Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,454 --> 00:00:22,654
Then I saw the Lamb
2
00:00:22,656 --> 00:00:25,290
open up one of the seven seals.
3
00:00:30,698 --> 00:00:33,932
And I heard one of the
four living creatures
4
00:00:33,934 --> 00:00:36,468
say with a voice like thunder.
5
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
Come.
6
00:00:41,208 --> 00:00:42,208
Look.
7
00:00:43,411 --> 00:00:44,411
And behold.
8
00:00:49,417 --> 00:00:51,450
There was a white horse.
9
00:00:53,654 --> 00:00:56,121
The one riding on it had a bow.
10
00:00:59,326 --> 00:01:01,160
And a crown was given to him.
11
00:01:05,633 --> 00:01:09,201
He went out as a conqueror,
so he might conquer.
12
00:01:15,209 --> 00:01:18,911
For the great day of
their ride has come.
13
00:01:23,350 --> 00:01:25,517
And who is able to stand?
14
00:01:34,361 --> 00:01:35,994
Another one, Gabriel?
15
00:01:36,831 --> 00:01:37,831
Give me two.
16
00:01:41,635 --> 00:01:44,369
You know those guys
I'm playing pool with?
17
00:01:45,840 --> 00:01:46,872
Been here every day this week.
18
00:01:46,874 --> 00:01:48,140
Haven't we all?
19
00:01:49,910 --> 00:01:50,910
Big tippers.
20
00:01:51,645 --> 00:01:53,812
So I don't ask questions.
21
00:02:01,489 --> 00:02:02,721
Can I get my usual?
22
00:02:03,591 --> 00:02:05,224
Gabriel, my man.
23
00:02:05,226 --> 00:02:06,458
Where you been?
24
00:02:06,460 --> 00:02:07,659
Warrick.
25
00:02:07,661 --> 00:02:10,295
I see you're on the
non-sleeping diet.
26
00:02:10,297 --> 00:02:12,898
Jesus Christ man,
you look like shit.
27
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Isn't this a little
outside your territory?
28
00:02:14,702 --> 00:02:15,934
You my boss now?
29
00:02:15,936 --> 00:02:18,070
I've had calls this
side of town all week.
30
00:02:19,206 --> 00:02:20,839
Dirty martini, no vodka.
31
00:02:21,609 --> 00:02:22,441
That's disgusting.
32
00:02:22,443 --> 00:02:23,542
I'm on the clock, pal.
33
00:02:31,252 --> 00:02:33,218
Hey, I got something
for you, Antonio.
34
00:02:36,323 --> 00:02:38,123
I bought a six pack
off of you last week.
35
00:02:38,125 --> 00:02:40,325
New flavor, new
formula, just try it.
36
00:02:48,769 --> 00:02:50,002
It's decent.
37
00:02:50,004 --> 00:02:52,337
I'll put you down
for three dozen.
38
00:02:52,339 --> 00:02:53,605
It's not in the budget.
39
00:02:56,210 --> 00:02:57,442
Whoa.
40
00:02:57,444 --> 00:03:00,279
Those are some serious
shitkickers, pal.
41
00:03:00,281 --> 00:03:01,513
Steel-toe?
42
00:03:01,515 --> 00:03:03,215
You wanna find out firsthand?
43
00:03:03,217 --> 00:03:05,450
No dude, I'm good.
44
00:03:05,452 --> 00:03:06,452
I'm good.
45
00:03:07,421 --> 00:03:08,421
See this?
46
00:03:11,025 --> 00:03:12,391
Is my business.
47
00:03:12,393 --> 00:03:13,525
You ever heard of it?
48
00:03:13,527 --> 00:03:14,826
Got Guts?
49
00:03:14,828 --> 00:03:16,395
No.
50
00:03:16,397 --> 00:03:18,997
Number one demon
cleaning crew in the state.
51
00:03:20,234 --> 00:03:21,900
Why do demons
need to be cleaned?
52
00:03:23,704 --> 00:03:25,337
That's funny, man.
53
00:03:25,339 --> 00:03:27,005
Here's what it is, see.
54
00:03:27,007 --> 00:03:29,575
It's for cleaning up
demon guts after they die.
55
00:03:31,445 --> 00:03:33,145
Demons don't die.
56
00:03:33,147 --> 00:03:34,880
Is that a fact?
57
00:03:34,882 --> 00:03:35,814
Yeah.
58
00:03:35,816 --> 00:03:37,349
Well that man right there?
59
00:03:37,351 --> 00:03:39,251
He would disagree with you.
60
00:03:39,253 --> 00:03:42,421
He has killed over one
thousand demons himself.
61
00:03:43,257 --> 00:03:45,157
You hunt demons?
62
00:03:45,159 --> 00:03:46,425
No.
63
00:03:46,427 --> 00:03:49,161
Well he's retired
now, but he used to.
64
00:03:49,163 --> 00:03:50,529
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
65
00:03:50,531 --> 00:03:52,097
That's a very expensive bottle.
66
00:03:52,099 --> 00:03:53,765
85 one dollar bills.
67
00:03:53,767 --> 00:03:54,967
Watch yourself.
68
00:03:54,969 --> 00:03:56,249
You know who you're
dealing with?
69
00:03:57,304 --> 00:03:59,585
Oh now come on, that's $15
shy of a hundred dollar bill.
70
00:04:01,342 --> 00:04:03,542
85, okay.
71
00:04:03,544 --> 00:04:04,544
Here's 85.
72
00:04:05,846 --> 00:04:07,246
That's $3 man.
73
00:04:08,148 --> 00:04:09,815
Motherfucker.
74
00:04:09,817 --> 00:04:10,817
Come on, boys.
75
00:04:13,654 --> 00:04:14,820
I turn my back for a second
76
00:04:14,822 --> 00:04:16,455
and you change the whole table?
77
00:04:18,092 --> 00:04:19,092
Now look.
78
00:04:20,561 --> 00:04:22,594
I don't know where you're from.
79
00:04:22,596 --> 00:04:24,096
Frankly, I don't give a damn.
80
00:04:25,199 --> 00:04:27,366
But where I'm from,
we act like a man,
81
00:04:27,368 --> 00:04:29,801
and when it's time to
pay up, you pay up.
82
00:04:29,803 --> 00:04:31,303
Yeah?
83
00:04:31,305 --> 00:04:33,586
Well here's a little something
to take home to your wifey.
84
00:04:35,342 --> 00:04:37,242
Sort him out, boys.
85
00:05:10,010 --> 00:05:11,677
Bravo, bravo, bravo.
86
00:05:16,216 --> 00:05:19,785
Got your quarter
right here, Spinal Tap.
87
00:05:38,706 --> 00:05:41,073
See you haven't lost your touch.
88
00:05:41,075 --> 00:05:42,075
Michael.
89
00:05:43,477 --> 00:05:44,876
What are you doing here?
90
00:05:44,878 --> 00:05:46,945
Haven't seen you
in 10 years, brother.
91
00:05:48,048 --> 00:05:49,581
No hi, how are you?
92
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
Nice to see you?
93
00:05:51,585 --> 00:05:52,417
Hi.
94
00:05:52,419 --> 00:05:53,652
How are you?
95
00:05:53,654 --> 00:05:54,953
What the hell are
you doing here?
96
00:05:56,056 --> 00:05:57,689
I came to bring
you back to Zersch.
97
00:05:57,691 --> 00:05:59,091
No.
98
00:05:59,093 --> 00:06:00,592
Hear me out.
99
00:06:00,594 --> 00:06:02,714
There's no way in hell I'm
going back to that place.
100
00:06:04,231 --> 00:06:05,897
Eve would want you to do this.
101
00:06:07,067 --> 00:06:09,167
What the fuck did you just say?
102
00:06:12,139 --> 00:06:13,071
Hold on!
103
00:06:13,073 --> 00:06:15,173
You must have a death wish.
104
00:06:15,175 --> 00:06:17,175
Eve's the reason I'm here.
105
00:06:17,177 --> 00:06:18,677
What are you talking about?
106
00:06:18,679 --> 00:06:19,611
Put me down.
107
00:06:19,613 --> 00:06:20,746
Why?
108
00:06:20,748 --> 00:06:21,980
I have to show you something.
109
00:06:21,982 --> 00:06:22,814
What?
110
00:06:22,816 --> 00:06:24,649
I have to show you.
111
00:06:28,088 --> 00:06:29,388
Jesus, Gabriel.
112
00:06:30,524 --> 00:06:32,290
You wrinkled my shirt,
this is Italian silk.
113
00:06:32,292 --> 00:06:33,292
Show me.
114
00:06:35,529 --> 00:06:37,095
Let's go inside.
115
00:06:39,833 --> 00:06:41,166
These appeared yesterday.
116
00:06:42,002 --> 00:06:43,568
The four angels.
117
00:06:43,570 --> 00:06:46,037
Got on the first plane
to come and find you.
118
00:06:46,039 --> 00:06:47,472
How do I know those are real?
119
00:06:47,474 --> 00:06:48,907
Come on.
120
00:06:48,909 --> 00:06:50,809
The marks have been appearing
on me since I was eight.
121
00:06:50,811 --> 00:06:52,811
You know what they look like.
122
00:06:52,813 --> 00:06:55,280
I don't wanna go
back into that world.
123
00:06:55,282 --> 00:06:56,748
What about Eve's prophecy?
124
00:06:57,551 --> 00:06:59,151
Eve lost a lot of blood.
125
00:06:59,153 --> 00:07:00,986
She didn't know
what she was saying.
126
00:07:02,689 --> 00:07:04,456
You really believe that?
127
00:07:04,458 --> 00:07:06,191
I don't believe
anything anymore.
128
00:07:06,193 --> 00:07:08,393
Especially anything
coming out of your mouth.
129
00:07:09,696 --> 00:07:11,596
Well I assume you
still believe in science.
130
00:07:13,367 --> 00:07:14,566
What's that?
131
00:07:14,568 --> 00:07:15,634
I've been tracking
demon movements
132
00:07:15,636 --> 00:07:17,102
with my team back in Europe.
133
00:07:18,172 --> 00:07:20,839
Started taking on a
concentrated formation.
134
00:07:23,510 --> 00:07:24,743
Whoa!
135
00:07:24,745 --> 00:07:25,977
Whoa, whoa, whoa.
136
00:07:25,979 --> 00:07:28,346
What the hell happened here?
137
00:07:28,348 --> 00:07:29,281
What the hell?
138
00:07:29,283 --> 00:07:30,483
Get out of my way, little man.
139
00:07:33,253 --> 00:07:35,387
Whoa.
140
00:07:35,389 --> 00:07:36,721
What was that?
141
00:07:36,723 --> 00:07:38,356
That was a demon.
142
00:07:38,358 --> 00:07:40,559
Well no shit, Dick Tracy.
143
00:07:40,561 --> 00:07:43,462
Who let this nimrod
prattle over the farm huh?
144
00:07:43,464 --> 00:07:45,197
Always a pleasure, Warrick.
