All language subtitles for Backstrom.S01E05.SWEDiSH.720p.WEB.X264-AVRATTNING_track6_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:17,020
Enligt svenska tsunamipolisen
sÄ omkom Jaidee i tsunamin. Fel.
2
00:00:17,060 --> 00:00:21,110
Erik var ansvarig för tsunamigruppen
och deras arbete.
3
00:00:21,150 --> 00:00:23,210
Vi behöver det dĂ€r DNAâsvaret.
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,050
Det skickade jag i dag.
Till er utredningsledare.
5
00:00:27,090 --> 00:00:29,070
Hwass.
6
00:00:29,110 --> 00:00:34,070
BÀckström stal visst konst
frÄn en brottsplats. Severin var med.
7
00:00:34,110 --> 00:00:37,220
Vissa i huset
visste att vi skulle slÄ till.
8
00:00:38,010 --> 00:00:42,010
Du menar att nÄn har lÀckt hÀrifrÄn?
â Du Ă€r suspenderad.
9
00:00:42,050 --> 00:00:44,120
âSlĂ€pp!
âFörsvinn!
10
00:00:44,160 --> 00:00:48,100
âVi kanske ska rymma?
âNej, rymma... Det gĂ„r inte.
11
00:00:48,140 --> 00:00:53,050
âJag har gjort inbrott!
âHörru! Stanna!
12
00:00:53,090 --> 00:00:55,150
âStanna, sĂ€ger jag!
âNu kommer de!
13
00:00:55,190 --> 00:00:58,210
Edvin! HallÄ?
14
00:01:23,180 --> 00:01:26,240
Edvin! Ăr du kvar?
15
00:01:30,110 --> 00:01:33,090
Vad fan hÀnder?
Edvin, vart tog du vÀgen?
16
00:01:38,060 --> 00:01:42,130
âHallĂ„?
âNej, sluta. Vad gör...? Aj!
17
00:01:42,170 --> 00:01:46,170
Aj! Sluta!
18
00:01:55,070 --> 00:01:57,190
Min pappa spelar biljard hÀr.
19
00:01:57,230 --> 00:02:02,210
Jag vill inte dö
dÀr min pappa spelar biljard!
20
00:02:03,000 --> 00:02:07,220
VĂ€nta, ja, okej, jag fattar.
â Ja, jag tror jag vet var han Ă€r.
21
00:02:08,009 --> 00:02:11,030
Ta höger hÀr framme.
22
00:02:13,030 --> 00:02:16,150
Nej! Nej, hjÀlp!
23
00:02:20,050 --> 00:02:23,230
DÀr inne. Biljarden, stanna hÀr.
24
00:02:25,170 --> 00:02:28,090
Edvin!
25
00:02:28,130 --> 00:02:30,220
Edvin?
26
00:02:31,010 --> 00:02:33,170
âEdvin?
âEdvin!
27
00:02:33,210 --> 00:02:35,210
HĂ€r.
28
00:02:36,000 --> 00:02:40,210
Edvin. HallÄ, hej.
Vad Àr det som har hÀnt?
29
00:02:41,000 --> 00:02:44,150
Ăr det nĂ„n som har gjort dig illa?
Grabben?
30
00:02:44,190 --> 00:02:48,170
âNej, jag Ă€r okej. Men...
âJaha, det dĂ€r.
31
00:02:48,210 --> 00:02:52,040
Skit i det dÀr,
det kan hÀnda vem som helst.
32
00:02:52,080 --> 00:02:57,150
Vet du vilka det var? Vafan, de har
ju skrÀmt skiten ur honom hÀr.
33
00:03:00,020 --> 00:03:03,170
Ska vi Ă„ka hem
och sÄ fÄr du berÀtta pÄ vÀgen?
34
00:03:03,210 --> 00:03:05,120
âBlir det bra?
âJa.
35
00:03:05,160 --> 00:03:07,180
Strunta i det dÀr nu.
36
00:03:29,100 --> 00:03:33,070
Haqvins kontor?
Varför bröt du dig in dÀr?
37
00:03:34,240 --> 00:03:39,090
För att jag sÄg en bild pÄ Bullens
pilsnerkorv pĂ„ er spaningstavlaâ
38
00:03:39,130 --> 00:03:43,180
âoch bredvid
sÄ var det ett foto pÄ Haqvid.
39
00:03:43,220 --> 00:03:46,110
Han har berÀttat
att nĂ€r han var litenâ
40
00:03:46,150 --> 00:03:50,160
âlekte han skattjakt med
Bullens pilsnerkorv. PÄ OfÀrdsön.
41
00:03:50,200 --> 00:03:55,170
Och jag tÀnkte att han
kan ha gömt burken i jordkÀllaren.
42
00:03:55,210 --> 00:03:58,230
Jag tror att han har
gömt kroppen dÀr ocksÄ.
43
00:03:59,020 --> 00:04:03,160
Och sÄ hittade jag en gammal
konservöppnare pÄ hans kontor.
44
00:04:03,200 --> 00:04:07,190
âEn konservöppnare?
âFortsĂ€tt.
45
00:04:07,230 --> 00:04:13,070
Och ett foto pÄ Haqvin
och en asiatisk kvinna.
46
00:04:13,110 --> 00:04:15,200
Jag tror det Àr Jaidee.
47
00:04:15,240 --> 00:04:19,070
âVar har du fotona?
âI ryggsĂ€cken.
48
00:04:19,110 --> 00:04:21,180
Som föraren tog?
49
00:04:21,220 --> 00:04:25,060
âJa, fan ocksĂ„.
âJa.
50
00:04:25,100 --> 00:04:28,210
âMen det gör inget.
âFör att jag tog bilder pĂ„ dem.
51
00:04:29,000 --> 00:04:32,160
PĂ„ fotona? Det var smart gjort.
52
00:04:32,200 --> 00:04:36,040
Ja, mÀsterdetektiven.
53
00:04:37,220 --> 00:04:40,210
âVilka Ă€r det dĂ€r?
âTitta pĂ„ nĂ€sta.
54
00:04:59,190 --> 00:05:04,190
SÄ Haqvin kÀnde Jaidee. SÄ nÀr
han fattade vad du hade hittatâ
55
00:05:04,230 --> 00:05:07,100
âsĂ„ fick han panik
och gav sig pÄ dig.
56
00:05:07,140 --> 00:05:10,080
Vet vi att det
var han som körde bilen?
57
00:05:10,120 --> 00:05:14,080
Snart. Edvin snappade upp
halva registreringsnumret.
58
00:05:14,120 --> 00:05:18,210
Bra! DĂ„ ringer jag Olzzon och ber
honom söka efter bilÀgaren dÄ.
59
00:05:19,000 --> 00:05:22,040
SÄ tar vi in Haqvin pÄ förhör
med en jÀvla fart.
60
00:05:22,080 --> 00:05:24,200
âGör vi?
âDet Ă€r vĂ€l klart som fan?
61
00:05:24,240 --> 00:05:30,000
Bara han kÀnde till
den hemliga jordkÀllaren.
62
00:05:30,040 --> 00:05:33,090
Du glömmer en sak.
