All language subtitles for Angels.Fallen.2020.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,454 --> 00:00:22,654 Then I saw the Lamb 2 00:00:22,656 --> 00:00:25,290 open up one of the seven seals. 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,932 And I heard one of the four living creatures 4 00:00:33,934 --> 00:00:36,468 say with a voice like thunder. 5 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Come. 6 00:00:41,208 --> 00:00:42,208 Look. 7 00:00:43,411 --> 00:00:44,411 And behold. 8 00:00:49,417 --> 00:00:51,450 There was a white horse. 9 00:00:53,654 --> 00:00:56,121 The one riding on it had a bow. 10 00:00:59,326 --> 00:01:01,160 And a crown was given to him. 11 00:01:05,633 --> 00:01:09,201 He went out as a conqueror, so he might conquer. 12 00:01:15,209 --> 00:01:18,911 For the great day of their ride has come. 13 00:01:23,350 --> 00:01:25,517 And who is able to stand? 14 00:01:34,361 --> 00:01:35,994 Another one, Gabriel? 15 00:01:36,831 --> 00:01:37,831 Give me two. 16 00:01:41,635 --> 00:01:44,369 You know those guys I'm playing pool with? 17 00:01:45,840 --> 00:01:46,872 Been here every day this week. 18 00:01:46,874 --> 00:01:48,140 Haven't we all? 19 00:01:49,910 --> 00:01:50,910 Big tippers. 20 00:01:51,645 --> 00:01:53,812 So I don't ask questions. 21 00:02:01,489 --> 00:02:02,721 Can I get my usual? 22 00:02:03,591 --> 00:02:05,224 Gabriel, my man. 23 00:02:05,226 --> 00:02:06,458 Where you been? 24 00:02:06,460 --> 00:02:07,659 Warrick. 25 00:02:07,661 --> 00:02:10,295 I see you're on the non-sleeping diet. 26 00:02:10,297 --> 00:02:12,898 Jesus Christ man, you look like shit. 27 00:02:12,900 --> 00:02:14,700 Isn't this a little outside your territory? 28 00:02:14,702 --> 00:02:15,934 You my boss now? 29 00:02:15,936 --> 00:02:18,070 I've had calls this side of town all week. 30 00:02:19,206 --> 00:02:20,839 Dirty martini, no vodka. 31 00:02:21,609 --> 00:02:22,441 That's disgusting. 32 00:02:22,443 --> 00:02:23,542 I'm on the clock, pal. 33 00:02:31,252 --> 00:02:33,218 Hey, I got something for you, Antonio. 34 00:02:36,323 --> 00:02:38,123 I bought a six pack off of you last week. 35 00:02:38,125 --> 00:02:40,325 New flavor, new formula, just try it. 36 00:02:48,769 --> 00:02:50,002 It's decent. 37 00:02:50,004 --> 00:02:52,337 I'll put you down for three dozen. 38 00:02:52,339 --> 00:02:53,605 It's not in the budget. 39 00:02:56,210 --> 00:02:57,442 Whoa. 40 00:02:57,444 --> 00:03:00,279 Those are some serious shitkickers, pal. 41 00:03:00,281 --> 00:03:01,513 Steel-toe? 42 00:03:01,515 --> 00:03:03,215 You wanna find out firsthand? 43 00:03:03,217 --> 00:03:05,450 No dude, I'm good. 44 00:03:05,452 --> 00:03:06,452 I'm good. 45 00:03:07,421 --> 00:03:08,421 See this? 46 00:03:11,025 --> 00:03:12,391 Is my business. 47 00:03:12,393 --> 00:03:13,525 You ever heard of it? 48 00:03:13,527 --> 00:03:14,826 Got Guts? 49 00:03:14,828 --> 00:03:16,395 No. 50 00:03:16,397 --> 00:03:18,997 Number one demon cleaning crew in the state. 51 00:03:20,234 --> 00:03:21,900 Why do demons need to be cleaned? 52 00:03:23,704 --> 00:03:25,337 That's funny, man. 53 00:03:25,339 --> 00:03:27,005 Here's what it is, see. 54 00:03:27,007 --> 00:03:29,575 It's for cleaning up demon guts after they die. 55 00:03:31,445 --> 00:03:33,145 Demons don't die. 56 00:03:33,147 --> 00:03:34,880 Is that a fact? 57 00:03:34,882 --> 00:03:35,814 Yeah. 58 00:03:35,816 --> 00:03:37,349 Well that man right there? 59 00:03:37,351 --> 00:03:39,251 He would disagree with you. 60 00:03:39,253 --> 00:03:42,421 He has killed over one thousand demons himself. 61 00:03:43,257 --> 00:03:45,157 You hunt demons? 62 00:03:45,159 --> 00:03:46,425 No. 63 00:03:46,427 --> 00:03:49,161 Well he's retired now, but he used to. 64 00:03:49,163 --> 00:03:50,529 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 65 00:03:50,531 --> 00:03:52,097 That's a very expensive bottle. 66 00:03:52,099 --> 00:03:53,765 85 one dollar bills. 67 00:03:53,767 --> 00:03:54,967 Watch yourself. 68 00:03:54,969 --> 00:03:56,249 You know who you're dealing with? 69 00:03:57,304 --> 00:03:59,585 Oh now come on, that's $15 shy of a hundred dollar bill. 70 00:04:01,342 --> 00:04:03,542 85, okay. 71 00:04:03,544 --> 00:04:04,544 Here's 85. 72 00:04:05,846 --> 00:04:07,246 That's $3 man. 73 00:04:08,148 --> 00:04:09,815 Motherfucker. 74 00:04:09,817 --> 00:04:10,817 Come on, boys. 75 00:04:13,654 --> 00:04:14,820 I turn my back for a second 76 00:04:14,822 --> 00:04:16,455 and you change the whole table? 77 00:04:18,092 --> 00:04:19,092 Now look. 78 00:04:20,561 --> 00:04:22,594 I don't know where you're from. 79 00:04:22,596 --> 00:04:24,096 Frankly, I don't give a damn. 80 00:04:25,199 --> 00:04:27,366 But where I'm from, we act like a man, 81 00:04:27,368 --> 00:04:29,801 and when it's time to pay up, you pay up. 82 00:04:29,803 --> 00:04:31,303 Yeah? 83 00:04:31,305 --> 00:04:33,586 Well here's a little something to take home to your wifey. 84 00:04:35,342 --> 00:04:37,242 Sort him out, boys. 85 00:05:10,010 --> 00:05:11,677 Bravo, bravo, bravo. 86 00:05:16,216 --> 00:05:19,785 Got your quarter right here, Spinal Tap. 87 00:05:38,706 --> 00:05:41,073 See you haven't lost your touch. 88 00:05:41,075 --> 00:05:42,075 Michael. 89 00:05:43,477 --> 00:05:44,876 What are you doing here? 90 00:05:44,878 --> 00:05:46,945 Haven't seen you in 10 years, brother. 91 00:05:48,048 --> 00:05:49,581 No hi, how are you? 92 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Nice to see you? 93 00:05:51,585 --> 00:05:52,417 Hi. 94 00:05:52,419 --> 00:05:53,652 How are you? 95 00:05:53,654 --> 00:05:54,953 What the hell are you doing here? 96 00:05:56,056 --> 00:05:57,689 I came to bring you back to Zersch. 97 00:05:57,691 --> 00:05:59,091 No. 98 00:05:59,093 --> 00:06:00,592 Hear me out. 99 00:06:00,594 --> 00:06:02,714 There's no way in hell I'm going back to that place. 100 00:06:04,231 --> 00:06:05,897 Eve would want you to do this. 101 00:06:07,067 --> 00:06:09,167 What the fuck did you just say? 102 00:06:12,139 --> 00:06:13,071 Hold on! 103 00:06:13,073 --> 00:06:15,173 You must have a death wish. 104 00:06:15,175 --> 00:06:17,175 Eve's the reason I'm here. 105 00:06:17,177 --> 00:06:18,677 What are you talking about? 106 00:06:18,679 --> 00:06:19,611 Put me down. 107 00:06:19,613 --> 00:06:20,746 Why? 108 00:06:20,748 --> 00:06:21,980 I have to show you something. 109 00:06:21,982 --> 00:06:22,814 What? 110 00:06:22,816 --> 00:06:24,649 I have to show you. 111 00:06:28,088 --> 00:06:29,388 Jesus, Gabriel. 112 00:06:30,524 --> 00:06:32,290 You wrinkled my shirt, this is Italian silk. 113 00:06:32,292 --> 00:06:33,292 Show me. 114 00:06:35,529 --> 00:06:37,095 Let's go inside. 115 00:06:39,833 --> 00:06:41,166 These appeared yesterday. 116 00:06:42,002 --> 00:06:43,568 The four angels. 117 00:06:43,570 --> 00:06:46,037 Got on the first plane to come and find you. 118 00:06:46,039 --> 00:06:47,472 How do I know those are real? 119 00:06:47,474 --> 00:06:48,907 Come on. 120 00:06:48,909 --> 00:06:50,809 The marks have been appearing on me since I was eight. 121 00:06:50,811 --> 00:06:52,811 You know what they look like. 122 00:06:52,813 --> 00:06:55,280 I don't wanna go back into that world. 123 00:06:55,282 --> 00:06:56,748 What about Eve's prophecy? 124 00:06:57,551 --> 00:06:59,151 Eve lost a lot of blood. 125 00:06:59,153 --> 00:07:00,986 She didn't know what she was saying. 126 00:07:02,689 --> 00:07:04,456 You really believe that? 127 00:07:04,458 --> 00:07:06,191 I don't believe anything anymore. 128 00:07:06,193 --> 00:07:08,393 Especially anything coming out of your mouth. 129 00:07:09,696 --> 00:07:11,596 Well I assume you still believe in science. 130 00:07:13,367 --> 00:07:14,566 What's that? 131 00:07:14,568 --> 00:07:15,634 I've been tracking demon movements 132 00:07:15,636 --> 00:07:17,102 with my team back in Europe. 133 00:07:18,172 --> 00:07:20,839 Started taking on a concentrated formation. 134 00:07:23,510 --> 00:07:24,743 Whoa! 135 00:07:24,745 --> 00:07:25,977 Whoa, whoa, whoa. 136 00:07:25,979 --> 00:07:28,346 What the hell happened here? 137 00:07:28,348 --> 00:07:29,281 What the hell? 138 00:07:29,283 --> 00:07:30,483 Get out of my way, little man. 139 00:07:33,253 --> 00:07:35,387 Whoa. 140 00:07:35,389 --> 00:07:36,721 What was that? 141 00:07:36,723 --> 00:07:38,356 That was a demon. 