Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,592
Mr Temple,
what is it I am doing here?
2
00:00:03,624 --> 00:00:06,564
Am I investigating a shooting,
a crime?
3
00:00:06,592 --> 00:00:08,872
Iraq needs Iraqi policemen.
4
00:00:08,905 --> 00:00:10,175
Detectives.
5
00:00:14,083 --> 00:00:16,433
In houses like this
there is a crawl space.
6
00:00:16,464 --> 00:00:19,304
Clark Kibbert.
A US citizen.
7
00:00:28,718 --> 00:00:31,338
One dead man
was delivered inside an SUV.
8
00:00:33,378 --> 00:00:35,858
I need to show that me
and my department are clean...
9
00:00:35,897 --> 00:00:38,247
above board and competent.
10
00:00:38,279 --> 00:00:41,629
I will work for them for as
long as it takes to make you well.
11
00:00:41,662 --> 00:00:44,562
And for as long as it
takes me to find Sawsan.
12
00:01:47,866 --> 00:01:50,386
Douglas, thank you for this.
13
00:01:50,903 --> 00:01:51,943
Not a problem.
14
00:01:56,564 --> 00:02:00,194
I hate being
beholden to the fucking US Army.
15
00:02:00,223 --> 00:02:01,853
You know where we're going?
16
00:02:01,880 --> 00:02:03,470
Hundred per cent.
17
00:04:00,654 --> 00:04:02,314
D'you need a wingman?
18
00:04:02,725 --> 00:04:03,655
Be fine.
19
00:04:05,486 --> 00:04:08,006
We'll wait till your inside
then we'll circle the block.
20
00:04:09,041 --> 00:04:10,251
Marvellous.
21
00:04:11,734 --> 00:04:14,364
Why would she be
driving a mercenary's SUV?
22
00:04:15,013 --> 00:04:16,843
Why would she do that?
23
00:04:17,912 --> 00:04:18,842
Will she live?
24
00:04:19,535 --> 00:04:20,665
They will want to question her.
25
00:04:20,708 --> 00:04:22,468
They'll make sure she lives.
26
00:04:23,918 --> 00:04:27,438
Does it worry you
what she will tell them?
27
00:04:29,545 --> 00:04:30,925
What names will she give?
28
00:04:36,655 --> 00:04:37,995
Do you feel responsible?
29
00:04:39,900 --> 00:04:41,420
Are you responsible?
30
00:04:43,041 --> 00:04:46,421
I'm not an oppressor nor
an invader from a foreign land.
31
00:04:46,941 --> 00:04:48,531
I'm not here to take or deny
32
00:04:48,564 --> 00:04:50,954
and I'm not here
to make soldiers of students.
33
00:04:52,499 --> 00:04:54,469
Is that what she is, a soldier?
34
00:04:59,091 --> 00:05:00,441
What is her name?
35
00:05:04,821 --> 00:05:05,891
Zahra.
36
00:05:07,099 --> 00:05:08,519
And her English name?
37
00:05:08,929 --> 00:05:10,719
Is she Laura or Candy?
38
00:05:11,690 --> 00:05:12,860
Laura.
39
00:05:16,799 --> 00:05:18,149
Where is my daughter?
40
00:05:20,596 --> 00:05:21,836
I know you can help me.
41
00:05:22,908 --> 00:05:26,498
What I don't know is why
you refuse to help me.
42
00:05:30,122 --> 00:05:32,752
Frank, come back
with something useful.
43
00:05:32,780 --> 00:05:33,990
We lost a good man.
44
00:05:56,770 --> 00:05:58,570
Professor, may I come inside?
45
00:06:00,221 --> 00:06:02,471
I'm not here for small talk
and tea, clearly.
46
00:06:02,500 --> 00:06:04,120
I want to know
what the hell is going on.
47
00:06:04,156 --> 00:06:06,436
What is it you're talking about?
48
00:06:06,469 --> 00:06:09,469
Zahra fucking Boustani is what I'm
talking about. May I come inside?
49
00:06:31,632 --> 00:06:34,152
She was employed by me
on your recommendation.
50
00:06:34,186 --> 00:06:36,976
And when I'm asked about her
that's exactly what I'll say.