Du Àr satt ur tjÀnst.
63
00:05:38,210 --> 00:05:42,170
âTack.
âVĂ€nta till jag fĂ„r tag i svinen.
64
00:05:42,210 --> 00:05:45,160
âHej dĂ„, Edvin.
âHej dĂ„!
65
00:05:45,200 --> 00:05:47,210
Sov gott nu, grabben.
66
00:05:48,000 --> 00:05:52,150
Du, jag mÄste ta hand om
en leverans i morgon.
67
00:05:52,190 --> 00:05:57,060
SĂ„ skulle Edvin kunna vara med dig
dÄ? SÄ slipper han vara ensam.
68
00:05:57,100 --> 00:06:00,170
Absolut, inga bekymmer.
Han Àr alltid vÀlkommen.
69
00:06:06,230 --> 00:06:10,130
Ja, men dÄ fÄr du se till
att hÀva min avstÀngning dÄ.
70
00:06:10,170 --> 00:06:13,190
Varför det?
Det Àr Toivonens beslut, inte mitt.
71
00:06:13,230 --> 00:06:15,100
Gör det till ditt.
72
00:06:15,140 --> 00:06:18,160
Eller tycker du att jag
ska visa honom det hÀr?
73
00:06:18,200 --> 00:06:21,220
DNAâanalysen
som du glömde att berÀtta om.
74
00:06:22,010 --> 00:06:23,150
Hur fick du tag pÄ den?
75
00:06:23,190 --> 00:06:28,170
Det kan jag berÀtta nÀr vi gÄr upp
och snackar med Toivonen.
76
00:06:28,210 --> 00:06:33,050
NÀmen, vad sÀgs om att
visa Toivonen det hÀr i stÀllet?
77
00:06:37,150 --> 00:06:41,120
VadÄ? Jag skulle ta fingeravtryck.
78
00:06:41,160 --> 00:06:46,110
Jaha, skulle du ta fingeravtryck
pÄ de dÀr ocksÄ? Ljusstakarna.
79
00:06:49,050 --> 00:06:51,070
Vad tror du rubriken blir?
80
00:06:51,110 --> 00:06:56,050
"TVâstjĂ€rnan frĂ„n 'Spaning'
visar sig vara konsttjuv."
81
00:06:56,090 --> 00:07:00,180
Vare sig jag Àr avstÀngd eller inte
fÄr du ta in Haqvin pÄ förhör.
82
00:07:00,220 --> 00:07:03,160
âJa, sĂ„ fort...
âOch Daniel Johnson ocksĂ„!
83
00:07:03,200 --> 00:07:07,170
âFör bedrĂ€geri.
âHĂ„ll dig borta frĂ„n min utredning.
84
00:07:07,210 --> 00:07:10,100
Ja, om du hÄller mig informerad.
85
00:07:12,120 --> 00:07:15,200
SĂ„, bra. DĂ„ har vi en deal.
86
00:07:30,170 --> 00:07:33,040
Byta?
87
00:07:36,150 --> 00:07:39,170
SÄ du extraknÀcker som konsttjuv?
88
00:07:46,180 --> 00:07:49,030
Jag rÄkade höra dig och Hwass i gÄr.
89
00:07:49,070 --> 00:07:53,010
Ja, men man kan för fan
inte stjÀla frÄn en tjyv.
90
00:07:53,050 --> 00:07:56,150
Fredrik Djup iscensatte inbrottet
helt sjÀlv.
91
00:07:56,190 --> 00:07:59,220
Han fÄr sina bilar stulna
och frugans juveler.
92
00:08:00,010 --> 00:08:03,080
Sen snor han försÀkringsbolaget
pĂ„ nĂ„gra miljonerâ
93
00:08:03,120 --> 00:08:07,170
âsamtidigt som han köper tillbaks
skiten för en struntsumma.
94
00:08:07,210 --> 00:08:10,150
Det lÄter som han fick
vad han förtjÀnade.
95
00:08:10,190 --> 00:08:13,130
Ja, det tycker jag nog
att man kan sÀga.
96
00:08:13,170 --> 00:08:16,040
DÄ tycker jag ocksÄ det.
97
00:08:17,110 --> 00:08:22,110
Vad tror du om att krypa ner en stund
innan lunch?
98
00:08:23,170 --> 00:08:26,140
Det lÄter underbart,
men jag mÄste jobba.
99
00:08:26,180 --> 00:08:30,210
âNĂ€men, skit i det nu.
âNej, jag mĂ„ste.
100
00:08:41,140 --> 00:08:42,230
Stig in.
101
00:08:43,020 --> 00:08:46,150
âVĂ€lkommen till mitt nya kontor.
âFuck you.
102
00:08:46,190 --> 00:08:51,200
âDu ser, min karriĂ€r gĂ„r spikrakt.
âJa, det hĂ€r fĂ„r gĂ„ lite fort nu.
103
00:08:55,070 --> 00:08:57,080
Vad gör ni?
104
00:08:57,120 --> 00:09:00,180
Det hÀr Àr... Det Àr my bad.
105
00:09:00,220 --> 00:09:03,110
Jag behövde hjÀlp
med regnummer och sĂ„â
106
00:09:03,150 --> 00:09:07,150
âoch Olsson Ă€r mycket bĂ€ttre
pÄ inre spaning, sÄ...
107
00:09:07,190 --> 00:09:11,060
Jaha. Vad gav det, dÄ?
108
00:09:11,100 --> 00:09:17,160
Ja, med hjÀlp av halva regnumret
och bilmÀrket sÄ sammankörde jag...
109
00:09:17,200 --> 00:09:21,060
âHan har suttit uppe hela natten.
âJa.
110
00:09:21,100 --> 00:09:26,040
Alla övervakningsbilderna frÄn
adresserna som Edvin uppgav.
111
00:09:26,080 --> 00:09:27,180
Och?
112
00:09:27,220 --> 00:09:33,200
Och Ă€garen Ă€r en 41âĂ„rig man
vid namn... DĂ„ ska vi se.
113
00:09:36,060 --> 00:09:38,200
Olof Hansson.
114
00:09:40,020 --> 00:09:44,140
âĂr du sĂ€ker pĂ„ det?
âJa.
115
00:09:46,170 --> 00:09:50,140
âJa, vi ses pĂ„ morgonmötet snart, dĂ„.
âYes.
116
00:09:50,180 --> 00:09:54,090
âOch du ocksĂ„, Olsson.
âOkej.
117
00:09:55,210 --> 00:09:59,130
Om ni inte tycker att vi ska trÀffas
hÀr inne i stÀllet.
118
00:10:01,170 --> 00:10:06,210
Olof Hansson stÄr som Àgare pÄ den
och femtiotre andra bilar. Han Àr...
119
00:10:07,000 --> 00:10:09,030
En klassisk mÄlvaktsjÀvel, ja.
120
00:10:09,070 --> 00:10:12,160
Nu fÄr vi hoppas pÄ
en annan koppling till Haqvin.
121
00:10:12,200 --> 00:10:15,110
Ja, men ta in honom pÄ förhör bara.