142 00:07:38,358 --> 00:07:40,559 Well no shit, Dick Tracy. 143 00:07:40,561 --> 00:07:43,462 Who let this nimrod prattle over the farm huh? 144 00:07:43,464 --> 00:07:45,197 Always a pleasure, Warrick. 145 00:07:46,333 --> 00:07:47,866 So where's Antonio? 146 00:07:50,938 --> 00:07:52,137 Aw man. 147 00:07:53,273 --> 00:07:55,674 The guys playing pool were demons. 148 00:07:55,676 --> 00:07:57,776 And they weren't exploding, they were combusting. 149 00:07:57,778 --> 00:08:01,279 Well that explains why there's no guts. 150 00:08:01,281 --> 00:08:04,816 But this is not good for the demon cleaning business. 151 00:08:08,522 --> 00:08:10,522 What did I tell you? 152 00:08:10,524 --> 00:08:13,091 What I tell you? 153 00:08:13,093 --> 00:08:14,693 What I tell you, it works. 154 00:08:14,695 --> 00:08:15,794 What happened? 155 00:08:15,796 --> 00:08:16,995 You don't wanna know. 156 00:08:21,735 --> 00:08:22,735 Hannah. 157 00:08:34,214 --> 00:08:35,247 I'll be right in. 158 00:08:49,196 --> 00:08:50,862 Gabriel. 159 00:08:50,864 --> 00:08:53,498 Oh my god, I thought I'd never see you again. 160 00:08:53,500 --> 00:08:54,533 Well here I am. 161 00:08:54,535 --> 00:08:56,268 What are you doing here? 162 00:09:05,178 --> 00:09:06,178 Hello Hannah. 163 00:09:08,849 --> 00:09:09,849 Michael. 164 00:09:11,084 --> 00:09:12,084 How are you? 165 00:09:14,655 --> 00:09:16,788 Where did you get that? 166 00:09:18,091 --> 00:09:19,958 This just saved someone from a demon attack. 167 00:09:23,096 --> 00:09:24,829 What is it? 168 00:09:24,831 --> 00:09:27,232 It's a pulse revival elixir. 169 00:09:28,101 --> 00:09:29,334 Meaning? 170 00:09:29,336 --> 00:09:30,869 It's a herbal compound that, when activated, 171 00:09:30,871 --> 00:09:33,638 mimics the chemical reaction to jumpstart the heart. 172 00:09:33,640 --> 00:09:35,140 Like a defibrillator. 173 00:09:35,142 --> 00:09:36,741 Exactly. 174 00:09:36,743 --> 00:09:37,976 What's the activator? 175 00:09:37,978 --> 00:09:39,678 It's a chemical that forms when 176 00:09:39,680 --> 00:09:42,180 demon poison enters the bloodstream. 177 00:09:42,182 --> 00:09:43,615 Are you two hunting again? 178 00:09:43,617 --> 00:09:44,617 No. 179 00:09:46,987 --> 00:09:47,987 Not yet. 180 00:09:49,356 --> 00:09:50,356 What's going on? 181 00:09:51,925 --> 00:09:53,258 The angels have landed. 182 00:09:54,494 --> 00:09:55,894 You can't be serious. 183 00:09:56,730 --> 00:09:58,263 Did you not see them coming? 184 00:09:59,132 --> 00:10:01,499 No, I don't scry anymore. 185 00:10:03,971 --> 00:10:04,971 They're here. 186 00:10:06,573 --> 00:10:08,273 How do you know? 187 00:10:08,275 --> 00:10:09,374 They marked me. 188 00:10:15,582 --> 00:10:17,215 Okay. 189 00:10:17,217 --> 00:10:19,351 So what do you need from me? 190 00:10:19,353 --> 00:10:21,419 We want you to come to Europe with us. 191 00:10:21,421 --> 00:10:23,989 We need to find them before the demons do. 192 00:10:23,991 --> 00:10:26,291 You want me to come with you? 193 00:10:26,293 --> 00:10:27,293 We need you. 194 00:10:29,162 --> 00:10:30,395 How can you trust me? 195 00:10:32,833 --> 00:10:33,833 Okay. 196 00:10:34,735 --> 00:10:35,735 I'm ready. 197 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 Are you sure? 198 00:10:49,016 --> 00:10:50,016 Hannah. 199 00:10:51,785 --> 00:10:52,785 Hannah! 200 00:10:56,123 --> 00:10:57,522 The demon. 201 00:10:57,524 --> 00:10:58,524 Is at the square. 202 00:11:01,728 --> 00:11:04,396 If it wasn't for my vision, Eve would still be here. 203 00:11:06,133 --> 00:11:07,133 Mommy? 204 00:11:09,469 --> 00:11:11,036 Hi honey. 205 00:11:11,038 --> 00:11:13,605 I am almost done, have you finished your homework? 206 00:11:14,408 --> 00:11:16,041 Who's that? 207 00:11:16,043 --> 00:11:18,309 This is Gabriel and Michael. 208 00:11:18,311 --> 00:11:20,245 They are very old friends of mine. 209 00:11:21,915 --> 00:11:23,782 This is my daughter Ivy. 210 00:11:24,818 --> 00:11:26,317 Hi. 211 00:11:26,319 --> 00:11:27,719 Baby, why don't you grab your things 212 00:11:27,721 --> 00:11:28,953 and I'll get ready to leave. 213 00:11:28,955 --> 00:11:29,788 Okay. 214 00:11:29,790 --> 00:11:30,790 Okay. 215 00:11:38,165 --> 00:11:39,664 When are you going? 216 00:11:39,666 --> 00:11:41,032 We leave tonight. 217 00:11:41,034 --> 00:11:42,000 We have to move quickly. 218 00:11:42,002 --> 00:11:44,135 I can't just leave her. 219 00:11:44,137 --> 00:11:45,537 What about her father? 220 00:11:46,940 --> 00:11:47,972 He's not around. 221 00:11:49,976 --> 00:11:51,609 Is there anyone else? 222 00:11:51,611 --> 00:11:52,611 My mother. 223 00:11:54,414 --> 00:11:55,880 This is an opportunity to give 224 00:11:55,882 --> 00:11:58,183 your daughter a life free from demons. 225 00:11:59,319 --> 00:12:00,719 She needn't live her life in fear. 226 00:12:02,222 --> 00:12:03,488 I don't know. 227 00:12:04,891 --> 00:12:06,624 I can assure you she'll be safe while we're gone. 228 00:12:06,626 --> 00:12:08,860 I'll assign a team to stand guard 24 hours. 229 00:12:10,597 --> 00:12:11,996 Is that really necessary? 230 00:12:13,266 --> 00:12:15,567 If it makes you feel more secure, then yes. 231 00:12:16,837 --> 00:12:20,505 We can pick you up after Ty. 232 00:12:20,507 --> 00:12:21,940 Ty's going? 233 00:12:21,942 --> 00:12:22,942 Of course. 234 00:12:23,710 --> 00:12:25,009 I don't know. 235 00:12:25,011 --> 00:12:26,911 I need to think about it. 236 00:12:26,913 --> 00:12:28,146 Mommy. 237 00:12:30,016 --> 00:12:32,117 It was really good to see you, Gabriel. 238 00:12:35,055 --> 00:12:36,387 Goodbye, Michael. 239 00:12:42,095 --> 00:12:43,962 Why did you tell her Ty was going? 240 00:12:45,065 --> 00:12:45,997 Because he will. 241 00:12:45,999 --> 00:12:47,966 We haven't talked to him yet. 242 00:12:47,968 --> 00:12:49,234 Minor detail. 243 00:12:49,236 --> 00:12:50,869 We'll get him at his club tonight. 244 00:12:50,871 --> 00:12:52,437 It's all your fault. 245 00:12:52,439 --> 00:12:53,404 What? 246 00:12:53,406 --> 00:12:54,873 She's still angry at you. 247 00:12:54,875 --> 00:12:57,542 I told you not to get involved in the first place. 248 00:12:57,544 --> 00:12:58,376 It's fine. 249 00:12:58,378 --> 00:12:59,210 No. 250 00:12:59,212 --> 00:13:00,745 It's not fine. 251 00:13:00,747 --> 00:13:01,747 We need Hannah. 252 00:13:02,649 --> 00:13:03,815 She'll come around. 253 00:13:04,651 --> 00:13:05,817 You don't know that. 254 00:13:09,122 --> 00:13:10,355 Where are you going? 255 00:13:10,357 --> 00:13:11,637 Nowhere, I'll meet you at Ty's. 256 00:13:18,732 --> 00:13:20,999 You know Gabriel, sooner or later 257 00:13:21,001 --> 00:13:22,967 we have to come to some kind of conclusion 258 00:13:22,969 --> 00:13:24,602 about these conversations. 259 00:13:26,439 --> 00:13:28,139 What are you so hesitant about? 260 00:13:29,709 --> 00:13:30,775 I don't trust him. 261 00:13:33,146 --> 00:13:34,846 Yeah, that makes sense, 262 00:13:34,848 --> 00:13:39,250 but that was also a really long time ago. 263 00:13:40,086 --> 00:13:41,886 He had one job. 264 00:13:41,888 --> 00:13:44,289 To keep Eve safe, and he couldn't even handle that. 265 00:13:44,291 --> 00:13:48,893 Yeah, but sometimes you have to turn around 266 00:13:48,895 --> 00:13:52,831 and give somebody another chance. 267 00:13:53,667 --> 00:13:55,200 Why would I? 268 00:13:55,202 --> 00:13:56,734 Wouldn't he do that for you? 269 00:13:57,604 --> 00:13:58,803 He's family. 270 00:13:58,805 --> 00:14:00,371 No. 271 00:14:00,373 --> 00:14:03,141 Just because we have the same father doesn't make us family. 272 00:14:04,945 --> 00:14:06,144 Eve was my family. 273 00:14:07,747 --> 00:14:11,049 All these years with all this anger. 274 00:14:11,051 --> 00:14:12,817 Don't you wanna put it behind you? 275 00:14:14,087 --> 00:14:16,387 I've learned to live with the anger. 276 00:14:16,389 --> 00:14:17,488 Why change now? 277 00:14:18,859 --> 00:14:20,792 Seems like you oughta do something. 278 00:14:22,529 --> 00:14:24,729 What do you have to gain by staying here? 279 00:14:25,799 --> 00:14:28,533 More drinking, more boozing, more gambling. 280 00:14:28,535 --> 00:14:30,335 More isolation. 281 00:14:30,337 --> 00:14:32,036 No sense of resolve. 282 00:14:33,139 --> 00:14:34,405 I'm content with that. 283 00:14:35,408 --> 00:14:36,408 Are you? 284 00:14:38,845 --> 00:14:42,580 Why don't you try to explore the other side? 285 00:14:44,517 --> 00:14:45,517 Fine. 286 00:14:46,519 --> 00:14:49,721 Let's say he's telling the truth and I go. 287 00:14:49,723 --> 00:14:51,222 The angels have landed. 