51
00:06:37,017 --> 00:06:39,917
You ask for students with a good
command of the English language.
52
00:06:39,951 --> 00:06:42,191
- Tell that to the Yankees.
- That is what I provided.
53
00:06:42,229 --> 00:06:44,849
- Fifty names... -What you
provided, I believe, was a cabal.
54
00:06:44,887 --> 00:06:47,507
Look it up.
What you wanted was information.
55
00:06:47,545 --> 00:06:49,685
A sight of the Coalition
and how it ran.
56
00:06:49,719 --> 00:06:52,519
That's what I will suggest.
Zahra was your spy.
57
00:06:53,102 --> 00:06:55,042
I'd like you to give me
the names of everyone
58
00:06:55,069 --> 00:06:57,869
Zahra Boustani was close to
on campus. Male and female.
59
00:06:58,487 --> 00:07:00,657
Zahra is a student
to me. Nothing more.
60
00:07:00,696 --> 00:07:03,656
- I have no access to her diary.
- What's happening here?
61
00:07:03,699 --> 00:07:05,529
Am I looking at
some kind of terror cell?
62
00:07:06,564 --> 00:07:09,674
- How many more of these attacks can I expect?
- I can't help you.
63
00:07:09,705 --> 00:07:12,215
Should I have all those sharp
objects removed from my office?
64
00:07:12,259 --> 00:07:13,849
Should I banish
all of your people?
65
00:07:13,881 --> 00:07:15,781
They're not my people,
they're your people.
66
00:07:15,814 --> 00:07:17,894
Have each one of them arrested,
interrogated?
67
00:07:17,920 --> 00:07:20,060
Are they complicit?
What the fuck is going on?
68
00:07:22,787 --> 00:07:23,887
Hungry, big fella?
69
00:07:25,617 --> 00:07:27,067
Go clean the bathroom.
70
00:07:27,101 --> 00:07:29,241
It's fine, Omar. Thank you.
71
00:07:31,105 --> 00:07:34,315
Mr Temple has simply discovered
the size of his task
72
00:07:34,350 --> 00:07:36,180
is greater than his ability.
73
00:07:45,637 --> 00:07:46,847
Can I see her?
74
00:07:48,088 --> 00:07:48,918
Why?
75
00:07:49,676 --> 00:07:52,126
She will need advice.
Access to help.
76
00:07:52,161 --> 00:07:54,681
Professor, I have to tell
the Americans something.
77
00:07:54,991 --> 00:07:57,581
They'd like a house to raid,
an arse to kick.
78
00:07:58,339 --> 00:08:00,759
Who are Zahra's friends?
Who is she close to?
79
00:08:00,790 --> 00:08:04,040
Does she have any political leanings
that you're aware of? If so, what?
80
00:08:04,069 --> 00:08:06,559
How can I find her family?
Does she have a family?
81
00:08:06,589 --> 00:08:08,899
Her given address turns out
to be the university
82
00:08:08,936 --> 00:08:10,796
and that, as far
as I'm concerned, is you?
83
00:08:11,076 --> 00:08:13,556
- I cannot help you.
- I don't believe you.
84
00:08:14,045 --> 00:08:17,145
You must know who she is...
85
00:08:31,925 --> 00:08:34,715
Is she a one-off or are more of
your students a threat to the peace?
86
00:08:34,755 --> 00:08:36,785
- Am I allowed to see her?
- No, you're not.
87
00:08:36,826 --> 00:08:38,586
Then I would like you
to leave now.
88
00:08:38,621 --> 00:08:40,691
She is directly
or indirectly responsible
89
00:08:40,727 --> 00:08:43,517
for the death of a Coalition
employee. This will not go away.
90
00:08:44,593 --> 00:08:47,293
Whereas women in Iraq
seem to disappear all the time.
91
00:08:48,424 --> 00:08:51,084
Who is Zahra Boustani
and who are her friends?
92
00:08:51,116 --> 00:08:55,326
She is someone who knows exactly who
Frank Temple is and what he stands for.
93
00:08:57,640 --> 00:08:59,330
As God as my witness,
94
00:08:59,366 --> 00:09:01,776
- this will not go away.
- I would like you to leave now.
95
00:09:01,817 --> 00:09:03,887
I can only assume you're part
of this insurgency?