145
00:07:46,333 --> 00:07:47,866
So where's Antonio?
146
00:07:50,938 --> 00:07:52,137
Aw man.
147
00:07:53,273 --> 00:07:55,674
The guys playing
pool were demons.
148
00:07:55,676 --> 00:07:57,776
And they weren't exploding,
they were combusting.
149
00:07:57,778 --> 00:08:01,279
Well that explains
why there's no guts.
150
00:08:01,281 --> 00:08:04,816
But this is not good for
the demon cleaning business.
151
00:08:08,522 --> 00:08:10,522
What did I tell you?
152
00:08:10,524 --> 00:08:13,091
What I tell you?
153
00:08:13,093 --> 00:08:14,693
What I tell you, it works.
154
00:08:14,695 --> 00:08:15,794
What happened?
155
00:08:15,796 --> 00:08:16,995
You don't wanna know.
156
00:08:21,735 --> 00:08:22,735
Hannah.
157
00:08:34,214 --> 00:08:35,247
I'll be right in.
158
00:08:49,196 --> 00:08:50,862
Gabriel.
159
00:08:50,864 --> 00:08:53,498
Oh my god, I thought
I'd never see you again.
160
00:08:53,500 --> 00:08:54,533
Well here I am.
161
00:08:54,535 --> 00:08:56,268
What are you doing here?
162
00:09:05,178 --> 00:09:06,178
Hello Hannah.
163
00:09:08,849 --> 00:09:09,849
Michael.
164
00:09:11,084 --> 00:09:12,084
How are you?
165
00:09:14,655 --> 00:09:16,788
Where did you get that?
166
00:09:18,091 --> 00:09:19,958
This just saved someone
from a demon attack.
167
00:09:23,096 --> 00:09:24,829
What is it?
168
00:09:24,831 --> 00:09:27,232
It's a pulse revival elixir.
169
00:09:28,101 --> 00:09:29,334
Meaning?
170
00:09:29,336 --> 00:09:30,869
It's a herbal compound
that, when activated,
171
00:09:30,871 --> 00:09:33,638
mimics the chemical reaction
to jumpstart the heart.
172
00:09:33,640 --> 00:09:35,140
Like a defibrillator.
173
00:09:35,142 --> 00:09:36,741
Exactly.
174
00:09:36,743 --> 00:09:37,976
What's the activator?
175
00:09:37,978 --> 00:09:39,678
It's a chemical that forms when
176
00:09:39,680 --> 00:09:42,180
demon poison enters
the bloodstream.
177
00:09:42,182 --> 00:09:43,615
Are you two hunting again?
178
00:09:43,617 --> 00:09:44,617
No.
179
00:09:46,987 --> 00:09:47,987
Not yet.
180
00:09:49,356 --> 00:09:50,356
What's going on?
181
00:09:51,925 --> 00:09:53,258
The angels have landed.
182
00:09:54,494 --> 00:09:55,894
You can't be serious.
183
00:09:56,730 --> 00:09:58,263
Did you not see them coming?
184
00:09:59,132 --> 00:10:01,499
No, I don't scry anymore.
185
00:10:03,971 --> 00:10:04,971
They're here.
186
00:10:06,573 --> 00:10:08,273
How do you know?
187
00:10:08,275 --> 00:10:09,374
They marked me.
188
00:10:15,582 --> 00:10:17,215
Okay.
189
00:10:17,217 --> 00:10:19,351
So what do you need from me?
190
00:10:19,353 --> 00:10:21,419
We want you to come
to Europe with us.
191
00:10:21,421 --> 00:10:23,989
We need to find them
before the demons do.
192
00:10:23,991 --> 00:10:26,291
You want me to come with you?
193
00:10:26,293 --> 00:10:27,293
We need you.
194
00:10:29,162 --> 00:10:30,395
How can you trust me?
195
00:10:32,833 --> 00:10:33,833
Okay.
196
00:10:34,735 --> 00:10:35,735
I'm ready.
197
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
Are you sure?
198
00:10:49,016 --> 00:10:50,016
Hannah.
199
00:10:51,785 --> 00:10:52,785
Hannah!
200
00:10:56,123 --> 00:10:57,522
The demon.
201
00:10:57,524 --> 00:10:58,524
Is at the square.
202
00:11:01,728 --> 00:11:04,396
If it wasn't for my vision,
Eve would still be here.
203
00:11:06,133 --> 00:11:07,133
Mommy?
204
00:11:09,469 --> 00:11:11,036
Hi honey.
205
00:11:11,038 --> 00:11:13,605
I am almost done, have you
finished your homework?
206
00:11:14,408 --> 00:11:16,041
Who's that?
207
00:11:16,043 --> 00:11:18,309
This is Gabriel and Michael.
208
00:11:18,311 --> 00:11:20,245
They are very old
friends of mine.
209
00:11:21,915 --> 00:11:23,782
This is my daughter Ivy.
210
00:11:24,818 --> 00:11:26,317
Hi.
211
00:11:26,319 --> 00:11:27,719
Baby, why don't
you grab your things
212
00:11:27,721 --> 00:11:28,953
and I'll get ready to leave.
213
00:11:28,955 --> 00:11:29,788
Okay.
214
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
Okay.
215
00:11:38,165 --> 00:11:39,664
When are you going?
216
00:11:39,666 --> 00:11:41,032
We leave tonight.
217
00:11:41,034 --> 00:11:42,000
We have to move quickly.
218
00:11:42,002 --> 00:11:44,135
I can't just leave her.
219
00:11:44,137 --> 00:11:45,537
What about her father?
220
00:11:46,940 --> 00:11:47,972
He's not around.
221
00:11:49,976 --> 00:11:51,609
Is there anyone else?
222
00:11:51,611 --> 00:11:52,611
My mother.
223
00:11:54,414 --> 00:11:55,880
This is an opportunity to give
224
00:11:55,882 --> 00:11:58,183
your daughter a life
free from demons.
225
00:11:59,319 --> 00:12:00,719
She needn't live
her life in fear.
226
00:12:02,222 --> 00:12:03,488
I don't know.
227
00:12:04,891 --> 00:12:06,624
I can assure you she'll
be safe while we're gone.
228
00:12:06,626 --> 00:12:08,860
I'll assign a team to
stand guard 24 hours.
229
00:12:10,597 --> 00:12:11,996
Is that really necessary?
230
00:12:13,266 --> 00:12:15,567
If it makes you feel
more secure, then yes.
231
00:12:16,837 --> 00:12:20,505
We can pick you up after Ty.
232
00:12:20,507 --> 00:12:21,940
Ty's going?
233
00:12:21,942 --> 00:12:22,942
Of course.
234
00:12:23,710 --> 00:12:25,009
I don't know.
235
00:12:25,011 --> 00:12:26,911
I need to think about it.
236
00:12:26,913 --> 00:12:28,146
Mommy.
237
00:12:30,016 --> 00:12:32,117
It was really good
to see you, Gabriel.
238
00:12:35,055 --> 00:12:36,387
Goodbye, Michael.
239
00:12:42,095 --> 00:12:43,962
Why did you tell
her Ty was going?
240
00:12:45,065 --> 00:12:45,997
Because he will.
241
00:12:45,999 --> 00:12:47,966
We haven't talked to him yet.
242
00:12:47,968 --> 00:12:49,234
Minor detail.
243
00:12:49,236 --> 00:12:50,869
We'll get him at
his club tonight.
244
00:12:50,871 --> 00:12:52,437
It's all your fault.
245
00:12:52,439 --> 00:12:53,404
What?
246
00:12:53,406 --> 00:12:54,873
She's still angry at you.
247
00:12:54,875 --> 00:12:57,542
I told you not to get
involved in the first place.
248
00:12:57,544 --> 00:12:58,376
It's fine.
249
00:12:58,378 --> 00:12:59,210
No.
250
00:12:59,212 --> 00:13:00,745
It's not fine.
251
00:13:00,747 --> 00:13:01,747
We need Hannah.
252
00:13:02,649 --> 00:13:03,815
She'll come around.
253
00:13:04,651 --> 00:13:05,817
You don't know that.
254
00:13:09,122 --> 00:13:10,355
Where are you going?
255
00:13:10,357 --> 00:13:11,637
Nowhere, I'll meet you at Ty's.
256
00:13:18,732 --> 00:13:20,999
You know Gabriel,
sooner or later
257
00:13:21,001 --> 00:13:22,967
we have to come to
some kind of conclusion
258
00:13:22,969 --> 00:13:24,602
about these conversations.
259
00:13:26,439 --> 00:13:28,139
What are you so hesitant about?
260
00:13:29,709 --> 00:13:30,775
I don't trust him.
261
00:13:33,146 --> 00:13:34,846
Yeah, that makes sense,
262
00:13:34,848 --> 00:13:39,250
but that was also a
really long time ago.
263
00:13:40,086 --> 00:13:41,886
He had one job.
264
00:13:41,888 --> 00:13:44,289
To keep Eve safe, and he
couldn't even handle that.
265
00:13:44,291 --> 00:13:48,893
Yeah, but sometimes
you have to turn around
266
00:13:48,895 --> 00:13:52,831
and give somebody
another chance.
267
00:13:53,667 --> 00:13:55,200
Why would I?
268
00:13:55,202 --> 00:13:56,734
Wouldn't he do that for you?
269
00:13:57,604 --> 00:13:58,803
He's family.
270
00:13:58,805 --> 00:14:00,371
No.
271
00:14:00,373 --> 00:14:03,141
Just because we have the same
father doesn't make us family.
272
00:14:04,945 --> 00:14:06,144
Eve was my family.
273
00:14:07,747 --> 00:14:11,049
All these years
with all this anger.
274
00:14:11,051 --> 00:14:12,817
Don't you wanna
put it behind you?
275
00:14:14,087 --> 00:14:16,387
I've learned to
live with the anger.
276
00:14:16,389 --> 00:14:17,488
Why change now?
277
00:14:18,859 --> 00:14:20,792
Seems like you
oughta do something.
278
00:14:22,529 --> 00:14:24,729
What do you have to
gain by staying here?
279
00:14:25,799 --> 00:14:28,533
More drinking, more
boozing, more gambling.
280
00:14:28,535 --> 00:14:30,335
More isolation.
281
00:14:30,337 --> 00:14:32,036
No sense of resolve.
282
00:14:33,139 --> 00:14:34,405
I'm content with that.
283
00:14:35,408 --> 00:14:36,408
Are you?
284
00:14:38,845 --> 00:14:42,580
Why don't you try to
explore the other side?
285
00:14:44,517 --> 00:14:45,517
Fine.
286
00:14:46,519 --> 00:14:49,721
Let's say he's telling
the truth and I go.
287
00:14:49,723 --> 00:14:51,222
The angels have landed.
288
00:14:51,224 --> 00:14:54,559
We failed in our mission to
keep the demons contained.
289
00:14:54,561 --> 00:14:57,295
How would we even stand a
chance against the angels?