122
00:10:15,150 --> 00:10:17,100
Vi mÄste ha mer pÄ honom.
123
00:10:17,140 --> 00:10:21,050
Innan han ger sig pÄ
nÄn annan nioÄring?
124
00:10:21,090 --> 00:10:24,090
Kom ihÄg. Vi gör som jag sÀger.
125
00:10:37,200 --> 00:10:43,040
âVad hĂ€nder?
âJag mĂ„ste ocksĂ„ ivĂ€g och jobba.
126
00:10:43,080 --> 00:10:45,240
Jag ska ivÀg
och gripa en jÀvla mördare.
127
00:10:49,220 --> 00:10:52,090
âNej...
âGĂ„r det bra?
128
00:10:52,130 --> 00:10:55,040
âJa.
âVĂ€lkommen tillbaka.
129
00:10:56,080 --> 00:10:59,230
SÄ, dÄ har vi slutligen
fĂ„tt bekrĂ€ftat av NFCâ
130
00:11:00,020 --> 00:11:03,050
âatt det Ă€r Jaidee
som hittats pÄ OfÀrdsön.
131
00:11:03,090 --> 00:11:05,110
âJa.
âMen vĂ€nta, vadĂ„?
132
00:11:05,150 --> 00:11:09,180
DNAâproverna frĂ„n Thailand, dĂ„?
Ăr de fejk, eller?
133
00:11:09,220 --> 00:11:13,140
Han lurade tsunamipolisen
med hĂ„rstrĂ„n frĂ„n Jaidees kamâ
134
00:11:13,180 --> 00:11:16,200
âoch saliv frĂ„n en tandborste.
135
00:11:16,240 --> 00:11:20,130
För det ska de ansvariga
fÄ skÀmmas sÄ lÀnge de lever.
136
00:11:20,170 --> 00:11:24,150
Fokusera pÄ den som utförde
bedrĂ€geriet â Daniel Johnson.
137
00:11:24,190 --> 00:11:27,130
âJag vill ta in honom pĂ„ förhör.
âBra idĂ©.
138
00:11:27,170 --> 00:11:30,170
Men han Àr tyvÀrr
pÄ tjÀnsteresa i Litauen.
139
00:11:30,210 --> 00:11:34,010
Men vi har kontakt med
hans syster Sara Johnsonâ
140
00:11:34,050 --> 00:11:36,220
âsom besöker
Daniels styvpappa SvenâErik.
141
00:11:37,010 --> 00:11:38,150
Som ligger för döden.
142
00:11:38,190 --> 00:11:41,060
Men de har bÄda
gÄtt med pÄ att höras.
143
00:11:41,100 --> 00:11:44,120
âTar du det, dĂ„?
âMed Olsson?
144
00:11:44,160 --> 00:11:50,010
Ja. Hur gÄr det med sökandet efter
misstÀnka boende kring MÀlaren, dÄ?
145
00:11:50,050 --> 00:11:54,020
Det Àr som att hitta rÀtt nÄl
i en stack med nÄlar.
146
00:11:54,060 --> 00:11:56,180
Fokusera pÄ de med tidigare domar.
147
00:11:56,220 --> 00:11:59,210
Det gör jag,
men öarna har gott om dömda.
148
00:12:00,000 --> 00:12:03,020
BÀckström, vet nÄn
nÀr han dyker upp igen?
149
00:12:03,060 --> 00:12:05,020
Nej, det Àr ingen som vet.
150
00:12:05,060 --> 00:12:08,080
âHör ni, jag sĂ€tter pĂ„ en kanna, va?
âGör det.
151
00:12:08,120 --> 00:12:13,050
âVet nĂ„n vad han har gjort?
âNej.
152
00:12:17,060 --> 00:12:21,120
Ja. Nej.
153
00:12:21,160 --> 00:12:25,070
Ja, okej. Ja, hej.
154
00:12:25,110 --> 00:12:28,120
Nej, de har följt Boris
i över ett dygn nu.
155
00:12:28,160 --> 00:12:32,200
Han gör ingenting.
Allra minst trÀffar han Tsaren.
156
00:12:34,170 --> 00:12:36,120
Vi fÄr hitta en ny ingÄng.
157
00:12:36,160 --> 00:12:40,050
Finns det inte nÄn annan idiot
som vi kan följa efter?
158
00:12:43,030 --> 00:12:46,030
HĂ€r har vi kanske en.
159
00:12:49,160 --> 00:12:54,200
Du... Det kan hÀnda
att jag blir lite sen i kvÀll.
160
00:12:54,240 --> 00:12:58,140
Jag tÀnkte om du...
Du kan ta den hÀr.
161
00:12:58,180 --> 00:13:02,070
Ja, om du inte har andra planer
för kvÀllen.
162
00:13:02,110 --> 00:13:05,160
âNej.
âSĂ„ vi ses i kvĂ€ll?
163
00:13:05,200 --> 00:13:10,050
Ja, dÄ kan du ta den hÀr. Du hÄller
den bara mot... Kom, jag visar.
164
00:13:14,050 --> 00:13:16,200
SÄ. Du hÄller den hÀr bara.
165
00:13:16,240 --> 00:13:21,060
SÄ slÄr larmet av
och sen Àr dörren öppen.
166
00:13:21,100 --> 00:13:23,100
Tack.
167
00:13:27,120 --> 00:13:29,240
âVi ses.
âDĂ„ ses vi sen.
168
00:13:40,010 --> 00:13:42,070
âGlömde du nĂ„t...?
âHej. Va? Nej.
169
00:13:42,110 --> 00:13:46,080
Men pappa sa
att jag skulle vara hÀr i dag.
170
00:13:47,110 --> 00:13:51,220
âEller ska du ivĂ€g nĂ„nstans?
âNej, tydligen inte.
171
00:13:53,160 --> 00:13:56,180
Varför kan inte jag följa med
till scoutgÄrden?
172
00:13:56,220 --> 00:13:58,230
Jag vet vilken buss man tar.
173
00:13:59,020 --> 00:14:03,160
Jag kan inte ta med dig nÀr jag ska
konfrontera en misstÀnkt mördare.
174
00:14:03,200 --> 00:14:07,160
âNĂ€r ska du göra det i stĂ€llet?
âEn annan dag.
175
00:14:07,200 --> 00:14:10,120
Du lovade pappa
att fÄ fast kidnapparen.
176
00:14:10,160 --> 00:14:13,090
Jag kan inte utsÀtta dig för fara,
Edvin.
177
00:14:13,130 --> 00:14:19,060
Men... Vi tvÄ Àr de enda
som kan lösa det hÀr.
178
00:14:19,100 --> 00:14:22,170
Det var vad du sa.
179
00:14:23,170 --> 00:14:25,160
Du och jag.
180
00:14:34,210 --> 00:14:38,200
Om vi gör det hÀr,
fÄr du lova mig en sak.
181
00:14:38,240 --> 00:14:40,230
Snacka inte sÄ mycket.
182
00:14:41,020 --> 00:14:44,180
Vi ska inte ut pÄ nÄn jÀvla hajk,
det vet du, va?