96
00:09:05,027 --> 00:09:06,027
Omar!
97
00:09:07,443 --> 00:09:09,203
The sake of your
God forsaken country,
98
00:09:09,238 --> 00:09:11,718
I will not allow anything
to disrupt my work.
99
00:09:54,007 --> 00:09:55,007
Aah!
100
00:10:03,154 --> 00:10:04,224
Filthy bastards!
101
00:10:04,258 --> 00:10:06,158
- Bastards! Fuck!
- OK?
102
00:10:06,191 --> 00:10:08,441
Fuck! Yes, I'm fine.
103
00:10:08,469 --> 00:10:11,369
Every fucking neighbourhood
has got its own militia.
104
00:10:16,201 --> 00:10:17,411
Any good?
105
00:10:18,169 --> 00:10:19,759
Nothing.
106
00:10:20,205 --> 00:10:21,335
Bitch.
107
00:10:22,069 --> 00:10:23,799
We gonna take no for an answer?
108
00:10:23,830 --> 00:10:25,940
Your medical people
can look after this.
109
00:10:26,349 --> 00:10:29,179
Do not want the fucking US
military knowing where I've been.
110
00:10:36,187 --> 00:10:37,877
Sawsan!
111
00:10:46,887 --> 00:10:47,987
Sawsan!
112
00:10:57,070 --> 00:10:58,830
Sawsan!
113
00:11:33,451 --> 00:11:35,381
How does it work, Baba?
114
00:11:36,212 --> 00:11:39,982
My gun works by keeping
it safe inside its holster.
115
00:11:40,458 --> 00:11:42,118
All day long.
116
00:11:50,330 --> 00:11:52,190
Are you afraid, Baba?
117
00:11:55,197 --> 00:11:57,817
Are you afraid, Baba?
118
00:13:18,004 --> 00:13:19,944
Sawsan is alive.
119
00:13:20,489 --> 00:13:23,529
I have seen her from a distance.
120
00:13:23,561 --> 00:13:25,321
But she is alive.
121
00:13:47,309 --> 00:13:49,589
Captain, may I join you?
122
00:13:50,899 --> 00:13:51,999
Sure.
123
00:13:57,043 --> 00:13:58,253
What'd you want?
124
00:13:59,700 --> 00:14:00,840
To help.
125
00:14:01,910 --> 00:14:03,980
To assist with the Iraqi girl.
126
00:14:04,015 --> 00:14:05,215
The driver of the SUV.
127
00:14:05,258 --> 00:14:07,088
The deliverer of the dead man?
128
00:14:07,122 --> 00:14:09,192
What is her thinking?
Where is her mind?
129
00:14:10,159 --> 00:14:12,509
The only person she was trying
to kill was herself.
130
00:14:13,369 --> 00:14:16,549
The guy inside the truck
was dead. Fact.
131
00:14:16,579 --> 00:14:18,959
Yes, this is complex, I believe.
132
00:14:18,996 --> 00:14:21,306
- Did Temple put you up to this?
- No.
133
00:14:21,343 --> 00:14:23,213
That's the kinda thing
he would do.
134
00:14:23,241 --> 00:14:24,971
This is not Temple's offer,
it is mine.
135
00:14:33,493 --> 00:14:35,913
I'm prepared to do this
without his permission.
136
00:14:44,297 --> 00:14:46,197
You're prepared to piss him off?
137
00:14:47,541 --> 00:14:49,161
You will need an Iraqi.
138
00:14:49,198 --> 00:14:50,958
Inspector, I already got
an Iraqi.
139
00:14:51,476 --> 00:14:54,266
I talk, he translates,
word for fucking word.
140
00:14:55,239 --> 00:14:57,099
Her name is Zahra Boustani.
141
00:14:59,277 --> 00:15:02,377
Correct. And she worked
in Temple's department,
142
00:15:02,418 --> 00:15:05,038
which I love, by the way.
You sure you're not covering his ass?
143
00:15:05,076 --> 00:15:07,176
You now have one dead Iraqi,
do not forget him,
144
00:15:07,216 --> 00:15:09,766
and two dead Westerners,
including Mr Kibbert.
145
00:15:09,805 --> 00:15:12,145
Both of them killed outside
the American safe zone.
