All language subtitles for Behind.the.Trees.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,737 --> 00:00:32,658 Fear is a universal language. 2 00:00:33,075 --> 00:00:34,784 No matter where you are in the world, 3 00:00:34,951 --> 00:00:37,161 people fear what they cannot explain. 4 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 How does that feel? 5 00:00:45,170 --> 00:00:46,170 You get some too. 6 00:00:47,673 --> 00:00:48,673 Hey. 7 00:00:48,756 --> 00:00:49,758 Cut it out. 8 00:00:49,841 --> 00:00:50,843 Hey, what happened to her? 9 00:00:53,219 --> 00:00:54,304 Hey. Die already. 10 00:00:54,804 --> 00:00:56,640 Leave her alone, you ass. 11 00:00:56,722 --> 00:00:57,723 What? 12 00:00:58,517 --> 00:00:59,518 Alright, anyway, 13 00:01:00,351 --> 00:01:01,520 It's been over an hour. 14 00:01:02,103 --> 00:01:03,521 I'm not waiting here all night for help. 15 00:01:06,358 --> 00:01:07,650 Does anyone have signal yet? 16 00:01:08,442 --> 00:01:09,444 My phone's dead, man. 17 00:01:09,944 --> 00:01:11,487 - Unh-unh! - Oh god! 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,073 My purse. 19 00:01:14,533 --> 00:01:15,534 I'll catch up. 20 00:01:29,173 --> 00:01:30,174 What? 21 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Shit. 22 00:02:09,795 --> 00:02:10,796 Maya? 23 00:02:11,965 --> 00:02:12,966 What happened? 24 00:02:13,175 --> 00:02:14,550 Guess who's not coming with us next time. 25 00:02:14,634 --> 00:02:15,718 Come on, bro. 26 00:02:15,801 --> 00:02:16,802 What? 27 00:02:18,514 --> 00:02:19,973 - Give me that. - Are you kidding me? 28 00:02:20,056 --> 00:02:21,057 God. 29 00:02:21,682 --> 00:02:22,683 Maya? 30 00:02:23,185 --> 00:02:24,186 Maya? 31 00:02:28,606 --> 00:02:30,067 Maya, where are you? 32 00:02:38,824 --> 00:02:39,825 Maya! 33 00:02:45,665 --> 00:02:46,667 Maya! 34 00:02:48,836 --> 00:02:49,836 Maya? 35 00:02:49,920 --> 00:02:51,379 - Maya! - Hey, hey, hey. 36 00:02:51,462 --> 00:02:52,840 Stop, stop. Stop. 37 00:02:53,090 --> 00:02:54,091 Guys, it's coming from there. 38 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 Maya? 39 00:02:56,175 --> 00:02:57,218 Maya! 40 00:02:58,512 --> 00:02:59,513 Hey, Maya! 41 00:03:11,608 --> 00:03:12,609 Maya? 42 00:03:14,735 --> 00:03:15,736 Maya! 43 00:03:15,820 --> 00:03:18,031 - Maya, where are you? - Maya? 44 00:03:34,798 --> 00:03:35,799 What is that? 45 00:03:38,593 --> 00:03:40,179 Maya, don't worry. We're here. 46 00:03:44,140 --> 00:03:46,435 Maya, don't worry. We're gonna get you out, yeah? 47 00:03:49,396 --> 00:03:50,855 Who would lock her in there? 48 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 It's not opening. 49 00:04:01,199 --> 00:04:03,075 Maya, just stand back. I'm gonna break the door open. 50 00:04:07,497 --> 00:04:08,497 It's not opening. 51 00:04:09,582 --> 00:04:11,168 Maya, just relax. I'm gonna try again. 52 00:04:26,807 --> 00:04:27,809 Guys. 53 00:04:28,185 --> 00:04:29,185 There's something out there. 54 00:04:33,105 --> 00:04:35,108 Wait. If you're here... 55 00:06:03,154 --> 00:06:04,781 Sorry about my schedule 56 00:06:04,865 --> 00:06:06,490 I'll make it up to you tonight 57 00:06:06,574 --> 00:06:08,201 Pick me up at 6! XOXO 58 00:06:14,415 --> 00:06:15,791 Alright, take a deep breath for me. 59 00:06:17,002 --> 00:06:18,002 And out. 60 00:06:19,838 --> 00:06:21,839 Is he still using the nebulizer? 61 00:06:22,216 --> 00:06:23,216 Yes. 62 00:06:24,884 --> 00:06:26,637 - Does that hurt? - No. 63 00:06:27,428 --> 00:06:29,305 Well, good news is 64 00:06:29,805 --> 00:06:31,350 we don't have to cut your nose off. 65 00:06:33,810 --> 00:06:38,439 As a child, I overcame my fears by embracing science. 66 00:06:39,483 --> 00:06:42,401 Science is about understanding the unknown. 67 00:06:43,362 --> 00:06:44,737 Not being scared of it. 68 00:06:45,488 --> 00:06:47,699 Everything can be explained. 