290
00:14:58,932 --> 00:15:00,932
You have to have
faith in yourself.
291
00:15:02,469 --> 00:15:05,169
Sometimes small steps
are the only way.
292
00:15:11,111 --> 00:15:12,610
Say hello to my little friend.
293
00:15:12,612 --> 00:15:13,778
Yeah, no.
294
00:15:13,780 --> 00:15:15,046
No.
295
00:15:15,048 --> 00:15:17,148
You tried that on me
and it didn't work.
296
00:15:17,150 --> 00:15:17,982
It didn't work?
297
00:15:17,984 --> 00:15:18,984
No.
298
00:15:20,654 --> 00:15:21,654
You still smoke?
299
00:15:25,625 --> 00:15:26,891
I know how this works.
300
00:15:26,893 --> 00:15:28,893
I guess maybe you do then.
301
00:15:30,096 --> 00:15:31,096
Close your eyes.
302
00:15:32,432 --> 00:15:34,699
I'm gonna count backwards
from three to one.
303
00:15:35,568 --> 00:15:36,568
Three.
304
00:15:38,305 --> 00:15:39,305
Two.
305
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
One.
306
00:15:44,611 --> 00:15:46,010
You can open your eyes now.
307
00:15:49,716 --> 00:15:50,782
Nothing's changed.
308
00:15:51,952 --> 00:15:53,117
How do you know?
309
00:15:54,854 --> 00:15:56,421
You got to keep your eyes open
310
00:15:56,423 --> 00:15:58,222
and you have to face your fears.
311
00:16:01,261 --> 00:16:02,994
Or things are
never gonna change.
312
00:16:11,037 --> 00:16:12,704
He'll be in the back.
313
00:16:12,706 --> 00:16:13,706
Where were you?
314
00:16:14,407 --> 00:16:15,974
What held you up?
315
00:16:15,976 --> 00:16:17,575
You're lucky I'm here at all.
316
00:16:26,019 --> 00:16:30,121
Oh you did not just
walk into my club.
317
00:16:31,658 --> 00:16:32,658
Stop.
318
00:16:33,393 --> 00:16:35,326
These guys right here?
319
00:16:35,328 --> 00:16:36,861
They are my boys!
320
00:16:36,863 --> 00:16:38,363
Talking about blast
from the past!
321
00:16:38,365 --> 00:16:39,931
Good to see you guys.
322
00:16:42,135 --> 00:16:43,634
Nice place you got here Ty.
323
00:16:44,938 --> 00:16:46,170
Not too shabby huh?
324
00:16:47,574 --> 00:16:50,675
I'm opening one up in
New York this fall.
325
00:16:50,677 --> 00:16:52,844
Franchising, baby.
326
00:16:52,846 --> 00:16:54,779
Hey, got my own
energy drink too.
327
00:17:00,286 --> 00:17:03,154
All these years perfecting
demon daiquiri has paid off.
328
00:17:03,156 --> 00:17:04,689
Oh no man, this
shit won't kill you.
329
00:17:04,691 --> 00:17:06,357
It gives you a mean buzz though.
330
00:17:08,061 --> 00:17:10,628
Maybe it's time to get back
into the daiquiri business.
331
00:17:14,134 --> 00:17:17,869
Are you saying what
I think you're saying?
332
00:17:17,871 --> 00:17:19,437
I thought you retired.
333
00:17:20,407 --> 00:17:21,973
That's why your team broke up.
334
00:17:22,842 --> 00:17:25,009
The angels have landed.
335
00:17:28,715 --> 00:17:30,081
Are you sure?
336
00:17:30,083 --> 00:17:31,315
You seen them?
337
00:17:32,185 --> 00:17:33,117
Not yet.
338
00:17:33,119 --> 00:17:34,585
Are you ready to jump back in?
339
00:17:36,689 --> 00:17:37,689
Damn.
340
00:17:47,967 --> 00:17:49,367
So are you in?
341
00:17:51,638 --> 00:17:53,337
Let's do this shit.
342
00:17:53,339 --> 00:17:54,672
The team is back.
343
00:17:54,674 --> 00:17:55,674
Come on.
344
00:17:56,743 --> 00:17:57,708
Fuck this shit.
345
00:17:57,710 --> 00:17:58,710
Let's go.
346
00:18:21,634 --> 00:18:23,601
Everything all right?
347
00:18:26,840 --> 00:18:27,840
Balthazar?
348
00:18:31,244 --> 00:18:32,777
You're not real.
349
00:18:32,779 --> 00:18:34,679
You're a hallucination.
350
00:18:34,681 --> 00:18:37,181
Maybe you're seeing me
'cause you wanna see me.
351
00:18:38,118 --> 00:18:39,584
Why would I wanna see you?
352
00:18:39,586 --> 00:18:42,453
Because you're seeing other
things that aren't real,
353
00:18:42,455 --> 00:18:45,656
so you want me to
make sense of it.
354
00:18:45,658 --> 00:18:48,226
I don't know what's real
and what's not anymore.
355
00:18:48,228 --> 00:18:50,027
That's because your
eyes are opening.
356
00:18:50,029 --> 00:18:51,629
You're finally seeing clearly.
357
00:18:53,199 --> 00:18:54,832
What the hell
does that even mean?
358
00:18:56,136 --> 00:18:57,568
That's all up to you pal.
359
00:18:58,705 --> 00:18:59,705
Gabriel.
360
00:19:04,077 --> 00:19:06,811
When'd you get the
stained glass window in?
361
00:19:06,813 --> 00:19:09,480
Ages ago when I renovated
the second floor, why?
362
00:19:10,984 --> 00:19:11,984
No reason.
363
00:19:13,486 --> 00:19:14,886
Come on.
364
00:19:14,888 --> 00:19:16,621
I wanna introduce
you to my team.
365
00:19:27,734 --> 00:19:30,601
The Zotian monastery.
366
00:19:30,603 --> 00:19:32,770
What are we doing here?
367
00:19:32,772 --> 00:19:34,572
You'll see.
368
00:20:05,705 --> 00:20:07,605
Guys, this is Dominic.
369
00:20:26,426 --> 00:20:27,892
Wow.
370
00:20:27,894 --> 00:20:28,960
That's cool.
371
00:20:34,167 --> 00:20:35,167
Welcome.
372
00:20:59,425 --> 00:21:00,825
Guys, I'd like to
introduce you to Lola.
373
00:21:00,827 --> 00:21:02,560
Hunter and tracking specialist.
374
00:21:04,897 --> 00:21:08,633
This screen is tracking
the movement of the demons.
375
00:21:08,635 --> 00:21:12,603
On the left side is the demon
demographic from last week.
376
00:21:12,605 --> 00:21:14,472
This is how they are today.
377
00:21:14,474 --> 00:21:16,707
They've shifted since yesterday.
378
00:21:16,709 --> 00:21:20,244
We know some of these demon
troops serve the angels.
379
00:21:20,246 --> 00:21:21,512
We just don't know which ones.
380
00:21:21,514 --> 00:21:23,447
How do the demons know
where they're going?
381
00:21:23,449 --> 00:21:24,982
They don't.
382
00:21:26,286 --> 00:21:28,486
It's a magnetic force.
383
00:21:28,488 --> 00:21:30,254
Newton's the name, folks!
384
00:21:30,256 --> 00:21:33,724
Newton's a specialist of
metallurgy and magnetism.
385
00:21:33,726 --> 00:21:34,992
Say what?
386
00:21:34,994 --> 00:21:37,128
What does that have to
do with demon formation?
387
00:21:37,130 --> 00:21:39,664
That's a good question.
388
00:21:39,666 --> 00:21:41,365
Good question.
389
00:21:41,367 --> 00:21:42,600
Remember this one?
390
00:21:42,602 --> 00:21:43,602
Huh?
391
00:21:45,371 --> 00:21:46,203
I love that...
392
00:21:46,205 --> 00:21:47,705
Hey, don't touch!
393
00:21:49,575 --> 00:21:51,108
Let's get back to business.
394
00:21:51,110 --> 00:21:54,478
Let's say the particles on
this board are demons right?
395
00:21:54,480 --> 00:21:55,446
Dirty demons.
396
00:21:55,448 --> 00:21:57,648
These other ones are angels.
397
00:21:58,918 --> 00:22:00,818
These are your meteorites.
398
00:22:00,820 --> 00:22:02,153
So the demons are drawn to the
399
00:22:02,155 --> 00:22:04,622
chemical composition
of the angels.
400
00:22:04,624 --> 00:22:06,824
You a scientist?
401
00:22:06,826 --> 00:22:07,826
Alchemist.
402
00:22:09,162 --> 00:22:10,728
Traditional or new age?
403
00:22:10,730 --> 00:22:12,697
Newton, can we stay on track?
404
00:22:12,699 --> 00:22:14,098
Track, right, that's right.
405
00:22:14,100 --> 00:22:17,835
Okay, so when the angels
landed, the meteorites also hit.
406
00:22:17,837 --> 00:22:19,103
Is that a coincidence?
407
00:22:19,105 --> 00:22:20,237
Coincidence?
408
00:22:20,239 --> 00:22:21,739
No coincidence with that.
409
00:22:21,741 --> 00:22:25,943
We think it's
configuration of tactics.
410
00:22:25,945 --> 00:22:27,345
Preparing for battle.
411
00:22:27,347 --> 00:22:30,047
So the angels and the
meteorites are interchangeable.
412
00:22:30,049 --> 00:22:31,349
Correct.
413
00:22:31,351 --> 00:22:32,750
That's where you come in.
414
00:22:33,653 --> 00:22:35,086
Right.
415
00:22:35,088 --> 00:22:36,320
What's your speciality?
416
00:22:36,322 --> 00:22:38,055
Hannah's a psychic.
417
00:22:38,057 --> 00:22:39,057
Psychic?
418
00:22:39,992 --> 00:22:42,226
I'm not psychic exactly.
419
00:22:42,228 --> 00:22:43,728
I have visions.
420
00:22:45,198 --> 00:22:46,263
So you see things.
421
00:22:47,533 --> 00:22:49,233
What sort of things?
422
00:22:49,235 --> 00:22:50,634
Places, events.
423
00:22:50,636 --> 00:22:52,636
Sometimes they are symbolic.
424
00:22:53,740 --> 00:22:55,272
Have you seen
anything like this?
425
00:22:55,274 --> 00:22:56,607
Huh?
426
00:22:56,609 --> 00:22:57,609
These are new.
427
00:22:59,011 --> 00:23:00,144
Yeah.
428
00:23:00,146 --> 00:23:01,146
These things have...
429
00:23:04,384 --> 00:23:05,916
Now listen.
430
00:23:05,918 --> 00:23:07,918
When they bite, they puncture.
431
00:23:07,920 --> 00:23:10,521
If they puncture, you're dead.
432
00:23:11,324 --> 00:23:12,857
Not necessarily.