146
00:15:12,566 --> 00:15:15,216
The mercenary could have been
on patrol but Kibbert?
147
00:15:16,432 --> 00:15:18,782
How was he killed?
Where was he killed?
148
00:15:18,814 --> 00:15:21,234
Why? Who saw him last?
149
00:15:22,576 --> 00:15:24,156
I could knock on doors
150
00:15:24,199 --> 00:15:26,679
and ask questions
that you never could. Never.
151
00:15:29,411 --> 00:15:32,761
Allow me to question
Zahra Boustani in private.
152
00:15:32,793 --> 00:15:34,523
What's in it for you?
153
00:15:36,418 --> 00:15:38,768
Why so eager to become
a full-on collaborator.
154
00:15:38,799 --> 00:15:40,459
That's what you call it now,
right?
155
00:15:43,045 --> 00:15:44,555
My daughter's health.
156
00:15:45,392 --> 00:15:47,952
Your deal is with Temple
and now you're sitting here.
157
00:15:48,706 --> 00:15:50,706
- Have a nice day.
- Captain Parodi.
158
00:15:52,054 --> 00:15:55,134
An SUV approached the checkpoint
from the left.
159
00:15:55,161 --> 00:15:58,301
The guards opened fire
from this position here,
160
00:15:58,336 --> 00:16:01,236
firing at the left side
and front of the SUV.
161
00:16:01,719 --> 00:16:04,829
And yet, there were many bullet
holes on the right-hand side.
162
00:16:04,860 --> 00:16:08,730
Which most probably occurred when
the vehicle was jacked, taken.
163
00:16:08,760 --> 00:16:11,140
- Taken from where?
- I have no idea yet.
164
00:16:11,177 --> 00:16:12,487
I have an idea.
165
00:16:16,320 --> 00:16:17,630
It's a 9mm.
166
00:16:19,150 --> 00:16:20,630
I found it outside
the safehouse.
167
00:16:24,535 --> 00:16:27,535
If it's the same calibre of
bullet that killed the mercenary,
168
00:16:27,572 --> 00:16:29,092
then my idea is possible.
169
00:16:30,092 --> 00:16:33,302
You're eager, Inspector Khafaji.
I'll give you that.
170
00:16:51,182 --> 00:16:52,602
- For me?
- For you.
171
00:16:52,632 --> 00:16:54,152
Temple would like
you to wear it.
172
00:16:55,669 --> 00:16:57,259
Here in the office?
173
00:16:57,292 --> 00:16:59,192
It should fit.
I have a good eye.
174
00:16:59,225 --> 00:17:01,395
Miss Ford,
could I ask you to obtain
175
00:17:01,434 --> 00:17:04,134
the name of the Iraqi man
found in the safehouse?
176
00:17:05,127 --> 00:17:07,097
- I could ask.
- Thank you.
177
00:17:10,339 --> 00:17:12,069
And, erm,
178
00:17:12,100 --> 00:17:15,210
could I ask what you talking
to Captain Parodi about?
179
00:17:16,863 --> 00:17:19,593
No sinister reason.
Just plain curious.
180
00:17:23,732 --> 00:17:26,772
I was asking to be allowed
to interrogate Zahra Boustani.
181
00:17:26,804 --> 00:17:30,504
Question her on behalf
of the Iraqi Police Service.
182
00:17:30,532 --> 00:17:32,642
Temple might be able
to arrange that.
183
00:17:32,672 --> 00:17:35,302
Something he'd want to be
involved in, I'm sure.
184
00:17:35,330 --> 00:17:36,750
Because she worked here?
185
00:17:37,332 --> 00:17:38,332
Yeah.
186
00:17:39,472 --> 00:17:40,892
In this department?
187
00:17:41,888 --> 00:17:43,748
At times, yeah.
188
00:17:45,926 --> 00:17:48,266
Did you know her?
189
00:17:49,447 --> 00:17:50,477
By sight.
190
00:17:52,692 --> 00:17:54,352
You never spoke to her?
191
00:17:54,866 --> 00:17:58,556
She's a similar age.
Similar dreams, I would guess.
192
00:17:58,594 --> 00:17:59,604
I, erm...
193
00:18:00,631 --> 00:18:03,361
Don't really talk to any
of the local workers.