183
00:14:56,030 --> 00:14:57,220
Tjena. Vart ska du?
184
00:14:58,010 --> 00:15:02,080
âJag ska upp igen.
âHur har du fixat det?
185
00:15:02,120 --> 00:15:04,010
Hwass.
186
00:15:04,050 --> 00:15:08,030
âHar hon hjĂ€lpt dig?
âJag hjĂ€lpte henne.
187
00:15:08,070 --> 00:15:12,160
DĂ„ ska vi se...
Du kanske vill ha den hÀr?
188
00:15:12,200 --> 00:15:18,160
Okej, dÄ... DÄ sÀger vi sÄ.
189
00:15:18,200 --> 00:15:21,210
Ha det bra. Hej.
190
00:15:26,210 --> 00:15:30,080
Hej! Jo, jag har tÀnkt, jag.
191
00:15:30,120 --> 00:15:35,210
Det behöver inte vara nÄt vrÀkigt
kontor, bara det Àr ett med fönster.
192
00:15:36,000 --> 00:15:38,130
Följ med mig hÀr.
193
00:15:42,130 --> 00:15:44,200
Du ska ha stort tack för ditt modâ
194
00:15:44,240 --> 00:15:49,160
âmen jag har kommit fram till att jag
behöver hÄlla pÄ filmen ett tag.
195
00:15:49,200 --> 00:15:51,210
âFilm?
âJa, som du skickade.
196
00:15:52,000 --> 00:15:56,170
âSkickade du inte ett mejl i gĂ„r?
âNej.
197
00:15:56,210 --> 00:16:01,050
Nej, men jag har tÀnkt
och jag har bestÀmt mig.
198
00:16:01,090 --> 00:16:04,240
Jag ska med till internutredningen
och berÀttar allt.
199
00:16:05,030 --> 00:16:12,110
Vad bra. Men som jag sa,
vi avvaktar tills vidare.
200
00:16:13,190 --> 00:16:18,150
Och jag Àr kvar dÀr nere,
tills vidare?
201
00:16:45,240 --> 00:16:50,000
BÄten Àr borta. Han Àr inte hÀr.
202
00:16:50,040 --> 00:16:53,050
Nej. DÄ fÄr vi vÀnta.
203
00:16:54,210 --> 00:16:58,080
SkitvÀder. Kom, vi gÄr upp
dÀr det Àr tak.
204
00:17:12,050 --> 00:17:15,060
Du, har du tid att snacka en stund?
205
00:17:17,050 --> 00:17:21,010
âVar har du din backup?
âJag har ingen backup.
206
00:17:21,050 --> 00:17:25,240
DĂ„ ska jag ge dig
en gratislektion i polisarbete.
207
00:17:26,030 --> 00:17:29,200
Lek aldrig
med de stora grabbarna solo.
208
00:17:39,090 --> 00:17:44,120
Ajajaj... Ja, ja...
209
00:17:47,050 --> 00:17:51,140
âVi kan ta en öl till han hĂ€r.
âDamen ska ocksĂ„ ha en.
210
00:17:52,210 --> 00:17:55,240
Du kan inte sitta hÀr utan en öl.
211
00:17:56,030 --> 00:18:00,100
Jag vet att det var du som gav oss
Boris och hans kompisar.
212
00:18:00,140 --> 00:18:03,010
Och jag vet
att de var fyra vid rÄnet.
213
00:18:03,050 --> 00:18:07,140
Men vi har fortfarande inga namn.
214
00:18:07,180 --> 00:18:11,030
Och Tsaren? Du rÄkar inte veta
var han hÄller hus?
215
00:18:14,060 --> 00:18:18,090
Du vet att det du hÄller pÄ med nu
Àr vÀldigt diskriminerande.
216
00:18:19,240 --> 00:18:22,220
Du pratar med BÀckström
men inte med mig.
217
00:18:23,010 --> 00:18:28,010
âDu Ă€r inte BĂ€ckström.
âNej, jag Ă€r allt annat Ă€n BĂ€ckström.
218
00:18:28,050 --> 00:18:33,210
SÄ olika Àr ni inte. Han slÀpper
aldrig heller taget om en utredning.
219
00:18:34,000 --> 00:18:36,160
SÄ lÀnge det Àr hans egen, ja.
220
00:18:38,150 --> 00:18:41,120
Du tror
att BÀckström stekte ditt tillslag.
221
00:18:41,160 --> 00:18:43,010
Jag tror ingenting.
222
00:18:43,050 --> 00:18:46,130
Han kanske sÀljer sig
till en murvel ibland.
223
00:18:46,170 --> 00:18:50,040
Men att han skulle lÄta sig mutas
av ett gĂ€ng ryssarâ
224
00:18:50,080 --> 00:18:55,110
âsom har hela poliskĂ„ren efter sig...
Nej.
225
00:18:55,150 --> 00:18:58,100
SÄ dumgirig Àr inte ens han.
226
00:19:04,220 --> 00:19:07,080
âĂ
h, fy fan.
âVad Ă€r det?
227
00:19:07,120 --> 00:19:10,100
Va? Det Àr nÄnting hÀr inne.
Jag kÀnner det.
228
00:19:10,140 --> 00:19:12,050
âHej.
âHej.
229
00:19:12,090 --> 00:19:18,140
Hej. Nej, Gud, förlÄt. Jag har
faktiskt glömt att ni skulle komma.
230
00:19:18,180 --> 00:19:21,160
âIngen fara.
âPappa Ă€r ganska dĂ„lig i dag.
231
00:19:21,200 --> 00:19:25,060
Jag tror inte att han kommer
att orka prata med er.
232
00:19:25,100 --> 00:19:27,120
Vi kan prata med dig i stÀllet.
233
00:19:27,160 --> 00:19:31,000
Ja, okej. Vi kan gÄ in hÀr.
234
00:19:31,040 --> 00:19:35,070
âNi har katter hĂ€r, va?
âJa, fyra stycken faktiskt.
235
00:19:47,000 --> 00:19:51,150
Jaidee blev alltsÄ mördad?
Men av vem dÄ?
236
00:19:51,190 --> 00:19:54,050
Det Àr det vi hÄller pÄ och utreder.
237
00:19:54,090 --> 00:19:58,230
Men...
Jaha, och vad sÀger Daniel, dÄ?
238
00:20:00,010 --> 00:20:02,130
Han kommer ocksÄ att höras.
239
00:20:04,140 --> 00:20:08,140
Vi förstÄr om det Àr jobbigt
att prata om din bror.
240
00:20:08,180 --> 00:20:10,200
Nej, vi har ingen bra kontakt.
241
00:20:10,240 --> 00:20:13,180
Han adopterades av pappa
nÀr han var tio.
242
00:20:13,220 --> 00:20:16,060
Men vi blev inte lyckliga familjen.
243
00:20:16,100 --> 00:20:19,170
Tillit, det Àr inte
Daniels paradgren.
244
00:20:19,210 --> 00:20:21,060
Jag kan fatta det.
245
00:20:21,100 --> 00:20:25,040
Hans biologiska pappa övergav
honom innan han föddes ens.