433
00:23:12,859 --> 00:23:14,125
We saw someone come back to life
434
00:23:14,127 --> 00:23:16,060
after taking one of
Hannah's elixirs.
435
00:23:16,062 --> 00:23:17,062
Elixir?
436
00:23:18,931 --> 00:23:21,065
What does that mean?
437
00:23:21,067 --> 00:23:24,268
Some demons have
disappeared off the grid.
438
00:23:24,270 --> 00:23:25,270
That's odd.
439
00:23:26,506 --> 00:23:27,705
We better get moving.
440
00:23:29,542 --> 00:23:30,542
What are you doing?
441
00:23:32,845 --> 00:23:33,845
Oh yeah?
442
00:23:35,515 --> 00:23:36,347
Here you go.
443
00:23:36,349 --> 00:23:37,848
Back at ya.
444
00:23:37,850 --> 00:23:38,916
You like that?
445
00:23:38,918 --> 00:23:40,484
All right.
446
00:23:52,598 --> 00:23:53,431
Can I come in?
447
00:23:53,433 --> 00:23:54,265
Hi.
448
00:23:54,267 --> 00:23:55,267
Sure.
449
00:23:56,502 --> 00:23:58,035
What's that?
450
00:23:58,037 --> 00:24:01,172
This is a time release
herbal stimulant.
451
00:24:01,174 --> 00:24:02,440
When released it counteracts
452
00:24:02,442 --> 00:24:04,175
the sedation I go
under when I scry.
453
00:24:05,144 --> 00:24:06,811
Breaks me out of my trance.
454
00:24:06,813 --> 00:24:09,280
Controls how long
I stay under for.
455
00:24:11,050 --> 00:24:12,283
Why do you have that?
456
00:24:13,386 --> 00:24:15,152
I realized the longer
I stayed in my visions
457
00:24:15,154 --> 00:24:17,354
the more inaccurate they became.
458
00:24:18,724 --> 00:24:21,826
I think I got lost in them,
so they became convoluted.
459
00:24:21,828 --> 00:24:23,360
You figure that
out for yourself?
460
00:24:23,362 --> 00:24:26,096
It took me two years
to develop the formula.
461
00:24:27,166 --> 00:24:29,300
Still a work in progress.
462
00:24:29,302 --> 00:24:30,768
Why'd you do it?
463
00:24:30,770 --> 00:24:32,136
I thought you stopped scrying.
464
00:24:37,343 --> 00:24:38,075
I did.
465
00:24:38,076 --> 00:24:38,808
But I wanted to make
sure if I ever had
466
00:24:38,811 --> 00:24:42,112
to do it again, it would
be as accurate as possible.
467
00:24:42,982 --> 00:24:45,416
And less dangerous.
468
00:24:45,418 --> 00:24:47,852
Are you sure you're
okay to do this?
469
00:24:49,722 --> 00:24:50,722
I'm sure.
470
00:25:56,756 --> 00:25:57,955
You two stand guard.
471
00:25:57,957 --> 00:25:58,957
Copy.
472
00:26:15,841 --> 00:26:17,908
Does this look familiar Hannah?
473
00:26:19,745 --> 00:26:20,745
No.
474
00:27:11,530 --> 00:27:13,063
Did you see that?
475
00:27:13,065 --> 00:27:14,065
What?
476
00:27:14,967 --> 00:27:16,467
Something's over there.
477
00:27:16,469 --> 00:27:19,203
Lola, you picking anything up?
478
00:27:22,842 --> 00:27:24,408
No, nothing.
479
00:27:24,410 --> 00:27:27,211
Something is out there.
480
00:27:27,213 --> 00:27:28,946
You two stay back.
481
00:27:32,251 --> 00:27:34,051
I'm going this way.
482
00:27:36,656 --> 00:27:37,888
What's wrong?
483
00:27:37,890 --> 00:27:39,256
It's getting colder.
484
00:27:41,327 --> 00:27:42,426
Yeah, you're right.
485
00:27:43,996 --> 00:27:45,095
That's not good.
486
00:28:33,579 --> 00:28:36,213
I always loved it when
you got rough with me.
487
00:28:38,884 --> 00:28:39,884
Valentina.
488
00:28:42,054 --> 00:28:43,087
Hello, darling.
489
00:28:44,523 --> 00:28:46,356
What a pleasant surprise.
490
00:28:46,358 --> 00:28:47,725
I wouldn't say pleasant.
491
00:28:49,361 --> 00:28:50,527
And I'm not surprised.
492
00:28:53,099 --> 00:28:54,631
What are you doing here?
493
00:28:59,972 --> 00:29:02,339
Last I heard you've gone.
494
00:29:02,341 --> 00:29:03,841
What are you talking about?
495
00:29:11,217 --> 00:29:12,783
Denounce your faith.
496
00:29:14,687 --> 00:29:16,754
Turn in your demon hunting hat.
497
00:29:17,790 --> 00:29:19,022
Throw in the towel.
498
00:29:20,593 --> 00:29:21,825
There's a difference between
499
00:29:21,827 --> 00:29:25,195
not hunting demons
and protecting them.
500
00:29:29,201 --> 00:29:31,101
But is there really?
501
00:29:32,438 --> 00:29:33,570
What is this place?
502
00:29:36,041 --> 00:29:37,074
A safe house.
503
00:29:38,177 --> 00:29:40,577
Safe house for demons.
504
00:29:40,579 --> 00:29:42,412
Isn't that cute.
505
00:29:42,414 --> 00:29:44,414
Not as cute as your ragtag team
506
00:29:44,416 --> 00:29:46,216
you've got going on down there.
507
00:29:49,755 --> 00:29:50,587
Where are the demons?
508
00:29:50,589 --> 00:29:52,589
Out to lunch.
509
00:29:53,859 --> 00:29:54,859
Okay.
510
00:29:55,795 --> 00:29:56,795
Where's the angel?
511
00:29:57,963 --> 00:29:59,429
I have no idea...
512
00:30:01,433 --> 00:30:03,667
What you're talking about.
513
00:30:05,805 --> 00:30:06,870
Goddammit.
514
00:30:21,420 --> 00:30:22,420
Hey.
515
00:30:23,722 --> 00:30:25,155
Can I see your gun?
516
00:30:25,157 --> 00:30:26,356
No.
517
00:30:26,358 --> 00:30:27,457
No?
518
00:30:28,360 --> 00:30:29,426
What do you mean no?
519
00:30:29,428 --> 00:30:30,994
You have your own gun, man.
520
00:30:33,766 --> 00:30:34,832
That makes sense.
521
00:30:37,303 --> 00:30:38,303
Shh.
522
00:30:42,341 --> 00:30:43,341
Let's go.
523
00:30:49,448 --> 00:30:50,448
Michael!
524
00:31:17,176 --> 00:31:18,642
Uh-uh.
525
00:31:18,644 --> 00:31:21,178
I wouldn't do that
if I were you.
526
00:31:21,180 --> 00:31:24,214
I have many more of those
I can release on a whim.
527
00:31:26,652 --> 00:31:27,652
Valentina.
528
00:31:28,387 --> 00:31:30,320
Been a while, friends!
529
00:31:30,322 --> 00:31:32,456
As much as I love a reunion,
530
00:31:32,458 --> 00:31:34,925
I'm going to have
to ask you to leave.
531
00:31:36,295 --> 00:31:38,061
Where is the angel?
532
00:31:39,465 --> 00:31:41,298
I told Gabriel already.
533
00:31:42,434 --> 00:31:45,168
I have no idea what
you are talking about.
534
00:31:45,170 --> 00:31:47,371
Come on, Valentina.
535
00:31:47,373 --> 00:31:48,739
Hannah had a vision.
536
00:31:48,741 --> 00:31:52,209
Oh, and how are those
working out for you?
537
00:31:53,445 --> 00:31:55,178
I'm gonna ask you one last time.
538
00:31:56,215 --> 00:31:58,715
Where is the angel?
539
00:31:58,717 --> 00:32:00,350
I told you.
540
00:32:00,352 --> 00:32:02,185
I protect demons.
541
00:32:02,187 --> 00:32:03,654
Not angels.
542
00:32:04,490 --> 00:32:06,089
Have a look yourself.
543
00:32:07,326 --> 00:32:09,826
I could put an end
to this right now.
544
00:32:09,828 --> 00:32:11,094
You could.
545
00:32:11,096 --> 00:32:12,829
But you and your
friends wouldn't get
546
00:32:12,831 --> 00:32:15,065
five feet away from here
with my demons on guard,
547
00:32:15,067 --> 00:32:19,002
so we are in a little
predicament now, aren't we?
548
00:32:19,004 --> 00:32:20,304
You wanna do that?
549
00:32:20,306 --> 00:32:22,139
I wouldn't be so
sure if I were you.
550
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
You have another option.
551
00:32:25,744 --> 00:32:26,710
What's that?
552
00:32:26,712 --> 00:32:28,512
Get rid of these losers.
553
00:32:29,348 --> 00:32:30,348
And join me.
554
00:32:31,183 --> 00:32:32,416
Right.
555
00:32:32,418 --> 00:32:34,217
Together, we'll be unstoppable.
556
00:32:36,855 --> 00:32:38,855
You don't know what
you're missing.
557
00:32:38,857 --> 00:32:40,057
I'll take my chances.
558
00:32:42,461 --> 00:32:43,860
There's nothing here!
559
00:32:45,965 --> 00:32:46,965
Let's go!
560
00:32:55,541 --> 00:32:56,974
I'll be back for you.
561
00:32:56,976 --> 00:32:59,609
Don't make promises
you can't keep.
562
00:33:02,214 --> 00:33:03,580
What did V have to say?
563
00:33:03,582 --> 00:33:04,582
Nothing much.
564
00:33:05,718 --> 00:33:07,451
Who was that?
565
00:33:07,453 --> 00:33:09,286
That was Valentina.
566
00:33:09,288 --> 00:33:13,123
She used to be part of our
team until she switched sides.
567
00:33:13,125 --> 00:33:16,159
You failed to see
her in your delusion?
568
00:33:16,161 --> 00:33:17,027
Vision.
569
00:33:17,029 --> 00:33:18,029
Same thing.
570
00:33:19,231 --> 00:33:20,731
Why didn't your sensors
pick up the demons?
571
00:33:20,733 --> 00:33:22,332
The sensors are thermal.
572
00:33:22,334 --> 00:33:25,969
Below certain temperatures they
don't even show up as great.
573
00:33:25,971 --> 00:33:28,372
Could've told us
that a little earlier.
574
00:33:37,449 --> 00:33:38,449
Come in.
575
00:33:43,789 --> 00:33:44,789
Hey.
576
00:33:48,494 --> 00:33:52,496
I was wondering, did you see
Valentina in your vision?
577
00:33:52,498 --> 00:33:53,463
No.
578
00:33:53,465 --> 00:33:55,132
I'd have told you guys if I did.
579
00:33:56,435 --> 00:33:57,435
Right.
580
00:33:58,704 --> 00:33:59,536
Why?