194
00:18:03,392 --> 00:18:04,842
Not, talk, talk.
195
00:18:05,705 --> 00:18:07,255
Could I see her file?
196
00:18:07,293 --> 00:18:09,233
Tss! You need to ask Temple.
197
00:18:09,778 --> 00:18:11,118
Where is he?
198
00:18:13,437 --> 00:18:15,577
Well, his diary says
he should be here.
199
00:18:15,611 --> 00:18:18,931
We should speak with her before the
military threatens her with torture.
200
00:18:19,719 --> 00:18:22,409
I believe she intended
to kill herself.
201
00:18:22,446 --> 00:18:25,586
Not harm anyone else.
She's vulnerable.
202
00:18:36,218 --> 00:18:38,388
A lot of the Brits
they moved here
203
00:18:38,427 --> 00:18:40,737
after their hotel was hit
by mortar shells.
204
00:18:42,500 --> 00:18:45,330
The call it, Ocean Cliffs.
205
00:19:14,256 --> 00:19:17,596
Not answering his phone.
Not at his work, not at home.
206
00:19:17,639 --> 00:19:19,639
Is this usual?
207
00:19:19,675 --> 00:19:21,635
No, but,
208
00:19:21,677 --> 00:19:24,297
he is allowed to be
someplace else, I guess.
209
00:19:35,726 --> 00:19:37,756
Sir, We were looking for you.
210
00:19:37,797 --> 00:19:39,517
Something that can't wait?
211
00:19:39,557 --> 00:19:41,557
I would like to
question Zahra Boustani.
212
00:19:42,319 --> 00:19:44,909
I'm not convinced Captain Parodi
will do anything more
213
00:19:44,942 --> 00:19:47,772
- than frighten her further.
- Further?
214
00:19:47,807 --> 00:19:49,217
Have you spoken to her already?
215
00:19:49,843 --> 00:19:52,503
Not that I know
but she will be afraid.
216
00:19:52,536 --> 00:19:55,366
And we do represent
the Iraqi Police Service, sir.
217
00:19:56,056 --> 00:19:56,946
We do.
218
00:19:57,920 --> 00:20:00,200
But she's classed
as a military prisoner.
219
00:20:01,545 --> 00:20:03,505
And a Coalition employee.
220
00:20:04,030 --> 00:20:05,380
And Iraqi.
221
00:20:07,689 --> 00:20:09,349
Let me change
and think about it.
222
00:21:07,749 --> 00:21:09,679
I agree.
I think we should question her.
223
00:21:10,407 --> 00:21:13,547
Front foot. She worked in our
department, we have a right.
224
00:21:13,582 --> 00:21:14,862
A responsibility.
225
00:21:14,894 --> 00:21:16,454
We need to know the how,
226
00:21:16,482 --> 00:21:18,662
why, what, where, when.
Everything.
227
00:21:18,691 --> 00:21:19,931
And Parodi?
228
00:21:20,969 --> 00:21:22,349
Will object.
229
00:21:22,902 --> 00:21:25,082
Feel a very loud email
coming on.
230
00:21:26,457 --> 00:21:27,727
To your desks.
231
00:21:46,684 --> 00:21:49,174
To be clear,
I will hear every word.
232
00:21:49,204 --> 00:21:50,934
I will be recording every word.
233
00:21:50,964 --> 00:21:53,804
- I will pour over every word.
- Is this necessary?
234
00:21:53,829 --> 00:21:56,869
Start at the beginning.
Get her to confirm her name.
235
00:21:56,901 --> 00:21:59,151
- We know her name.
- Get her to confirm her crime.
236
00:21:59,179 --> 00:22:01,979
Only then do you move
onto how, why.
237
00:22:03,218 --> 00:22:05,118
Let's get this fucking charade
over with.
238
00:23:03,589 --> 00:23:05,629
She said you are one of them.
239
00:23:09,077 --> 00:23:11,557
At times life becomes too much.
240
00:23:41,040 --> 00:23:42,460
He's reciting a poem.
241
00:24:31,711 --> 00:24:33,201
What's she say?
242
00:24:33,230 --> 00:24:34,850
She began with...
243
00:24:37,061 --> 00:24:40,551
She was raped and then
because of that she died.
