All language subtitles for Amoureux.De.Ma.Femme.2018.FRENCH.1080p.WEB.H264-PREUMS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,273 --> 00:01:10,814 GRASSET & FASQUELLE PUBLISHING HOUSE 2 00:02:05,356 --> 00:02:07,981 Daniel! Daniel! 3 00:02:09,064 --> 00:02:11,981 - Patrick! How are you? - Good. 4 00:02:12,064 --> 00:02:14,273 - What are you doing here? - Shopping. 5 00:02:14,356 --> 00:02:15,607 Ah, you... 6 00:02:15,939 --> 00:02:18,787 I'm so glad to see you! How are you? 7 00:02:18,857 --> 00:02:21,063 - Good. And you? - I have to tell you. 8 00:02:21,064 --> 00:02:24,522 Do you have time for a coffee? We haven't seen each other for weeks. 9 00:02:24,523 --> 00:02:27,272 I'm in a hurry, but if you want to have dinner together one evening. 10 00:02:27,273 --> 00:02:29,856 With pleasure. So, finally, I'll introduce you to Emma. 11 00:02:29,857 --> 00:02:32,815 - Emma? Ah, you mean your... - Yup. 12 00:02:32,899 --> 00:02:36,899 Maybe Isabelle won't be happy to meet her. 13 00:02:37,231 --> 00:02:41,063 - She and Laurence are friends. - No, she will be very happy! What are you doing on Saturday? 14 00:02:41,064 --> 00:02:44,397 Are you saying he's coming to dinner with his new girlfriend? 15 00:02:44,398 --> 00:02:45,732 - And this? - No... 16 00:02:45,815 --> 00:02:51,249 Is that so? He left my best friend without scruples, that asshole! 17 00:02:51,440 --> 00:02:53,147 It doesn't matter, we'll find another date. 18 00:02:53,148 --> 00:02:56,522 Saturday is too early. And you're always too busy. 19 00:02:56,523 --> 00:02:57,892 No, Saturday is fine. 20 00:02:57,940 --> 00:03:01,188 We will find another date. Don't worry, I'll call you. 21 00:03:01,189 --> 00:03:03,939 - Saturday is perfect for us. - Very well! 22 00:03:03,940 --> 00:03:07,272 Then I'll call you next week or in ten days. 23 00:03:07,273 --> 00:03:09,689 So we decide one day. Before the summer, promised. 24 00:03:09,690 --> 00:03:12,188 No, Daniel, we're free this weekend. 25 00:03:12,189 --> 00:03:15,148 Are you sure? Otherwise we can do it again. 26 00:03:15,149 --> 00:03:17,732 No, we had a commitment, but it jumped. 27 00:03:17,815 --> 00:03:20,565 All right then, come to our house. 28 00:03:20,648 --> 00:03:22,732 Isabelle will be happy. 29 00:03:22,815 --> 00:03:24,857 Glad to meet you... 30 00:03:24,940 --> 00:03:26,898 - To meet Emma. - Yup. 31 00:03:31,024 --> 00:03:33,401 - Honey, I'm back. - Already? 32 00:03:52,648 --> 00:03:54,355 Didn't you go on a diet? 33 00:03:54,356 --> 00:03:57,565 I'm careful, I try. 34 00:03:58,149 --> 00:04:00,814 But tonight I want a glass, and you? 35 00:04:00,815 --> 00:04:04,531 No thanks, I have to finish correcting these tasks. 36 00:04:07,316 --> 00:04:09,357 - Here, I... - Thing? 37 00:04:09,440 --> 00:04:13,815 No, nothing, I think out loud. 38 00:04:13,898 --> 00:04:16,273 Very good this whiskey, really... 39 00:04:16,274 --> 00:04:19,439 One of my authors gave it to me for the release of his book. 40 00:04:19,440 --> 00:04:20,856 I don't disturb you, do you, honey? 41 00:04:20,857 --> 00:04:23,315 Not at all, I'm working, but don't bother me. 42 00:04:23,316 --> 00:04:24,690 Better this way. 43 00:04:24,773 --> 00:04:27,316 Is... How to say? 44 00:04:27,399 --> 00:04:28,648 IS... 45 00:04:29,274 --> 00:04:31,648 What are the tasks on? 46 00:04:31,732 --> 00:04:34,815 - On the Crimean war. - However! Serious stuff. 47 00:04:34,898 --> 00:04:37,316 I have to return them tomorrow morning. 48 00:04:37,732 --> 00:04:40,231 If you are hungry, there is what you want in the fridge. 49 00:04:40,232 --> 00:04:41,441 Okay thanks. 50 00:04:57,648 --> 00:04:59,247 Did you want to tell me something? 51 00:04:59,732 --> 00:05:00,982 No, no. 52 00:05:08,566 --> 00:05:11,433 By the way, I first met Patrick. 53 00:05:11,857 --> 00:05:14,398 Don't you drink anything? Safety? Because it's really delicious. 54 00:05:14,399 --> 00:05:15,399 And then? 55 00:05:15,482 --> 00:05:18,565 Nothing special, he wants to organize a dinner one of these days. 56 00:05:18,566 --> 00:05:20,107 I see. 57 00:05:20,190 --> 00:05:23,064 I do not insist, but it is a real malt based delight. 58 00:05:23,065 --> 00:05:24,713 A dinner were you saying? 59 00:05:25,773 --> 00:05:28,399 - Talk about a dinner. - Yup. 60 00:05:29,065 --> 00:05:30,174 And where would it be? 61 00:05:31,982 --> 00:05:32,982 I do not know. 62 00:05:33,232 --> 00:05:34,232 Here? 63 00:05:34,815 --> 00:05:36,274 Why not? Let's see. 64 00:05:39,649 --> 00:05:41,065 Wait up. 65 00:05:41,149 --> 00:05:45,535 Are you telling me he'll come over for dinner here with his new girlfriend? 66 00:05:45,607 --> 00:05:47,107 Well, that is... 67 00:05:47,190 --> 00:05:48,769 What did you say to him? 68 00:05:48,898 --> 00:05:51,256 - About what? - Dinner. 69 00:05:51,482 --> 00:05:53,523 What did I say to him? In your opinion, Isabelle? 70 00:05:53,524 --> 00:05:54,857 Tell me. 71 00:05:55,733 --> 00:05:58,524 - Here, I told him... - Yup? 72 00:05:59,232 --> 00:06:02,940 I told him he didn't talk about it. 73 00:06:03,023 --> 00:06:05,356 - Did you really say that? - Sure. 74 00:06:05,357 --> 00:06:09,952 I would never suggest he come to dinner with us next Saturday. 75 00:06:09,982 --> 00:06:13,273 And with that girl, then! I wouldn't put you in a situation like this. 76 00:06:13,274 --> 00:06:15,232 Of course, it doesn't bother you. 77 00:06:15,982 --> 00:06:20,718 I say you don't mind inviting that girl to us, right? 78 00:06:22,190 --> 00:06:25,189 - Daniel, I'm talking! - Of course it bothers me! 79 00:06:25,190 --> 00:06:27,857 I'm still shocked by his separation. 80 00:06:27,858 --> 00:06:29,899 For me they were inseparable. 81 00:06:29,983 --> 00:06:32,314 He made the biggest crap of his life. 82 00:06:32,315 --> 00:06:34,857 But shouldn't I see him again because he left his wife? 83 00:06:34,858 --> 00:06:38,624 No, but don't force me to meet that girl here. 84 00:06:39,482 --> 00:06:40,482 You are right. 85 00:06:40,566 --> 00:06:43,523 If you want to see Patrick, go alone for dinner. 86 00:06:43,524 --> 00:06:45,082 Just don't be here. 87 00:06:45,607 --> 00:06:46,816 Very well. 88 00:06:46,899 --> 00:06:50,155 - Did you understand? - If there's one who understands, it's me. 89 00:06:51,024 --> 00:06:52,190 Better this way. 90 00:06:53,232 --> 00:06:55,356 I finish correcting homework, okay? 91 00:06:55,357 --> 00:06:58,394 Perfect, I let you work in peace. 92 00:06:58,482 --> 00:06:59,591 See you later honey. 93 00:07:07,649 --> 00:07:09,898 - How are you, old boy? - Well and you? 94 00:07:09,899 --> 00:07:10,983 I? 95 00:07:11,858 --> 00:07:14,273 - I'm overjoyed! - I'm really pleased. 96 00:07:14,274 --> 00:07:15,593 - Sit down. - Sure. 97 00:07:21,941 --> 00:07:24,356 - Welcome, gentlemen. - Not bad here. 98 00:07:24,357 --> 00:07:25,691 Here's the menu. 99 00:07:25,774 --> 00:07:28,531 - Can I get you a drink? - What are you taking? 100 00:07:28,858 --> 00:07:30,232 What you take. 101 00:07:30,233 --> 00:07:34,019 Two glasses of champagne, then. Let's toast to love! 102 00:07:36,607 --> 00:07:38,357 I'm sorry for dinner. 103 00:07:38,440 --> 00:07:40,398 I got confused with the dates. 104 00:07:40,440 --> 00:07:43,150 Saturday we were not at home. 105 00:07:43,233 --> 00:07:45,816 We were abroad, you know. 106 00:07:46,191 --> 00:07:50,023 I thought that to set another date, it was better to see us two alone. 