581
00:33:59,538 --> 00:34:01,004
What's wrong?
582
00:34:01,006 --> 00:34:03,840
I've been looking for her
since she left the team.
583
00:34:03,842 --> 00:34:05,308
Yeah, well maybe she sensed
584
00:34:05,310 --> 00:34:06,843
we were here and summoned us.
585
00:34:07,980 --> 00:34:09,079
Could she do that?
586
00:34:09,081 --> 00:34:10,614
I don't know.
587
00:34:10,616 --> 00:34:12,916
It's been a while since I've
done this and now I'm rusty.
588
00:34:15,687 --> 00:34:16,953
Why are you really here?
589
00:34:18,457 --> 00:34:19,956
I want to talk.
590
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
Not interested.
591
00:34:23,595 --> 00:34:25,195
Please, let me explain.
592
00:34:26,698 --> 00:34:28,899
Just do me a favor
and stay away from me.
593
00:34:44,283 --> 00:34:45,682
I still love you, Hannah.
594
00:34:47,352 --> 00:34:48,552
Yeah, well...
595
00:34:50,255 --> 00:34:51,621
I don't love you.
596
00:35:14,213 --> 00:35:16,680
What are you doing?
597
00:35:16,682 --> 00:35:18,215
You?
598
00:35:18,217 --> 00:35:19,316
You're here.
599
00:35:19,318 --> 00:35:21,318
Recalibrating the artillery.
600
00:35:21,320 --> 00:35:22,119
Come again?
601
00:35:22,121 --> 00:35:22,953
You hear what I said?
602
00:35:22,955 --> 00:35:24,321
No.
603
00:35:24,323 --> 00:35:25,555
Recalibrating the
artillery, it's a combination
604
00:35:25,557 --> 00:35:28,558
of human skeleton
and demon interiors,
605
00:35:28,560 --> 00:35:31,294
metallic alloys, in order
to destroy them all.
606
00:35:35,534 --> 00:35:37,534
Whatever you say man.
607
00:35:40,072 --> 00:35:43,473
Just tell me what to do and
I will get the job done.
608
00:35:43,475 --> 00:35:44,941
What do you think?
609
00:35:44,943 --> 00:35:46,743
It's not bad.
610
00:35:46,745 --> 00:35:47,745
Yeah.
611
00:35:55,921 --> 00:35:57,354
Fuck!
612
00:35:57,356 --> 00:35:58,356
Fucking shit!
613
00:35:59,758 --> 00:36:02,692
I told you not
to touch anything!
614
00:36:05,564 --> 00:36:09,099
Listen, listen, it's
fingerprint activated.
615
00:36:09,101 --> 00:36:11,835
You're lucky, you're very lucky.
616
00:36:11,837 --> 00:36:13,870
'Cause the rest of the
people that touch that,
617
00:36:13,872 --> 00:36:15,752
they have paralysis for
the rest of their lives.
618
00:36:18,977 --> 00:36:20,377
You're lucky it's
Dominic's piece.
619
00:36:20,379 --> 00:36:21,711
I have an override.
620
00:36:21,713 --> 00:36:22,546
Dominic?
621
00:36:22,548 --> 00:36:24,114
Yes.
622
00:36:24,116 --> 00:36:25,116
That guy.
623
00:36:26,318 --> 00:36:28,685
That guy really does not
want me touch his weapon huh?
624
00:36:28,687 --> 00:36:29,687
That's right.
625
00:36:32,057 --> 00:36:32,989
Don't think about it.
626
00:36:32,991 --> 00:36:34,958
Don't even think about it.
627
00:36:39,598 --> 00:36:41,064
Where did that come from?
628
00:36:41,066 --> 00:36:43,200
I've never seen that.
629
00:36:43,202 --> 00:36:45,502
Now that's
something I recognize.
630
00:36:45,504 --> 00:36:48,138
That belonged to Gabriel.
631
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
See?
632
00:36:49,908 --> 00:36:50,941
No.
633
00:36:50,943 --> 00:36:51,943
You'll learn.
634
00:36:53,178 --> 00:36:54,444
You'll learn, my friend.
635
00:37:32,184 --> 00:37:33,184
Eve.
636
00:37:36,288 --> 00:37:37,288
I'm lost.
637
00:38:01,113 --> 00:38:02,946
We need to head to Worslock.
638
00:38:02,948 --> 00:38:04,180
How do you know?
639
00:38:04,182 --> 00:38:05,682
The angel wasn't in the theater.
640
00:38:05,684 --> 00:38:07,183
The theater was showing
us which direction to go.
641
00:38:07,185 --> 00:38:09,319
What do you mean?
642
00:38:09,321 --> 00:38:11,888
There's a statue pointing
directly towards Worslock.
643
00:38:11,890 --> 00:38:14,624
The only way to get
there is over Mount Batar.
644
00:38:14,626 --> 00:38:16,860
That trail has been
closed for years.
645
00:38:16,862 --> 00:38:18,194
It's not safe to cross.
646
00:38:18,196 --> 00:38:19,396
Can't we go across it?
647
00:38:19,398 --> 00:38:22,198
That would take an
extra day, possibly two.
648
00:38:22,200 --> 00:38:23,733
We don't have that kind of time.
649
00:38:23,735 --> 00:38:25,468
No, it's too dangerous.
650
00:38:25,470 --> 00:38:26,936
What is this place?
651
00:38:26,938 --> 00:38:29,472
It's an isolated town
deep in the mountains.
652
00:38:29,474 --> 00:38:31,808
Used to be inhabited
by demons years ago.
653
00:38:31,810 --> 00:38:34,277
We haven't been there,
but a few hunters have.
654
00:38:35,580 --> 00:38:38,114
I know a second trail
straight through the mountain.
655
00:38:38,116 --> 00:38:40,450
I haven't used it,
but it's possible.
656
00:38:40,452 --> 00:38:41,418
Great.
657
00:38:41,420 --> 00:38:43,320
That's what we'll take.
658
00:38:43,322 --> 00:38:44,322
Michael.
659
00:38:46,558 --> 00:38:48,692
Pack it in, team.
660
00:39:17,589 --> 00:39:19,589
What's on your staff?
661
00:39:21,126 --> 00:39:22,126
It's a serpent.
662
00:39:23,695 --> 00:39:25,762
Why is it there?
663
00:39:25,764 --> 00:39:27,163
I use it in my rituals.
664
00:39:28,333 --> 00:39:30,133
What kind of rituals?
665
00:39:30,135 --> 00:39:31,135
Exorcisms.
666
00:39:32,671 --> 00:39:33,870
You were an exorcist?
667
00:39:35,374 --> 00:39:36,374
Was.
668
00:39:48,520 --> 00:39:50,887
I command you demon,
get out of that body!
669
00:39:50,889 --> 00:39:52,689
I banish you to Hell!
670
00:39:55,794 --> 00:39:57,961
I command you demon,
get out of that body!
671
00:40:07,239 --> 00:40:09,038
Is that why you become hunter?
672
00:40:10,142 --> 00:40:11,875
To track down the
rest that were free?
673
00:40:13,779 --> 00:40:14,944
Something like that.
674
00:40:18,049 --> 00:40:19,082
Where did Ty go?
675
00:40:20,218 --> 00:40:21,418
He's picking up ammo.
676
00:40:35,967 --> 00:40:37,167
What's that?
677
00:40:38,336 --> 00:40:39,869
Who's there?
678
00:40:39,871 --> 00:40:40,871
Huh?
679
00:40:45,911 --> 00:40:47,177
That you demon?
680
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
Demon!
681
00:40:50,649 --> 00:40:51,649
Demon!
682
00:40:53,351 --> 00:40:54,351
Demon!
683
00:40:57,255 --> 00:40:58,255
There you are!
684
00:41:03,261 --> 00:41:04,694
Yeah, demon, yeah!
685
00:41:04,696 --> 00:41:06,896
Come on, come on.
686
00:41:06,898 --> 00:41:08,631
Let's dance, demon.
687
00:41:08,633 --> 00:41:09,633
Come on.
688
00:41:12,037 --> 00:41:13,037
Yeah yeah.
689
00:41:15,407 --> 00:41:18,508
Hey demon, you
dropped something.
690
00:41:18,510 --> 00:41:22,178
Boom, one punch with
a glass jaw demon!
691
00:41:22,180 --> 00:41:23,546
You ain't nothing.
692
00:41:23,548 --> 00:41:24,681
Nothing, bro.
693
00:41:48,406 --> 00:41:49,839
In approximately three hours
694
00:41:49,841 --> 00:41:52,308
there's a dam we can cross.
695
00:41:52,310 --> 00:41:54,277
Around that time
we'll lose service.
696
00:41:54,279 --> 00:41:55,845
We won't be able to
track any demons.
697
00:41:55,847 --> 00:41:58,815
Or where they might attack us.
698
00:41:58,817 --> 00:42:02,018
After that, we can cut
through the mountain.
699
00:42:02,020 --> 00:42:04,287
Worslock's located
somewhere in this canyon.
700
00:42:05,490 --> 00:42:07,690
There's no exact coordinates?
701
00:42:07,692 --> 00:42:09,192
No.
702
00:42:09,194 --> 00:42:11,828
Once we get into the canyon we
should be able to locate it.
703
00:42:12,664 --> 00:42:13,863
Ready team?
704
00:42:13,865 --> 00:42:14,998
Let's do this shit.
705
00:42:28,847 --> 00:42:29,879
The dam!
706
00:42:29,881 --> 00:42:32,682
The dam is about to collapse!
707
00:42:32,684 --> 00:42:35,118
The only other route is
a trail over Mount Batar.
708
00:42:35,120 --> 00:42:36,786
We'll have to cross caves.
709
00:42:36,788 --> 00:42:37,820
No way.
710
00:42:37,822 --> 00:42:39,222
It's way too dangerous.
711
00:42:39,224 --> 00:42:41,457
We're taking that trail.
712
00:44:43,715 --> 00:44:44,847
Hold on guys.
713
00:44:47,352 --> 00:44:48,718
I need to stop for a second.
714
00:44:48,720 --> 00:44:49,720
You okay?
715
00:44:50,655 --> 00:44:51,655
No.
716
00:44:58,830 --> 00:45:01,030
I think it's going to storm.
717
00:45:01,032 --> 00:45:02,298
What do you mean?
718
00:45:03,768 --> 00:45:05,468
Those are some nasty clouds.
719
00:45:10,141 --> 00:45:11,841
Those aren't clouds.
720
00:45:21,953 --> 00:45:23,186
Dominic!
721
00:45:23,188 --> 00:45:24,120
Give me your hand!
722
00:45:24,122 --> 00:45:26,355
Give me your hand Dominic!
723
00:45:54,285 --> 00:45:57,053
I told you we should
not have come this way.
724
00:45:57,055 --> 00:45:58,721
And none of you would listen.
725
00:45:58,723 --> 00:46:00,490
Lola, we didn't know.
726
00:46:00,492 --> 00:46:01,492
No.