244
00:24:45,138 --> 00:24:47,998
That the man in the SUV
raped a girl.
245
00:24:48,659 --> 00:24:50,939
They're all the same.
246
00:25:01,016 --> 00:25:02,776
He's now talking of war crimes.
247
00:25:32,669 --> 00:25:33,739
Zahra...
248
00:25:47,407 --> 00:25:48,367
Kibbert.
249
00:26:10,016 --> 00:26:12,396
She refuses to talk now.
250
00:26:39,356 --> 00:26:41,426
- You ready?
- Yes.
251
00:26:41,461 --> 00:26:43,811
Three, two, one.
252
00:26:57,926 --> 00:26:59,266
What do you feel?
253
00:27:00,964 --> 00:27:03,284
It's like nothing is happening
at all.
254
00:27:05,278 --> 00:27:06,938
What's happening is
255
00:27:07,349 --> 00:27:09,079
a door is opening
256
00:27:09,766 --> 00:27:12,666
and the sun is peeping through.
257
00:27:17,325 --> 00:27:18,945
Inspector, sir?
258
00:27:21,432 --> 00:27:22,882
Here.
259
00:27:22,917 --> 00:27:24,637
What you asked for earlier.
260
00:27:25,954 --> 00:27:27,474
- Hey.
- Hi.
261
00:27:27,507 --> 00:27:28,847
How you feeling?
262
00:27:28,888 --> 00:27:31,298
- Fortunate.
- A-
263
00:27:31,339 --> 00:27:33,959
Good. Well, good luck.
264
00:27:33,997 --> 00:27:35,407
Thank you, Miss Ford.
265
00:27:41,487 --> 00:27:42,697
What is it?
266
00:27:43,731 --> 00:27:44,801
A name.
267
00:27:48,321 --> 00:27:50,121
A line of investigation.
268
00:27:56,329 --> 00:27:57,709
He's got it.
269
00:30:41,667 --> 00:30:44,387
You! You there, Khafaji.
270
00:30:47,742 --> 00:30:49,122
You're needed!
271
00:31:08,763 --> 00:31:11,043
We're heading to
the Al-Rasheed hotel,
272
00:31:11,076 --> 00:31:14,246
specially the sports bar.
You'll go inside and question the staff,
273
00:31:14,286 --> 00:31:17,696
behind the bar, kitchen, front of
house and you will tell me everything.
274
00:31:17,737 --> 00:31:21,017
- Temple will not appreciate me being here.
- I could care less.
275
00:31:21,051 --> 00:31:24,711
I was under the impression that this
is what you wanted, to be involved?
276
00:31:26,436 --> 00:31:28,326
The pay cop, your mercenary,
277
00:31:28,369 --> 00:31:30,719
he was killed by a 9mm bullet.
278
00:31:31,613 --> 00:31:34,033
From a CZ 75 pistol,
279
00:31:34,064 --> 00:31:37,274
which was a standard issue
handgun of the Iraqi military.
280
00:31:37,309 --> 00:31:39,099
Do not repeat that information.
281
00:31:40,070 --> 00:31:43,140
Like you, I believe Kibbert
is a central figure.
282
00:31:43,177 --> 00:31:47,317
He was beaten before he was killed, either
for the hell of it or for information.
283
00:31:47,353 --> 00:31:49,633
Apparently, he was involved
with an interpreter.
284
00:31:49,666 --> 00:31:50,976
A young female.
285
00:31:51,668 --> 00:31:53,668
- D'you know her name?
- No.
286
00:31:53,704 --> 00:31:55,404
Temple might. Should.
287
00:32:01,574 --> 00:32:04,724
- You were right about one thing.
- Which is what?
288
00:32:04,750 --> 00:32:07,240
Temple's gonna be real pissed.
289
00:33:17,202 --> 00:33:19,722
Americans
who dishonour our daughters
290
00:33:19,756 --> 00:33:21,166
right here in this bar.
291
00:33:21,861 --> 00:33:23,141
You have seen it?
292
00:33:55,309 --> 00:33:57,619
He's talking about
Khafaji's police file.
293
00:34:18,401 --> 00:34:19,231
Sir.
294
00:34:20,506 --> 00:34:22,266
He has just threatened
to kill a man.