107 00:07:50,024 --> 00:07:51,024 Perfect. 108 00:07:51,440 --> 00:07:53,731 You have so many things to tell me. Then? 109 00:07:53,732 --> 00:07:56,607 As I told you, I was reborn! 110 00:07:57,649 --> 00:08:01,232 You say it like you've been unhappy all these years. 111 00:08:01,233 --> 00:08:04,191 I was, and I didn't realize it. 112 00:08:04,275 --> 00:08:05,858 But if I think about it... 113 00:08:06,191 --> 00:08:10,691 Look, life with Laurence was so serious, solemn, boring. 114 00:08:12,440 --> 00:08:16,774 I wonder how I managed not to blow it up first. 115 00:08:17,441 --> 00:08:20,148 We have only one life. You have to live it thoroughly, don't you think? 116 00:08:20,149 --> 00:08:21,149 Sure. 117 00:08:21,233 --> 00:08:24,191 I want to laugh, travel... fuck. 118 00:08:26,566 --> 00:08:30,690 I see so many people who do not live and sincerely feel sorry, I really say. 119 00:08:30,691 --> 00:08:33,732 - Not you? - Yes, yes. Sure sure. 120 00:08:34,358 --> 00:08:37,149 And you? Tell me. Are you all right with Isabelle? 121 00:08:38,483 --> 00:08:41,260 It's normal, my friend, after twenty years... 122 00:08:41,275 --> 00:08:45,691 Have you ever thought you were still a handsome man? 123 00:08:48,567 --> 00:08:50,899 And I'm not the only one who thinks so. 124 00:08:52,525 --> 00:08:56,850 Do you want a friend's advice? You should take advantage of it before... 125 00:09:01,899 --> 00:09:03,149 Daniel. 126 00:09:04,358 --> 00:09:05,608 Daniel. 127 00:09:05,691 --> 00:09:06,899 What's up? 128 00:09:06,983 --> 00:09:09,483 I don't know, I was thinking. 129 00:09:10,316 --> 00:09:14,252 Maybe I reacted a little too instinctively, you know? 130 00:09:15,525 --> 00:09:16,774 About what? 131 00:09:18,233 --> 00:09:19,608 At dinner. 132 00:09:21,650 --> 00:09:22,692 Yup? 133 00:09:24,941 --> 00:09:28,608 After all it is not our business, they are theirs. 134 00:09:28,692 --> 00:09:31,065 - We're not children anymore, right? - Yup... 135 00:09:31,066 --> 00:09:34,732 We can't not see Patrick because he fell in love with another woman. 136 00:09:34,733 --> 00:09:38,149 - Yup. - We organize dinner here, if you want. 137 00:09:38,692 --> 00:09:41,316 Listen, you decide. 138 00:09:41,400 --> 00:09:43,818 I prefer this rather than... 139 00:09:44,316 --> 00:09:45,755 I think it's better. 140 00:09:46,857 --> 00:09:48,733 You're a genius, Daniel! 141 00:09:49,400 --> 00:09:51,525 The king of negotiations. 142 00:10:01,941 --> 00:10:05,982 - By chance you saw my ring... - No. Did you change again? 143 00:10:05,983 --> 00:10:09,524 - Yes. This is better, don't you think? - Honey, relax. 144 00:10:09,525 --> 00:10:12,691 It's just a dinner with Patrick, not a gala dinner. 145 00:10:12,692 --> 00:10:15,857 Does this jacket look good on me? It's not too much... 146 00:10:15,858 --> 00:10:17,107 No, you look great. 147 00:10:17,108 --> 00:10:20,735 You're right, I'm not sick, indeed it rejuvenates me. 148 00:10:23,608 --> 00:10:26,441 - Risks of tarnishing Patrick. - You say? 149 00:10:30,483 --> 00:10:33,065 - I'm counting on you to go well. - Sure. 150 00:10:33,066 --> 00:10:36,774 Let's not think about Laurence for a couple of hours. 151 00:10:36,775 --> 00:10:37,984 - Understood? - Yup. 152 00:10:41,441 --> 00:10:42,900 - Patrick! - Daniel! 153 00:10:42,984 --> 00:10:44,775 - How are you? - Good. Come in. 154 00:10:44,858 --> 00:10:47,233 - Thanks. - You're alone? 155 00:10:47,316 --> 00:10:48,733 Emma is coming. 156 00:10:48,817 --> 00:10:52,183 Finishing a phone call, salt in two minutes. 157 00:10:53,650 --> 00:10:56,274 - Isabelle! How are you? - And you? 158 00:10:56,358 --> 00:10:58,399 I leave the door open, then? 159 00:10:58,400 --> 00:11:01,691 Yes, the cell phone started ringing while we were taking the elevator. 160 00:11:01,692 --> 00:11:02,858 It was important. 161 00:11:02,942 --> 00:11:06,232 I went up to keep you waiting, now she comes too. 162 00:11:06,233 --> 00:11:09,024 I am happy to see you again and introduce you to Emma. 163 00:11:09,025 --> 00:11:10,984 Us too, right? 164 00:11:11,692 --> 00:11:15,066 I realize that the situation is a little delicate. 165 00:11:15,067 --> 00:11:19,525 I want to thank you for this dinner. Really. 166 00:11:19,608 --> 00:11:22,315 It's normal, you would have done the same thing in our place. 167 00:11:22,316 --> 00:11:23,566 And that is? 168 00:11:26,067 --> 00:11:28,233 - Give me your jacket. - Yes thanks! 169 00:11:28,234 --> 00:11:30,775 Here, I brought you a bottle. 170 00:11:30,858 --> 00:11:33,692 - How kind! Thing... - Thanks. 171 00:11:34,192 --> 00:11:37,358 Patrick! A Château... 172 00:11:37,775 --> 00:11:40,932 - It's just a bottle. - It's too much, you didn't have to. 173 00:11:42,192 --> 00:11:43,816 It's perfect, there's the lamb tonight. 174 00:11:43,817 --> 00:11:46,024 Would you like a drop of champagne in the meantime? 175 00:11:46,025 --> 00:11:50,024 If you could avoid asking her how we met... 176 00:11:50,025 --> 00:11:51,441 Meaning? 177 00:11:51,525 --> 00:11:53,693 I know it would make you uncomfortable. 178 00:11:53,775 --> 00:11:55,423 It's just a precaution. 179 00:11:55,566 --> 00:11:56,765 No problem. 180 00:11:57,775 --> 00:12:02,550 But why would it make her uncomfortable? In short, how did you meet? 181 00:12:02,942 --> 00:12:05,150 How did you meet? 182 00:12:07,025 --> 00:12:08,025 Here she is. 183 00:12:08,109 --> 00:12:10,234 Come in, my love, it's here. 184 00:12:11,775 --> 00:12:12,817 Good evening. 185 00:12:14,442 --> 00:12:15,830 Come, I'll introduce you. 186 00:12:17,817 --> 00:12:20,109 Here, I present to you Emma. 187 00:12:20,733 --> 00:12:22,442 Emma, it's Isabelle. 188 00:12:22,525 --> 00:12:24,124 - Good evening. - Pleasure. 189 00:12:24,983 --> 00:12:26,109 And Daniel. 190 00:12:27,442 --> 00:12:28,691 Pleasure. 191 00:12:28,775 --> 00:12:32,982 I'm sorry I'm late, but I absolutely had to answer. 192 00:12:32,983 --> 00:12:34,858 Do not worry. Come. 193 00:12:35,359 --> 00:12:37,608 - Yes, please. - Come. 194 00:12:37,691 --> 00:12:39,234 - Come. - Yup. 195 00:12:44,775 --> 00:12:47,609 - Can I help you? - Yes, with pleasure. 196 00:12:55,983 --> 00:12:56,983 Thanks. 197 00:12:59,317 --> 00:13:01,359 Preferences... 198 00:13:01,442 --> 00:13:03,567 In short, you want... 199 00:13:04,234 --> 00:13:05,442 What? 200 00:13:06,817 --> 00:13:08,192 Preferences... 201 00:13:09,234 --> 00:13:10,775 - Want... - Yup? 202 00:13:12,651 --> 00:13:14,692 Something to drink? 203 00:13:14,775 --> 00:13:16,941 - With pleasure! - Champagne, to begin with? 204 00:13:16,942 --> 00:13:19,941 - Perfect! - Well, I'll take the bottle in the fridge. 205 00:13:19,942 --> 00:13:20,942 No, I'll go. 206 00:13:21,025 --> 00:13:23,691 - I'll go, honey. - I'll go, I'll be right back. 207 00:13:23,692 --> 00:13:25,460 You think of our friends. 208 00:13:25,900 --> 00:13:28,208 I don't want to be alone with them! 209 00:13:28,734 --> 00:13:32,030 Come back now, she went to get the champagne. 210 00:13:32,067 --> 00:13:33,775 - You are welcome. - Come on, sit down. 211 00:13:33,776 --> 00:13:34,942 Thanks. 212 00:13:36,567 --> 00:13:37,734 Sit here. 213 00:13:54,484 --> 00:13:55,783 It never stops! 214 00:13:57,192 --> 00:14:00,659 - How do you say? - I used to say that he doesn't talk about her. 215 00:14:01,526 --> 00:14:03,066 For good, I want to hope! 216 00:14:03,067 --> 00:14:04,400 Naturally! 