727
00:46:02,427 --> 00:46:05,495
Because your vision
didn't mean shit!
728
00:46:06,598 --> 00:46:08,331
And none of you know
what you're doing.
729
00:46:12,403 --> 00:46:14,203
Where are you going?
730
00:46:14,205 --> 00:46:16,005
I'm going back.
731
00:46:16,007 --> 00:46:17,807
I'm going around.
732
00:46:17,809 --> 00:46:19,208
We need to stay together.
733
00:46:22,080 --> 00:46:25,882
I have never asked to
be part of this team.
734
00:46:25,884 --> 00:46:29,719
And we would've finished this
job without them, Michael.
735
00:46:29,721 --> 00:46:30,753
You messed up.
736
00:46:33,558 --> 00:46:34,558
Lola!
737
00:46:36,494 --> 00:46:37,727
Don't follow me.
738
00:46:41,299 --> 00:46:43,599
How much longer
'til we get to the other side?
739
00:46:43,601 --> 00:46:45,001
23 clicks.
740
00:46:45,003 --> 00:46:48,237
Let's get going
before it gets dark.
741
00:47:16,367 --> 00:47:18,167
There you go, gentlemen.
742
00:47:19,070 --> 00:47:19,902
Thank you.
743
00:47:19,904 --> 00:47:21,671
My pleasure.
744
00:47:21,673 --> 00:47:23,406
My name's Jem.
745
00:47:23,408 --> 00:47:24,607
Hi Jem.
746
00:47:24,609 --> 00:47:28,110
Let me know what
else I can do for you.
747
00:47:32,150 --> 00:47:33,382
Ty.
748
00:47:33,384 --> 00:47:34,717
Sorry.
749
00:47:34,719 --> 00:47:36,786
Nothing on Worslock.
750
00:47:36,788 --> 00:47:38,187
What do you mean?
751
00:47:38,189 --> 00:47:39,455
When I ask he
either shrugs it off
752
00:47:39,457 --> 00:47:40,823
or gives me the runaround.
753
00:47:41,860 --> 00:47:43,426
He could be protecting someone.
754
00:47:44,462 --> 00:47:45,595
Maybe they're demons.
755
00:47:46,464 --> 00:47:47,363
No.
756
00:47:47,365 --> 00:47:48,631
Not that one at least.
757
00:47:48,633 --> 00:47:50,867
Slipped him a daiquiri
and nothing happened.
758
00:47:50,869 --> 00:47:52,435
Nice work.
759
00:47:52,437 --> 00:47:55,538
They're scared to talk
because of the demons.
760
00:47:57,242 --> 00:47:59,709
We have to find, hey,
maybe you can help us.
761
00:47:59,711 --> 00:48:01,878
Do you know which
direction Worslock is in?
762
00:48:03,047 --> 00:48:04,847
Never heard of it.
763
00:48:04,849 --> 00:48:07,016
Is there a place
to stay in the area?
764
00:48:07,018 --> 00:48:08,551
There's the inn around the back.
765
00:48:08,553 --> 00:48:10,186
Guys, I'm exhausted.
766
00:48:10,188 --> 00:48:11,420
Gonna call it.
767
00:48:11,422 --> 00:48:13,122
I'll check in, see you later?
768
00:48:18,630 --> 00:48:19,762
Cheers, bro.
769
00:48:24,269 --> 00:48:25,735
I need a room please.
770
00:48:26,871 --> 00:48:28,404
This room is good room.
771
00:48:28,406 --> 00:48:30,673
This room is also good room.
772
00:48:30,675 --> 00:48:32,241
Any room's fine.
773
00:48:43,621 --> 00:48:46,055
I'm gonna call
it as well, gents.
774
00:48:46,057 --> 00:48:47,057
Sunrise?
775
00:48:47,825 --> 00:48:48,825
That's the plan.
776
00:48:50,194 --> 00:48:51,194
Great.
777
00:49:07,178 --> 00:49:08,178
You all right?
778
00:49:13,751 --> 00:49:14,751
I'm sad, man.
779
00:49:16,187 --> 00:49:17,386
I miss Dominic.
780
00:49:18,523 --> 00:49:20,589
He was my brother, my soldier.
781
00:49:22,927 --> 00:49:27,697
Should see his face when I put
the demon daiquiri to work.
782
00:49:27,699 --> 00:49:29,065
That was awesome.
783
00:49:31,202 --> 00:49:35,338
It remind me about you and
me, when we started out.
784
00:49:35,340 --> 00:49:37,573
That instant friendship we had.
785
00:49:40,445 --> 00:49:43,279
Getting ourselves into
trouble all the time.
786
00:49:43,281 --> 00:49:45,381
And getting us out of it.
787
00:49:46,951 --> 00:49:48,217
Most of the time.
788
00:49:51,889 --> 00:49:53,055
What happened?
789
00:49:53,057 --> 00:49:54,290
We had a vision.
790
00:49:54,292 --> 00:49:56,959
How we're gonna
change the world.
791
00:49:56,961 --> 00:49:58,294
Then you disappeared.
792
00:50:02,867 --> 00:50:05,534
I can see the spark inside you.
793
00:50:06,671 --> 00:50:08,137
You still got it.
794
00:50:11,642 --> 00:50:12,842
Order one for me.
795
00:50:12,844 --> 00:50:14,677
Just gonna go to
bathroom, all right?
796
00:50:14,679 --> 00:50:15,679
Sure.
797
00:50:17,348 --> 00:50:19,749
I brought you guys some
vodka to warm you up.
798
00:50:21,853 --> 00:50:23,853
Where did your friend go?
799
00:50:23,855 --> 00:50:24,855
He'll be back.
800
00:50:27,492 --> 00:50:29,091
You okay?
801
00:50:29,093 --> 00:50:30,093
You look down.
802
00:50:32,230 --> 00:50:34,130
Wanna talk about it?
803
00:50:34,132 --> 00:50:35,132
I'd rather not.
804
00:50:38,503 --> 00:50:40,136
Let me see your hands.
805
00:50:45,910 --> 00:50:46,910
Interesting.
806
00:50:50,281 --> 00:50:54,417
Your heart line is very deep.
807
00:50:56,821 --> 00:50:59,155
Your lifeline is weak.
808
00:51:01,659 --> 00:51:06,595
Do you wanna go somewhere
for a more private reading?
809
00:51:09,167 --> 00:51:11,133
I think I better get going.
810
00:51:12,503 --> 00:51:14,437
What about your shot?
811
00:51:14,439 --> 00:51:15,439
I'm good.
812
00:51:28,519 --> 00:51:29,351
Hey.
813
00:51:29,353 --> 00:51:30,386
Where did my friend go?
814
00:51:35,460 --> 00:51:38,127
I guess it's just
me and you now.
815
00:51:43,167 --> 00:51:44,900
Be careful.
816
00:51:44,902 --> 00:51:45,902
It's strong.
817
00:51:47,004 --> 00:51:48,004
Oh yeah?
818
00:51:50,308 --> 00:51:51,308
I love strong.
819
00:51:54,979 --> 00:51:57,146
I got better stuff in the back.
820
00:51:57,148 --> 00:51:58,148
Yeah?
821
00:51:59,383 --> 00:52:01,150
Want me to show you?
822
00:52:01,152 --> 00:52:02,251
Please.
823
00:52:02,253 --> 00:52:03,352
Be my guest.
824
00:52:15,500 --> 00:52:18,567
Bring the fresh towel.
825
00:53:03,948 --> 00:53:04,948
Ty!
826
00:53:27,471 --> 00:53:28,471
Come on!
827
00:53:34,445 --> 00:53:35,445
Take her!
828
00:54:10,848 --> 00:54:12,715
I think we found
our first angel.
829
00:54:16,754 --> 00:54:18,053
What happened to you two?
830
00:54:18,055 --> 00:54:19,888
Don't ask.
831
00:54:25,963 --> 00:54:28,063
I'm not feeling so good.
832
00:54:28,065 --> 00:54:30,399
I think I need to sit down.
833
00:54:33,504 --> 00:54:36,005
It's a bit hot in here.
834
00:54:36,007 --> 00:54:36,972
Oh my god.
835
00:54:36,974 --> 00:54:38,340
What's happening?
836
00:54:53,958 --> 00:54:57,026
He can't.
837
00:55:02,400 --> 00:55:03,699
You can't kill her!
838
00:55:03,701 --> 00:55:05,000
Yes I can!
839
00:55:05,002 --> 00:55:06,402
Ty, stop!
840
00:55:06,404 --> 00:55:07,870
We need them all together.
841
00:55:09,407 --> 00:55:10,806
Fuck you, psycho bitch!
842
00:55:15,413 --> 00:55:17,746
You think I'm gonna get some
843
00:55:17,748 --> 00:55:21,450
fucking crazy angel STD shit?
844
00:55:21,452 --> 00:55:23,319
Huh?
845
00:55:23,321 --> 00:55:24,653
Probably.
846
00:55:24,655 --> 00:55:25,721
Goddammit.
847
00:55:26,557 --> 00:55:27,557
You okay?
848
00:55:29,160 --> 00:55:30,926
Fucking angel shit!
849
00:55:30,928 --> 00:55:32,161
Psycho bitch!
850
00:55:33,130 --> 00:55:35,331
I told you it was strong.
851
00:55:37,134 --> 00:55:38,901
You wanna see something strong?
852
00:55:38,903 --> 00:55:40,269
I'm gonna show you strong.
853
00:55:41,305 --> 00:55:42,305
You fuck!
854
00:55:48,746 --> 00:55:51,013
Safe to assume
we found Worslock.
855
00:55:51,015 --> 00:55:52,581
That's definitely the angel.
856
00:55:54,618 --> 00:55:55,618
Yeah.
857
00:55:57,621 --> 00:56:02,091
Do you think, guys, the angel's
gonna try to kill me now?
858
00:56:02,093 --> 00:56:04,493
If you weren't
such an easy target.
859
00:56:04,495 --> 00:56:05,728
Come on man.
860
00:56:06,731 --> 00:56:07,863
So what now?
861
00:56:09,367 --> 00:56:12,568
We need to figure out
where the rest of them are.
862
00:56:14,438 --> 00:56:16,338
Hannah, we'll leave you to scry.
863
00:56:16,340 --> 00:56:18,307
You tell us what you can.
864
00:56:18,309 --> 00:56:20,342
I'll watch guard
over her in my room.
865
00:56:20,344 --> 00:56:22,111
I need you to get
your strength back.
866
00:56:22,113 --> 00:56:24,513
That's only the first one.
867
00:56:24,515 --> 00:56:25,981
Sorry man.
868
00:56:25,983 --> 00:56:27,015
I lost it.
869
00:56:27,017 --> 00:56:28,017
It's all right.
870
00:56:32,490 --> 00:56:34,022
Come on, you piece of shit.
871
00:56:41,599 --> 00:56:43,365
Are you gonna be okay?
872
00:56:43,367 --> 00:56:44,367
Yeah.