295
00:34:22,301 --> 00:34:24,061
Which fucking man?
296
00:34:31,897 --> 00:34:33,617
Soon, Inspector Khafaji.
297
00:34:33,657 --> 00:34:35,587
Very soon.
298
00:35:02,307 --> 00:35:04,267
Coke, please. No ice.
299
00:35:10,625 --> 00:35:11,935
All is calm.
300
00:35:15,216 --> 00:35:16,316
Candy.
301
00:37:32,905 --> 00:37:34,385
Where the hell have you been?
302
00:37:35,494 --> 00:37:37,774
I was detained
by Captain Parodi.
303
00:37:38,911 --> 00:37:40,501
Expand.
304
00:37:41,362 --> 00:37:43,472
He took me
to the Al-Rasheed hotel
305
00:37:43,502 --> 00:37:45,442
and asked me
to talk to the local staff
306
00:37:45,470 --> 00:37:46,850
regarding Kibbert.
307
00:37:48,611 --> 00:37:49,961
You should have refused.
308
00:37:50,613 --> 00:37:51,863
Is that possible?
309
00:37:55,169 --> 00:37:56,789
Should have contacted me.
310
00:37:57,378 --> 00:38:00,588
- You work for me. My department.
- Sir.
311
00:38:00,623 --> 00:38:04,563
When I'm ordered into a US Army
vehicle it is difficult to refuse.
312
00:38:04,592 --> 00:38:06,732
- I did not choose to go...
- You work for me.
313
00:38:07,388 --> 00:38:09,908
Next time you tell him
to fuck off. Understand?
314
00:38:10,771 --> 00:38:11,771
Yes, sir.
315
00:38:13,083 --> 00:38:15,023
You have files to examine. Go.
316
00:38:22,023 --> 00:38:23,543
What did you discover?
317
00:38:24,612 --> 00:38:25,722
At the hotel.
318
00:38:27,581 --> 00:38:30,621
That Mr Kibbert was attracted
to an Iraqi woman
319
00:38:30,653 --> 00:38:32,103
who called herself Candy.
320
00:38:33,932 --> 00:38:35,422
D'you know of her?
321
00:38:38,488 --> 00:38:40,798
Who the fuck are you
to ask questions of me?
322
00:38:44,701 --> 00:38:46,601
I am your employee.
323
00:39:07,448 --> 00:39:08,998
Temple's looking for you.
324
00:39:10,520 --> 00:39:11,630
He found me.
325
00:40:23,317 --> 00:40:24,657
Had enough, Megan?
326
00:40:25,837 --> 00:40:27,907
Meeting a girlfriend for dinner
in about 15 minutes.
327
00:40:27,942 --> 00:40:29,742
Enjoy. Where?
328
00:40:29,772 --> 00:40:30,912
The hotel.
329
00:40:31,877 --> 00:40:33,567
Fuck it. He can give me
a lift there.
330
00:40:33,603 --> 00:40:35,993
Mind? Had enough, too.
331
00:40:39,195 --> 00:40:40,915
Bright and early tomorrow,
Khafaji.
332
00:40:41,611 --> 00:40:43,061
Make up for the hours
lost today.
333
00:40:43,095 --> 00:40:46,025
- I'll be first at the gate.
- Wearing uniform?
334
00:40:50,171 --> 00:40:52,071
I hear your daughter's
started dialysis?
335
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Yes.
336
00:40:55,073 --> 00:40:56,113
Good.
337
00:40:57,213 --> 00:40:58,593
Let's hope it goes well.
338
00:41:00,596 --> 00:41:02,806
- Bright and early.
- See you tomorrow.
339
00:41:02,839 --> 00:41:04,049
See you tomorrow.
340
00:43:18,803 --> 00:43:20,253
I'll be two minutes.
341
00:43:23,324 --> 00:43:25,714
- What?
- Can't find my key.
342
00:43:25,741 --> 00:43:27,851
- You got a spare?
- Inside.
343
00:43:29,952 --> 00:43:32,092
Expensive education, was it?
344
00:43:32,920 --> 00:43:33,990
Break a window.
345
00:43:37,994 --> 00:43:40,244
Station carries spares.
Take me there.
25008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.