:13,670
Navin.
419
00:54:14,170 --> 00:54:15,213
Navin.
420
00:54:17,840 --> 00:54:19,050
There's something in there.
421
00:54:38,778 --> 00:54:40,030
Let me show you.
422
00:55:20,903 --> 00:55:21,905
You know this place?
423
00:55:32,623 --> 00:55:34,208
That's what
I wanted to tell you.
424
00:55:34,918 --> 00:55:37,211
We got lost
and ended up here.
425
00:55:37,503 --> 00:55:38,797
We saw these people,
426
00:55:39,088 --> 00:55:40,965
lock this child inside there.
427
00:55:44,887 --> 00:55:45,887
Navin.
428
00:55:47,514 --> 00:55:48,599
We had to do something.
429
00:55:52,561 --> 00:55:53,561
We took her out.
430
00:57:07,260 --> 00:57:09,387
Amy is taking
good care of her.
431
00:57:09,762 --> 00:57:12,139
You have
to help me find her parents.
432
00:58:10,072 --> 00:58:12,034
Just because
a child is disobedient--
433
00:58:12,492 --> 00:58:14,911
Navin,
you don't lock her up inside.
434
00:59:32,905 --> 00:59:33,907
I hear you, Navin.
435
00:59:36,326 --> 00:59:38,036
She's not going back in there.
436
01:00:04,605 --> 01:00:05,606
Navin!
437
01:00:32,007 --> 01:00:33,007
Asha?
438
01:02:35,255 --> 01:02:36,255
Asha?
439
01:03:12,626 --> 01:03:13,626
Asha.
440
01:03:57,880 --> 01:03:59,213
Who were you talking to?
441
01:04:02,509 --> 01:04:03,510
Asha.
442
01:04:03,844 --> 01:04:06,679
- You have to tell me--
- She wants me to hurt you!
443
01:04:07,931 --> 01:04:08,931
If I don't,
444
01:04:09,807 --> 01:04:11,518
she'll make me do it.
445
01:04:15,271 --> 01:04:16,315
Who?
446
01:04:16,898 --> 01:04:17,940
My mother.
447
01:04:19,025 --> 01:04:20,652
Why does she want to hurt me?
448
01:04:22,278 --> 01:04:25,114
Because she knows I like you.
449
01:04:28,744 --> 01:04:30,077
How did she get here?
450
01:04:32,039 --> 01:04:33,206
You called her.
451
01:04:39,463 --> 01:04:41,297
Is your mother here now?
452
01:04:47,054 --> 01:04:48,347
Why can't I see her?
453
01:04:49,222 --> 01:04:50,599
She's hiding.
454
01:04:52,809 --> 01:04:53,809
In this room?
455
01:04:58,648 --> 01:05:00,317
Will you tell me
where she's hiding?
456
01:05:06,322 --> 01:05:07,324
Okay.
457
01:05:12,161 --> 01:05:13,204
No one in there.
458
01:05:21,213 --> 01:05:22,422
No one in there either.
459
01:05:23,923 --> 01:05:26,552
Mere andhar. Mere Andhar.
460
01:05:33,766 --> 01:05:34,768
Inside you?
461
01:05:53,536 --> 01:05:56,081
I do believe
there's something inside of you.
462
01:05:56,956 --> 01:05:59,960
And now, you have to
believe that I can take it out.
463
01:06:30,782 --> 01:06:32,451
There's nothing
to be scared of.
464
01:06:33,117 --> 01:06:34,869
You have
to believe that, okay?
465
01:06:47,382 --> 01:06:49,675
May the spirit
leave you forever.
466
01:06:52,887 --> 01:06:55,139
May the spirit
leave you forever.
467
01:06:59,268 --> 01:07:01,730
May the spirit
leave you forever.
468
01:07:14,534 --> 01:07:16,869
What the hell am I doing?
469
01:07:22,416 --> 01:07:24,293
Woh mere andhar aa gayi hai.
470
01:07:24,545 --> 01:07:27,880
Uski bhayankar krodh
se koyi nahi bach saktha.
471
01:07:37,891 --> 01:07:40,476
I command
the spirit to leave this girl!
472
01:07:52,280 --> 01:07:54,949
I command
this spirit to leave this girl.
473
01:08:18,472 --> 01:08:19,474
Asha?
474
01:08:21,350 --> 01:08:22,351
Asha?
475
01:08:48,295 --> 01:08:49,712
You're free now.