217 00:14:04,776 --> 00:14:08,107 You look surprised, but you are one of my oldest friends. 218 00:14:08,108 --> 00:14:12,108 Old time, you mean, because I am not old. 219 00:14:12,192 --> 00:14:14,691 - I'm younger than him. - Do you know what? 220 00:14:14,692 --> 00:14:18,609 Age, after all, has no importance. 221 00:14:19,192 --> 00:14:23,484 I guarantee you that Patrick has good physical endurance. 222 00:14:25,734 --> 00:14:27,817 This summer we take a house in Ibiza. 223 00:14:27,818 --> 00:14:31,901 A house full of rooms! You can come in July if you like. 224 00:14:31,984 --> 00:14:34,032 - How kind! - Yes, I confirm. 225 00:14:34,275 --> 00:14:36,068 She's gorgeous. 226 00:14:36,692 --> 00:14:41,147 Since Patrick showed me the photos, I don't think of anything else. 227 00:14:41,317 --> 00:14:44,651 Stand by the pool in a bathing suit... 228 00:14:44,734 --> 00:14:46,400 Oh yes, yes. 229 00:14:47,609 --> 00:14:50,817 I'll be right back, I'll go see if Emma... 230 00:14:50,901 --> 00:14:55,151 Sorry... If Isabelle needs me for the champagne. 231 00:14:58,192 --> 00:14:59,192 What are you doing? 232 00:14:59,275 --> 00:15:03,399 Did you see that girl? What dress do you have? It's pathetic, painful! 233 00:15:03,400 --> 00:15:06,691 What an injustice! If I think of Laurence, a woman so refined! 234 00:15:06,692 --> 00:15:08,691 Isabelle, come over there, waiting for us. 235 00:15:08,692 --> 00:15:10,858 I don't understand how he could have left Laurence, 236 00:15:10,859 --> 00:15:13,858 who is an extraordinary woman, for a 30-year-old girl. 237 00:15:13,859 --> 00:15:15,858 Well, it seems easy to understand. 238 00:15:15,859 --> 00:15:18,650 - Sorry, what did you say? What did you say? - Nothing. 239 00:15:18,651 --> 00:15:22,441 - Yes, you said that... - Nothing! I said they are waiting for us there. 240 00:15:22,442 --> 00:15:27,234 We decided not to think about Laurence for two hours. So please! 241 00:15:27,235 --> 00:15:30,341 - I feel like throwing up. - Champagne on the way! 242 00:15:31,109 --> 00:15:32,441 Can I give you a hand? 243 00:15:32,442 --> 00:15:35,317 No, very kind. Isabelle arrives immediately. 244 00:15:35,318 --> 00:15:38,983 Daniel is an excellent cook, no one would get help from anyone. 245 00:15:38,984 --> 00:15:40,567 "Excellent"... 246 00:15:41,359 --> 00:15:44,235 Let's say I have a sense of cooking. 247 00:15:44,318 --> 00:15:46,567 A man who cooks well is sexy. 248 00:15:46,651 --> 00:15:47,776 - Really? - Yup! 249 00:15:48,318 --> 00:15:51,859 Yes, show that you appreciate good things 250 00:15:52,360 --> 00:15:54,457 and loves to give pleasure to others. 251 00:15:55,360 --> 00:15:56,525 Am I wrong? 252 00:15:58,193 --> 00:16:00,900 Here I am. I'm sorry, I couldn't find him anymore... 253 00:16:00,901 --> 00:16:04,151 The champagne! He couldn't find champagne anymore! 254 00:16:04,235 --> 00:16:05,692 What's the matter with you? 255 00:16:05,776 --> 00:16:07,817 But nothing, honey. Nothing. 256 00:16:07,901 --> 00:16:11,984 I open this bottle. 257 00:16:13,026 --> 00:16:14,026 Here it is. 258 00:16:15,193 --> 00:16:16,817 Here, Patrick. 259 00:16:17,943 --> 00:16:21,025 Isabelle is an extraordinary woman, very bright. 260 00:16:21,026 --> 00:16:24,651 There is a lot of complicity between us. 261 00:16:25,692 --> 00:16:28,984 Yes, a great intellectual complicity. 262 00:16:29,776 --> 00:16:30,900 What are you saying? 263 00:16:30,901 --> 00:16:34,691 Nothing, honey, I said I was a completely satisfied man. 264 00:16:34,692 --> 00:16:36,670 - Here, my love. - Thanks. 265 00:16:37,984 --> 00:16:39,276 Well, friends... 266 00:16:41,234 --> 00:16:43,610 - To yours! - To yours, honey. 267 00:16:43,859 --> 00:16:45,275 To yours, my love! 268 00:16:45,276 --> 00:16:48,691 Emma, we're happy to have met you, really! 269 00:16:48,692 --> 00:16:50,151 Me too. 270 00:16:53,734 --> 00:16:54,859 Cheers! 271 00:16:54,943 --> 00:16:57,485 So... Tin tin! 272 00:16:57,568 --> 00:16:59,443 - Cin! Cheers! - Yup. 273 00:16:59,943 --> 00:17:02,111 - To yours, Isabelle! - Cheers. 274 00:17:12,776 --> 00:17:15,901 So how have you... 275 00:17:16,984 --> 00:17:20,026 Did I mean, do you live together? 276 00:17:20,401 --> 00:17:21,610 Yup. 277 00:17:21,693 --> 00:17:24,567 I took an apartment in a hurry. 278 00:17:24,568 --> 00:17:27,485 - In short, you know the situation. - Yes, yes. 279 00:17:27,735 --> 00:17:31,609 But soon we'll look for something nicer and bigger. 280 00:17:31,610 --> 00:17:34,901 We saw an apartment this afternoon. 281 00:17:35,234 --> 00:17:37,652 - Really great. - Yup. 282 00:17:37,735 --> 00:17:40,900 - With the most beautiful terrace in Paris! - Incredible. 283 00:17:40,901 --> 00:17:42,526 It is expensive, but beautiful. 284 00:17:42,610 --> 00:17:45,860 Not too expensive, considering what it is. 285 00:17:47,735 --> 00:17:49,443 It's sublime! 286 00:17:49,526 --> 00:17:51,983 My love, have you seen? It's incredible! 287 00:17:51,984 --> 00:17:53,233 Yes, it's beautiful. 288 00:17:53,818 --> 00:17:55,652 It's incredible! 289 00:17:59,193 --> 00:18:01,777 - You can see all of Paris. - You like? 290 00:18:01,860 --> 00:18:05,086 - It's so romantic! - If you like it, we'll take it. 291 00:18:12,193 --> 00:18:13,193 Daniel? 292 00:18:15,985 --> 00:18:16,985 Daniel? 293 00:18:19,985 --> 00:18:21,860 Daniel, are you with us? 294 00:18:21,943 --> 00:18:23,902 Yes, sorry. Sure. 295 00:18:23,985 --> 00:18:28,484 Patrick hasn't told us anything yet. What do you do in life, Emma? 296 00:18:28,485 --> 00:18:29,485 I? 297 00:18:30,318 --> 00:18:32,151 - Emma is an actress. - No. 298 00:18:32,234 --> 00:18:34,234 No, no, stop it. 299 00:18:34,318 --> 00:18:37,405 No, I'm not an actress, but I would like to. 300 00:18:38,193 --> 00:18:41,069 Let's say I do auditions 301 00:18:41,151 --> 00:18:44,688 and waiting for something to happen, I work in a bar. 302 00:18:44,902 --> 00:18:46,610 - In a bar? - Yup. 303 00:18:58,276 --> 00:19:00,443 - Good evening. - Good evening. 304 00:19:01,860 --> 00:19:03,698 Do you offer me something to drink? 305 00:19:04,443 --> 00:19:05,651 What do you want? 306 00:19:07,526 --> 00:19:08,985 I do not know. 307 00:19:09,443 --> 00:19:10,443 Champagne? 308 00:19:11,526 --> 00:19:12,651 What are you doing? 309 00:19:12,735 --> 00:19:14,735 - She's a prostitute! - Thing? 310 00:19:14,818 --> 00:19:17,693 - Yes, it's a... - But what comes to your mind? 311 00:19:17,777 --> 00:19:20,942 That moron left his wife, his life, 312 00:19:20,943 --> 00:19:24,193 my best friend graduated in Literature, for that bitch! 313 00:19:24,194 --> 00:19:27,650 Now I understand why he didn't want us to ask how they met. 314 00:19:27,651 --> 00:19:28,651 And for this! 315 00:19:28,735 --> 00:19:31,109 The bar! They met in that bar! 316 00:19:31,110 --> 00:19:33,358 All bullshit! He said he's an actress! 317 00:19:33,359 --> 00:19:36,986 You see nothing! Not even that I changed clothes! 318 00:19:37,027 --> 00:19:38,443 You are all the same. 319 00:19:38,526 --> 00:19:41,777 As soon as you see a half naked, don't think any more. 320 00:19:42,027 --> 00:19:43,110 Sorry. 321 00:19:43,860 --> 00:19:45,692 I just wanted to wash my hands. 322 00:19:45,693 --> 00:19:47,567 - This way. - No, leave! 323 00:19:47,568 --> 00:19:49,860 I'll take care of it, come with me. 324 00:19:56,985 --> 00:19:58,610 I believe it, uncle. 