69 00:06:48,992 --> 00:06:49,992 Hello? 70 00:06:52,745 --> 00:06:53,747 Hello? 71 00:06:55,165 --> 00:06:56,165 Hello? 72 00:07:04,757 --> 00:07:06,384 Surprise! 73 00:07:08,887 --> 00:07:10,096 Happy birthday, babe. 74 00:07:10,180 --> 00:07:11,180 Thanks. 75 00:07:11,264 --> 00:07:12,348 I should have done this last week. 76 00:07:12,473 --> 00:07:13,934 I know, I'm the worst girlfriend ever... 77 00:07:14,393 --> 00:07:16,353 As long as you keep hiding those fun notes for me, 78 00:07:16,435 --> 00:07:17,437 I think we should be okay. 79 00:07:18,312 --> 00:07:19,314 Make a wish. 80 00:07:25,946 --> 00:07:27,406 - Is that? - Yep. 81 00:07:27,822 --> 00:07:29,783 We're gonna be there in 48 hours. 82 00:07:29,867 --> 00:07:31,492 I'm so excited. 83 00:07:31,576 --> 00:07:32,702 Are you ready for India? 84 00:07:32,786 --> 00:07:33,995 Oh. 85 00:07:34,538 --> 00:07:38,040 Tum mere... zindagi ke... pyaaz ho. 86 00:07:38,917 --> 00:07:40,334 What? What does that mean? 87 00:07:41,170 --> 00:07:44,298 She just called me the onion of her life. 88 00:07:44,380 --> 00:07:45,841 Dang it. 89 00:07:46,216 --> 00:07:47,341 I meant love. 90 00:07:47,509 --> 00:07:49,677 That's pyaar, not pyaaz. 91 00:07:49,887 --> 00:07:51,053 But I, I get what you mean. 92 00:07:51,221 --> 00:07:52,346 Let's enjoy the cake, okay? 93 00:09:40,121 --> 00:09:41,581 Namaste Mr. and Mrs. Nayar. 94 00:09:41,664 --> 00:09:42,665 Namaste. 95 00:09:42,790 --> 00:09:44,459 Welcome to Roar Resort. 96 00:09:45,668 --> 00:09:47,379 Oh. We're not married. 97 00:09:47,461 --> 00:09:49,298 Oh. 98 00:09:49,923 --> 00:09:51,383 Thank you. 99 00:09:51,966 --> 00:09:53,677 That was the last wedding of the season. 100 00:09:53,759 --> 00:09:55,721 Now we can enjoy the peace and quiet too. 101 00:09:56,221 --> 00:09:57,221 This is Navin. 102 00:10:17,576 --> 00:10:19,536 Kind of nice having the whole place to ourselves. 103 00:10:28,211 --> 00:10:29,212 Like tigers? 104 00:10:34,176 --> 00:10:35,510 Well, I work at a record label. 105 00:10:36,260 --> 00:10:38,179 I help discover singers. 106 00:10:44,727 --> 00:10:45,729 I'm a physician. 107 00:10:48,774 --> 00:10:49,816 Dhanyavaad. 108 00:10:53,695 --> 00:10:55,822 She's better than she thinks she is. 109 00:10:57,658 --> 00:10:58,700 So, where do you live, Navin? 110 00:11:04,623 --> 00:11:05,999 Can we go there while we're here? 111 00:11:09,043 --> 00:11:10,044 Can't hear you. 112 00:11:10,504 --> 00:11:11,504 Oh. 113 00:11:27,770 --> 00:11:28,772 So peaceful. 114 00:11:29,981 --> 00:11:30,982 Yeah. 115 00:11:40,908 --> 00:11:41,951 Navin, what about Wi-Fi? 116 00:11:49,334 --> 00:11:50,335 Wi-Fi? 117 00:11:50,836 --> 00:11:51,836 Really? 118 00:11:52,004 --> 00:11:53,588 - I don't need Wi-Fi. - No. 119 00:11:54,630 --> 00:11:56,591 I really don't need Wi-Fi. 120 00:12:04,390 --> 00:12:05,392 Sorry Navin. 121 00:12:05,725 --> 00:12:06,851 Thank you very much. Thank you. 122 00:12:06,934 --> 00:12:07,936 Thank you. 123 00:12:18,779 --> 00:12:20,072 I think if I stay right here-- 124 00:12:21,240 --> 00:12:22,241 I've got a bar. 125 00:12:28,916 --> 00:12:30,208 Let me help you with that. 126 00:12:32,376 --> 00:12:33,378 Trust me. 127 00:12:33,879 --> 00:12:35,797 All your followers can wait a week. 128 00:12:35,963 --> 00:12:37,381 - Is that right? - Yep. 129 00:12:37,466 --> 00:12:38,466 All 12 of them. 130 00:12:39,051 --> 00:12:40,052 For that... 131 00:12:40,677 --> 00:12:42,261 ...you're blocked. 132 00:12:42,596 --> 00:12:44,556 You sure you wanna block me? 133 00:12:50,937 --> 00:12:51,938 You murderer! 134 00:13:02,115 --> 00:13:03,115 Navin? 135 00:13:04,493 --> 00:13:05,494 Navin? 136 00:13:07,995 --> 00:13:08,996 Navin, is that you? 137 00:13:19,423 --> 00:13:20,424 Jay? 138 00:13:25,972 --> 00:13:26,974 I hate you. 139 00:13:27,057 --> 00:13:28,600 Oh my-- 140 00:13:31,562 --> 00:13:32,604 That was not funny. 