476
01:08:51,340 --> 01:08:52,925
There's nothing to be scared of.
477
01:09:17,073 --> 01:09:20,202
Asha, I'm very
proud of you for letting go
478
01:09:20,284 --> 01:09:21,994
whatever was upsetting you.
479
01:09:36,217 --> 01:09:38,011
Amy?
You gotta get out of there.
480
01:09:38,220 --> 01:09:40,930
Asha's been lying to us.
She killed her family.
481
01:09:41,014 --> 01:09:42,557
I'm coming to get you.
482
01:09:42,640 --> 01:09:43,891
Just get out of there!
483
01:10:29,813 --> 01:10:31,773
Jay. Where are you?
484
01:10:31,856 --> 01:10:33,065
You've reached my voicemail.
485
01:10:33,192 --> 01:10:34,318
Leave me a message!
486
01:10:34,400 --> 01:10:36,444
Jay. I need you!
I need you right---
487
01:10:54,546 --> 01:10:56,340
Asha?
488
01:11:36,462 --> 01:11:37,463
Asha?
489
01:11:45,264 --> 01:11:46,849
What is this?
490
01:12:30,350 --> 01:12:31,851
What have I done?
491
01:12:34,729 --> 01:12:35,730
Where's Jay?
492
01:12:41,904 --> 01:12:43,279
I can't be involved.
493
01:13:26,030 --> 01:13:27,032
What happened?
494
01:14:11,326 --> 01:14:12,327
Navin?
495
01:14:12,994 --> 01:14:14,037
What are you doing?
496
01:14:26,007 --> 01:14:27,426
We wanted to help her.
497
01:14:28,886 --> 01:14:30,261
I'm so sorry.
498
01:14:31,762 --> 01:14:33,724
I just want all this to end.
499
01:14:42,106 --> 01:14:44,400
Please, Navin.
500
01:14:46,278 --> 01:14:47,779
Where is he?
501
01:15:21,395 --> 01:15:22,396
Stop!
502
01:15:45,628 --> 01:15:48,131
Come on.
Come on, come on, come on.
503
01:16:05,439 --> 01:16:07,359
Come on,
come on, come on!
504
01:16:08,609 --> 01:16:10,404
You gotta be kidding me.
505
01:16:29,297 --> 01:16:31,300
Where are
the goddamn keys?
506
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Come on!
507
01:16:34,011 --> 01:16:35,345
Where are you?
508
01:16:52,779 --> 01:16:53,947
Come on...
509
01:17:44,747 --> 01:17:45,998
Asha, please!
510
01:17:47,125 --> 01:17:48,126
Help!
511
01:17:49,293 --> 01:17:50,295
Somebody help!
512
01:18:51,314 --> 01:18:52,315
Stop!
513
01:18:52,399 --> 01:18:53,399
Please!
514
01:18:53,609 --> 01:18:54,609
Stop!
515
01:19:15,506 --> 01:19:16,715
You're safe now.
516
01:19:18,550 --> 01:19:20,301
I won't let her hurt you.
517
01:19:38,904 --> 01:19:41,030
No! Somebody help!
518
01:19:41,198 --> 01:19:42,533
Please!
519
01:19:46,078 --> 01:19:47,078
No!
520
01:19:49,163 --> 01:19:51,041
Help, please!
521
01:19:56,255 --> 01:19:58,047
Please! Help!
522
01:21:27,554 --> 01:21:28,555
Amy?
523
01:21:30,640 --> 01:21:31,641
Amy?
524
01:21:38,814 --> 01:21:39,815
Amy?
525
01:21:40,817 --> 01:21:42,735
I'm hurt. I need your help.
526
01:22:17,061 --> 01:22:18,063
Amy!
527
01:22:18,939 --> 01:22:20,606
I kept having
the same nightmare.
528
01:22:21,149 --> 01:22:22,149
Over and over again.
529
01:22:23,150 --> 01:22:24,987
Amy was
missing for four days now.
530
01:22:25,487 --> 01:22:28,698
And the local police
were still searching for Navin.
531
01:22:30,951 --> 01:22:32,243
Nothing makes sense.
532
01:23:06,194 --> 01:23:07,195
Stop!
533
01:23:11,533 --> 01:23:14,077
Please, help us!
Please, open the door!
534
01:23:16,787 --> 01:23:18,164
Who would lock her in there?
535
01:23:18,372 --> 01:23:21,083
Wait, if you're here...
33453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.