325 00:20:00,360 --> 00:20:02,444 I believe with ardor, 326 00:20:03,818 --> 00:20:05,277 with passion. 327 00:20:08,027 --> 00:20:09,860 We will hear the angels. 328 00:20:10,818 --> 00:20:13,568 We will see all the evil of the earth, 329 00:20:14,860 --> 00:20:19,110 all our sufferings drowned in mercy 330 00:20:20,277 --> 00:20:22,535 that will fill the whole universe. 331 00:20:24,235 --> 00:20:28,027 And life will be sweet, 332 00:20:29,610 --> 00:20:30,610 tender, 333 00:20:32,360 --> 00:20:33,569 good, 334 00:20:34,610 --> 00:20:36,444 like a caress. 335 00:20:37,943 --> 00:20:39,360 I believe it. 336 00:20:42,985 --> 00:20:44,110 I believe it. 337 00:20:45,776 --> 00:20:48,204 You have never had joys in life. 338 00:20:49,486 --> 00:20:51,693 Wait a little longer. 339 00:20:52,652 --> 00:20:53,652 Wait up. 340 00:20:55,360 --> 00:20:57,068 We will rest. 341 00:20:58,902 --> 00:21:00,611 We will rest! 342 00:21:03,776 --> 00:21:05,611 We will rest! 343 00:21:13,611 --> 00:21:14,611 Brava! 344 00:21:17,068 --> 00:21:18,235 Bravi! 345 00:21:18,818 --> 00:21:19,985 Bravi! 346 00:21:21,277 --> 00:21:22,402 Brava! 347 00:21:27,319 --> 00:21:28,444 Brava! 348 00:21:29,235 --> 00:21:30,235 Bravi! 349 00:21:54,652 --> 00:21:55,903 Daniel! 350 00:21:56,527 --> 00:21:59,736 It came! How kind! 351 00:22:00,985 --> 00:22:02,402 It was touching. 352 00:22:03,027 --> 00:22:06,277 Yup? Really? She liked it? 353 00:22:06,652 --> 00:22:08,277 Yes a lot. 354 00:22:09,319 --> 00:22:12,985 - Isabelle not there? - No, unfortunately it could not come. 355 00:22:12,986 --> 00:22:17,194 Very sorry, had a last minute engagement. 356 00:22:17,277 --> 00:22:18,651 I came alone. 357 00:22:18,652 --> 00:22:20,370 Let's go to drink something? 358 00:22:21,402 --> 00:22:24,151 With pleasure, but I would not disturb you, will be engaged... 359 00:22:24,152 --> 00:22:25,527 No, indeed! 360 00:22:25,611 --> 00:22:29,611 If you give me a minute, I'll change and go. 361 00:22:30,903 --> 00:22:31,944 Yes Perfect. 362 00:22:33,861 --> 00:22:34,861 Perfect. 363 00:22:36,819 --> 00:22:37,819 Sorry! 364 00:23:04,819 --> 00:23:07,266 I'm sorry, I made you wait. 365 00:23:07,277 --> 00:23:08,861 No not at all. 366 00:23:08,944 --> 00:23:10,526 I know a very nice place. 367 00:23:10,527 --> 00:23:12,715 - Perfect, I follow you. - Here we go? 368 00:23:13,819 --> 00:23:17,693 However, Patrick was right when he said that she is very gifted. 369 00:23:17,694 --> 00:23:20,401 No, I'm serious, I was very impressed with the show. 370 00:23:20,402 --> 00:23:24,153 The text was so engaging and she is so... 371 00:23:24,236 --> 00:23:26,319 I love this neighborhood, and you? 372 00:23:26,320 --> 00:23:30,068 - Especially at night, do you see how beautiful it is? - Yes it is really nice. 373 00:23:30,069 --> 00:23:32,337 - It's the Paris I love. - Me too. 374 00:23:32,694 --> 00:23:34,527 And Patrick? 375 00:23:36,153 --> 00:23:37,236 There is not? 376 00:23:38,402 --> 00:23:40,861 - No. - Are you still together? 377 00:23:41,736 --> 00:23:43,385 Come this way. 378 00:23:47,569 --> 00:23:49,028 - You are welcome. - Thanks. 379 00:23:53,236 --> 00:23:54,714 Gentlemen, would you like? 380 00:23:55,069 --> 00:23:57,896 - What are you drinking? - A glass of red wine. 381 00:23:58,445 --> 00:23:59,986 Thanks to me too. 382 00:24:01,611 --> 00:24:04,509 - We don't see each other anymore. - You and Patrick? 383 00:24:04,986 --> 00:24:07,610 I didn't know, I'm sorry. 384 00:24:08,069 --> 00:24:10,028 He's a lovely man. 385 00:24:10,445 --> 00:24:12,445 But really too... 386 00:24:13,777 --> 00:24:16,402 - How to say? - Superficial, surely. 387 00:24:16,403 --> 00:24:20,028 He's the kind of person who laughs at his own jokes. 388 00:24:21,153 --> 00:24:25,027 To tell the truth, I was surprised the first time I saw you together. 389 00:24:25,028 --> 00:24:27,320 - At dinner? - Yup. 390 00:24:27,403 --> 00:24:30,111 Because? For the age difference? 391 00:24:30,194 --> 00:24:32,570 No, indeed! 392 00:24:33,028 --> 00:24:35,006 But she seemed so much more... 393 00:24:35,694 --> 00:24:38,694 Is one that... How to say? 394 00:24:38,777 --> 00:24:41,486 He is not at all a profound person. 395 00:24:41,570 --> 00:24:46,236 He's a friend, I love him, but she's like that, I don't know... 396 00:24:47,278 --> 00:24:50,819 Intense. An intensity that almost intimidates. 397 00:24:56,111 --> 00:24:58,039 Can I be honest, Emma? 398 00:25:02,069 --> 00:25:03,069 I can? 399 00:25:06,111 --> 00:25:07,193 I love asparagus. 400 00:25:07,194 --> 00:25:10,652 They are easy to cook, but this sauce needs to be done. 401 00:25:10,653 --> 00:25:13,819 "It doesn't exist in Spain, does it?" - No. 402 00:25:15,986 --> 00:25:19,527 By the way, which part of Spain is it exactly? 403 00:25:19,528 --> 00:25:21,777 My parents live in Barcelona. 404 00:25:21,778 --> 00:25:23,570 I grew up there, yes. 405 00:25:23,653 --> 00:25:25,611 I always hope you come. 406 00:25:26,278 --> 00:25:29,652 I would like to introduce my parents to him, but he doesn't want to. 407 00:25:29,653 --> 00:25:32,110 But no, what are you saying? I just don't have time. 408 00:25:35,236 --> 00:25:36,944 Daniel, my mother! 409 00:25:37,653 --> 00:25:39,235 Nice to meet you, lady! And mum? 410 00:25:39,236 --> 00:25:42,069 - My grandmother! - Mrs! Nice to meet you. 411 00:25:42,737 --> 00:25:43,944 Nice to meet you. 412 00:25:44,028 --> 00:25:45,319 And the aunt! 413 00:25:47,445 --> 00:25:50,361 - Pleasure! Is it your aunt? - Yup. 414 00:25:50,445 --> 00:25:52,111 Oh, my cousin! 415 00:25:53,653 --> 00:25:55,319 He's Daniel. 416 00:26:09,737 --> 00:26:12,278 I love you so much 417 00:26:13,737 --> 00:26:16,486 I love you so much 418 00:26:17,653 --> 00:26:18,862 My life 419 00:26:19,611 --> 00:26:20,987 My soul 420 00:26:21,403 --> 00:26:24,778 My star 421 00:26:25,319 --> 00:26:29,528 The candies, the poppies, the "my love" 422 00:26:29,611 --> 00:26:33,236 Crazy kisses, sparks at dawn 423 00:26:34,070 --> 00:26:35,278 My life 424 00:26:36,028 --> 00:26:37,403 My heart 425 00:26:37,903 --> 00:26:40,862 My youth. 426 00:26:42,528 --> 00:26:44,277 Well, I'd love to go there. 427 00:26:44,278 --> 00:26:47,153 In Barcelona, I mean, not from his parents. 428 00:26:47,154 --> 00:26:50,653 - There never was? - No, yet it's not far away. 429 00:26:50,736 --> 00:26:53,444 Indeed, it is very close to Paris, but I don't know her. 430 00:26:53,445 --> 00:26:56,694 Some cities are like this, like missed appointments. 431 00:26:56,695 --> 00:26:57,987 For me it's Venice. 432 00:26:58,070 --> 00:27:01,485 Have you never been to Venice? We must fix it right away! 433 00:27:01,486 --> 00:27:02,945 It is such a city... 434 00:27:03,237 --> 00:27:05,195 How to say? So poetic. 435 00:27:05,570 --> 00:27:07,149 Nice what you say. 436 00:27:10,070 --> 00:27:12,695 Does anyone still want champagne? 437 00:27:12,778 --> 00:27:14,570 Willingly, thank you. 438 00:27:14,653 --> 00:27:15,782 Here, Patrick. 439 00:27:19,945 --> 00:27:21,945 - Good. - They're good, right? 440 00:27:23,112 --> 00:27:24,944 - Fabulous, Isabelle. - Thanks. 441 00:27:24,945 --> 00:27:26,695 Emma, a little... 442 00:27:26,778 --> 00:27:29,236 - Thanks. - This sauce is perfect. 