141 00:14:34,415 --> 00:14:36,000 I like to read books. 142 00:15:22,755 --> 00:15:24,758 There's so much talent and heart in this country. 143 00:15:27,552 --> 00:15:28,886 I'm really gonna miss this place. 144 00:15:31,306 --> 00:15:32,307 I gotta be honest. 145 00:15:32,807 --> 00:15:34,058 After this last week, 146 00:15:34,142 --> 00:15:35,726 I'm not looking forward to going back. 147 00:15:36,894 --> 00:15:39,188 Well, lucky for you, 148 00:15:39,940 --> 00:15:41,732 I'm saving the best for last. 149 00:15:42,525 --> 00:15:44,027 I have one more place I wanna show you. 150 00:15:44,403 --> 00:15:46,738 Please, not 6AM yoga again. 151 00:15:46,864 --> 00:15:47,905 Come on! 152 00:15:48,407 --> 00:15:50,450 How can you come to India and not do yoga? 153 00:15:51,659 --> 00:15:55,538 Because there's like five yoga studios on our street in LA. 154 00:15:55,621 --> 00:15:58,584 - 55 yoga studios. - Exactly! 155 00:16:03,254 --> 00:16:04,673 I was thinking that 156 00:16:05,548 --> 00:16:06,884 maybe for the holidays, 157 00:16:07,592 --> 00:16:08,844 we can go meet my folks. 158 00:16:10,928 --> 00:16:11,929 They ask about you. 159 00:16:13,514 --> 00:16:15,308 I have a strong feeling they wanna meet you. 160 00:16:20,313 --> 00:16:21,315 Yeah. 161 00:16:22,231 --> 00:16:23,232 We really should. 162 00:16:41,668 --> 00:16:43,879 It's a surprise. Come on! 163 00:16:44,086 --> 00:16:45,087 Okay! 164 00:16:45,172 --> 00:16:46,215 - Watch your step. - But if I fall, 165 00:16:46,298 --> 00:16:48,424 the only surprise you're getting is a kick in the shin, okay? 166 00:16:48,549 --> 00:16:50,802 Yes, yes, yes. Tough guy. 167 00:16:50,927 --> 00:16:52,136 Watch it! 168 00:16:52,678 --> 00:16:54,347 - A few more steps. - Okay. 169 00:16:54,639 --> 00:16:55,974 To your left... 170 00:17:00,645 --> 00:17:01,647 - Okay - Okay 171 00:17:02,147 --> 00:17:03,190 One big step up... 172 00:17:03,606 --> 00:17:05,107 No. The other way, yeah. 173 00:17:14,076 --> 00:17:15,076 Wow. 174 00:17:16,702 --> 00:17:19,248 Where are we, babe? 175 00:17:23,836 --> 00:17:25,837 Jay, what are you doing? 176 00:17:26,630 --> 00:17:28,089 There are so many reasons why 177 00:17:28,173 --> 00:17:29,883 I'm madly and deeply in love with you. 178 00:17:30,467 --> 00:17:32,385 And I know we've only been together for a year, 179 00:17:35,263 --> 00:17:36,807 but you have become my heart and my soul. 180 00:17:40,143 --> 00:17:41,353 And I don't want this to end. 181 00:17:47,608 --> 00:17:48,609 Amy Edwards, 182 00:17:51,320 --> 00:17:52,322 will you marry me? 183 00:18:08,505 --> 00:18:09,506 Talk to me. 184 00:18:11,799 --> 00:18:14,219 Baby, you know I love you, right? 185 00:18:15,761 --> 00:18:17,388 I'm just not ready for this. 186 00:18:20,057 --> 00:18:22,435 - My career... - Career... 187 00:18:23,644 --> 00:18:26,690 You know I'm trying, but I'm just not where I wanna be. 188 00:18:26,898 --> 00:18:29,817 And I am exactly where I wanna be. 189 00:18:30,986 --> 00:18:31,987 And that's here. 190 00:18:33,822 --> 00:18:34,823 With you. 191 00:18:40,412 --> 00:18:41,413 You don't get it. 192 00:18:47,251 --> 00:18:48,252 You just don't get it. 193 00:18:52,548 --> 00:18:53,925 Jay, I'm sorry. 194 00:19:19,535 --> 00:19:20,618 This is not the right trail. 195 00:19:28,376 --> 00:19:30,170 We're losing light, babe. 196 00:19:30,878 --> 00:19:31,880 Can I help? 197 00:19:34,007 --> 00:19:35,008 I'm fine. 198 00:19:36,300 --> 00:19:37,970 Need to retrace our steps. 199 00:19:51,732 --> 00:19:52,733 Do you hear that? 200 00:19:52,901 --> 00:19:53,902 What? 201 00:19:56,445 --> 00:19:57,447 The drums. 202 00:20:27,059 --> 00:20:28,060 We shouldn't be here. 203 00:20:32,106 --> 00:20:35,527 He's telling the evil spirit to leave her body. 204 00:20:39,906 --> 00:20:40,949 I think she's possessed. 