288 00:14:51,224 --> 00:14:54,559 We failed in our mission to keep the demons contained. 289 00:14:54,561 --> 00:14:57,295 How would we even stand a chance against the angels? 290 00:14:58,932 --> 00:15:00,932 You have to have faith in yourself. 291 00:15:02,469 --> 00:15:05,169 Sometimes small steps are the only way. 292 00:15:11,111 --> 00:15:12,610 Say hello to my little friend. 293 00:15:12,612 --> 00:15:13,778 Yeah, no. 294 00:15:13,780 --> 00:15:15,046 No. 295 00:15:15,048 --> 00:15:17,148 You tried that on me and it didn't work. 296 00:15:17,150 --> 00:15:17,982 It didn't work? 297 00:15:17,984 --> 00:15:18,984 No. 298 00:15:20,654 --> 00:15:21,654 You still smoke? 299 00:15:25,625 --> 00:15:26,891 I know how this works. 300 00:15:26,893 --> 00:15:28,893 I guess maybe you do then. 301 00:15:30,096 --> 00:15:31,096 Close your eyes. 302 00:15:32,432 --> 00:15:34,699 I'm gonna count backwards from three to one. 303 00:15:35,568 --> 00:15:36,568 Three. 304 00:15:38,305 --> 00:15:39,305 Two. 305 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 One. 306 00:15:44,611 --> 00:15:46,010 You can open your eyes now. 307 00:15:49,716 --> 00:15:50,782 Nothing's changed. 308 00:15:51,952 --> 00:15:53,117 How do you know? 309 00:15:54,854 --> 00:15:56,421 You got to keep your eyes open 310 00:15:56,423 --> 00:15:58,222 and you have to face your fears. 311 00:16:01,261 --> 00:16:02,994 Or things are never gonna change. 312 00:16:11,037 --> 00:16:12,704 He'll be in the back. 313 00:16:12,706 --> 00:16:13,706 Where were you? 314 00:16:14,407 --> 00:16:15,974 What held you up? 315 00:16:15,976 --> 00:16:17,575 You're lucky I'm here at all. 316 00:16:26,019 --> 00:16:30,121 Oh you did not just walk into my club. 317 00:16:31,658 --> 00:16:32,658 Stop. 318 00:16:33,393 --> 00:16:35,326 These guys right here? 319 00:16:35,328 --> 00:16:36,861 They are my boys! 320 00:16:36,863 --> 00:16:38,363 Talking about blast from the past! 321 00:16:38,365 --> 00:16:39,931 Good to see you guys. 322 00:16:42,135 --> 00:16:43,634 Nice place you got here Ty. 323 00:16:44,938 --> 00:16:46,170 Not too shabby huh? 324 00:16:47,574 --> 00:16:50,675 I'm opening one up in New York this fall. 325 00:16:50,677 --> 00:16:52,844 Franchising, baby. 326 00:16:52,846 --> 00:16:54,779 Hey, got my own energy drink too. 327 00:17:00,286 --> 00:17:03,154 All these years perfecting demon daiquiri has paid off. 328 00:17:03,156 --> 00:17:04,689 Oh no man, this shit won't kill you. 329 00:17:04,691 --> 00:17:06,357 It gives you a mean buzz though. 330 00:17:08,061 --> 00:17:10,628 Maybe it's time to get back into the daiquiri business. 331 00:17:14,134 --> 00:17:17,869 Are you saying what I think you're saying? 332 00:17:17,871 --> 00:17:19,437 I thought you retired. 333 00:17:20,407 --> 00:17:21,973 That's why your team broke up. 334 00:17:22,842 --> 00:17:25,009 The angels have landed. 335 00:17:28,715 --> 00:17:30,081 Are you sure? 336 00:17:30,083 --> 00:17:31,315 You seen them? 337 00:17:32,185 --> 00:17:33,117 Not yet. 338 00:17:33,119 --> 00:17:34,585 Are you ready to jump back in? 339 00:17:36,689 --> 00:17:37,689 Damn. 340 00:17:47,967 --> 00:17:49,367 So are you in? 341 00:17:51,638 --> 00:17:53,337 Let's do this shit. 342 00:17:53,339 --> 00:17:54,672 The team is back. 343 00:17:54,674 --> 00:17:55,674 Come on. 344 00:17:56,743 --> 00:17:57,708 Fuck this shit. 345 00:17:57,710 --> 00:17:58,710 Let's go. 346 00:18:21,634 --> 00:18:23,601 Everything all right? 347 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 Balthazar? 348 00:18:31,244 --> 00:18:32,777 You're not real. 349 00:18:32,779 --> 00:18:34,679 You're a hallucination. 350 00:18:34,681 --> 00:18:37,181 Maybe you're seeing me 'cause you wanna see me. 351 00:18:38,118 --> 00:18:39,584 Why would I wanna see you? 352 00:18:39,586 --> 00:18:42,453 Because you're seeing other things that aren't real, 353 00:18:42,455 --> 00:18:45,656 so you want me to make sense of it. 354 00:18:45,658 --> 00:18:48,226 I don't know what's real and what's not anymore. 355 00:18:48,228 --> 00:18:50,027 That's because your eyes are opening. 356 00:18:50,029 --> 00:18:51,629 You're finally seeing clearly. 357 00:18:53,199 --> 00:18:54,832 What the hell does that even mean? 358 00:18:56,136 --> 00:18:57,568 That's all up to you pal. 359 00:18:58,705 --> 00:18:59,705 Gabriel. 360 00:19:04,077 --> 00:19:06,811 When'd you get the stained glass window in? 361 00:19:06,813 --> 00:19:09,480 Ages ago when I renovated the second floor, why? 362 00:19:10,984 --> 00:19:11,984 No reason. 363 00:19:13,486 --> 00:19:14,886 Come on. 364 00:19:14,888 --> 00:19:16,621 I wanna introduce you to my team. 365 00:19:27,734 --> 00:19:30,601 The Zotian monastery. 366 00:19:30,603 --> 00:19:32,770 What are we doing here? 367 00:19:32,772 --> 00:19:34,572 You'll see. 368 00:20:05,705 --> 00:20:07,605 Guys, this is Dominic. 369 00:20:26,426 --> 00:20:27,892 Wow. 370 00:20:27,894 --> 00:20:28,960 That's cool. 371 00:20:34,167 --> 00:20:35,167 Welcome. 372 00:20:59,425 --> 00:21:00,825 Guys, I'd like to introduce you to Lola. 373 00:21:00,827 --> 00:21:02,560 Hunter and tracking specialist. 374 00:21:04,897 --> 00:21:08,633 This screen is tracking the movement of the demons. 375 00:21:08,635 --> 00:21:12,603 On the left side is the demon demographic from last week. 376 00:21:12,605 --> 00:21:14,472 This is how they are today. 377 00:21:14,474 --> 00:21:16,707 They've shifted since yesterday. 378 00:21:16,709 --> 00:21:20,244 We know some of these demon troops serve the angels. 379 00:21:20,246 --> 00:21:21,512 We just don't know which ones. 380 00:21:21,514 --> 00:21:23,447 How do the demons know where they're going? 381 00:21:23,449 --> 00:21:24,982 They don't. 382 00:21:26,286 --> 00:21:28,486 It's a magnetic force. 383 00:21:28,488 --> 00:21:30,254 Newton's the name, folks! 384 00:21:30,256 --> 00:21:33,724 Newton's a specialist of metallurgy and magnetism. 385 00:21:33,726 --> 00:21:34,992 Say what? 386 00:21:34,994 --> 00:21:37,128 What does that have to do with demon formation? 387 00:21:37,130 --> 00:21:39,664 That's a good question. 388 00:21:39,666 --> 00:21:41,365 Good question. 389 00:21:41,367 --> 00:21:42,600 Remember this one? 390 00:21:42,602 --> 00:21:43,602 Huh? 391 00:21:45,371 --> 00:21:46,203 I love that... 392 00:21:46,205 --> 00:21:47,705 Hey, don't touch! 393 00:21:49,575 --> 00:21:51,108 Let's get back to business. 394 00:21:51,110 --> 00:21:54,478 Let's say the particles on this board are demons right? 395 00:21:54,480 --> 00:21:55,446 Dirty demons. 396 00:21:55,448 --> 00:21:57,648 These other ones are angels. 397 00:21:58,918 --> 00:22:00,818 These are your meteorites. 398 00:22:00,820 --> 00:22:02,153 So the demons are drawn to the 399 00:22:02,155 --> 00:22:04,622 chemical composition of the angels. 400 00:22:04,624 --> 00:22:06,824 You a scientist? 401 00:22:06,826 --> 00:22:07,826 Alchemist. 402 00:22:09,162 --> 00:22:10,728 Traditional or new age? 403 00:22:10,730 --> 00:22:12,697 Newton, can we stay on track? 404 00:22:12,699 --> 00:22:14,098 Track, right, that's right. 405 00:22:14,100 --> 00:22:17,835 Okay, so when the angels landed, the meteorites also hit. 406 00:22:17,837 --> 00:22:19,103 Is that a coincidence? 407 00:22:19,105 --> 00:22:20,237 Coincidence? 408 00:22:20,239 --> 00:22:21,739 No coincidence with that. 409 00:22:21,741 --> 00:22:25,943 We think it's configuration of tactics. 410 00:22:25,945 --> 00:22:27,345 Preparing for battle. 411 00:22:27,347 --> 00:22:30,047 So the angels and the meteorites are interchangeable. 412 00:22:30,049 --> 00:22:31,349 Correct. 413 00:22:31,351 --> 00:22:32,750 That's where you come in. 414 00:22:33,653 --> 00:22:35,086 Right. 415 00:22:35,088 --> 00:22:36,320 What's your speciality? 416 00:22:36,322 --> 00:22:38,055 Hannah's a psychic. 417 00:22:38,057 --> 00:22:39,057 Psychic? 418 00:22:39,992 --> 00:22:42,226 I'm not psychic exactly. 419 00:22:42,228 --> 00:22:43,728 I have visions. 420 00:22:45,198 --> 00:22:46,263 So you see things. 421 00:22:47,533 --> 00:22:49,233 What sort of things? 422 00:22:49,235 --> 00:22:50,634 Places, events. 423 00:22:50,636 --> 00:22:52,636 Sometimes they are symbolic. 