443 00:27:29,237 --> 00:27:30,987 - And you two? - We? 444 00:27:31,070 --> 00:27:32,237 No, them. 445 00:27:32,320 --> 00:27:34,361 Patrick didn't tell us anything. 446 00:27:34,362 --> 00:27:35,653 About what? 447 00:27:35,945 --> 00:27:37,853 How you met. 448 00:27:37,987 --> 00:27:39,736 I mean, Isabelle! 449 00:27:39,820 --> 00:27:42,195 In that bar, right? Am I wrong? 450 00:27:45,445 --> 00:27:48,987 - Oh sorry! - No, no. 451 00:27:49,070 --> 00:27:51,902 - I'm alright darling? - Yes, nothing happened. 452 00:27:51,903 --> 00:27:54,191 - No, no, no. - I'm so sorry. 453 00:27:54,195 --> 00:27:55,944 - Do you want a napkin? - Anything? 454 00:27:55,945 --> 00:27:58,903 No problem, no stain. 455 00:27:58,987 --> 00:28:02,234 Yes, we are lucky, champagne does not stain. 456 00:28:02,237 --> 00:28:03,605 - No. - I'm sorry. 457 00:28:03,611 --> 00:28:06,695 Fortunately it is not wine, with champagne... 458 00:28:06,778 --> 00:28:08,903 - It also smells good. - No. 459 00:28:10,112 --> 00:28:12,819 - I'm really sorry. - It doesn't matter, really. 460 00:28:12,820 --> 00:28:16,986 If he knew how many times I spilled the champagne on a customer! 461 00:28:16,987 --> 00:28:20,028 - On a client? - Yes, dozens of times. 462 00:28:20,445 --> 00:28:22,473 And then, I love champagne. 463 00:28:22,820 --> 00:28:24,362 Then let us toast. 464 00:28:24,695 --> 00:28:25,820 Cheers! 465 00:28:26,778 --> 00:28:28,403 - Cin, friends. - My love. 466 00:28:28,404 --> 00:28:29,912 - Cheers. - Isabelle. 467 00:28:32,778 --> 00:28:36,529 Sorry, I don't remember what we were talking about anymore. 468 00:28:37,153 --> 00:28:40,152 He was telling us how you met. 469 00:28:40,153 --> 00:28:41,612 Ah, I was saying... 470 00:28:42,153 --> 00:28:44,237 Ah. Really? 471 00:28:44,320 --> 00:28:47,487 I think so. We look forward to knowing. 472 00:28:47,571 --> 00:28:48,653 I mean, Isabelle! 473 00:28:48,654 --> 00:28:50,612 - Thing? - I do not know. 474 00:28:50,696 --> 00:28:54,570 Never ask these things, it is a very intimate fact. 475 00:28:54,571 --> 00:28:56,945 - You say? - Yes. No. Patrick? 476 00:28:57,529 --> 00:29:00,529 Not really, but... How to say? 477 00:29:01,820 --> 00:29:04,529 - Thing? - Come on, do we want to know everything? 478 00:29:04,612 --> 00:29:08,112 - It must have been in that bar. What bar is it? - You are welcome? 479 00:29:08,195 --> 00:29:11,404 - What bar is it? - Of tapas? A winery? 480 00:29:11,779 --> 00:29:15,894 I'm sorry honey, Isabelle has always been very curious. 481 00:29:15,945 --> 00:29:19,362 No, that's fine by me, you are uncomfortable. 482 00:29:20,571 --> 00:29:23,570 We met in a waiting room, if you really want to know. 483 00:29:23,571 --> 00:29:24,695 In a waiting room? 484 00:29:24,696 --> 00:29:27,403 We had the same gastroenterologist, we had a stomach ache. 485 00:29:27,404 --> 00:29:29,904 We both had a little problem. 486 00:29:29,987 --> 00:29:35,195 I see him again, still bent over, go to the bathroom every three minutes. 487 00:29:35,529 --> 00:29:37,577 - It was just... - Come on, don't... 488 00:29:37,987 --> 00:29:39,736 We don't go into details. 489 00:29:39,737 --> 00:29:42,028 - Because? - Come on... 490 00:29:42,487 --> 00:29:44,529 Why didn't you want to tell us? 491 00:29:45,112 --> 00:29:49,194 The waiting room of a gastroenterologist is not a very pleasant place. 492 00:29:49,195 --> 00:29:51,612 - No, indeed. - Oh, my love. 493 00:29:51,696 --> 00:29:54,112 It's a novel. 494 00:29:54,195 --> 00:29:57,696 - What did you have? - I do not know. 495 00:29:58,028 --> 00:29:59,821 I've been sick for months. 496 00:30:00,153 --> 00:30:02,695 I was afraid it was something serious. 497 00:30:02,696 --> 00:30:06,361 I did resonances, x-rays, but they found nothing. 498 00:30:06,362 --> 00:30:11,028 Then I met Emma and decided to put my life in order. 499 00:30:12,029 --> 00:30:16,570 You mean, deciding to leave Laurence? 500 00:30:16,654 --> 00:30:20,070 No, deciding to live the life I wanted to live. 501 00:30:20,071 --> 00:30:21,445 Simply. 502 00:30:21,529 --> 00:30:25,066 And since then I have recovered, I no longer have any pain. 503 00:30:26,779 --> 00:30:28,195 Fantastic. 504 00:30:28,487 --> 00:30:30,236 Yes, it's like a novel. 505 00:30:30,237 --> 00:30:32,778 - I'm going to get the appetizers. - Treasure. 506 00:30:32,779 --> 00:30:34,778 - I help you? - No, I'll do it. 507 00:30:34,779 --> 00:30:37,153 - I'll help you. - All very good, really. 508 00:30:37,154 --> 00:30:38,445 Thanks. 509 00:30:39,237 --> 00:30:40,886 Go help, honey. 510 00:30:42,445 --> 00:30:46,988 Now that I think about it, I too sometimes have stomach pains. 511 00:30:48,696 --> 00:30:51,164 Should I get checked, maybe? 512 00:30:51,404 --> 00:30:54,911 Eventually, can you give me your doctor's address? 513 00:30:55,487 --> 00:30:57,070 - Good morning, ma'am. - Good morning. 514 00:30:57,071 --> 00:31:00,569 I have an urgent appointment with Dr. Baudoin at 4pm. 515 00:31:00,570 --> 00:31:01,653 You are Mr.... 516 00:31:01,654 --> 00:31:04,903 I called this morning on behalf of Patrick Colucci. 517 00:31:04,904 --> 00:31:07,361 Yes sure. Take a seat in the waiting room. 518 00:31:07,362 --> 00:31:10,260 - The doctor will call you shortly. - Thanks. 519 00:32:07,154 --> 00:32:08,363 Who's next? 520 00:32:14,530 --> 00:32:15,904 I believe in me. 521 00:32:21,363 --> 00:32:23,778 He undresses, the doctor arrives in a moment. 522 00:32:23,779 --> 00:32:26,071 Undress? It means... 523 00:32:26,154 --> 00:32:27,363 Yes sure. 524 00:32:28,363 --> 00:32:30,930 Don't be so shy, we don't eat it. 525 00:32:32,279 --> 00:32:33,737 Though... 526 00:32:36,530 --> 00:32:37,987 Then... 527 00:32:38,904 --> 00:32:40,071 What's up? 528 00:32:40,530 --> 00:32:42,654 - Are you okay, Daniel? - Yes, sorry. 529 00:32:42,655 --> 00:32:46,862 It's just that... maybe the lamb is a bit overcooked? 530 00:32:47,987 --> 00:32:49,196 It's perfect. 531 00:32:49,279 --> 00:32:51,154 Safe for sure? 532 00:32:51,238 --> 00:32:54,320 - Absolutely, it's delicious. - Do you want another slice? 533 00:32:54,321 --> 00:32:55,779 - No thanks. - Safety? 534 00:32:55,780 --> 00:32:57,113 - Yup. - Patrick? 535 00:32:57,196 --> 00:33:00,070 No, thanks, I'm trying to give myself a set in this period. 536 00:33:00,071 --> 00:33:02,363 I eat less, I drink less. 537 00:33:02,738 --> 00:33:05,529 - Do sport again. - I go by bike every morning. 538 00:33:05,530 --> 00:33:06,613 Really? 539 00:33:06,696 --> 00:33:08,780 - Can not see it? - Yup. 540 00:33:08,862 --> 00:33:12,695 It changes your life, you know. I still have two kilos to lose before the summer. 541 00:33:12,696 --> 00:33:14,744 The costume test does not forgive. 542 00:33:15,113 --> 00:33:17,441 By the way, for Ibiza, Isabelle. 543 00:33:17,488 --> 00:33:20,445 I told Daniel that we rent a house this summer. 544 00:33:20,446 --> 00:33:23,320 If you want to come a few days, we would really like it. 545 00:33:23,321 --> 00:33:25,986 - You're kind. - Seriously, try to come. 546 00:33:25,987 --> 00:33:29,714 Believe me if I tell you it's a beautiful house, not a lie. 547 00:33:29,863 --> 00:33:32,320 - It is the most beautiful house in Ibiza! - Yup. 548 00:33:32,363 --> 00:33:35,445 We will have to see the dates, but I thank you anyway for the invitation. 