246
00:20:25,080 --> 00:20:28,210
Och Karin, hans mamma,
hon fick liksom jobba pÄ.
247
00:20:29,000 --> 00:20:31,150
Jobbade heltid
och var vĂ€l aldrig hemmaâ
248
00:20:31,190 --> 00:20:35,100
âsĂ„ det var ju som att han
var helt övergiven som barn.
249
00:20:35,140 --> 00:20:38,170
Pappa gjorde allt
för att vara en bra pappa.
250
00:20:38,210 --> 00:20:43,060
Han hade vÀl inte satt foten pÄ
en bÄt, ÀndÄ köpte han en segelbÄt.
251
00:20:43,100 --> 00:20:46,170
För att de tvÄ skulle ha nÄt
att göra tillsammans.
252
00:20:46,210 --> 00:20:49,230
Pappa körde fram och tillbaka
till scoutgÄrden.
253
00:20:50,020 --> 00:20:51,160
VÀnta... Sjöscouterna?
254
00:20:51,200 --> 00:20:54,240
Ja. Det var som Daniels andra hem,
kan man sÀga.
255
00:20:55,030 --> 00:20:59,070
âHade han nĂ„gra kompisar dĂ€r?
âPratade han nĂ„nsin om en Haqvin?
256
00:20:59,110 --> 00:21:02,040
âDet kan vĂ€l inte jag komma ihĂ„g?
âNej.
257
00:21:02,080 --> 00:21:07,080
Daniel hade vÀl inga kompisar.
Eller, han hade vÀl kompisar, men...
258
00:21:07,120 --> 00:21:10,060
Det gick inte att komma honom
in pÄ livet.
259
00:21:10,100 --> 00:21:14,140
Jag och pappa kunde inte,
Jaidee var vÀl den enda som kunde.
260
00:21:14,180 --> 00:21:17,100
SÄ nÀr hon dog
sĂ„ tĂ€nkte jag faktisktâ
261
00:21:17,140 --> 00:21:22,040
âatt han blev som övergiven
en gÄng till.
262
00:21:31,050 --> 00:21:34,100
âSka vi lĂ€sa lite?
âVad ville de?
263
00:21:34,140 --> 00:21:37,190
Ăh, tĂ€nk inte pĂ„ det.
264
00:21:38,150 --> 00:21:42,160
Har Daniel gjort nÄt?
265
00:21:42,200 --> 00:21:47,110
De frÄgade om det var nÄn kompis
han skulle ha haft i scouterna.
266
00:21:47,150 --> 00:21:51,160
âHaqvin?
âJa, sĂ„ hette han.
267
00:21:52,210 --> 00:21:58,060
âĂr det han som gjort nĂ„t?
âMen jag vet inte, pappa.
268
00:22:00,240 --> 00:22:04,200
Nu ska vi se hÀr...
"Grönsakshandeln hotad."
269
00:22:04,240 --> 00:22:08,140
SĂ„ du menar att Haqvin och Daniel
var bÀsta polare?
270
00:22:08,180 --> 00:22:13,120
Hur nÀra de var vet vi inte, men
de var pÄ flera seglarlÀger ihop.
271
00:22:13,160 --> 00:22:18,070
SÄ via Daniel sÄ lÀrde Haqvin
kĂ€nna Jaidee i vuxen Ă„lderâ
272
00:22:18,110 --> 00:22:23,000
âoch sĂ„ blev de sĂ„ pass bra polare
sÄ han tog med henne och seglade.
273
00:22:23,040 --> 00:22:26,150
Vad fan, han kan ju
ha mördat henne pÄ bÄten.
274
00:22:28,020 --> 00:22:30,150
Fixa fram en husrannsakan
pÄ det fort.
275
00:22:30,190 --> 00:22:35,060
Absolut. SĂ„ fort jag kan knyta honom
till överfallet mot Edvin.
276
00:22:35,100 --> 00:22:37,080
âJa, men vafan...
âHej.
277
00:22:55,070 --> 00:23:00,040
INBROTT I BOSTAD
TILLHĂRANDE FREDRIK DJUP
278
00:23:09,110 --> 00:23:15,230
Ă
TALAD, SKATTEBROTT
FRIAD PĂ
ALLA PUNKTER
279
00:23:18,030 --> 00:23:21,230
JURIDISK REPRESENTATION:
TOMAS ERIKSSON
280
00:23:23,090 --> 00:23:28,040
âSĂ„ det Ă€r hĂ€r du gömmer dig.
âMen pappa, vad gör du hĂ€r?
281
00:23:28,080 --> 00:23:30,150
Du ringde ju och föreslog lunch.
282
00:23:30,190 --> 00:23:33,020
Jag vÀntade i en halvtimme.
283
00:23:33,060 --> 00:23:37,110
FörlÄt, jag glömde. Det har varit
sÄ mycket med utredningen nu.
284
00:23:37,150 --> 00:23:43,070
Jag hörde att du har varit pÄ NOA
och pratat om tsunamipoliserna.
285
00:23:44,110 --> 00:23:49,120
Det Àr bra gubbar det dÀr.
Deras insats var enastÄende.
286
00:23:49,160 --> 00:23:50,240
Absolut.
287
00:23:51,030 --> 00:23:53,230
Det Àr en Àra att ha varit
deras chef.
288
00:23:54,020 --> 00:23:57,230
Det var praxisfrÄgor bara,
det rörde inte mordet.
289
00:23:58,020 --> 00:24:02,100
Pappa, jag Àr sÄ ledsen.
Det har varit sÄ mycket nu med...
290
00:24:02,140 --> 00:24:08,090
Er utredning, ja. Hoppas bara
det inte blir en besvikelse.
291
00:24:10,130 --> 00:24:14,210
âNĂ€men, tjena!
âHej.
292
00:24:15,000 --> 00:24:17,140
Det var inte i gÄr.
293
00:24:23,050 --> 00:24:28,010
âHur lĂ€nge brukar han vara borta?
âJag vet inte riktigt.
294
00:24:28,050 --> 00:24:31,090
En gÄng sÄ seglade han
runt hela jorden.
295
00:24:31,130 --> 00:24:35,080
Ja... Det kan vi ju inte vÀnta pÄ.
296
00:24:35,120 --> 00:24:38,120
âVad gör ni hĂ€r?!
âNej...
297
00:24:38,160 --> 00:24:42,240
âVem Ă€r det?
âVaktis. Han Ă€r sĂ„ Ă€cklig.
298
00:24:44,240 --> 00:24:49,220
Evert BÀckström, polisen.
Du kanske kÀnner igen mig frÄn TV.
299
00:24:50,010 --> 00:24:53,130
Det hÀr Àr Edvin,
en av era sjöscouter...
300
00:24:53,170 --> 00:24:57,060
Vi vill inte ha massa löst folk hÀr.
Inte efter i gÄr.
301
00:24:57,100 --> 00:24:59,140
Löst folk? Vad hÀnde i gÄr?
302
00:24:59,180 --> 00:25:03,120
âVi hade inbrott hĂ€r!