424 00:22:53,740 --> 00:22:55,272 Have you seen anything like this? 425 00:22:55,274 --> 00:22:56,607 Huh? 426 00:22:56,609 --> 00:22:57,609 These are new. 427 00:22:59,011 --> 00:23:00,144 Yeah. 428 00:23:00,146 --> 00:23:01,146 These things have... 429 00:23:04,384 --> 00:23:05,916 Now listen. 430 00:23:05,918 --> 00:23:07,918 When they bite, they puncture. 431 00:23:07,920 --> 00:23:10,521 If they puncture, you're dead. 432 00:23:11,324 --> 00:23:12,857 Not necessarily. 433 00:23:12,859 --> 00:23:14,125 We saw someone come back to life 434 00:23:14,127 --> 00:23:16,060 after taking one of Hannah's elixirs. 435 00:23:16,062 --> 00:23:17,062 Elixir? 436 00:23:18,931 --> 00:23:21,065 What does that mean? 437 00:23:21,067 --> 00:23:24,268 Some demons have disappeared off the grid. 438 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 That's odd. 439 00:23:26,506 --> 00:23:27,705 We better get moving. 440 00:23:29,542 --> 00:23:30,542 What are you doing? 441 00:23:32,845 --> 00:23:33,845 Oh yeah? 442 00:23:35,515 --> 00:23:36,347 Here you go. 443 00:23:36,349 --> 00:23:37,848 Back at ya. 444 00:23:37,850 --> 00:23:38,916 You like that? 445 00:23:38,918 --> 00:23:40,484 All right. 446 00:23:52,598 --> 00:23:53,431 Can I come in? 447 00:23:53,433 --> 00:23:54,265 Hi. 448 00:23:54,267 --> 00:23:55,267 Sure. 449 00:23:56,502 --> 00:23:58,035 What's that? 450 00:23:58,037 --> 00:24:01,172 This is a time release herbal stimulant. 451 00:24:01,174 --> 00:24:02,440 When released it counteracts 452 00:24:02,442 --> 00:24:04,175 the sedation I go under when I scry. 453 00:24:05,144 --> 00:24:06,811 Breaks me out of my trance. 454 00:24:06,813 --> 00:24:09,280 Controls how long I stay under for. 455 00:24:11,050 --> 00:24:12,283 Why do you have that? 456 00:24:13,386 --> 00:24:15,152 I realized the longer I stayed in my visions 457 00:24:15,154 --> 00:24:17,354 the more inaccurate they became. 458 00:24:18,724 --> 00:24:21,826 I think I got lost in them, so they became convoluted. 459 00:24:21,828 --> 00:24:23,360 You figure that out for yourself? 460 00:24:23,362 --> 00:24:26,096 It took me two years to develop the formula. 461 00:24:27,166 --> 00:24:29,300 Still a work in progress. 462 00:24:29,302 --> 00:24:30,768 Why'd you do it? 463 00:24:30,770 --> 00:24:32,136 I thought you stopped scrying. 464 00:24:37,343 --> 00:24:38,075 I did. 465 00:24:38,076 --> 00:24:38,808 But I wanted to make sure if I ever had 466 00:24:38,811 --> 00:24:42,112 to do it again, it would be as accurate as possible. 467 00:24:42,982 --> 00:24:45,416 And less dangerous. 468 00:24:45,418 --> 00:24:47,852 Are you sure you're okay to do this? 469 00:24:49,722 --> 00:24:50,722 I'm sure. 470 00:25:56,756 --> 00:25:57,955 You two stand guard. 471 00:25:57,957 --> 00:25:58,957 Copy. 472 00:26:15,841 --> 00:26:17,908 Does this look familiar Hannah? 473 00:26:19,745 --> 00:26:20,745 No. 474 00:27:11,530 --> 00:27:13,063 Did you see that? 475 00:27:13,065 --> 00:27:14,065 What? 476 00:27:14,967 --> 00:27:16,467 Something's over there. 477 00:27:16,469 --> 00:27:19,203 Lola, you picking anything up? 478 00:27:22,842 --> 00:27:24,408 No, nothing. 479 00:27:24,410 --> 00:27:27,211 Something is out there. 480 00:27:27,213 --> 00:27:28,946 You two stay back. 481 00:27:32,251 --> 00:27:34,051 I'm going this way. 482 00:27:36,656 --> 00:27:37,888 What's wrong? 483 00:27:37,890 --> 00:27:39,256 It's getting colder. 484 00:27:41,327 --> 00:27:42,426 Yeah, you're right. 485 00:27:43,996 --> 00:27:45,095 That's not good. 486 00:28:33,579 --> 00:28:36,213 I always loved it when you got rough with me. 487 00:28:38,884 --> 00:28:39,884 Valentina. 488 00:28:42,054 --> 00:28:43,087 Hello, darling. 489 00:28:44,523 --> 00:28:46,356 What a pleasant surprise. 490 00:28:46,358 --> 00:28:47,725 I wouldn't say pleasant. 491 00:28:49,361 --> 00:28:50,527 And I'm not surprised. 492 00:28:53,099 --> 00:28:54,631 What are you doing here? 493 00:28:59,972 --> 00:29:02,339 Last I heard you've gone. 494 00:29:02,341 --> 00:29:03,841 What are you talking about? 495 00:29:11,217 --> 00:29:12,783 Denounce your faith. 496 00:29:14,687 --> 00:29:16,754 Turn in your demon hunting hat. 497 00:29:17,790 --> 00:29:19,022 Throw in the towel. 498 00:29:20,593 --> 00:29:21,825 There's a difference between 499 00:29:21,827 --> 00:29:25,195 not hunting demons and protecting them. 500 00:29:29,201 --> 00:29:31,101 But is there really? 501 00:29:32,438 --> 00:29:33,570 What is this place? 502 00:29:36,041 --> 00:29:37,074 A safe house. 503 00:29:38,177 --> 00:29:40,577 Safe house for demons. 504 00:29:40,579 --> 00:29:42,412 Isn't that cute. 505 00:29:42,414 --> 00:29:44,414 Not as cute as your ragtag team 506 00:29:44,416 --> 00:29:46,216 you've got going on down there. 507 00:29:49,755 --> 00:29:50,587 Where are the demons? 508 00:29:50,589 --> 00:29:52,589 Out to lunch. 509 00:29:53,859 --> 00:29:54,859 Okay. 510 00:29:55,795 --> 00:29:56,795 Where's the angel? 511 00:29:57,963 --> 00:29:59,429 I have no idea... 512 00:30:01,433 --> 00:30:03,667 What you're talking about. 513 00:30:05,805 --> 00:30:06,870 Goddammit. 514 00:30:21,420 --> 00:30:22,420 Hey. 515 00:30:23,722 --> 00:30:25,155 Can I see your gun? 516 00:30:25,157 --> 00:30:26,356 No. 517 00:30:26,358 --> 00:30:27,457 No? 518 00:30:28,360 --> 00:30:29,426 What do you mean no? 519 00:30:29,428 --> 00:30:30,994 You have your own gun, man. 520 00:30:33,766 --> 00:30:34,832 That makes sense. 521 00:30:37,303 --> 00:30:38,303 Shh. 522 00:30:42,341 --> 00:30:43,341 Let's go. 523 00:30:49,448 --> 00:30:50,448 Michael! 524 00:31:17,176 --> 00:31:18,642 Uh-uh. 525 00:31:18,644 --> 00:31:21,178 I wouldn't do that if I were you. 526 00:31:21,180 --> 00:31:24,214 I have many more of those I can release on a whim. 527 00:31:26,652 --> 00:31:27,652 Valentina. 528 00:31:28,387 --> 00:31:30,320 Been a while, friends! 529 00:31:30,322 --> 00:31:32,456 As much as I love a reunion, 530 00:31:32,458 --> 00:31:34,925 I'm going to have to ask you to leave. 531 00:31:36,295 --> 00:31:38,061 Where is the angel? 532 00:31:39,465 --> 00:31:41,298 I told Gabriel already. 533 00:31:42,434 --> 00:31:45,168 I have no idea what you are talking about. 534 00:31:45,170 --> 00:31:47,371 Come on, Valentina. 535 00:31:47,373 --> 00:31:48,739 Hannah had a vision. 536 00:31:48,741 --> 00:31:52,209 Oh, and how are those working out for you? 537 00:31:53,445 --> 00:31:55,178 I'm gonna ask you one last time. 538 00:31:56,215 --> 00:31:58,715 Where is the angel? 539 00:31:58,717 --> 00:32:00,350 I told you. 540 00:32:00,352 --> 00:32:02,185 I protect demons. 541 00:32:02,187 --> 00:32:03,654 Not angels. 542 00:32:04,490 --> 00:32:06,089 Have a look yourself. 543 00:32:07,326 --> 00:32:09,826 I could put an end to this right now. 544 00:32:09,828 --> 00:32:11,094 You could. 545 00:32:11,096 --> 00:32:12,829 But you and your friends wouldn't get 546 00:32:12,831 --> 00:32:15,065 five feet away from here with my demons on guard, 547 00:32:15,067 --> 00:32:19,002 so we are in a little predicament now, aren't we? 548 00:32:19,004 --> 00:32:20,304 You wanna do that? 549 00:32:20,306 --> 00:32:22,139 I wouldn't be so sure if I were you. 550 00:32:23,375 --> 00:32:24,708 You have another option. 551 00:32:25,744 --> 00:32:26,710 What's that? 552 00:32:26,712 --> 00:32:28,512 Get rid of these losers. 553 00:32:29,348 --> 00:32:30,348 And join me. 554 00:32:31,183 --> 00:32:32,416 Right. 555 00:32:32,418 --> 00:32:34,217 Together, we'll be unstoppable. 556 00:32:36,855 --> 00:32:38,855 You don't know what you're missing. 557 00:32:38,857 --> 00:32:40,057 I'll take my chances. 558 00:32:42,461 --> 00:32:43,860 There's nothing here! 559 00:32:45,965 --> 00:32:46,965 Let's go! 560 00:32:55,541 --> 00:32:56,974 I'll be back for you. 561 00:32:56,976 --> 00:32:59,609 Don't make promises you can't keep. 562 00:33:02,214 --> 00:33:03,580 What did V have to say? 563 00:33:03,582 --> 00:33:04,582 Nothing much. 564 00:33:05,718 --> 00:33:07,451 Who was that? 565 00:33:07,453 --> 00:33:09,286 That was Valentina. 566 00:33:09,288 --> 00:33:13,123 She used to be part of our team until she switched sides. 567 00:33:13,125 --> 00:33:16,159 You failed to see her in your delusion? 568 00:33:16,161 --> 00:33:17,027 Vision. 569 00:33:17,029 --> 00:33:18,029 Same thing. 570 00:33:19,231 --> 00:33:20,731 Why didn't your sensors pick up the demons? 571 00:33:20,733 --> 00:33:22,332 The sensors are thermal. 