205 00:20:41,032 --> 00:20:42,576 We have to do something. 206 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 We can't. 207 00:22:21,967 --> 00:22:22,968 - Let's go. - Amy. 208 00:22:23,176 --> 00:22:24,178 Please. 209 00:22:24,678 --> 00:22:26,137 You have to listen to me. 210 00:22:26,680 --> 00:22:28,182 How can we not do anything? 211 00:22:28,723 --> 00:22:31,101 - Are you okay with this? - Of course I'm not okay with it. 212 00:22:31,184 --> 00:22:32,853 But we can't interfere with local rituals 213 00:22:32,935 --> 00:22:33,979 that we don't understand. 214 00:22:34,061 --> 00:22:35,689 What is there to understand? 215 00:22:36,856 --> 00:22:38,817 They're putting her life in danger. 216 00:22:39,401 --> 00:22:41,444 We don't know what they believe is going on. 217 00:22:41,569 --> 00:22:42,570 Amy! 218 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 She's unconscious. 219 00:24:25,257 --> 00:24:27,009 She's burning up. She needs meds, quickly. 220 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Amy... 221 00:24:31,387 --> 00:24:32,847 We're not leaving her here. 222 00:24:46,111 --> 00:24:47,653 Can you make it? 223 00:24:47,778 --> 00:24:48,822 Let's keep moving. 224 00:24:49,655 --> 00:24:51,991 Maybe Navin can help get us some medical supplies. 225 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 No way! 226 00:24:53,451 --> 00:24:54,452 You can't tell anyone! 227 00:24:55,244 --> 00:24:56,246 What if they take her back? 228 00:24:57,497 --> 00:24:58,664 What if they do something to us? 229 00:25:01,084 --> 00:25:03,295 Okay, let's go back to the room. 230 00:25:03,836 --> 00:25:04,837 We'll figure it out. 231 00:25:05,047 --> 00:25:06,589 But we have to tell someone. 232 00:25:40,207 --> 00:25:41,208 Her fever's not breaking. 233 00:25:41,666 --> 00:25:42,667 She needs fluids. 234 00:25:42,917 --> 00:25:43,919 What do we have? 235 00:25:50,259 --> 00:25:51,259 Amy! 236 00:25:59,142 --> 00:26:00,143 I'm Amy. 237 00:26:03,313 --> 00:26:05,273 Mera naam Amy hai. 238 00:26:08,734 --> 00:26:09,736 How are you feeling? 239 00:26:14,365 --> 00:26:16,742 Mera naam Jay hai. 240 00:26:18,202 --> 00:26:19,746 Turmara naam kya hai? 241 00:26:20,830 --> 00:26:21,832 Tum theek ho? 242 00:26:23,959 --> 00:26:25,669 She's still in shock from the trauma. 243 00:26:35,345 --> 00:26:36,346 What are you giving her? 244 00:26:36,430 --> 00:26:38,140 Aspirin. For the fever. 245 00:26:49,483 --> 00:26:50,484 Can I get a towel? 246 00:26:57,241 --> 00:27:00,077 You poor thing. What did they do to you? 247 00:27:06,292 --> 00:27:07,294 Anything? 248 00:27:24,810 --> 00:27:25,811 You know what? 249 00:27:26,480 --> 00:27:27,980 I'm glad we got her out of there. 250 00:27:32,736 --> 00:27:33,778 What next? 251 00:27:35,780 --> 00:27:36,781 Well, at this point, 252 00:27:36,865 --> 00:27:39,242 we don't even know what type of trauma she's been through. 253 00:27:41,577 --> 00:27:43,829 Once she starts talking, it'll be easier for us to... 254 00:27:54,924 --> 00:27:57,260 Woh aa rahi hai! 255 00:27:57,344 --> 00:27:58,345 Woh aa rahi hai! 256 00:27:58,427 --> 00:27:59,680 - Kya hua? - What's going on? 257 00:27:59,762 --> 00:28:00,763 She's saying somebody is coming. 258 00:28:00,847 --> 00:28:02,348 - Woh kaun aa rahi hai? 259 00:28:02,432 --> 00:28:04,351 - Jay! - Kiski baath kar rahi ho? 260 00:28:04,433 --> 00:28:06,060 - What's happening? - I don't know! 261 00:28:09,355 --> 00:28:10,982 Navin! Everything is fine! 262 00:28:11,232 --> 00:28:12,233 Thank you! Good night! 263 00:30:11,185 --> 00:30:12,186 You should rest. 264 00:30:13,646 --> 00:30:14,940 You've been through a lot. 265 00:30:31,330 --> 00:30:32,332 What's your name? 266 00:30:38,130 --> 00:30:40,298 If you come to bed, I'll tell you a story. 267 00:30:41,967 --> 00:30:43,009 No. 268 00:30:44,010 --> 00:30:46,471 I will tell you a story. 