âAj dĂ„. Jaha...
303
00:25:03,160 --> 00:25:07,050
âVar dĂ„?
âI en av de andra byggnaderna.
304
00:25:07,090 --> 00:25:12,140
âHar ni polisanmĂ€lt det?
âDet fĂ„r du prata med Haqvin om.
305
00:25:12,180 --> 00:25:15,030
VÀnta! Jag pratar med dig hÀr.
306
00:25:15,070 --> 00:25:18,170
Var hittar jag den dÀr Haqvin?
307
00:25:18,210 --> 00:25:22,140
âHan Ă€r ute med bĂ„ten.
âJa, men vĂ€nta lite.
308
00:25:22,180 --> 00:25:26,020
âVet du nĂ€r han kommer tillbaks?
âNej.
309
00:25:26,060 --> 00:25:28,190
Nej, tack för hjÀlpen.
Du, vet du vad?
310
00:25:28,230 --> 00:25:32,180
Jag kan följa med och titta
pÄ huset dÀr det var inbrott.
311
00:25:32,220 --> 00:25:36,020
Vi kanske hittar nÄt spÄr
sÄ vi kan fÄ tag i dem.
312
00:25:37,140 --> 00:25:40,160
âJag Ă€r Ă€ndĂ„ polis, vet du.
âJa, ja.
313
00:25:42,070 --> 00:25:45,220
Du, sÀtt igÄng och gör upp en eld,
du som Àr scout.
314
00:25:46,010 --> 00:25:49,210
SÄ vi kan fÄ fart pÄ
de dÀr korvarna hÀr. Okej?
315
00:26:04,100 --> 00:26:08,150
...med inbrottet. Att han inte
spelar rent spel riktigt.
316
00:26:08,190 --> 00:26:14,050
Men det var schysst av dig
att visa hur det gick till.
317
00:26:14,090 --> 00:26:17,110
Hej.
318
00:26:22,060 --> 00:26:25,230
Du Àr ju ett riktigt pyromanÀmne.
319
00:26:31,230 --> 00:26:38,080
Det Àr inte varje dag man fÄr sitta
sÄ hÀr och...mysa nuförtiden.
320
00:26:38,120 --> 00:26:40,100
Nej.
321
00:26:42,000 --> 00:26:47,140
âPappa hatar utflykter.
âGör han? Det tror jag inte.
322
00:26:47,180 --> 00:26:52,130
Han bara jobbar,
trots att det Àr sommarlov.
323
00:26:52,170 --> 00:26:55,050
Han jobbar för att du ska ha det bra.
324
00:26:55,090 --> 00:26:59,050
Han Àr rÀdd om sin familj.
Han vill att de ska ha det bra.
325
00:27:00,090 --> 00:27:03,160
Men det Àr vÀl inte sÄ lÀtt
att vara barn.
326
00:27:03,200 --> 00:27:07,160
Och det Àr nog fanimej inte sÄ lÀtt
att vara pappa heller.
327
00:27:08,180 --> 00:27:12,080
Ska du bli det nu?
328
00:27:12,120 --> 00:27:15,070
Med hon, Tina.
329
00:27:15,110 --> 00:27:18,180
Nu fÄr du hÄlla reda
pÄ din korvburk dÀr borta.
330
00:27:18,220 --> 00:27:22,070
âHĂ€r, ta med dig ett par korvbröd.
âJa.
331
00:27:25,010 --> 00:27:27,140
Titta, de hÀr ser ju fÀrdiga ut ju.
332
00:27:27,180 --> 00:27:30,110
âJa.
âFĂ„ se om jag kan ta i den.
333
00:27:30,150 --> 00:27:33,200
Titta vad bra det dÀr gÄr.
334
00:27:33,240 --> 00:27:37,000
Annika Carlsson heter jag,
frÄn polisen.
335
00:27:37,040 --> 00:27:41,170
Den hÀr mannen var hÀr och kÀkade
lunch i gÄr. KÀnner du igen honom?
336
00:27:41,210 --> 00:27:44,170
âDu fĂ„r prata med Sonja.
âSonja...?
337
00:27:44,210 --> 00:27:47,000
âHon Ă€r inte hĂ€r.
âOkej.
338
00:27:47,040 --> 00:27:49,090
Men hon kommer lite...
339
00:27:49,130 --> 00:27:51,160
Hon kommer senare i dag? Okej.
340
00:27:51,200 --> 00:27:55,070
Jag kan ta en titt i den dÀr
sÄ lÀnge. Tack.
341
00:27:59,170 --> 00:28:02,160
âEn öl?
âJa, tack. GĂ€rna.
342
00:28:02,200 --> 00:28:06,190
âOch en vodka till?
âNej, det Ă€r bra.
343
00:28:08,230 --> 00:28:12,220
Eller vÀnta,
jag kan ta en liten fyra.
344
00:28:18,030 --> 00:28:22,100
âJa, tack.
âVarsĂ„god. Och en vodka.
345
00:28:22,140 --> 00:28:24,200
Tack.
346
00:28:32,140 --> 00:28:35,190
Vad var det för skattjakt
Haqvin höll pÄ med dÀr?
347
00:28:35,230 --> 00:28:38,110
De lekte sjörövare.
348
00:28:38,150 --> 00:28:41,000
âPĂ„ OfĂ€rdsön?
âMm.
349
00:28:42,030 --> 00:28:45,090
De brukade segla dit
och tĂ€lta och badaâ
350
00:28:45,130 --> 00:28:49,200
âoch sĂ„ lekte de kölhalning dĂ€r,
vid Djuphavsgraven.
351
00:28:49,240 --> 00:28:52,230
Det var dÀr de hotade
med att slÀnga i dig?
352
00:28:53,020 --> 00:28:59,070
Mm. "FjÀrdens djupaste punkt",
sÀger Haqvin.
353
00:28:59,110 --> 00:29:03,080
OfÀrdsön Àr en riktig Àventyrsö,
men dÀr fick inte ni vara?
354
00:29:03,120 --> 00:29:08,070
Nej, Haqvin bestÀmde det.
355
00:29:08,110 --> 00:29:09,210
Han kommer nu.
356
00:29:10,000 --> 00:29:13,090
Spring ivÀg och göm dig.
Jag plockar undan hÀr.
357
00:29:13,130 --> 00:29:16,070
âVarför?
âJag ska skrĂ€mma skiten ur honom.
358
00:29:16,110 --> 00:29:20,180
Kan inte jag fÄ vara med? Jag vill
ocksÄ skrÀmma skiten ur honom.
359
00:29:28,040 --> 00:29:30,160
Jag kan ha hittat nÄlen i stacken.
360
00:29:30,200 --> 00:29:34,210
Han har ingen bÄt,
men han Àr straffad för vapenbrott.
361
00:29:35,000 --> 00:29:39,080
Och dessutom har han arbetat
hos Sjöscouterna i över 40 Är.
362
00:29:52,140 --> 00:29:56,220
Kom ihÄg, nÀr han sett dig
springer du utav bara helvete.
363
00:29:57,010 --> 00:30:01,160
âOch blir det för lĂ€skigt, sĂ„...