873
00:56:45,302 --> 00:56:46,335
I think so.
874
00:56:46,337 --> 00:56:47,603
You're still bleeding.
875
00:56:51,108 --> 00:56:52,274
I can do that.
876
00:56:52,276 --> 00:56:53,276
I know.
877
00:56:54,278 --> 00:56:55,278
I want to.
878
00:56:57,348 --> 00:56:58,414
Thank you.
879
00:56:59,884 --> 00:57:01,116
Any time.
880
00:57:01,118 --> 00:57:02,118
No.
881
00:57:05,589 --> 00:57:07,322
Not for that.
882
00:57:07,323 --> 00:57:09,443
For not listening to me when
I asked you to stay away.
883
00:57:13,464 --> 00:57:15,230
When I left before, I had to.
884
00:57:20,337 --> 00:57:21,337
For your safety.
885
00:57:22,440 --> 00:57:23,440
Believe me.
886
00:57:25,209 --> 00:57:26,209
I know.
887
00:57:31,348 --> 00:57:32,981
I better get ready for bed.
888
00:57:32,983 --> 00:57:35,617
You know where to
find me if you need me.
889
00:57:35,619 --> 00:57:37,119
Thanks.
890
00:57:37,121 --> 00:57:38,787
Goodnight Hannah.
891
00:59:07,811 --> 00:59:09,478
Don't fall asleep.
892
00:59:10,681 --> 00:59:11,780
Oh god.
893
00:59:11,782 --> 00:59:12,614
You again.
894
00:59:12,616 --> 00:59:14,283
Wanna talk?
895
00:59:14,285 --> 00:59:15,285
Not really.
896
00:59:16,720 --> 00:59:17,986
Why didn't you take the shot?
897
00:59:17,988 --> 00:59:20,055
I didn't want to.
898
00:59:20,057 --> 00:59:21,723
You always want the shot.
899
00:59:21,725 --> 00:59:23,959
Yeah, well today I didn't.
900
00:59:23,961 --> 00:59:25,360
Take the shot!
901
00:59:26,730 --> 00:59:27,629
Take the shot!
902
00:59:27,631 --> 00:59:29,164
No!
903
00:59:30,134 --> 00:59:31,366
It's Hannah.
904
00:59:32,469 --> 00:59:33,469
Come in.
905
00:59:34,905 --> 00:59:36,471
How are you holding up?
906
00:59:37,508 --> 00:59:39,107
I'm holding.
907
00:59:39,109 --> 00:59:40,242
Do you wanna switch?
908
00:59:40,244 --> 00:59:42,544
No, thank you.
909
00:59:42,546 --> 00:59:44,246
Did you scry?
910
00:59:44,248 --> 00:59:45,180
Yeah.
911
00:59:45,182 --> 00:59:48,083
I saw a marketplace with a well.
912
00:59:49,820 --> 00:59:52,721
There's some villages
surrounding Worslock.
913
00:59:52,723 --> 00:59:55,123
Did you have Michael
check the tracking?
914
00:59:55,125 --> 00:59:56,024
No.
915
00:59:56,026 --> 00:59:56,959
Not yet.
916
00:59:56,961 --> 00:59:59,127
Okay, I'll get with him.
917
00:59:59,129 --> 01:00:01,163
You should get some rest.
918
01:00:01,165 --> 01:00:02,165
Sure.
919
01:00:04,068 --> 01:00:05,068
What's wrong?
920
01:00:08,772 --> 01:00:09,938
It's about Ivy.
921
01:00:12,109 --> 01:00:14,876
I found a drawing
Ivy did at school.
922
01:00:16,280 --> 01:00:18,880
It was a a picture of her
dad laying on the ground.
923
01:00:18,882 --> 01:00:19,882
Dead.
924
01:00:23,053 --> 01:00:24,186
He had wings.
925
01:00:26,290 --> 01:00:27,789
She has visions too?
926
01:00:27,791 --> 01:00:29,625
I don't want her to have
to use them like I did.
927
01:00:29,627 --> 01:00:31,893
I will do whatever it takes
928
01:00:31,895 --> 01:00:33,629
to make sure that
doesn't happen.
929
01:00:33,631 --> 01:00:35,263
You're not in this alone.
930
01:00:37,835 --> 01:00:38,835
I know.
931
01:00:40,270 --> 01:00:42,504
I'm really glad you
came back into my life.
932
01:00:45,242 --> 01:00:46,242
Me too.
933
01:01:30,120 --> 01:01:31,920
What happened here?
934
01:01:44,168 --> 01:01:46,468
It wasn't like this last week.
935
01:01:50,908 --> 01:01:51,908
Speak.
936
01:01:58,816 --> 01:02:00,716
Or do you wanna sleep again?
937
01:02:04,521 --> 01:02:05,521
Speak!
938
01:02:07,458 --> 01:02:11,593
When I got here last week,
there were lots of people.
939
01:02:13,263 --> 01:02:16,064
There was like a
festival or something.
940
01:02:16,066 --> 01:02:17,099
People dancing.
941
01:02:19,369 --> 01:02:22,104
And then these two guys
started fighting over a girl.
942
01:02:23,373 --> 01:02:25,807
Things got violent.
943
01:02:27,911 --> 01:02:29,177
What do you mean?
944
01:02:29,179 --> 01:02:31,880
Everyone started
fighting everyone.
945
01:02:31,882 --> 01:02:33,482
You mean killing each other.
946
01:03:00,778 --> 01:03:01,977
This is Isabelle.
947
01:03:04,448 --> 01:03:05,448
Isabelle.
948
01:03:10,621 --> 01:03:11,621
Mama!
949
01:03:12,990 --> 01:03:14,122
Put her down!
950
01:03:14,124 --> 01:03:15,257
Put her down!
951
01:03:15,259 --> 01:03:17,159
Come on, put her down!
952
01:03:29,239 --> 01:03:32,574
Looks like we found
the second angel.
953
01:03:41,885 --> 01:03:42,885
Guys?
954
01:03:45,322 --> 01:03:47,556
I think we should move,
it's not safe here.
955
01:03:53,297 --> 01:03:54,297
Come on.
956
01:04:08,011 --> 01:04:09,011
Dominic?
957
01:04:11,782 --> 01:04:13,114
Dominic!
958
01:04:13,116 --> 01:04:14,749
Oh my god, Dominic!
959
01:04:14,751 --> 01:04:15,984
How did you...
960
01:04:17,221 --> 01:04:19,754
I thought you were a goner.
961
01:04:19,756 --> 01:04:21,189
How did you get here?
962
01:04:21,191 --> 01:04:22,524
I don't know.
963
01:04:24,194 --> 01:04:25,194
You're shaking.
964
01:04:25,929 --> 01:04:26,929
You okay?
965
01:04:27,764 --> 01:04:28,764
I'm so thirsty.
966
01:04:29,766 --> 01:04:31,366
Can I have some water please?
967
01:04:46,316 --> 01:04:48,250
Have you seen Michael
or the others?
968
01:04:48,252 --> 01:04:51,386
No.
969
01:04:51,388 --> 01:04:56,458
Looks like there was
some activity here.
970
01:04:57,995 --> 01:04:59,261
Dom, are you okay?
971
01:04:59,263 --> 01:05:00,595
Dominic.
972
01:05:00,597 --> 01:05:02,063
Are you all right?
973
01:05:02,065 --> 01:05:02,898
Are you okay?
974
01:05:02,900 --> 01:05:03,900
I feel dizzy.
975
01:05:12,542 --> 01:05:14,309
Would you like some more water?
976
01:05:44,241 --> 01:05:45,440
Ty.
977
01:05:45,442 --> 01:05:46,374
What?
978
01:05:46,376 --> 01:05:47,842
What are you doing?
979
01:05:47,844 --> 01:05:49,077
She was hungry, man.
980
01:05:50,347 --> 01:05:51,913
I like marshmallows.
981
01:05:53,450 --> 01:05:54,516
What?
982
01:05:54,518 --> 01:05:55,450
Come on.
983
01:05:55,452 --> 01:05:56,651
You told me not to kill her.
984
01:05:58,355 --> 01:05:59,821
The girl got to eat.
985
01:05:59,823 --> 01:06:01,289
She's not a girl.
986
01:06:01,291 --> 01:06:02,657
She's an angel.
987
01:06:02,659 --> 01:06:04,259
A demon angel, remember that.
988
01:06:05,963 --> 01:06:07,028
Marshmallows.
989
01:06:09,199 --> 01:06:10,899
Marshmallow.
990
01:06:10,901 --> 01:06:12,667
Keep it in your pants.
991
01:06:12,669 --> 01:06:14,536
Marshmallow.
992
01:06:14,538 --> 01:06:16,037
You're gonna die.
993
01:06:22,512 --> 01:06:23,512
Hey.
994
01:06:24,481 --> 01:06:25,580
It's dark.
995
01:06:25,582 --> 01:06:26,815
I know.
996
01:06:26,817 --> 01:06:29,217
Soon as we sat down to
rest you were out cold.
997
01:06:30,320 --> 01:06:31,119
I shouldn't have
slept that long.
998
01:06:31,121 --> 01:06:32,253
Well you needed it.
999
01:06:33,290 --> 01:06:35,857
And I needed time to scry.
1000
01:06:35,859 --> 01:06:36,891
What did it show?
1001
01:06:38,195 --> 01:06:39,461
Nothing.
1002
01:06:39,463 --> 01:06:41,196
It didn't work.
1003
01:06:41,198 --> 01:06:42,430
Has that happened before?
1004
01:06:42,432 --> 01:06:45,000
No, I don't know
what's going on.
1005
01:06:45,002 --> 01:06:47,435
Hannah, tell him
about your theory.
1006
01:06:48,672 --> 01:06:49,904
What theory?
1007
01:06:52,876 --> 01:06:56,011
In the bible, they speak
of the four horsemen.
1008
01:06:57,114 --> 01:06:58,546
They were part of
the seven seals
1009
01:06:58,548 --> 01:07:00,482
that came to signify
judgment day.
1010
01:07:01,618 --> 01:07:04,652
Some say that was to
be the end of days.
1011
01:07:04,654 --> 01:07:06,187
Four horsemen, four angels.
1012
01:07:07,491 --> 01:07:09,591
The white horse brought
disease and plague.
1013
01:07:10,594 --> 01:07:13,328
Think of Jem as the white horse.
1014
01:07:13,330 --> 01:07:15,296
She poisoned Ty.
1015
01:07:15,298 --> 01:07:16,831
Exactly.
1016
01:07:16,833 --> 01:07:20,168
And when we found Isabelle, the
town was killing each other.
1017
01:07:20,170 --> 01:07:21,236
She's the red horse.
1018
01:07:22,339 --> 01:07:23,405
Who brought war.
1019
01:07:24,207 --> 01:07:25,607
War.
1020
01:07:25,609 --> 01:07:26,441
Okay.
1021
01:07:26,443 --> 01:07:28,076
What are the next two?