269 00:30:49,974 --> 00:30:50,976 Okay. 270 00:30:52,728 --> 00:30:55,771 You should not look behind the trees. 271 00:30:58,733 --> 00:31:00,109 Why is that? 272 00:31:01,653 --> 00:31:05,907 Everyday, mamma sends me to the market 273 00:31:07,326 --> 00:31:08,785 to sell fruit. 274 00:31:10,412 --> 00:31:12,538 Mama always tells me 275 00:31:14,290 --> 00:31:15,791 "Never look back." 276 00:31:18,045 --> 00:31:20,047 Because that's where they hide, 277 00:31:21,923 --> 00:31:26,511 and they don't want you to see them. 278 00:32:31,910 --> 00:32:32,911 One day, 279 00:32:34,162 --> 00:32:35,788 while walking 280 00:32:37,915 --> 00:32:39,710 I dropped my doll. 281 00:33:29,343 --> 00:33:30,344 Who is that woman? 282 00:33:34,972 --> 00:33:36,182 I'm sleepy now. 283 00:33:37,851 --> 00:33:38,852 You want to sleep? 284 00:33:39,435 --> 00:33:41,020 Yes. Yes, of course. 285 00:35:06,731 --> 00:35:07,733 Hey you. 286 00:35:08,858 --> 00:35:09,860 Get any sleep? 287 00:35:10,943 --> 00:35:11,945 No. 288 00:35:16,074 --> 00:35:17,701 Been thinking about what happened last night. 289 00:35:20,204 --> 00:35:21,204 She spoke to me. 290 00:35:22,164 --> 00:35:23,164 I was talking about us. 291 00:35:24,666 --> 00:35:26,293 There I was, planning the secret proposal 292 00:35:26,376 --> 00:35:27,376 a thousand miles away. 293 00:35:30,338 --> 00:35:31,340 If you said yes... 294 00:35:32,590 --> 00:35:33,800 Then, we don't get lost. 295 00:35:35,219 --> 00:35:36,512 Then, we don't find the girl. 296 00:35:40,974 --> 00:35:41,974 If it wasn't for you, 297 00:35:43,936 --> 00:35:44,936 she could've died. 298 00:35:51,860 --> 00:35:52,902 Last night... 299 00:35:56,405 --> 00:35:57,407 I was broken. 300 00:36:01,786 --> 00:36:02,871 Then you chose to save her. 301 00:36:07,333 --> 00:36:08,501 That reminded me... 302 00:36:13,715 --> 00:36:14,715 ...why I love you so much. 303 00:36:48,250 --> 00:36:49,293 Are you okay? 304 00:36:49,626 --> 00:36:50,668 I'm fine. I'm fine, thanks. 305 00:37:42,137 --> 00:37:43,804 Tumne abhi tak apna naam nahi bataaya. 306 00:37:44,472 --> 00:37:45,474 Asha. 307 00:37:46,182 --> 00:37:47,184 Asha. 308 00:37:47,976 --> 00:37:48,976 That's a pretty name. 309 00:37:50,521 --> 00:37:51,521 Look. 310 00:37:51,855 --> 00:37:52,856 All clean. 311 00:37:56,150 --> 00:37:57,610 I think she's gonna keep your sweatshirt. 312 00:38:02,114 --> 00:38:03,574 Do you want anything else? 313 00:38:17,713 --> 00:38:19,882 I want to go to mamma and papa. 314 00:38:26,056 --> 00:38:28,099 Do you remember anything from last night? 315 00:38:29,016 --> 00:38:30,018 Were they there? 316 00:38:32,353 --> 00:38:34,188 My mama-papa are at home. 317 00:38:35,773 --> 00:38:37,108 Please take me there. 318 00:38:43,072 --> 00:38:44,074 She's scared. 319 00:38:44,532 --> 00:38:45,742 She's confused. 320 00:38:46,159 --> 00:38:47,159 She's a child, Jay. 321 00:38:48,327 --> 00:38:49,788 Did we see the same thing last night? 322 00:38:51,164 --> 00:38:52,164 That was an exorcism. 323 00:38:52,291 --> 00:38:54,751 I know, but that doesn't mean this girl's possessed. 324 00:38:56,253 --> 00:38:58,005 They probably just don't know 325 00:38:58,088 --> 00:38:59,547 how to explain her behavior. 326 00:39:00,132 --> 00:39:02,509 She could be bi-polar. Schizophrenic. 327 00:39:02,885 --> 00:39:05,137 I mean, these things are not easy to diagnose. 328 00:39:05,887 --> 00:39:07,181 And you're not a psychiatrist. 329 00:39:08,347 --> 00:39:10,474 But I've seen enough patients recover 330 00:39:10,559 --> 00:39:12,101 from mental health issues, 331 00:39:12,518 --> 00:39:15,105 and an exorcism is never part of their treatment. 332 00:39:21,152 --> 00:39:22,862 So how do you explain what happened last night? 