âRopar jag pĂ„ dig.
364
00:30:35,220 --> 00:30:39,000
Hörru!
365
00:30:39,040 --> 00:30:41,210
Stanna!
366
00:30:59,010 --> 00:31:04,020
Vad i helvete hÄller du pÄ med?!
Ge fan i att rota i mina grejer!
367
00:31:04,060 --> 00:31:07,150
SÄ dÀr, Haqvin.
Nu tar vi det lite lugnt hÀr.
368
00:31:07,190 --> 00:31:11,100
VarsÄgod och slÄ dig ner,
vi ska snacka lite.
369
00:31:12,160 --> 00:31:19,100
Vi ska snacka om Jaidee.
Har du sett henne förut?
370
00:31:19,140 --> 00:31:21,010
Vem Àr det?
371
00:31:21,050 --> 00:31:24,090
âDet Ă€r ingenting du kĂ€nner igen?
âNej.
372
00:31:24,130 --> 00:31:26,240
Edvin. â Vad sĂ€ger du om det dĂ€r?
373
00:31:27,030 --> 00:31:31,050
Den dÀr trodde du
att du hade tagit tillbaka.
374
00:31:32,120 --> 00:31:34,150
Du ser trevlig ut dÀr, Haqvin.
375
00:31:34,190 --> 00:31:39,050
Jag har svÄrt att tro att du gick
under namnet PissâQvin.
376
00:31:39,090 --> 00:31:44,120
Vilket jÀvla smeknamn!
Va? PissâQvin.
377
00:31:44,160 --> 00:31:49,030
Men det fick du vÀl för att du
pissade i sÀngen varje natt. Pinsamt.
378
00:31:49,070 --> 00:31:51,170
Men det kan ju inte
ha varit sĂ„ lĂ€ttâ
379
00:31:51,210 --> 00:31:54,120
âatt vara pĂ„ scoutlĂ€ger
hela sommaren ensam.
380
00:31:54,160 --> 00:31:57,240
Nerpissad, mobbad.
Det mĂ„ste ha varit fantastisktâ
381
00:31:58,030 --> 00:32:00,120
ânĂ€r Daniel kom och tog ditt partiâ
382
00:32:00,160 --> 00:32:03,220
âoch sa att pissa pĂ„ sig,
det kan vÀl alla göra.
383
00:32:04,010 --> 00:32:08,100
SÄ det var ju inte sÄ konstigt
om du började se upp till honom.
384
00:32:08,140 --> 00:32:10,220
Prata som honom,
klÀ dig som honom.
385
00:32:11,010 --> 00:32:14,030
Sen nÀr han gifte sig
med den dĂ€r kalaspinglanâ
386
00:32:14,070 --> 00:32:17,180
âsĂ„ skulle du ha henne ocksĂ„.
387
00:32:26,100 --> 00:32:28,040
âVad i helvete?!
âFörlĂ„t.
388
00:32:28,080 --> 00:32:30,160
Jag Àr ledsen... Jag menar...
389
00:32:30,200 --> 00:32:34,050
Du tafsade pÄ henne
och hon blev vansinnig.
390
00:32:34,090 --> 00:32:38,020
Och du förstod att det dÀr
kommer Daniel att fÄ veta.
391
00:32:38,060 --> 00:32:42,100
Och det fick inte hÀnda. För dÄ
skulle han sĂ€ga upp er vĂ€nskapâ
392
00:32:42,140 --> 00:32:47,050
âsom var det viktigaste du hade.
SĂ„ du hade inget val.
393
00:32:47,090 --> 00:32:50,010
Du mördade henne.
394
00:32:53,240 --> 00:32:58,190
Det hÀr Àr...
helt sinnessjuka fantasier!
395
00:32:58,230 --> 00:33:04,010
OfÀrdsön. Du och dina polare
hade nÄn slags skattjaktslek dÀr.
396
00:33:04,050 --> 00:33:09,090
Och vid nÄt tillfÀlle sÄ gömde ni
en burk med pilsnerkorv.
397
00:33:09,130 --> 00:33:13,180
Den har vi nu hittat. Burken.
398
00:33:13,220 --> 00:33:18,080
I en igenvÀxt jordkÀllare.
Och pĂ„ samma stĂ€lleâ
399
00:33:18,120 --> 00:33:22,110
âhittade vi Jaidees kropp.
Du dödade henneâ
400
00:33:22,150 --> 00:33:25,090
âdu gömde henne
i din hemliga jordkĂ€llareâ
401
00:33:25,130 --> 00:33:29,160
âett stĂ€lle som bara du kĂ€nde till.
402
00:33:31,210 --> 00:33:33,150
âErkĂ€nn.
âJag...
403
00:33:33,190 --> 00:33:36,200
Jag kan inte erkÀnna
nÄt jag inte har gjort.
404
00:33:36,240 --> 00:33:40,110
âErkĂ€nn, annars...
âAnnars vadĂ„? Vad ska du göra?
405
00:33:40,150 --> 00:33:41,230
Ska du skjuta mig?
406
00:33:42,020 --> 00:33:46,010
NÄn som kidnappar smÄbarn
Àr vÀl inte vÀrd sÄ mycket bÀttre?
407
00:33:46,050 --> 00:33:51,200
Jag har vÀl inte kidnappat nÄn!
VarsÄgod, skjut mig dÄ! Skjut dÄ!
408
00:33:51,240 --> 00:33:54,230
âDet Ă€r ju du som Ă„ker in.
âJag Ă„ker in?
409
00:33:55,020 --> 00:33:58,180
VarsÄgod, Edvin. Skjut du,
barn Äker inte i fÀngelse.
410
00:33:58,220 --> 00:34:01,200
âVad i helvete...?
âSkjut skallen av honom!
411
00:34:01,240 --> 00:34:03,120
Du Àr fan sinnessjuk!
412
00:34:03,160 --> 00:34:06,230
âEdvin, lugn.
âTa och skjut skallen av honom.
413
00:34:07,020 --> 00:34:10,050
âVar försiktig!
âBarn Ă„ker inte i fĂ€ngelse.
414
00:34:10,090 --> 00:34:13,139
âEdvin, ta bort fingret dĂ€rifrĂ„n.
âSkjut honom!
415
00:34:13,179 --> 00:34:18,070
Edvin!
â Du Ă€r för fan helt sinnessjuk!
416
00:34:20,040 --> 00:34:23,210
âSka vi springa efter honom?
âNej, lĂ„t han hĂ„lla pĂ„.
417
00:34:24,190 --> 00:34:27,050
Bra jobbat, Edvin.
418
00:34:47,100 --> 00:34:50,219
Du har varit jÀttemodig i dag,
grabben. Bra jobbat.
419
00:34:51,010 --> 00:34:55,030
Du Àr fullstÀndigt vansinnig
som tar med en minderÄrig hit.
420
00:34:55,070 --> 00:34:56,219
Det Àr inga problem.
421
00:34:57,010 --> 00:35:01,030
âDet har gĂ„tt jĂ€ttebra!
âVi hade full koll. Eller hur, Sund?