572 00:33:22,334 --> 00:33:25,969 Below certain temperatures they don't even show up as great. 573 00:33:25,971 --> 00:33:28,372 Could've told us that a little earlier. 574 00:33:37,449 --> 00:33:38,449 Come in. 575 00:33:43,789 --> 00:33:44,789 Hey. 576 00:33:48,494 --> 00:33:52,496 I was wondering, did you see Valentina in your vision? 577 00:33:52,498 --> 00:33:53,463 No. 578 00:33:53,465 --> 00:33:55,132 I'd have told you guys if I did. 579 00:33:56,435 --> 00:33:57,435 Right. 580 00:33:58,704 --> 00:33:59,536 Why? 581 00:33:59,538 --> 00:34:01,004 What's wrong? 582 00:34:01,006 --> 00:34:03,840 I've been looking for her since she left the team. 583 00:34:03,842 --> 00:34:05,308 Yeah, well maybe she sensed 584 00:34:05,310 --> 00:34:06,843 we were here and summoned us. 585 00:34:07,980 --> 00:34:09,079 Could she do that? 586 00:34:09,081 --> 00:34:10,614 I don't know. 587 00:34:10,616 --> 00:34:12,916 It's been a while since I've done this and now I'm rusty. 588 00:34:15,687 --> 00:34:16,953 Why are you really here? 589 00:34:18,457 --> 00:34:19,956 I want to talk. 590 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Not interested. 591 00:34:23,595 --> 00:34:25,195 Please, let me explain. 592 00:34:26,698 --> 00:34:28,899 Just do me a favor and stay away from me. 593 00:34:44,283 --> 00:34:45,682 I still love you, Hannah. 594 00:34:47,352 --> 00:34:48,552 Yeah, well... 595 00:34:50,255 --> 00:34:51,621 I don't love you. 596 00:35:14,213 --> 00:35:16,680 What are you doing? 597 00:35:16,682 --> 00:35:18,215 You? 598 00:35:18,217 --> 00:35:19,316 You're here. 599 00:35:19,318 --> 00:35:21,318 Recalibrating the artillery. 600 00:35:21,320 --> 00:35:22,119 Come again? 601 00:35:22,121 --> 00:35:22,953 You hear what I said? 602 00:35:22,955 --> 00:35:24,321 No. 603 00:35:24,323 --> 00:35:25,555 Recalibrating the artillery, it's a combination 604 00:35:25,557 --> 00:35:28,558 of human skeleton and demon interiors, 605 00:35:28,560 --> 00:35:31,294 metallic alloys, in order to destroy them all. 606 00:35:35,534 --> 00:35:37,534 Whatever you say man. 607 00:35:40,072 --> 00:35:43,473 Just tell me what to do and I will get the job done. 608 00:35:43,475 --> 00:35:44,941 What do you think? 609 00:35:44,943 --> 00:35:46,743 It's not bad. 610 00:35:46,745 --> 00:35:47,745 Yeah. 611 00:35:55,921 --> 00:35:57,354 Fuck! 612 00:35:57,356 --> 00:35:58,356 Fucking shit! 613 00:35:59,758 --> 00:36:02,692 I told you not to touch anything! 614 00:36:05,564 --> 00:36:09,099 Listen, listen, it's fingerprint activated. 615 00:36:09,101 --> 00:36:11,835 You're lucky, you're very lucky. 616 00:36:11,837 --> 00:36:13,870 'Cause the rest of the people that touch that, 617 00:36:13,872 --> 00:36:15,752 they have paralysis for the rest of their lives. 618 00:36:18,977 --> 00:36:20,377 You're lucky it's Dominic's piece. 619 00:36:20,379 --> 00:36:21,711 I have an override. 620 00:36:21,713 --> 00:36:22,546 Dominic? 621 00:36:22,548 --> 00:36:24,114 Yes. 622 00:36:24,116 --> 00:36:25,116 That guy. 623 00:36:26,318 --> 00:36:28,685 That guy really does not want me touch his weapon huh? 624 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 That's right. 625 00:36:32,057 --> 00:36:32,989 Don't think about it. 626 00:36:32,991 --> 00:36:34,958 Don't even think about it. 627 00:36:39,598 --> 00:36:41,064 Where did that come from? 628 00:36:41,066 --> 00:36:43,200 I've never seen that. 629 00:36:43,202 --> 00:36:45,502 Now that's something I recognize. 630 00:36:45,504 --> 00:36:48,138 That belonged to Gabriel. 631 00:36:48,140 --> 00:36:49,140 See? 632 00:36:49,908 --> 00:36:50,941 No. 633 00:36:50,943 --> 00:36:51,943 You'll learn. 634 00:36:53,178 --> 00:36:54,444 You'll learn, my friend. 635 00:37:32,184 --> 00:37:33,184 Eve. 636 00:37:36,288 --> 00:37:37,288 I'm lost. 637 00:38:01,113 --> 00:38:02,946 We need to head to Worslock. 638 00:38:02,948 --> 00:38:04,180 How do you know? 639 00:38:04,182 --> 00:38:05,682 The angel wasn't in the theater. 640 00:38:05,684 --> 00:38:07,183 The theater was showing us which direction to go. 641 00:38:07,185 --> 00:38:09,319 What do you mean? 642 00:38:09,321 --> 00:38:11,888 There's a statue pointing directly towards Worslock. 643 00:38:11,890 --> 00:38:14,624 The only way to get there is over Mount Batar. 644 00:38:14,626 --> 00:38:16,860 That trail has been closed for years. 645 00:38:16,862 --> 00:38:18,194 It's not safe to cross. 646 00:38:18,196 --> 00:38:19,396 Can't we go across it? 647 00:38:19,398 --> 00:38:22,198 That would take an extra day, possibly two. 648 00:38:22,200 --> 00:38:23,733 We don't have that kind of time. 649 00:38:23,735 --> 00:38:25,468 No, it's too dangerous. 650 00:38:25,470 --> 00:38:26,936 What is this place? 651 00:38:26,938 --> 00:38:29,472 It's an isolated town deep in the mountains. 652 00:38:29,474 --> 00:38:31,808 Used to be inhabited by demons years ago. 653 00:38:31,810 --> 00:38:34,277 We haven't been there, but a few hunters have. 654 00:38:35,580 --> 00:38:38,114 I know a second trail straight through the mountain. 655 00:38:38,116 --> 00:38:40,450 I haven't used it, but it's possible. 656 00:38:40,452 --> 00:38:41,418 Great. 657 00:38:41,420 --> 00:38:43,320 That's what we'll take. 658 00:38:43,322 --> 00:38:44,322 Michael. 659 00:38:46,558 --> 00:38:48,692 Pack it in, team. 660 00:39:17,589 --> 00:39:19,589 What's on your staff? 661 00:39:21,126 --> 00:39:22,126 It's a serpent. 662 00:39:23,695 --> 00:39:25,762 Why is it there? 663 00:39:25,764 --> 00:39:27,163 I use it in my rituals. 664 00:39:28,333 --> 00:39:30,133 What kind of rituals? 665 00:39:30,135 --> 00:39:31,135 Exorcisms. 666 00:39:32,671 --> 00:39:33,870 You were an exorcist? 667 00:39:35,374 --> 00:39:36,374 Was. 668 00:39:48,520 --> 00:39:50,887 I command you demon, get out of that body! 669 00:39:50,889 --> 00:39:52,689 I banish you to Hell! 670 00:39:55,794 --> 00:39:57,961 I command you demon, get out of that body! 671 00:40:07,239 --> 00:40:09,038 Is that why you become hunter? 672 00:40:10,142 --> 00:40:11,875 To track down the rest that were free? 673 00:40:13,779 --> 00:40:14,944 Something like that. 674 00:40:18,049 --> 00:40:19,082 Where did Ty go? 675 00:40:20,218 --> 00:40:21,418 He's picking up ammo. 676 00:40:35,967 --> 00:40:37,167 What's that? 677 00:40:38,336 --> 00:40:39,869 Who's there? 678 00:40:39,871 --> 00:40:40,871 Huh? 679 00:40:45,911 --> 00:40:47,177 That you demon? 680 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Demon! 681 00:40:50,649 --> 00:40:51,649 Demon! 682 00:40:53,351 --> 00:40:54,351 Demon! 683 00:40:57,255 --> 00:40:58,255 There you are! 684 00:41:03,261 --> 00:41:04,694 Yeah, demon, yeah! 685 00:41:04,696 --> 00:41:06,896 Come on, come on. 686 00:41:06,898 --> 00:41:08,631 Let's dance, demon. 687 00:41:08,633 --> 00:41:09,633 Come on. 688 00:41:12,037 --> 00:41:13,037 Yeah yeah. 689 00:41:15,407 --> 00:41:18,508 Hey demon, you dropped something. 690 00:41:18,510 --> 00:41:22,178 Boom, one punch with a glass jaw demon! 691 00:41:22,180 --> 00:41:23,546 You ain't nothing. 692 00:41:23,548 --> 00:41:24,681 Nothing, bro. 693 00:41:48,406 --> 00:41:49,839 In approximately three hours 694 00:41:49,841 --> 00:41:52,308 there's a dam we can cross. 695 00:41:52,310 --> 00:41:54,277 Around that time we'll lose service. 696 00:41:54,279 --> 00:41:55,845 We won't be able to track any demons. 697 00:41:55,847 --> 00:41:58,815 Or where they might attack us. 698 00:41:58,817 --> 00:42:02,018 After that, we can cut through the mountain. 699 00:42:02,020 --> 00:42:04,287 Worslock's located somewhere in this canyon. 700 00:42:05,490 --> 00:42:07,690 There's no exact coordinates? 701 00:42:07,692 --> 00:42:09,192 No. 702 00:42:09,194 --> 00:42:11,828 Once we get into the canyon we should be able to locate it. 703 00:42:12,664 --> 00:42:13,863 Ready team? 704 00:42:13,865 --> 00:42:14,998 Let's do this shit. 705 00:42:28,847 --> 00:42:29,879 The dam! 706 00:42:29,881 --> 00:42:32,682 The dam is about to collapse! 707 00:42:32,684 --> 00:42:35,118 The only other route is a trail over Mount Batar. 708 00:42:35,120 --> 00:42:36,786 We'll have to cross caves. 709 00:42:36,788 --> 00:42:37,820 No way. 710 00:42:37,822 --> 00:42:39,222 It's way too dangerous. 711 00:42:39,224 --> 00:42:41,457 We're taking that trail. 712 00:44:43,715 --> 00:44:44,847 Hold on guys. 713 00:44:47,352 --> 00:44:48,718 I need to stop for a second. 