333 00:39:23,572 --> 00:39:25,532 Maybe she was drugged to put on a show. 334 00:39:29,036 --> 00:39:30,786 Look, Jay. 335 00:39:30,913 --> 00:39:32,331 I don't have an answer for you. 336 00:39:32,664 --> 00:39:35,208 All I know is that these people left her out there to die, 337 00:39:35,291 --> 00:39:36,835 and that is not okay. 338 00:39:39,795 --> 00:39:42,340 - I wanna help her too, okay. - I know you do. 339 00:39:43,925 --> 00:39:46,677 I just need some time to connect with her. 340 00:39:47,554 --> 00:39:49,681 So that I can understand what's going on. 341 00:39:50,556 --> 00:39:51,557 We leave tomorrow. 342 00:39:53,309 --> 00:39:55,061 Are you saying you want to extend our trip? 343 00:39:57,648 --> 00:39:59,525 She wants her parents. 344 00:40:00,858 --> 00:40:02,318 We have to find them. 345 00:40:59,793 --> 00:41:01,253 Asha, sweetie. 346 00:41:01,628 --> 00:41:03,045 Why don't I help you down from there. 347 00:41:06,507 --> 00:41:08,467 So, Navin agreed to show me his village. 348 00:41:09,427 --> 00:41:11,262 I told him I wanted to take some pictures. 349 00:41:12,097 --> 00:41:13,097 Let's find out what's going on. 350 00:41:13,431 --> 00:41:14,432 Good. 351 00:41:14,516 --> 00:41:17,311 But after that we take Asha back to her parents, right? 352 00:41:34,286 --> 00:41:35,286 Jay. 353 00:41:39,041 --> 00:41:40,583 I just want you to know... 354 00:41:42,793 --> 00:41:44,338 I didn't forget about us. 355 00:41:47,798 --> 00:41:49,592 - Wait, what happened here? - It's okay-- 356 00:41:49,675 --> 00:41:52,346 You're not supposed to whistle at night. 357 00:41:54,139 --> 00:41:55,516 Do you know why? 358 00:41:57,099 --> 00:41:58,476 I can tell you. 359 00:42:00,353 --> 00:42:01,396 Jay, um... 360 00:42:01,980 --> 00:42:04,358 ...looks like Asha wants to tell us a story. 361 00:42:06,150 --> 00:42:08,402 She shared one with me earlier. 362 00:42:11,197 --> 00:42:12,699 My pappa told me 363 00:42:14,076 --> 00:42:15,786 never to whistle at night 364 00:42:17,329 --> 00:42:19,998 or very bad things 365 00:42:21,123 --> 00:42:22,166 would happen. 366 00:42:26,797 --> 00:42:27,965 One night... 367 00:44:58,197 --> 00:44:59,199 Do you think that really happened? 368 00:45:02,411 --> 00:45:04,829 It's not uncommon for children to use stories 369 00:45:04,913 --> 00:45:06,039 to express themselves. 370 00:45:08,333 --> 00:45:10,710 She told me one last night about the same woman. 371 00:45:11,628 --> 00:45:12,628 Look. 372 00:45:13,422 --> 00:45:15,090 Look, I got Navin waiting downstairs. 373 00:45:15,757 --> 00:45:18,510 But I'm not comfortable leaving you with her alone. 374 00:45:20,219 --> 00:45:21,804 You saw what she's capable of. 375 00:45:23,472 --> 00:45:24,557 I'll be fine. 376 00:45:52,293 --> 00:45:53,295 What's the mask for? 377 00:46:02,429 --> 00:46:04,097 You really have to watch your back here, huh? 378 00:46:16,902 --> 00:46:17,902 It's an expression. 379 00:46:18,945 --> 00:46:19,947 "Watch your back", 380 00:46:20,072 --> 00:46:21,864 meaning, "be careful. 381 00:46:23,282 --> 00:46:24,284 Never mind. 382 00:46:26,286 --> 00:46:28,664 Thank you for taking the time to show me your village, Navin. 383 00:46:32,251 --> 00:46:33,251 Navin. 384 00:46:33,793 --> 00:46:35,628 Thank you for taking the time to show me your village. 385 00:46:39,842 --> 00:46:41,467 My grandparents came from a small village 386 00:46:41,552 --> 00:46:42,552 outside of Bangalore. 387 00:46:43,010 --> 00:46:44,137 I remember as a child, 388 00:46:44,887 --> 00:46:46,097 it was about the simple pleasures. 389 00:46:56,023 --> 00:46:57,233 It's a heat rash. 390 00:47:02,280 --> 00:47:03,949 I'm fine, Navin. Thanks. 391 00:47:05,826 --> 00:47:06,827 How much further? 392 00:47:18,380 --> 00:47:20,965 I have something else you might like. 393 00:48:07,304 --> 00:48:09,556 Asha, why do you tell me those stories? 394 00:48:10,556 --> 00:48:11,974 I tell them to everyone. 