422
00:35:01,070 --> 00:35:02,150
Det hÀr Àr Sund.
423
00:35:02,190 --> 00:35:07,170
Han sa att Haqvin tydde sig till
Daniel nÀr de var hÀr nÀr de var smÄ.
424
00:35:07,210 --> 00:35:13,110
Hej. Ja, de hade sina grejer ihop,
de dÀr tre.
425
00:35:13,150 --> 00:35:16,200
âTre, sa du det?
âJa.
426
00:35:21,160 --> 00:35:25,010
Var det de hÀr tre?
427
00:35:25,050 --> 00:35:32,060
Ja, det dÀr Àr Daniel.
Och det dÀr Àr Haqvin.
428
00:35:32,100 --> 00:35:35,230
Och den tredje?
429
00:35:36,020 --> 00:35:39,190
Det Àr ju han som Àr pÄ TV med dig.
430
00:35:41,060 --> 00:35:44,020
âTomas Eriksson?
âJa.
431
00:35:44,060 --> 00:35:48,090
Ja, men vafan. FĂ„ se.
432
00:35:48,130 --> 00:35:51,090
NĂ€men, vafan...
433
00:35:57,150 --> 00:36:00,010
Den vÀgen vill du inte gÄ.
434
00:36:00,050 --> 00:36:04,230
Ăr det BĂ€ckström som Ă€r problemet
sÄ borde du bli av med det.
435
00:36:05,020 --> 00:36:10,190
Nudeln. Nudeln Severin.
Han hatar BÀckström.
436
00:36:19,100 --> 00:36:21,060
NĂ€men, tjenare!
437
00:36:21,100 --> 00:36:26,200
âDet var ju du som skickade filmen.
âVilken film pratar du om?
438
00:36:26,240 --> 00:36:30,060
Du erbjöd mig din hjÀlp
för att fÄ bort BÀckström.
439
00:36:30,100 --> 00:36:33,240
Nu vet jag varför. Du var scout
med Daniel Johnson...
440
00:36:34,030 --> 00:36:38,130
Ja, ja. Ja.
Ja, det kan jag vÀl erkÀnna.
441
00:36:38,170 --> 00:36:41,050
Att jag var sjöscout för 25 Ă„râ
442
00:36:41,090 --> 00:36:44,110
âmed nĂ„gra jag
inte har sett röken av sen dess.
443
00:36:44,150 --> 00:36:47,170
Men dÄ Àr frÄgan:
Vad Àr straffskalan pÄ det?
444
00:36:47,210 --> 00:36:50,060
Passa dig jÀvligt noga.
445
00:36:50,100 --> 00:36:54,210
SÄ fort jag fÄr bevis pÄ
hur du Àr involverad i det hÀr...
446
00:36:55,000 --> 00:36:58,140
...dÄ jÀvlar.
447
00:36:58,180 --> 00:37:03,050
Tack. DÄ Àr jag informerad om det.
448
00:38:01,030 --> 00:38:05,120
...Ă„kte runt och runt och runt
och mitt hÄr blev vÀrre och vÀrre.
449
00:38:05,160 --> 00:38:07,140
Det stod rakt ut.
450
00:38:07,180 --> 00:38:12,080
Jag tycker det lÄter som en helt
underbar dag. Att fÄ Äka bÄt...
451
00:38:12,120 --> 00:38:16,020
Ni borde gifta er. SkÄl!
Ingen fara, polisen Àr hÀr.
452
00:38:16,060 --> 00:38:20,000
âPolis och dricker i tjĂ€nsten?
âNĂ€r skulle man annars...?
453
00:38:20,040 --> 00:38:23,070
NĂ€r man jobbar hela tiden.
NÀr fÄr man ledigt?
454
00:38:23,110 --> 00:38:26,170
âDu ville prata med mig.
âVille jag?
455
00:38:26,210 --> 00:38:31,200
âJa, om lunchen.
âJa, vad bra. Tack!
456
00:38:31,240 --> 00:38:35,000
KÀnner du igen den hÀr mannen?
457
00:38:35,040 --> 00:38:37,220
Ja, han var hÀr i gÄr.
458
00:38:38,010 --> 00:38:42,150
Vad bra, det visste jag redan,
men vem brukar han vara hÀr med?
459
00:38:42,190 --> 00:38:47,150
I gÄr var han hÀr med en man,
de satt dÀr borta.
460
00:38:47,190 --> 00:38:53,100
âMer Ă€n den hĂ€r mannen?
âJa, han frĂ„n TV. Han var ocksĂ„ hĂ€r.
461
00:38:53,140 --> 00:39:01,070
Han satt vid bord Ă„tta
och Ät borsjtj, hon Ät köttsallad.
462
00:39:01,110 --> 00:39:04,230
âVĂ€nta, vadĂ„ hon?
âHan var hĂ€r med en kvinna.
463
00:39:07,140 --> 00:39:11,030
âFan...
âVar det allt, eller?
464
00:39:31,190 --> 00:39:42,180
Tina?
465
00:40:05,210 --> 00:40:09,060
Vad fan Àr det hÀr? Vad vill ni?
466
00:40:09,100 --> 00:40:11,200
Hur fan kom ni in hÀr?
467
00:40:12,210 --> 00:40:16,100
Ni hÄller pÄ att jaga oss
dag och natt.
468
00:40:16,140 --> 00:40:20,080
Det Àr tröttsamt,
bÄde för oss och er.
469
00:40:20,120 --> 00:40:24,180
SÄ vad sÀgs om att vi gör upp
i godo i stÀllet?
470
00:40:24,220 --> 00:40:28,150
HĂ€r. Det kan du dryga ut
din polislön medâ
471
00:40:28,190 --> 00:40:31,160
âmot att du hĂ„ller oss informerade.
472
00:40:31,200 --> 00:40:35,010
Om rÄnarutredningen?
Jag har ingen jÀvla insyn...
473
00:40:35,050 --> 00:40:39,060
Skitsnack! Skitsnack.
474
00:40:39,100 --> 00:40:42,010
Du har ett enkelt val.
475
00:40:42,050 --> 00:40:46,010
Antingen blir du bra mycket rikare
hĂ€r och nuâ
476
00:40:46,050 --> 00:40:49,220
âeller sĂ„ dör du, hĂ€r och nu.
477
00:40:50,010 --> 00:40:53,070
Allvarligt talat, ta det lugnt.
Jag har ingen...
478
00:40:57,160 --> 00:41:00,070
SĂ„ du tar pengarna? Bra val.
479
00:41:00,110 --> 00:41:04,130
Jag gör precis vad fan som helst
bara ni inte skjuter mig...!
480
00:41:04,170 --> 00:41:08,040
âRes pĂ„ dig, res pĂ„ dig!
âSkjut mig inte!
481
00:41:08,080 --> 00:41:13,090
StÀll dig upp, sa jag!
Du Àr fan pinsam.
482
00:41:13,130 --> 00:41:17,000
Vad Àr det med
de hÀr svenska mesarna?
483
00:43:25,200 --> 00:43:28,130
Jag Àr ledsen.
40229