714 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 You okay? 715 00:44:50,655 --> 00:44:51,655 No. 716 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 I think it's going to storm. 717 00:45:01,032 --> 00:45:02,298 What do you mean? 718 00:45:03,768 --> 00:45:05,468 Those are some nasty clouds. 719 00:45:10,141 --> 00:45:11,841 Those aren't clouds. 720 00:45:21,953 --> 00:45:23,186 Dominic! 721 00:45:23,188 --> 00:45:24,120 Give me your hand! 722 00:45:24,122 --> 00:45:26,355 Give me your hand Dominic! 723 00:45:54,285 --> 00:45:57,053 I told you we should not have come this way. 724 00:45:57,055 --> 00:45:58,721 And none of you would listen. 725 00:45:58,723 --> 00:46:00,490 Lola, we didn't know. 726 00:46:00,492 --> 00:46:01,492 No. 727 00:46:02,427 --> 00:46:05,495 Because your vision didn't mean shit! 728 00:46:06,598 --> 00:46:08,331 And none of you know what you're doing. 729 00:46:12,403 --> 00:46:14,203 Where are you going? 730 00:46:14,205 --> 00:46:16,005 I'm going back. 731 00:46:16,007 --> 00:46:17,807 I'm going around. 732 00:46:17,809 --> 00:46:19,208 We need to stay together. 733 00:46:22,080 --> 00:46:25,882 I have never asked to be part of this team. 734 00:46:25,884 --> 00:46:29,719 And we would've finished this job without them, Michael. 735 00:46:29,721 --> 00:46:30,753 You messed up. 736 00:46:33,558 --> 00:46:34,558 Lola! 737 00:46:36,494 --> 00:46:37,727 Don't follow me. 738 00:46:41,299 --> 00:46:43,599 How much longer 'til we get to the other side? 739 00:46:43,601 --> 00:46:45,001 23 clicks. 740 00:46:45,003 --> 00:46:48,237 Let's get going before it gets dark. 741 00:47:16,367 --> 00:47:18,167 There you go, gentlemen. 742 00:47:19,070 --> 00:47:19,902 Thank you. 743 00:47:19,904 --> 00:47:21,671 My pleasure. 744 00:47:21,673 --> 00:47:23,406 My name's Jem. 745 00:47:23,408 --> 00:47:24,607 Hi Jem. 746 00:47:24,609 --> 00:47:28,110 Let me know what else I can do for you. 747 00:47:32,150 --> 00:47:33,382 Ty. 748 00:47:33,384 --> 00:47:34,717 Sorry. 749 00:47:34,719 --> 00:47:36,786 Nothing on Worslock. 750 00:47:36,788 --> 00:47:38,187 What do you mean? 751 00:47:38,189 --> 00:47:39,455 When I ask he either shrugs it off 752 00:47:39,457 --> 00:47:40,823 or gives me the runaround. 753 00:47:41,860 --> 00:47:43,426 He could be protecting someone. 754 00:47:44,462 --> 00:47:45,595 Maybe they're demons. 755 00:47:46,464 --> 00:47:47,363 No. 756 00:47:47,365 --> 00:47:48,631 Not that one at least. 757 00:47:48,633 --> 00:47:50,867 Slipped him a daiquiri and nothing happened. 758 00:47:50,869 --> 00:47:52,435 Nice work. 759 00:47:52,437 --> 00:47:55,538 They're scared to talk because of the demons. 760 00:47:57,242 --> 00:47:59,709 We have to find, hey, maybe you can help us. 761 00:47:59,711 --> 00:48:01,878 Do you know which direction Worslock is in? 762 00:48:03,047 --> 00:48:04,847 Never heard of it. 763 00:48:04,849 --> 00:48:07,016 Is there a place to stay in the area? 764 00:48:07,018 --> 00:48:08,551 There's the inn around the back. 765 00:48:08,553 --> 00:48:10,186 Guys, I'm exhausted. 766 00:48:10,188 --> 00:48:11,420 Gonna call it. 767 00:48:11,422 --> 00:48:13,122 I'll check in, see you later? 768 00:48:18,630 --> 00:48:19,762 Cheers, bro. 769 00:48:24,269 --> 00:48:25,735 I need a room please. 770 00:48:26,871 --> 00:48:28,404 This room is good room. 771 00:48:28,406 --> 00:48:30,673 This room is also good room. 772 00:48:30,675 --> 00:48:32,241 Any room's fine. 773 00:48:43,621 --> 00:48:46,055 I'm gonna call it as well, gents. 774 00:48:46,057 --> 00:48:47,057 Sunrise? 775 00:48:47,825 --> 00:48:48,825 That's the plan. 776 00:48:50,194 --> 00:48:51,194 Great. 777 00:49:07,178 --> 00:49:08,178 You all right? 778 00:49:13,751 --> 00:49:14,751 I'm sad, man. 779 00:49:16,187 --> 00:49:17,386 I miss Dominic. 780 00:49:18,523 --> 00:49:20,589 He was my brother, my soldier. 781 00:49:22,927 --> 00:49:27,697 Should see his face when I put the demon daiquiri to work. 782 00:49:27,699 --> 00:49:29,065 That was awesome. 783 00:49:31,202 --> 00:49:35,338 It remind me about you and me, when we started out. 784 00:49:35,340 --> 00:49:37,573 That instant friendship we had. 785 00:49:40,445 --> 00:49:43,279 Getting ourselves into trouble all the time. 786 00:49:43,281 --> 00:49:45,381 And getting us out of it. 787 00:49:46,951 --> 00:49:48,217 Most of the time. 788 00:49:51,889 --> 00:49:53,055 What happened? 789 00:49:53,057 --> 00:49:54,290 We had a vision. 790 00:49:54,292 --> 00:49:56,959 How we're gonna change the world. 791 00:49:56,961 --> 00:49:58,294 Then you disappeared. 792 00:50:02,867 --> 00:50:05,534 I can see the spark inside you. 793 00:50:06,671 --> 00:50:08,137 You still got it. 794 00:50:11,642 --> 00:50:12,842 Order one for me. 795 00:50:12,844 --> 00:50:14,677 Just gonna go to bathroom, all right? 796 00:50:14,679 --> 00:50:15,679 Sure. 797 00:50:17,348 --> 00:50:19,749 I brought you guys some vodka to warm you up. 798 00:50:21,853 --> 00:50:23,853 Where did your friend go? 799 00:50:23,855 --> 00:50:24,855 He'll be back. 800 00:50:27,492 --> 00:50:29,091 You okay? 801 00:50:29,093 --> 00:50:30,093 You look down. 802 00:50:32,230 --> 00:50:34,130 Wanna talk about it? 803 00:50:34,132 --> 00:50:35,132 I'd rather not. 804 00:50:38,503 --> 00:50:40,136 Let me see your hands. 805 00:50:45,910 --> 00:50:46,910 Interesting. 806 00:50:50,281 --> 00:50:54,417 Your heart line is very deep. 807 00:50:56,821 --> 00:50:59,155 Your lifeline is weak. 808 00:51:01,659 --> 00:51:06,595 Do you wanna go somewhere for a more private reading? 809 00:51:09,167 --> 00:51:11,133 I think I better get going. 810 00:51:12,503 --> 00:51:14,437 What about your shot? 811 00:51:14,439 --> 00:51:15,439 I'm good. 812 00:51:28,519 --> 00:51:29,351 Hey. 813 00:51:29,353 --> 00:51:30,386 Where did my friend go? 814 00:51:35,460 --> 00:51:38,127 I guess it's just me and you now. 815 00:51:43,167 --> 00:51:44,900 Be careful. 816 00:51:44,902 --> 00:51:45,902 It's strong. 817 00:51:47,004 --> 00:51:48,004 Oh yeah? 818 00:51:50,308 --> 00:51:51,308 I love strong. 819 00:51:54,979 --> 00:51:57,146 I got better stuff in the back. 820 00:51:57,148 --> 00:51:58,148 Yeah? 821 00:51:59,383 --> 00:52:01,150 Want me to show you? 822 00:52:01,152 --> 00:52:02,251 Please. 823 00:52:02,253 --> 00:52:03,352 Be my guest. 824 00:52:15,500 --> 00:52:18,567 Bring the fresh towel. 825 00:53:03,948 --> 00:53:04,948 Ty! 826 00:53:27,471 --> 00:53:28,471 Come on! 827 00:53:34,445 --> 00:53:35,445 Take her! 828 00:54:10,848 --> 00:54:12,715 I think we found our first angel. 829 00:54:16,754 --> 00:54:18,053 What happened to you two? 830 00:54:18,055 --> 00:54:19,888 Don't ask. 831 00:54:25,963 --> 00:54:28,063 I'm not feeling so good. 832 00:54:28,065 --> 00:54:30,399 I think I need to sit down. 833 00:54:33,504 --> 00:54:36,005 It's a bit hot in here. 834 00:54:36,007 --> 00:54:36,972 Oh my god. 835 00:54:36,974 --> 00:54:38,340 What's happening? 836 00:54:53,958 --> 00:54:57,026 He can't. 837 00:55:02,400 --> 00:55:03,699 You can't kill her! 838 00:55:03,701 --> 00:55:05,000 Yes I can! 839 00:55:05,002 --> 00:55:06,402 Ty, stop! 840 00:55:06,404 --> 00:55:07,870 We need them all together. 841 00:55:09,407 --> 00:55:10,806 Fuck you, psycho bitch! 842 00:55:15,413 --> 00:55:17,746 You think I'm gonna get some 843 00:55:17,748 --> 00:55:21,450 fucking crazy angel STD shit? 844 00:55:21,452 --> 00:55:23,319 Huh? 845 00:55:23,321 --> 00:55:24,653 Probably. 846 00:55:24,655 --> 00:55:25,721 Goddammit. 847 00:55:26,557 --> 00:55:27,557 You okay? 848 00:55:29,160 --> 00:55:30,926 Fucking angel shit! 849 00:55:30,928 --> 00:55:32,161 Psycho bitch! 850 00:55:33,130 --> 00:55:35,331 I told you it was strong. 851 00:55:37,134 --> 00:55:38,901 You wanna see something strong? 852 00:55:38,903 --> 00:55:40,269 I'm gonna show you strong. 853 00:55:41,305 --> 00:55:42,305 You fuck! 854 00:55:48,746 --> 00:55:51,013 Safe to assume we found Worslock. 855 00:55:51,015 --> 00:55:52,581 That's definitely the angel. 856 00:55:54,618 --> 00:55:55,618 Yeah. 857 00:55:57,621 --> 00:56:02,091 Do you think, guys, the angel's gonna try to kill me now? 858 00:56:02,093 --> 00:56:04,493 If you weren't such an easy target. 