395 00:48:12,391 --> 00:48:13,393 Do you like them? 396 00:48:14,268 --> 00:48:15,353 Of course I do. 397 00:48:18,981 --> 00:48:21,108 Who's the woman? Is she real? 398 00:48:21,193 --> 00:48:22,193 Yes! 399 00:48:22,402 --> 00:48:23,778 Real like you. 400 00:48:28,324 --> 00:48:29,326 Does she talk to you? 401 00:48:29,952 --> 00:48:30,952 Yes. 402 00:48:34,831 --> 00:48:35,916 Will she talk to me? 403 00:48:50,931 --> 00:48:51,931 Navin? 404 00:48:52,891 --> 00:48:53,891 What's that? 405 00:49:01,900 --> 00:49:02,900 I'm sorry. 406 00:49:03,443 --> 00:49:04,443 What happened? 407 00:49:09,992 --> 00:49:10,992 On the same day? 408 00:50:27,235 --> 00:50:28,237 Sorry. 409 00:50:29,153 --> 00:50:30,572 If I knew about this, I wouldn't have asked you 410 00:50:30,655 --> 00:50:31,657 to bring me here today. 411 00:51:05,356 --> 00:51:06,358 Navin. 412 00:51:10,695 --> 00:51:11,697 I need your help. 413 00:51:49,150 --> 00:51:50,152 Over there. 414 00:52:13,007 --> 00:52:14,009 Try now. 415 00:52:57,094 --> 00:52:58,094 Come play! 416 00:53:02,557 --> 00:53:04,226 Sweetie, we can't stay out here too long. 417 00:53:04,309 --> 00:53:05,601 One minute, please! 418 00:54:12,668 --> 00:54:13,670 Navin. 419 00:54:14,170 --> 00:54:15,213 Navin. 420 00:54:17,840 --> 00:54:19,050 There's something in there. 421 00:54:38,778 --> 00:54:40,030 Let me show you. 422 00:55:20,903 --> 00:55:21,905 You know this place? 423 00:55:32,623 --> 00:55:34,208 That's what I wanted to tell you. 424 00:55:34,918 --> 00:55:37,211 We got lost and ended up here. 425 00:55:37,503 --> 00:55:38,797 We saw these people, 426 00:55:39,088 --> 00:55:40,965 lock this child inside there. 427 00:55:44,887 --> 00:55:45,887 Navin. 428 00:55:47,514 --> 00:55:48,599 We had to do something. 429 00:55:52,561 --> 00:55:53,561 We took her out. 430 00:57:07,260 --> 00:57:09,387 Amy is taking good care of her. 431 00:57:09,762 --> 00:57:12,139 You have to help me find her parents. 432 00:58:10,072 --> 00:58:12,034 Just because a child is disobedient-- 433 00:58:12,492 --> 00:58:14,911 Navin, you don't lock her up inside. 434 00:59:32,905 --> 00:59:33,907 I hear you, Navin. 435 00:59:36,326 --> 00:59:38,036 She's not going back in there. 436 01:00:04,605 --> 01:00:05,606 Navin! 437 01:00:32,007 --> 01:00:33,007 Asha? 438 01:02:35,255 --> 01:02:36,255 Asha? 439 01:03:12,626 --> 01:03:13,626 Asha. 440 01:03:57,880 --> 01:03:59,213 Who were you talking to? 441 01:04:02,509 --> 01:04:03,510 Asha. 442 01:04:03,844 --> 01:04:06,679 - You have to tell me-- - She wants me to hurt you! 443 01:04:07,931 --> 01:04:08,931 If I don't, 444 01:04:09,807 --> 01:04:11,518 she'll make me do it. 445 01:04:15,271 --> 01:04:16,315 Who? 446 01:04:16,898 --> 01:04:17,940 My mother. 447 01:04:19,025 --> 01:04:20,652 Why does she want to hurt me? 448 01:04:22,278 --> 01:04:25,114 Because she knows I like you. 449 01:04:28,744 --> 01:04:30,077 How did she get here? 450 01:04:32,039 --> 01:04:33,206 You called her. 451 01:04:39,463 --> 01:04:41,297 Is your mother here now? 452 01:04:47,054 --> 01:04:48,347 Why can't I see her? 453 01:04:49,222 --> 01:04:50,599 She's hiding. 454 01:04:52,809 --> 01:04:53,809 In this room? 455 01:04:58,648 --> 01:05:00,317 Will you tell me where she's hiding? 456 01:05:06,322 --> 01:05:07,324 Okay. 457 01:05:12,161 --> 01:05:13,204 No one in there. 458 01:05:21,213 --> 01:05:22,422 No one in there either. 459 01:05:23,923 --> 01:05:26,552 Mere andhar. Mere Andhar. 460 01:05:33,766 --> 01:05:34,768 Inside you? 461 01:05:53,536 --> 01:05:56,081 I do believe there's something inside of you. 462 01:05:56,956 --> 01:05:59,960 And now, you have to believe that I can take it out. 463 01:06:30,782 --> 01:06:32,451 There's nothing to be scared of. 464 01:06:33,117 --> 01:06:34,869 You have to believe that, okay? 465 01:06:47,382 --> 01:06:49,675 May the spirit leave you forever. 