1022
01:07:28,078 --> 01:07:30,278
Black and pale.
1023
01:07:30,280 --> 01:07:31,646
What's the black one do?
1024
01:07:32,482 --> 01:07:33,314
Famine.
1025
01:07:33,316 --> 01:07:34,316
And the pale?
1026
01:07:38,155 --> 01:07:39,155
Death.
1027
01:07:42,559 --> 01:07:44,993
Guys, I'm gonna secure the area.
1028
01:07:46,696 --> 01:07:48,163
How are you gonna do that?
1029
01:07:49,966 --> 01:07:50,966
Booby traps.
1030
01:07:54,538 --> 01:07:55,804
You two get some rest.
1031
01:07:56,873 --> 01:07:58,907
Ty and I will take
turns standing guard.
1032
01:08:00,510 --> 01:08:01,510
Here.
1033
01:08:02,546 --> 01:08:03,546
Take my long coat.
1034
01:08:05,649 --> 01:08:06,714
Thank you.
1035
01:09:04,908 --> 01:09:09,978
Eve and I will take upstairs.
1036
01:09:10,514 --> 01:09:11,813
Trust me.
1037
01:09:11,815 --> 01:09:14,382
I'll protect her with my life.
1038
01:09:46,416 --> 01:09:47,416
Eve.
1039
01:09:48,585 --> 01:09:49,585
Eve!
1040
01:09:51,121 --> 01:09:54,189
It's okay, it's okay, it's okay.
1041
01:09:54,191 --> 01:09:55,857
Listen to me.
1042
01:09:55,859 --> 01:09:56,859
Listen.
1043
01:09:58,128 --> 01:10:00,495
Four angels will come.
1044
01:10:00,497 --> 01:10:01,763
Angels?
1045
01:10:01,765 --> 01:10:02,997
Dark angels.
1046
01:10:04,601 --> 01:10:05,601
Evil.
1047
01:10:06,303 --> 01:10:07,936
To lead the demons.
1048
01:10:09,706 --> 01:10:11,506
And destroy humanity.
1049
01:10:14,778 --> 01:10:15,778
Eve.
1050
01:10:17,447 --> 01:10:18,680
I love you, Gabriel.
1051
01:10:18,682 --> 01:10:19,682
Morning.
1052
01:10:21,952 --> 01:10:22,952
Morning.
1053
01:10:23,954 --> 01:10:25,320
You're up early.
1054
01:10:25,322 --> 01:10:28,289
Yeah, I need to scry again.
1055
01:10:28,291 --> 01:10:29,624
No luck last night?
1056
01:10:29,626 --> 01:10:31,192
No, not exactly.
1057
01:10:33,263 --> 01:10:34,395
It'll come.
1058
01:10:37,267 --> 01:10:38,933
I'm gonna take a walk.
1059
01:10:38,935 --> 01:10:42,036
See what the rest of
the trail looks like.
1060
01:10:42,038 --> 01:10:43,038
Okay.
1061
01:11:57,480 --> 01:11:59,480
What's going on?
1062
01:11:59,482 --> 01:12:02,550
Isabella Lecter tried to escape.
1063
01:12:02,552 --> 01:12:04,085
Gabriel.
1064
01:12:04,087 --> 01:12:06,087
I saw the river in my vision.
1065
01:12:13,163 --> 01:12:14,163
Hi.
1066
01:12:15,065 --> 01:12:17,498
What's your name?
1067
01:12:17,500 --> 01:12:18,666
Are you lost?
1068
01:12:20,370 --> 01:12:21,736
Where are your parents?
1069
01:12:25,041 --> 01:12:26,107
Something's wrong.
1070
01:12:27,911 --> 01:12:29,177
Poor girl.
1071
01:12:29,179 --> 01:12:30,445
Look at her.
1072
01:12:30,447 --> 01:12:32,613
Seems like she
didn't eat in weeks.
1073
01:12:36,252 --> 01:12:39,721
This doll is a very
very mean doll.
1074
01:12:41,958 --> 01:12:42,957
Are you hungry?
1075
01:12:42,959 --> 01:12:43,959
I have some food.
1076
01:12:45,795 --> 01:12:46,795
Here.
1077
01:12:54,838 --> 01:12:55,838
Huh?
1078
01:12:56,940 --> 01:13:00,475
I only packed this
yesterday, it's just...
1079
01:13:02,579 --> 01:13:04,345
Ty, stop!
1080
01:13:04,347 --> 01:13:07,115
Don't let her touch you,
don't let her touch anything!
1081
01:14:40,610 --> 01:14:42,443
I had a vision.
1082
01:14:42,445 --> 01:14:44,178
I saw the fourth angel.
1083
01:14:44,180 --> 01:14:45,680
Where?
1084
01:14:45,682 --> 01:14:47,014
Hannah, where is it?
1085
01:14:49,686 --> 01:14:50,686
In the square.
1086
01:14:51,921 --> 01:14:53,955
There's something else.
1087
01:14:53,957 --> 01:14:57,792
There was a fifth angel.
1088
01:14:57,794 --> 01:15:00,361
That can't be right.
1089
01:15:00,363 --> 01:15:02,463
We can't go back there,
the vision wasn't timed.
1090
01:15:02,465 --> 01:15:04,465
Someone could get killed.
1091
01:15:04,467 --> 01:15:05,600
We're going.
1092
01:15:05,602 --> 01:15:06,602
This is it.
1093
01:15:59,889 --> 01:16:00,922
You guys stay here.
1094
01:16:01,758 --> 01:16:02,790
I'm going upstairs.
1095
01:16:53,009 --> 01:16:53,841
Why are you here?
1096
01:16:53,843 --> 01:16:55,009
I saw the light.
1097
01:16:56,446 --> 01:16:58,412
The light isn't in the past.
1098
01:16:58,414 --> 01:17:00,181
It's in the future.
1099
01:17:00,183 --> 01:17:01,183
You should go back.
1100
01:17:12,462 --> 01:17:13,628
Hello Gabriel.
1101
01:17:16,899 --> 01:17:18,532
Here you are.
1102
01:17:18,534 --> 01:17:19,767
Back where you started.
1103
01:17:28,378 --> 01:17:30,778
It all comes full circle.
1104
01:17:30,780 --> 01:17:31,780
Yes it does.
1105
01:17:32,548 --> 01:17:34,482
And I must thank
you for circling
1106
01:17:34,484 --> 01:17:37,151
all my angels all
back home to me.
1107
01:17:40,890 --> 01:17:43,090
You should have taken
me up on my offer.
1108
01:18:07,550 --> 01:18:09,383
Sorry, milady.
1109
01:18:10,920 --> 01:18:13,154
There's only room for one.
1110
01:18:16,893 --> 01:18:18,693
What are you doing?
1111
01:18:21,497 --> 01:18:24,732
The destiny of the demon
takeover was already written.
1112
01:18:26,836 --> 01:18:29,403
You and I were on
the wrong path.
1113
01:18:32,108 --> 01:18:33,674
I must thank you though.
1114
01:18:35,378 --> 01:18:37,945
I couldn't have found
all the angels on my own.
1115
01:18:39,849 --> 01:18:44,919
With them, I can lead
my own demon army.
1116
01:18:45,588 --> 01:18:46,588
And have eternal life.
1117
01:18:48,091 --> 01:18:52,426
I just had to prove
my allegiance to him.
1118
01:18:52,428 --> 01:18:53,428
That was simple.
1119
01:18:55,331 --> 01:18:56,797
I made a sacrifice.
1120
01:18:58,735 --> 01:19:00,601
I love you, Gabriel.
1121
01:19:01,838 --> 01:19:02,670
Don't leave me.
1122
01:19:02,672 --> 01:19:03,838
No, don't leave me.
1123
01:19:03,840 --> 01:19:05,439
Eve!
1124
01:19:05,441 --> 01:19:06,441
Eve, don't!
1125
01:19:07,577 --> 01:19:08,577
Eve!
1126
01:19:18,287 --> 01:19:20,121
You killed Eve!
1127
01:19:44,180 --> 01:19:45,180
Come on.
1128
01:20:03,666 --> 01:20:04,666
Come on.
1129
01:20:07,370 --> 01:20:12,439
Come on.
1130
01:21:47,603 --> 01:21:51,005
I don't only have
an army, Gabriel.
1131
01:21:51,007 --> 01:21:52,473
I have a kingdom.
1132
01:21:55,311 --> 01:21:57,111
Welcome home.
1133
01:21:57,113 --> 01:21:58,612
Make yourself comfortable.
1134
01:21:59,615 --> 01:22:01,382
You're here for eternity.
1135
01:22:12,061 --> 01:22:13,527
Go ahead.
1136
01:22:13,529 --> 01:22:14,529
Try me.
1137
01:22:18,501 --> 01:22:19,501
Let's go!
1138
01:22:49,398 --> 01:22:52,866
I've been waiting for you.
1139
01:23:27,236 --> 01:23:29,403
Sure sorry about your loss.
1140
01:23:31,107 --> 01:23:32,107
Thank you.
1141
01:23:32,908 --> 01:23:34,608
Did you know Gabriel?
1142
01:23:34,610 --> 01:23:35,709
Yeah.
1143
01:23:35,711 --> 01:23:36,777
He was quite a guy.
1144
01:23:37,880 --> 01:23:39,780
We spent a lot of time together.
1145
01:23:39,782 --> 01:23:42,549
He was quite a philosopher,
believe it or not.
1146
01:23:42,551 --> 01:23:43,684
Philosopher?
1147
01:23:43,686 --> 01:23:44,785
Gabriel?
1148
01:23:44,787 --> 01:23:46,453
Yeah, he was.
1149
01:23:46,455 --> 01:23:48,455
He had a funny way
of looking at life,
1150
01:23:48,457 --> 01:23:50,257
but not a great way to show it.
1151
01:23:51,427 --> 01:23:52,893
That's interesting.
1152
01:23:52,895 --> 01:23:53,895
Yeah.
1153
01:23:56,165 --> 01:23:58,766
Guess I'm now happy that
he's in a better place.
1154
01:24:00,803 --> 01:24:02,403
What's your name?
1155
01:24:02,405 --> 01:24:03,405
Balthazar.
1156
01:24:05,408 --> 01:24:06,540
I'm Hannah.
1157
01:24:08,110 --> 01:24:09,110
I know.
1158
01:24:10,346 --> 01:24:11,745
This is for him.
1159
01:24:12,815 --> 01:24:13,815
Okay.
1160
01:24:41,077 --> 01:24:43,510
Mommy, look!
1161
01:24:43,512 --> 01:24:45,212
That's beautiful, Ivy.
1162
01:24:45,214 --> 01:24:46,947
Don't go too far sweetheart.
1163
01:24:46,949 --> 01:24:47,949
Okay.
1164
01:24:52,588 --> 01:24:54,421
I'll never be dead.
1165
01:24:54,423 --> 01:24:56,523
As long as she's alive.
73014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.