859 00:56:04,495 --> 00:56:05,728 Come on man. 860 00:56:06,731 --> 00:56:07,863 So what now? 861 00:56:09,367 --> 00:56:12,568 We need to figure out where the rest of them are. 862 00:56:14,438 --> 00:56:16,338 Hannah, we'll leave you to scry. 863 00:56:16,340 --> 00:56:18,307 You tell us what you can. 864 00:56:18,309 --> 00:56:20,342 I'll watch guard over her in my room. 865 00:56:20,344 --> 00:56:22,111 I need you to get your strength back. 866 00:56:22,113 --> 00:56:24,513 That's only the first one. 867 00:56:24,515 --> 00:56:25,981 Sorry man. 868 00:56:25,983 --> 00:56:27,015 I lost it. 869 00:56:27,017 --> 00:56:28,017 It's all right. 870 00:56:32,490 --> 00:56:34,022 Come on, you piece of shit. 871 00:56:41,599 --> 00:56:43,365 Are you gonna be okay? 872 00:56:43,367 --> 00:56:44,367 Yeah. 873 00:56:45,302 --> 00:56:46,335 I think so. 874 00:56:46,337 --> 00:56:47,603 You're still bleeding. 875 00:56:51,108 --> 00:56:52,274 I can do that. 876 00:56:52,276 --> 00:56:53,276 I know. 877 00:56:54,278 --> 00:56:55,278 I want to. 878 00:56:57,348 --> 00:56:58,414 Thank you. 879 00:56:59,884 --> 00:57:01,116 Any time. 880 00:57:01,118 --> 00:57:02,118 No. 881 00:57:05,589 --> 00:57:07,322 Not for that. 882 00:57:07,323 --> 00:57:09,443 For not listening to me when I asked you to stay away. 883 00:57:13,464 --> 00:57:15,230 When I left before, I had to. 884 00:57:20,337 --> 00:57:21,337 For your safety. 885 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Believe me. 886 00:57:25,209 --> 00:57:26,209 I know. 887 00:57:31,348 --> 00:57:32,981 I better get ready for bed. 888 00:57:32,983 --> 00:57:35,617 You know where to find me if you need me. 889 00:57:35,619 --> 00:57:37,119 Thanks. 890 00:57:37,121 --> 00:57:38,787 Goodnight Hannah. 891 00:59:07,811 --> 00:59:09,478 Don't fall asleep. 892 00:59:10,681 --> 00:59:11,780 Oh god. 893 00:59:11,782 --> 00:59:12,614 You again. 894 00:59:12,616 --> 00:59:14,283 Wanna talk? 895 00:59:14,285 --> 00:59:15,285 Not really. 896 00:59:16,720 --> 00:59:17,986 Why didn't you take the shot? 897 00:59:17,988 --> 00:59:20,055 I didn't want to. 898 00:59:20,057 --> 00:59:21,723 You always want the shot. 899 00:59:21,725 --> 00:59:23,959 Yeah, well today I didn't. 900 00:59:23,961 --> 00:59:25,360 Take the shot! 901 00:59:26,730 --> 00:59:27,629 Take the shot! 902 00:59:27,631 --> 00:59:29,164 No! 903 00:59:30,134 --> 00:59:31,366 It's Hannah. 904 00:59:32,469 --> 00:59:33,469 Come in. 905 00:59:34,905 --> 00:59:36,471 How are you holding up? 906 00:59:37,508 --> 00:59:39,107 I'm holding. 907 00:59:39,109 --> 00:59:40,242 Do you wanna switch? 908 00:59:40,244 --> 00:59:42,544 No, thank you. 909 00:59:42,546 --> 00:59:44,246 Did you scry? 910 00:59:44,248 --> 00:59:45,180 Yeah. 911 00:59:45,182 --> 00:59:48,083 I saw a marketplace with a well. 912 00:59:49,820 --> 00:59:52,721 There's some villages surrounding Worslock. 913 00:59:52,723 --> 00:59:55,123 Did you have Michael check the tracking? 914 00:59:55,125 --> 00:59:56,024 No. 915 00:59:56,026 --> 00:59:56,959 Not yet. 916 00:59:56,961 --> 00:59:59,127 Okay, I'll get with him. 917 00:59:59,129 --> 01:00:01,163 You should get some rest. 918 01:00:01,165 --> 01:00:02,165 Sure. 919 01:00:04,068 --> 01:00:05,068 What's wrong? 920 01:00:08,772 --> 01:00:09,938 It's about Ivy. 921 01:00:12,109 --> 01:00:14,876 I found a drawing Ivy did at school. 922 01:00:16,280 --> 01:00:18,880 It was a a picture of her dad laying on the ground. 923 01:00:18,882 --> 01:00:19,882 Dead. 924 01:00:23,053 --> 01:00:24,186 He had wings. 925 01:00:26,290 --> 01:00:27,789 She has visions too? 926 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 I don't want her to have to use them like I did. 927 01:00:29,627 --> 01:00:31,893 I will do whatever it takes 928 01:00:31,895 --> 01:00:33,629 to make sure that doesn't happen. 929 01:00:33,631 --> 01:00:35,263 You're not in this alone. 930 01:00:37,835 --> 01:00:38,835 I know. 931 01:00:40,270 --> 01:00:42,504 I'm really glad you came back into my life. 932 01:00:45,242 --> 01:00:46,242 Me too. 933 01:01:30,120 --> 01:01:31,920 What happened here? 934 01:01:44,168 --> 01:01:46,468 It wasn't like this last week. 935 01:01:50,908 --> 01:01:51,908 Speak. 936 01:01:58,816 --> 01:02:00,716 Or do you wanna sleep again? 937 01:02:04,521 --> 01:02:05,521 Speak! 938 01:02:07,458 --> 01:02:11,593 When I got here last week, there were lots of people. 939 01:02:13,263 --> 01:02:16,064 There was like a festival or something. 940 01:02:16,066 --> 01:02:17,099 People dancing. 941 01:02:19,369 --> 01:02:22,104 And then these two guys started fighting over a girl. 942 01:02:23,373 --> 01:02:25,807 Things got violent. 943 01:02:27,911 --> 01:02:29,177 What do you mean? 944 01:02:29,179 --> 01:02:31,880 Everyone started fighting everyone. 945 01:02:31,882 --> 01:02:33,482 You mean killing each other. 946 01:03:00,778 --> 01:03:01,977 This is Isabelle. 947 01:03:04,448 --> 01:03:05,448 Isabelle. 948 01:03:10,621 --> 01:03:11,621 Mama! 949 01:03:12,990 --> 01:03:14,122 Put her down! 950 01:03:14,124 --> 01:03:15,257 Put her down! 951 01:03:15,259 --> 01:03:17,159 Come on, put her down! 952 01:03:29,239 --> 01:03:32,574 Looks like we found the second angel. 953 01:03:41,885 --> 01:03:42,885 Guys? 954 01:03:45,322 --> 01:03:47,556 I think we should move, it's not safe here. 955 01:03:53,297 --> 01:03:54,297 Come on. 956 01:04:08,011 --> 01:04:09,011 Dominic? 957 01:04:11,782 --> 01:04:13,114 Dominic! 958 01:04:13,116 --> 01:04:14,749 Oh my god, Dominic! 959 01:04:14,751 --> 01:04:15,984 How did you... 960 01:04:17,221 --> 01:04:19,754 I thought you were a goner. 961 01:04:19,756 --> 01:04:21,189 How did you get here? 962 01:04:21,191 --> 01:04:22,524 I don't know. 963 01:04:24,194 --> 01:04:25,194 You're shaking. 964 01:04:25,929 --> 01:04:26,929 You okay? 965 01:04:27,764 --> 01:04:28,764 I'm so thirsty. 966 01:04:29,766 --> 01:04:31,366 Can I have some water please? 967 01:04:46,316 --> 01:04:48,250 Have you seen Michael or the others? 968 01:04:48,252 --> 01:04:51,386 No. 969 01:04:51,388 --> 01:04:56,458 Looks like there was some activity here. 970 01:04:57,995 --> 01:04:59,261 Dom, are you okay? 971 01:04:59,263 --> 01:05:00,595 Dominic. 972 01:05:00,597 --> 01:05:02,063 Are you all right? 973 01:05:02,065 --> 01:05:02,898 Are you okay? 974 01:05:02,900 --> 01:05:03,900 I feel dizzy. 975 01:05:12,542 --> 01:05:14,309 Would you like some more water? 976 01:05:44,241 --> 01:05:45,440 Ty. 977 01:05:45,442 --> 01:05:46,374 What? 978 01:05:46,376 --> 01:05:47,842 What are you doing? 979 01:05:47,844 --> 01:05:49,077 She was hungry, man. 980 01:05:50,347 --> 01:05:51,913 I like marshmallows. 981 01:05:53,450 --> 01:05:54,516 What? 982 01:05:54,518 --> 01:05:55,450 Come on. 983 01:05:55,452 --> 01:05:56,651 You told me not to kill her. 984 01:05:58,355 --> 01:05:59,821 The girl got to eat. 985 01:05:59,823 --> 01:06:01,289 She's not a girl. 986 01:06:01,291 --> 01:06:02,657 She's an angel. 987 01:06:02,659 --> 01:06:04,259 A demon angel, remember that. 988 01:06:05,963 --> 01:06:07,028 Marshmallows. 989 01:06:09,199 --> 01:06:10,899 Marshmallow. 990 01:06:10,901 --> 01:06:12,667 Keep it in your pants. 991 01:06:12,669 --> 01:06:14,536 Marshmallow. 992 01:06:14,538 --> 01:06:16,037 You're gonna die. 993 01:06:22,512 --> 01:06:23,512 Hey. 994 01:06:24,481 --> 01:06:25,580 It's dark. 995 01:06:25,582 --> 01:06:26,815 I know. 996 01:06:26,817 --> 01:06:29,217 Soon as we sat down to rest you were out cold. 997 01:06:30,320 --> 01:06:31,119 I shouldn't have slept that long. 998 01:06:31,121 --> 01:06:32,253 Well you needed it. 999 01:06:33,290 --> 01:06:35,857 And I needed time to scry. 1000 01:06:35,859 --> 01:06:36,891 What did it show? 1001 01:06:38,195 --> 01:06:39,461 Nothing. 1002 01:06:39,463 --> 01:06:41,196 It didn't work. 1003 01:06:41,198 --> 01:06:42,430 Has that happened before? 1004 01:06:42,432 --> 01:06:45,000 No, I don't know what's going on. 1005 01:06:45,002 --> 01:06:47,435 Hannah, tell him about your theory. 1006 01:06:48,672 --> 01:06:49,904 What theory? 1007 01:06:52,876 --> 01:06:56,011 In the bible, they speak of the four horsemen. 1008 01:06:57,114 --> 01:06:58,546 They were part of the seven seals 1009 01:06:58,548 --> 01:07:00,482 that came to signify judgment day. 1010 01:07:01,618 --> 01:07:04,652 Some say that was to be the end of days. 1011 01:07:04,654 --> 01:07:06,187 Four horsemen, four angels. 1012 01:07:07,491 --> 01:07:09,591 The white horse brought disease and plague. 1013 01:07:10,594 --> 01:07:13,328 Think of Jem as the white horse. 