549 00:33:35,446 --> 00:33:37,071 Would you like, you know? 550 00:33:37,154 --> 00:33:40,112 We could ride a bike. Just between us, it wouldn't hurt you. 551 00:33:40,113 --> 00:33:42,947 Feel a little... what would that mean? 552 00:33:43,029 --> 00:33:45,196 But no! It was to laugh! 553 00:33:45,988 --> 00:33:47,822 Tell me on my lips 554 00:33:47,905 --> 00:33:49,863 I will understand it with my heart 555 00:33:49,947 --> 00:33:52,446 Your cries disturb me, dream 556 00:33:52,530 --> 00:33:54,780 Dream 557 00:33:55,030 --> 00:33:56,988 Tell me gently 558 00:33:57,071 --> 00:33:59,071 Simply murmur it 559 00:33:59,154 --> 00:34:01,113 I will listen to you much better 560 00:34:01,404 --> 00:34:03,571 Of course 561 00:34:04,238 --> 00:34:06,030 Tell me on my lips 562 00:34:06,404 --> 00:34:08,363 I will understand it with my heart 563 00:34:08,446 --> 00:34:10,570 And I can continue my dream 564 00:34:10,571 --> 00:34:13,113 My dream. 565 00:35:01,363 --> 00:35:02,822 - Then? - Thing? 566 00:35:02,905 --> 00:35:06,947 - What are you doing? - I can't keep up with you. 567 00:35:07,404 --> 00:35:10,022 Isn't that a heart attack? 568 00:35:12,239 --> 00:35:13,404 Up! 569 00:35:13,655 --> 00:35:15,280 - Here I am. - Hurry up. 570 00:35:15,947 --> 00:35:17,946 The girls prepared lobster. 571 00:35:17,947 --> 00:35:20,113 - And Emma the aperitif. - Yup? 572 00:35:20,197 --> 00:35:23,488 It goes crazy. Don't you want to ride? 573 00:35:23,988 --> 00:35:26,570 No, it is just a dizziness due to the sun. 574 00:35:26,571 --> 00:35:27,947 Nothing serious. 575 00:35:28,030 --> 00:35:30,654 I'm more resistant than usual, I don't know what happens to me. 576 00:35:30,655 --> 00:35:33,529 - Do you want another lobster? - No thanks, dear. 577 00:35:33,530 --> 00:35:37,988 - When we do the steps... - Nobody? Sure? 578 00:35:38,072 --> 00:35:42,155 I wanted to say that when I do the steps with Patrick 579 00:35:42,239 --> 00:35:45,570 I always arrive before him. But today I don't know what happened to me. 580 00:35:45,571 --> 00:35:48,489 - Really? - I really say, always. 581 00:35:48,571 --> 00:35:51,904 I'm usually much more resistant, right, dear? 582 00:35:51,905 --> 00:35:53,987 How good you are here! It is a paradise. 583 00:35:53,988 --> 00:35:56,654 Yup! I'm going to take a bath, don't you mind? 584 00:35:56,655 --> 00:35:57,821 No. 585 00:36:06,780 --> 00:36:09,727 - It's great here. - I told you! 586 00:36:09,947 --> 00:36:11,322 Oh yeah. 587 00:36:51,697 --> 00:36:56,592 It's strange, his eyebrows are not the same color as his hair. 588 00:36:56,614 --> 00:37:01,280 Yes, the eyebrows are slightly darker. 589 00:37:01,364 --> 00:37:04,530 I wonder what color has... 590 00:37:04,822 --> 00:37:06,614 On the nose, I'd say blonde. 591 00:37:07,697 --> 00:37:08,965 Venetian blond. 592 00:37:10,781 --> 00:37:11,988 You are welcome? 593 00:37:13,781 --> 00:37:16,822 - What did you say? - I? Nothing. 594 00:37:17,781 --> 00:37:19,429 Who is Venetian blond? 595 00:37:20,155 --> 00:37:22,656 No, sorry, I was thinking of... 596 00:37:22,739 --> 00:37:24,322 - At what? - Nothing. 597 00:37:24,405 --> 00:37:27,572 I was thinking of a friend of mine from Venice. 598 00:37:27,948 --> 00:37:28,988 Roberto. 599 00:37:29,697 --> 00:37:31,196 Roberto, a Venetian. 600 00:37:31,197 --> 00:37:35,781 I was thinking of the metro station where we should meet tomorrow. 601 00:37:36,364 --> 00:37:38,692 Les Sablons, the Venetian sands. 602 00:37:38,739 --> 00:37:42,822 Sorry, I have a lot of thoughts in my mind. 603 00:37:43,113 --> 00:37:44,864 I got it from my mother. 604 00:37:45,364 --> 00:37:48,822 I leave you, I go to get dessert. 605 00:37:48,906 --> 00:37:51,864 Sorry, I'll be right back. 606 00:37:54,072 --> 00:37:56,322 - What's wrong? - I do not know. 607 00:37:56,405 --> 00:37:57,864 I'm sorry. 608 00:37:59,572 --> 00:38:01,031 I have no idea. 609 00:38:04,280 --> 00:38:07,155 What's the matter with you? Take it easy! 610 00:38:07,238 --> 00:38:08,572 Breathe. 611 00:38:11,073 --> 00:38:12,905 Why did I make cream puffs? 612 00:38:12,906 --> 00:38:16,988 - I had to do something simpler. - Where do I put these? 613 00:38:16,989 --> 00:38:18,617 - Such as? - Where do I put them? 614 00:38:19,238 --> 00:38:21,864 Put them there in... 615 00:38:22,572 --> 00:38:24,480 - In the sink. - Yes good. 616 00:38:29,739 --> 00:38:31,864 - Here. - Thanks. 617 00:38:32,614 --> 00:38:35,906 I'll arrive right away. 618 00:38:36,239 --> 00:38:38,530 What a beautiful kitchen, it's great. 619 00:38:38,614 --> 00:38:39,697 Thanks. 620 00:38:41,655 --> 00:38:42,784 Can I help you? 621 00:38:43,739 --> 00:38:46,187 What did you prepare for dessert? 622 00:38:47,073 --> 00:38:48,530 Fritters. 623 00:38:52,198 --> 00:38:55,031 Cream puffs. 624 00:38:55,906 --> 00:38:58,322 - Do you like cream puffs? - Yup. 625 00:38:58,323 --> 00:39:01,613 I'm too greedy, cream puffs make me crazy. 626 00:39:01,614 --> 00:39:03,802 - Are you greedy? - Terribly. 627 00:39:05,323 --> 00:39:08,198 Well, then warm up the... 628 00:39:08,281 --> 00:39:11,155 The chocolate will be ready in three minutes. 629 00:39:11,156 --> 00:39:14,239 - Does it put chocolate on it? - Of course ! 630 00:39:16,156 --> 00:39:18,363 Are these dessert plates? 631 00:39:18,364 --> 00:39:19,614 Do I take them there? 632 00:39:19,697 --> 00:39:23,344 No, leave it, I will serve the cream puffs directly in... 633 00:39:23,572 --> 00:39:27,822 - How do you say? In the dishes. - So I'll leave them here? 634 00:39:27,906 --> 00:39:29,406 - Yes, if you want. - Yup. 635 00:39:52,364 --> 00:39:55,031 I put the... 636 00:39:55,364 --> 00:39:57,946 I put on my apron, for chocolate. 637 00:39:57,947 --> 00:40:02,073 I like doing everything perfectly. 638 00:40:04,739 --> 00:40:05,781 What's up? 639 00:40:06,739 --> 00:40:09,490 - Nothing. - Tell me, why are you laughing? 640 00:40:10,323 --> 00:40:11,552 She makes me laugh. 641 00:40:12,531 --> 00:40:13,739 And why? 642 00:40:14,323 --> 00:40:16,031 He knows very well why. 643 00:40:22,822 --> 00:40:25,239 Well, now the chocolate. 644 00:40:25,323 --> 00:40:26,323 Yup. 645 00:40:38,947 --> 00:40:40,031 Slowly. 646 00:40:40,615 --> 00:40:43,864 - Thing? - I mean, slow fire. 647 00:40:43,947 --> 00:40:44,989 Fire. 648 00:40:46,947 --> 00:40:48,114 Slow fire. 649 00:41:04,156 --> 00:41:05,406 Let them smell good. 650 00:41:09,490 --> 00:41:12,239 Here, start... 651 00:41:13,114 --> 00:41:14,490 melt. 652 00:41:18,490 --> 00:41:21,364 I mean, chocolate. 653 00:41:24,114 --> 00:41:27,656 The chocolate begins to... melt. 654 00:41:56,323 --> 00:41:57,698 I'm sorry. 655 00:41:58,781 --> 00:42:01,198 No, what am I doing? 656 00:42:01,531 --> 00:42:04,718 - I haven't thought of anything else since before. - Me too! 657 00:42:05,198 --> 00:42:07,739 It's terrible. The two of them are in the next room. 658 00:42:07,740 --> 00:42:08,865 I know. 659 00:42:09,531 --> 00:42:12,740 - What are we doing? - How "what do we do"? 660 00:42:14,073 --> 00:42:15,740 Do you want to go back there? 661 00:42:15,823 --> 00:42:18,270 It is a bit difficult to do otherwise. 662 00:42:33,281 --> 00:42:35,281 Where is this door going? 663 00:42:40,990 --> 00:42:43,907 It's horrible, horrible, horrible! 664 00:42:45,781 --> 00:42:46,907 Taxi! 665 00:43:00,823 --> 00:43:04,156 Oh, good heavens! Do you realize what we're doing? 666 00:43:04,157 --> 00:43:05,948 - No. - It's monstrous. 667 00:43:06,448 --> 00:43:08,572 They are still waiting at the table! 