466 01:06:52,887 --> 01:06:55,139 May the spirit leave you forever. 467 01:06:59,268 --> 01:07:01,730 May the spirit leave you forever. 468 01:07:14,534 --> 01:07:16,869 What the hell am I doing? 469 01:07:22,416 --> 01:07:24,293 Woh mere andhar aa gayi hai. 470 01:07:24,545 --> 01:07:27,880 Uski bhayankar krodh se koyi nahi bach saktha. 471 01:07:37,891 --> 01:07:40,476 I command the spirit to leave this girl! 472 01:07:52,280 --> 01:07:54,949 I command this spirit to leave this girl. 473 01:08:18,472 --> 01:08:19,474 Asha? 474 01:08:21,350 --> 01:08:22,351 Asha? 475 01:08:48,295 --> 01:08:49,712 You're free now. 476 01:08:51,340 --> 01:08:52,925 There's nothing to be scared of. 477 01:09:17,073 --> 01:09:20,202 Asha, I'm very proud of you for letting go 478 01:09:20,284 --> 01:09:21,994 whatever was upsetting you. 479 01:09:36,217 --> 01:09:38,011 Amy? You gotta get out of there. 480 01:09:38,220 --> 01:09:40,930 Asha's been lying to us. She killed her family. 481 01:09:41,014 --> 01:09:42,557 I'm coming to get you. 482 01:09:42,640 --> 01:09:43,891 Just get out of there! 483 01:10:29,813 --> 01:10:31,773 Jay. Where are you? 484 01:10:31,856 --> 01:10:33,065 You've reached my voicemail. 485 01:10:33,192 --> 01:10:34,318 Leave me a message! 486 01:10:34,400 --> 01:10:36,444 Jay. I need you! I need you right--- 487 01:10:54,546 --> 01:10:56,340 Asha? 488 01:11:36,462 --> 01:11:37,463 Asha? 489 01:11:45,264 --> 01:11:46,849 What is this? 490 01:12:30,350 --> 01:12:31,851 What have I done? 491 01:12:34,729 --> 01:12:35,730 Where's Jay? 492 01:12:41,904 --> 01:12:43,279 I can't be involved. 493 01:13:26,030 --> 01:13:27,032 What happened? 494 01:14:11,326 --> 01:14:12,327 Navin? 495 01:14:12,994 --> 01:14:14,037 What are you doing? 496 01:14:26,007 --> 01:14:27,426 We wanted to help her. 497 01:14:28,886 --> 01:14:30,261 I'm so sorry. 498 01:14:31,762 --> 01:14:33,724 I just want all this to end. 499 01:14:42,106 --> 01:14:44,400 Please, Navin. 500 01:14:46,278 --> 01:14:47,779 Where is he? 501 01:15:21,395 --> 01:15:22,396 Stop! 502 01:15:45,628 --> 01:15:48,131 Come on. Come on, come on, come on. 503 01:16:05,439 --> 01:16:07,359 Come on, come on, come on! 504 01:16:08,609 --> 01:16:10,404 You gotta be kidding me. 505 01:16:29,297 --> 01:16:31,300 Where are the goddamn keys? 506 01:16:32,759 --> 01:16:33,760 Come on! 507 01:16:34,011 --> 01:16:35,345 Where are you? 508 01:16:52,779 --> 01:16:53,947 Come on... 509 01:17:44,747 --> 01:17:45,998 Asha, please! 510 01:17:47,125 --> 01:17:48,126 Help! 511 01:17:49,293 --> 01:17:50,295 Somebody help! 512 01:18:51,314 --> 01:18:52,315 Stop! 513 01:18:52,399 --> 01:18:53,399 Please! 514 01:18:53,609 --> 01:18:54,609 Stop! 515 01:19:15,506 --> 01:19:16,715 You're safe now. 516 01:19:18,550 --> 01:19:20,301 I won't let her hurt you. 517 01:19:38,904 --> 01:19:41,030 No! Somebody help! 518 01:19:41,198 --> 01:19:42,533 Please! 519 01:19:46,078 --> 01:19:47,078 No! 520 01:19:49,163 --> 01:19:51,041 Help, please! 521 01:19:56,255 --> 01:19:58,047 Please! Help! 522 01:21:27,554 --> 01:21:28,555 Amy? 523 01:21:30,640 --> 01:21:31,641 Amy? 524 01:21:38,814 --> 01:21:39,815 Amy? 525 01:21:40,817 --> 01:21:42,735 I'm hurt. I need your help. 526 01:22:17,061 --> 01:22:18,063 Amy! 527 01:22:18,939 --> 01:22:20,606 I kept having the same nightmare. 528 01:22:21,149 --> 01:22:22,149 Over and over again. 529 01:22:23,150 --> 01:22:24,987 Amy was missing for four days now. 530 01:22:25,487 --> 01:22:28,698 And the local police were still searching for Navin. 531 01:22:30,951 --> 01:22:32,243 Nothing makes sense. 532 01:23:06,194 --> 01:23:07,195 Stop! 533 01:23:11,533 --> 01:23:14,077 Please, help us! Please, open the door! 534 01:23:16,787 --> 01:23:18,164 Who would lock her in there? 535 01:23:18,372 --> 01:23:21,083 Wait, if you're here... 33453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.