1014 01:07:13,330 --> 01:07:15,296 She poisoned Ty. 1015 01:07:15,298 --> 01:07:16,831 Exactly. 1016 01:07:16,833 --> 01:07:20,168 And when we found Isabelle, the town was killing each other. 1017 01:07:20,170 --> 01:07:21,236 She's the red horse. 1018 01:07:22,339 --> 01:07:23,405 Who brought war. 1019 01:07:24,207 --> 01:07:25,607 War. 1020 01:07:25,609 --> 01:07:26,441 Okay. 1021 01:07:26,443 --> 01:07:28,076 What are the next two? 1022 01:07:28,078 --> 01:07:30,278 Black and pale. 1023 01:07:30,280 --> 01:07:31,646 What's the black one do? 1024 01:07:32,482 --> 01:07:33,314 Famine. 1025 01:07:33,316 --> 01:07:34,316 And the pale? 1026 01:07:38,155 --> 01:07:39,155 Death. 1027 01:07:42,559 --> 01:07:44,993 Guys, I'm gonna secure the area. 1028 01:07:46,696 --> 01:07:48,163 How are you gonna do that? 1029 01:07:49,966 --> 01:07:50,966 Booby traps. 1030 01:07:54,538 --> 01:07:55,804 You two get some rest. 1031 01:07:56,873 --> 01:07:58,907 Ty and I will take turns standing guard. 1032 01:08:00,510 --> 01:08:01,510 Here. 1033 01:08:02,546 --> 01:08:03,546 Take my long coat. 1034 01:08:05,649 --> 01:08:06,714 Thank you. 1035 01:09:04,908 --> 01:09:09,978 Eve and I will take upstairs. 1036 01:09:10,514 --> 01:09:11,813 Trust me. 1037 01:09:11,815 --> 01:09:14,382 I'll protect her with my life. 1038 01:09:46,416 --> 01:09:47,416 Eve. 1039 01:09:48,585 --> 01:09:49,585 Eve! 1040 01:09:51,121 --> 01:09:54,189 It's okay, it's okay, it's okay. 1041 01:09:54,191 --> 01:09:55,857 Listen to me. 1042 01:09:55,859 --> 01:09:56,859 Listen. 1043 01:09:58,128 --> 01:10:00,495 Four angels will come. 1044 01:10:00,497 --> 01:10:01,763 Angels? 1045 01:10:01,765 --> 01:10:02,997 Dark angels. 1046 01:10:04,601 --> 01:10:05,601 Evil. 1047 01:10:06,303 --> 01:10:07,936 To lead the demons. 1048 01:10:09,706 --> 01:10:11,506 And destroy humanity. 1049 01:10:14,778 --> 01:10:15,778 Eve. 1050 01:10:17,447 --> 01:10:18,680 I love you, Gabriel. 1051 01:10:18,682 --> 01:10:19,682 Morning. 1052 01:10:21,952 --> 01:10:22,952 Morning. 1053 01:10:23,954 --> 01:10:25,320 You're up early. 1054 01:10:25,322 --> 01:10:28,289 Yeah, I need to scry again. 1055 01:10:28,291 --> 01:10:29,624 No luck last night? 1056 01:10:29,626 --> 01:10:31,192 No, not exactly. 1057 01:10:33,263 --> 01:10:34,395 It'll come. 1058 01:10:37,267 --> 01:10:38,933 I'm gonna take a walk. 1059 01:10:38,935 --> 01:10:42,036 See what the rest of the trail looks like. 1060 01:10:42,038 --> 01:10:43,038 Okay. 1061 01:11:57,480 --> 01:11:59,480 What's going on? 1062 01:11:59,482 --> 01:12:02,550 Isabella Lecter tried to escape. 1063 01:12:02,552 --> 01:12:04,085 Gabriel. 1064 01:12:04,087 --> 01:12:06,087 I saw the river in my vision. 1065 01:12:13,163 --> 01:12:14,163 Hi. 1066 01:12:15,065 --> 01:12:17,498 What's your name? 1067 01:12:17,500 --> 01:12:18,666 Are you lost? 1068 01:12:20,370 --> 01:12:21,736 Where are your parents? 1069 01:12:25,041 --> 01:12:26,107 Something's wrong. 1070 01:12:27,911 --> 01:12:29,177 Poor girl. 1071 01:12:29,179 --> 01:12:30,445 Look at her. 1072 01:12:30,447 --> 01:12:32,613 Seems like she didn't eat in weeks. 1073 01:12:36,252 --> 01:12:39,721 This doll is a very very mean doll. 1074 01:12:41,958 --> 01:12:42,957 Are you hungry? 1075 01:12:42,959 --> 01:12:43,959 I have some food. 1076 01:12:45,795 --> 01:12:46,795 Here. 1077 01:12:54,838 --> 01:12:55,838 Huh? 1078 01:12:56,940 --> 01:13:00,475 I only packed this yesterday, it's just... 1079 01:13:02,579 --> 01:13:04,345 Ty, stop! 1080 01:13:04,347 --> 01:13:07,115 Don't let her touch you, don't let her touch anything! 1081 01:14:40,610 --> 01:14:42,443 I had a vision. 1082 01:14:42,445 --> 01:14:44,178 I saw the fourth angel. 1083 01:14:44,180 --> 01:14:45,680 Where? 1084 01:14:45,682 --> 01:14:47,014 Hannah, where is it? 1085 01:14:49,686 --> 01:14:50,686 In the square. 1086 01:14:51,921 --> 01:14:53,955 There's something else. 1087 01:14:53,957 --> 01:14:57,792 There was a fifth angel. 1088 01:14:57,794 --> 01:15:00,361 That can't be right. 1089 01:15:00,363 --> 01:15:02,463 We can't go back there, the vision wasn't timed. 1090 01:15:02,465 --> 01:15:04,465 Someone could get killed. 1091 01:15:04,467 --> 01:15:05,600 We're going. 1092 01:15:05,602 --> 01:15:06,602 This is it. 1093 01:15:59,889 --> 01:16:00,922 You guys stay here. 1094 01:16:01,758 --> 01:16:02,790 I'm going upstairs. 1095 01:16:53,009 --> 01:16:53,841 Why are you here? 1096 01:16:53,843 --> 01:16:55,009 I saw the light. 1097 01:16:56,446 --> 01:16:58,412 The light isn't in the past. 1098 01:16:58,414 --> 01:17:00,181 It's in the future. 1099 01:17:00,183 --> 01:17:01,183 You should go back. 1100 01:17:12,462 --> 01:17:13,628 Hello Gabriel. 1101 01:17:16,899 --> 01:17:18,532 Here you are. 1102 01:17:18,534 --> 01:17:19,767 Back where you started. 1103 01:17:28,378 --> 01:17:30,778 It all comes full circle. 1104 01:17:30,780 --> 01:17:31,780 Yes it does. 1105 01:17:32,548 --> 01:17:34,482 And I must thank you for circling 1106 01:17:34,484 --> 01:17:37,151 all my angels all back home to me. 1107 01:17:40,890 --> 01:17:43,090 You should have taken me up on my offer. 1108 01:18:07,550 --> 01:18:09,383 Sorry, milady. 1109 01:18:10,920 --> 01:18:13,154 There's only room for one. 1110 01:18:16,893 --> 01:18:18,693 What are you doing? 1111 01:18:21,497 --> 01:18:24,732 The destiny of the demon takeover was already written. 1112 01:18:26,836 --> 01:18:29,403 You and I were on the wrong path. 1113 01:18:32,108 --> 01:18:33,674 I must thank you though. 1114 01:18:35,378 --> 01:18:37,945 I couldn't have found all the angels on my own. 1115 01:18:39,849 --> 01:18:44,919 With them, I can lead my own demon army. 1116 01:18:45,588 --> 01:18:46,588 And have eternal life. 1117 01:18:48,091 --> 01:18:52,426 I just had to prove my allegiance to him. 1118 01:18:52,428 --> 01:18:53,428 That was simple. 1119 01:18:55,331 --> 01:18:56,797 I made a sacrifice. 1120 01:18:58,735 --> 01:19:00,601 I love you, Gabriel. 1121 01:19:01,838 --> 01:19:02,670 Don't leave me. 1122 01:19:02,672 --> 01:19:03,838 No, don't leave me. 1123 01:19:03,840 --> 01:19:05,439 Eve! 1124 01:19:05,441 --> 01:19:06,441 Eve, don't! 1125 01:19:07,577 --> 01:19:08,577 Eve! 1126 01:19:18,287 --> 01:19:20,121 You killed Eve! 1127 01:19:44,180 --> 01:19:45,180 Come on. 1128 01:20:03,666 --> 01:20:04,666 Come on. 1129 01:20:07,370 --> 01:20:12,439 Come on. 1130 01:21:47,603 --> 01:21:51,005 I don't only have an army, Gabriel. 1131 01:21:51,007 --> 01:21:52,473 I have a kingdom. 1132 01:21:55,311 --> 01:21:57,111 Welcome home. 1133 01:21:57,113 --> 01:21:58,612 Make yourself comfortable. 1134 01:21:59,615 --> 01:22:01,382 You're here for eternity. 1135 01:22:12,061 --> 01:22:13,527 Go ahead. 1136 01:22:13,529 --> 01:22:14,529 Try me. 1137 01:22:18,501 --> 01:22:19,501 Let's go! 1138 01:22:49,398 --> 01:22:52,866 I've been waiting for you. 1139 01:23:27,236 --> 01:23:29,403 Sure sorry about your loss. 1140 01:23:31,107 --> 01:23:32,107 Thank you. 1141 01:23:32,908 --> 01:23:34,608 Did you know Gabriel? 1142 01:23:34,610 --> 01:23:35,709 Yeah. 1143 01:23:35,711 --> 01:23:36,777 He was quite a guy. 1144 01:23:37,880 --> 01:23:39,780 We spent a lot of time together. 1145 01:23:39,782 --> 01:23:42,549 He was quite a philosopher, believe it or not. 1146 01:23:42,551 --> 01:23:43,684 Philosopher? 1147 01:23:43,686 --> 01:23:44,785 Gabriel? 1148 01:23:44,787 --> 01:23:46,453 Yeah, he was. 1149 01:23:46,455 --> 01:23:48,455 He had a funny way of looking at life, 1150 01:23:48,457 --> 01:23:50,257 but not a great way to show it. 1151 01:23:51,427 --> 01:23:52,893 That's interesting. 1152 01:23:52,895 --> 01:23:53,895 Yeah. 1153 01:23:56,165 --> 01:23:58,766 Guess I'm now happy that he's in a better place. 1154 01:24:00,803 --> 01:24:02,403 What's your name? 1155 01:24:02,405 --> 01:24:03,405 Balthazar. 1156 01:24:05,408 --> 01:24:06,540 I'm Hannah. 1157 01:24:08,110 --> 01:24:09,110 I know. 1158 01:24:10,346 --> 01:24:11,745 This is for him. 1159 01:24:12,815 --> 01:24:13,815 Okay. 1160 01:24:41,077 --> 01:24:43,510 Mommy, look! 1161 01:24:43,512 --> 01:24:45,212 That's beautiful, Ivy. 1162 01:24:45,214 --> 01:24:46,947 Don't go too far sweetheart. 1163 01:24:46,949 --> 01:24:47,949 Okay. 1164 01:24:52,588 --> 01:24:54,421 I'll never be dead. 1165 01:24:54,423 --> 01:24:56,523 As long as she's alive. 73014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.