668 00:43:08,573 --> 00:43:11,331 - Don't think about them. - Well, it's hard. 669 00:43:12,365 --> 00:43:13,404 Where are you taking me? 670 00:43:14,282 --> 00:43:16,070 Take me somewhere. 671 00:43:17,531 --> 00:43:19,110 We have only one life. 672 00:43:19,781 --> 00:43:21,823 Driver, in Orly. 673 00:43:42,532 --> 00:43:44,615 Seems ready, no? 674 00:43:46,532 --> 00:43:47,656 How do you say? 675 00:43:48,157 --> 00:43:52,740 I say it looks like it's ready, right? 676 00:43:52,823 --> 00:43:55,532 Yes, right. 677 00:43:58,282 --> 00:43:59,906 And then what does he do? 678 00:44:00,906 --> 00:44:02,864 Does it put it directly on top? 679 00:44:02,865 --> 00:44:06,616 Yes, but I don't know if it's liquid enough. 680 00:44:06,698 --> 00:44:09,076 - Let me taste it. - What? 681 00:44:10,240 --> 00:44:13,657 The chocolate. I did it when I was little. 682 00:44:13,740 --> 00:44:16,865 Yes, if you want. Careful, it's very hot. 683 00:44:18,365 --> 00:44:20,823 Open your mouth. 684 00:44:28,490 --> 00:44:29,615 Then? 685 00:44:31,449 --> 00:44:33,097 It's chocolate... what? 686 00:44:33,115 --> 00:44:35,240 Didn't get it? 687 00:44:35,615 --> 00:44:36,948 Aspects, aspects. 688 00:44:38,906 --> 00:44:41,282 Give me some more and I'll tell you. 689 00:44:42,449 --> 00:44:43,490 As you want. 690 00:44:51,073 --> 00:44:53,782 Then open your mouth. 691 00:45:05,115 --> 00:45:06,324 What are you waiting for? 692 00:45:07,866 --> 00:45:09,374 Now close your eyes. 693 00:45:19,907 --> 00:45:21,885 What do I do with the bottle? 694 00:45:23,323 --> 00:45:25,198 - The dress! - Shit! 695 00:45:25,699 --> 00:45:27,782 - What is that? - It's chocolate! 696 00:45:27,866 --> 00:45:31,402 - What is happening? - The pot got out of hand. 697 00:45:32,157 --> 00:45:34,072 Do not worry sweetheart, we'll find a solution. 698 00:45:34,073 --> 00:45:36,781 - I have my dress completely ruined! - Burn? 699 00:45:36,782 --> 00:45:38,823 - Need hot water... - No, no. 700 00:45:38,824 --> 00:45:41,114 - Don't rub! - My dress is ruined! 701 00:45:41,115 --> 00:45:44,622 - No, it wouldn't help. - I'm really sorry, I... 702 00:45:44,991 --> 00:45:47,698 If you use the dishcloth, the stains remain. 703 00:45:47,699 --> 00:45:50,216 He must take it off immediately, come with me. 704 00:45:50,365 --> 00:45:53,074 - Damn! - I'm really sorry. 705 00:45:53,157 --> 00:45:54,356 Let's go back now. 706 00:45:55,116 --> 00:45:57,365 Oh, man, Patrick! 707 00:45:58,033 --> 00:45:59,489 Patrick, it's terrible! 708 00:45:59,490 --> 00:46:01,824 - But no! - Yes, I'm mortified! 709 00:46:01,907 --> 00:46:05,233 Come on, don't take it that way, it's just a dress! 710 00:46:05,657 --> 00:46:07,198 He will hate me. 711 00:46:07,282 --> 00:46:09,573 It's not the type. He doesn't care about clothes! 712 00:46:09,574 --> 00:46:13,073 She is interested in people, the meetings, the life. 713 00:46:13,074 --> 00:46:16,820 - He loves life so much. - Sure! She is a greedy. 714 00:46:16,949 --> 00:46:20,574 - You are welcome? - I mean, you're right. 715 00:46:20,657 --> 00:46:22,991 We see that he loves... 716 00:46:23,407 --> 00:46:26,406 - The life. - Who loves life. She is alive, very alive. 717 00:46:26,407 --> 00:46:28,448 That's what I meant, do you understand? 718 00:46:28,449 --> 00:46:30,157 You can't imagine how much. 719 00:46:30,158 --> 00:46:31,199 Oh yes? 720 00:46:31,283 --> 00:46:33,949 Exactly, I imagine to perfection. 721 00:46:55,949 --> 00:46:57,574 I had not seen her. 722 00:46:58,407 --> 00:47:00,241 - A good news? - Yup! 723 00:47:00,824 --> 00:47:02,448 I just talked to my agent. 724 00:47:02,449 --> 00:47:05,031 They took me for a theater show. 725 00:47:05,032 --> 00:47:06,699 - Fantastic. - Yup! 726 00:47:07,283 --> 00:47:09,449 He is a director that I love. 727 00:47:10,324 --> 00:47:12,573 We bring Chekhov's Uncle Vanya . 728 00:47:12,574 --> 00:47:15,490 I'm so happy. 729 00:47:15,907 --> 00:47:18,615 - "I love it!" - Such as? 730 00:47:18,991 --> 00:47:22,656 "She is my happiness, my life, my youth. 731 00:47:22,657 --> 00:47:24,283 I don't ask her anything. 732 00:47:24,366 --> 00:47:27,198 I know that the hope of being loved in return is nothing. 733 00:47:27,199 --> 00:47:31,824 Let me just listen to it, to look at it. " 734 00:47:34,241 --> 00:47:35,949 It's a quote. 735 00:47:36,324 --> 00:47:39,533 The show! The text of Uncle Vanya. 736 00:47:41,866 --> 00:47:44,824 - Excuse me, I thought... - No, no. 737 00:47:47,449 --> 00:47:49,241 - I thought... - Oh yes. 738 00:47:53,782 --> 00:47:56,510 Fantastic! We are very happy for you. 739 00:47:56,575 --> 00:48:00,615 He told us about this project when we met. 740 00:48:00,616 --> 00:48:04,282 Yes, and I thought I had it all wrong. 741 00:48:04,283 --> 00:48:06,739 - Crazy! - Do you want another glass? 742 00:48:06,740 --> 00:48:09,365 - No thanks. - I hope you come to see me, 743 00:48:09,366 --> 00:48:11,157 - in September. - Naturally! 744 00:48:11,158 --> 00:48:13,282 Of course, we love going to the theater. 745 00:48:13,283 --> 00:48:15,366 Then I will send you the invitations. 746 00:48:15,449 --> 00:48:19,074 If we let it stay for a while your Uncle Vanya ? 747 00:48:19,408 --> 00:48:21,823 If we went dancing? You love dancing. 748 00:48:21,824 --> 00:48:24,116 - Patrick. - What I've said? 749 00:48:24,199 --> 00:48:25,917 We are all going to dance. 750 00:48:26,283 --> 00:48:27,741 - Yup. - Patrick... 751 00:48:27,824 --> 00:48:29,574 What did I say, my angel? 752 00:48:29,575 --> 00:48:32,408 I'm sorry, I'm a little tired. 753 00:48:32,491 --> 00:48:34,199 Are you tired? 754 00:48:34,491 --> 00:48:36,865 Stop that! Come on, let's go dancing. 755 00:48:36,866 --> 00:48:38,825 I told you I didn't like it. 756 00:48:38,907 --> 00:48:40,324 All right. 757 00:48:40,408 --> 00:48:44,064 So I learn to go out with a woman older than me! 758 00:48:46,366 --> 00:48:47,974 What's up? What I've said? 759 00:48:49,575 --> 00:48:50,741 Treasure... 760 00:48:52,116 --> 00:48:53,241 Sorry. 761 00:48:57,616 --> 00:49:00,962 Come on, baby! Isn't it possible, what's the matter with you? 762 00:49:01,324 --> 00:49:03,533 No, déjame never! This never! 763 00:49:04,616 --> 00:49:06,366 Muy cansada what? 764 00:49:07,950 --> 00:49:10,907 - In my opinion, their story will not last long. - Because? 765 00:49:10,908 --> 00:49:14,407 I don't know, intuition. Did you see how he looked at it? He doesn't love it. 766 00:49:14,408 --> 00:49:16,556 - You believe? - Of course, he doesn't love it! 767 00:49:16,575 --> 00:49:19,491 - I'm going to bed. Aren't you tired? - No. 768 00:49:19,950 --> 00:49:23,746 Do you mind if I turn off? I can't stand up from sleep. 769 00:49:25,700 --> 00:49:29,741 I'm going to walk a little. 770 00:49:29,825 --> 00:49:32,462 - Now? - Yes, I want to walk. 771 00:49:32,825 --> 00:49:34,241 - You're sorry? - No. 772 00:49:35,366 --> 00:49:36,533 Good night. 773 00:49:51,741 --> 00:49:55,992 - What are you doing here? - I look at the sky, it's so beautiful! 774 00:49:56,075 --> 00:49:57,533 Yes, it's beautiful, yes. 775 00:49:57,616 --> 00:50:00,408 - Did you see that star up there? - Yup. 776 00:50:01,283 --> 00:50:02,992 How are you with Emma? 777 00:50:03,449 --> 00:50:07,783 You know, there's passion between us, is its Russian character. 778 00:50:07,866 --> 00:50:09,323 I thought it was Spanish. 779 00:50:09,324 --> 00:50:13,241 Of nationality, yes, but of character is Russian. 780 00:50:13,908 --> 00:50:15,866 - She likes you very much. - Oh yes? 781 00:50:16,242 --> 00:50:18,033 Can I ask you a question? 782 00:50:18,324 --> 00:50:21,074 Why did you decide to part with Laurence? 783 00:50:21,075 --> 00:50:24,202 Last summer you seemed very close. 784 00:50:24,449 --> 00:50:27,207 - We've always been, you know. - So? 785 00:50:27,700 --> 00:50:29,418 It is hard to explain. 786 00:50:29,491 --> 00:50:35,033 I imagine that there were small character incompatibilities between us. 787 00:50:35,117 --> 00:50:38,403 Character incompatibilities? After twenty years? 788 00:50:38,491 --> 00:50:43,117 Yes, little things that become important over time. 789 00:50:43,200 --> 00:50:44,533 For example? 790 00:50:44,866 --> 00:50:47,824 For example, she's allergic to the sun, did you know? 791 00:50:47,825 --> 00:50:51,907 It will seem ridiculous, but we have been vacationing in Brittany for years. 792 00:50:51,908 --> 00:50:53,908 While I love the sun. 793 00:50:54,158 --> 00:50:56,915 - I need it to feel good, you understand? - Yup. 794 00:50:57,825 --> 00:51:01,200 - And you? Isabelle all right with Isabelle? - Yes good. 795 00:51:01,284 --> 00:51:02,700 - Sure? - Yup. 796 00:51:02,950 --> 00:51:04,409 Better like this then. 797 00:51:06,075 --> 00:51:08,403 What do you think they're doing? 798 00:51:09,783 --> 00:51:10,825 I do not know. 799 00:51:11,450 --> 00:51:12,838 Let it soak. 800 00:51:12,866 --> 00:51:15,032 It's the best thing to do with chocolate. 801 00:51:15,033 --> 00:51:16,907 Patrick gave me this suit. 802 00:51:16,908 --> 00:51:20,115 - It's beautiful, it's good for you. - It cost a fortune. 803 00:51:20,200 --> 00:51:22,825 I would be surprised if he cleaned himself. 804 00:51:23,409 --> 00:51:27,116 All in all, it does nothing. I didn't like the color. 805 00:51:27,117 --> 00:51:28,658 Everything good? 806 00:51:28,741 --> 00:51:30,574 Yes good. Sorry. 807 00:51:30,658 --> 00:51:33,740 I'll lend you my dress to finish the dinner. 808 00:51:33,741 --> 00:51:36,658 I would also stay naked, I'm not so demure. 809 00:51:36,741 --> 00:51:40,697 But I guess Patrick wouldn't feel comfortable. 810 00:51:56,325 --> 00:51:58,325 Try it if you like it. 811 00:51:59,866 --> 00:52:02,242 Everything goes for me, don't worry. 812 00:52:05,409 --> 00:52:06,782 It's a stripper! 813 00:52:06,783 --> 00:52:09,700 What are you saying? She just took off her dress to clean it! 814 00:52:09,701 --> 00:52:11,949 You don't understand, you don't understand anything! 815 00:52:11,950 --> 00:52:14,658 - What I do not understand? - Can't you see what a girl she is? 816 00:52:14,659 --> 00:52:20,492 He is interested in a man only if he can afford a super villa in Ibiza! 817 00:52:20,575 --> 00:52:23,172 It will reduce it to green and then it will go away. 818 00:52:23,367 --> 00:52:25,864 - You say? - Of course, everything is already written! 819 00:52:25,908 --> 00:52:29,242 And then he, what self-satisfaction! 820 00:52:29,325 --> 00:52:32,116 Bring a bottle and just happen to be your favorite wine. 821 00:52:32,117 --> 00:52:34,616 He sees an apartment and is the most beautiful in Paris. 822 00:52:34,617 --> 00:52:37,533 Rent a house, must be the most beautiful in Ibiza! 823 00:52:37,534 --> 00:52:39,325 But what do you want from us? 824 00:52:39,659 --> 00:52:42,158 What has the most beautiful woman in the world? 825 00:52:42,242 --> 00:52:45,283 - Is that so? - But how much crap you say! 826 00:52:45,534 --> 00:52:48,616 And how he looks at you, with those smiles of satisfaction... 827 00:52:48,617 --> 00:52:50,533 Enjoys seeing what you do. 828 00:52:50,534 --> 00:52:53,381 - Because? What do I do? - Look at the windows. 829 00:52:54,200 --> 00:52:56,117 - Thing? - Look at the windows. 830 00:52:56,492 --> 00:52:58,324 Do I look at the windows? You're delirious! 831 00:52:58,325 --> 00:53:01,532 He came here to introduce us to the woman I love. 832 00:53:01,575 --> 00:53:05,371 The woman he loves! What does it have to do with looking at the windows? 833 00:53:06,450 --> 00:53:08,492 - Forget it. - Where are you going? 834 00:53:08,575 --> 00:53:11,533 I'm going to see if my dress looks good on Emma. 835 00:53:11,534 --> 00:53:14,551 Or maybe you prefer to eat the sweet dessert? 836 00:53:17,742 --> 00:53:19,117 What nerves! 837 00:53:19,200 --> 00:53:22,826 How nervous I am! 838 00:53:32,659 --> 00:53:34,257 Fasten your belt. 839 00:53:36,909 --> 00:53:39,126 Do you realize what you make me do? 840 00:53:39,367 --> 00:53:42,144 A few hours ago I didn't even know you. 841 00:53:42,492 --> 00:53:45,075 You know, all this scares me too. 842 00:53:45,076 --> 00:53:47,200 - But I know one thing. - I mean? 843 00:53:47,909 --> 00:53:50,200 It could not be otherwise. 844 00:54:10,867 --> 00:54:13,914 In her was the promise of a crazy life, 845 00:54:14,243 --> 00:54:18,617 perhaps irresponsible, perhaps vain, but dense and swirling. 846 00:54:19,784 --> 00:54:23,617 For the first time in his life... he felt alive. 847 00:54:25,201 --> 00:54:27,243 He had slept for years, 848 00:54:27,325 --> 00:54:30,572 in the bed of conventions and habit. 849 00:54:30,700 --> 00:54:33,408 But he had finally awakened. 850 00:55:27,451 --> 00:55:29,309 Very good this whiskey. 851 00:55:31,034 --> 00:55:33,866 - Very good. - One of my authors gave it to me. 852 00:55:33,867 --> 00:55:35,658 Do you want another glass? 853 00:55:35,659 --> 00:55:38,075 You are an angel, but I get up early tomorrow. 854 00:55:38,076 --> 00:55:40,117 Tell me something. Are you OK? 855 00:55:40,451 --> 00:55:42,618 - You seem absent. - I? 856 00:55:42,909 --> 00:55:45,387 It is from before you have your head elsewhere. 857 00:55:45,493 --> 00:55:47,783 I have the impression that you think of something else. 858 00:55:47,784 --> 00:55:49,173 No, not at all. 859 00:55:51,201 --> 00:55:55,307 - Do you have something for me? - Really! What are you going to think about? 860 00:55:56,159 --> 00:55:58,284 Yes, it is. 861 00:55:58,535 --> 00:55:59,951 I call a taxi. 862 00:56:00,909 --> 00:56:02,228 I have a subscription. 863 00:56:03,076 --> 00:56:05,743 Two clicks and it arrives. 864 00:56:05,825 --> 00:56:07,867 - Ah, perfect! - Yup. 865 00:56:09,701 --> 00:56:12,743 You see? A black Mercedes in three minutes. 866 00:56:12,825 --> 00:56:15,408 You should also install this app yourself, it's comfortable. 867 00:56:15,409 --> 00:56:18,284 - I'll show you some pictures. - What a photo? 868 00:56:18,368 --> 00:56:20,617 Of the house we rented for this summer. 869 00:56:20,618 --> 00:56:22,493 Look, you'll like it. 870 00:56:22,576 --> 00:56:24,159 - Here's the house. - Yup. 871 00:56:24,243 --> 00:56:27,200 Here is the terrace, there the sea. Not bad, right? 872 00:56:27,201 --> 00:56:29,200 - It will cost dear. - Leave it. 873 00:56:29,201 --> 00:56:30,659 - How much? - Ten thousand. 874 00:56:30,660 --> 00:56:32,909 - Per month? - No, per week. 875 00:56:33,326 --> 00:56:34,326 Oh yes? 876 00:56:35,951 --> 00:56:37,117 Why are you smiling? 877 00:56:37,909 --> 00:56:41,117 - I? - Smile with satisfaction. 878 00:56:41,451 --> 00:56:42,493 What are you saying? 879 00:56:42,868 --> 00:56:45,034 No, I was just saying that if you want... 880 00:56:45,117 --> 00:56:47,159 In July you are welcome. 881 00:56:47,243 --> 00:56:49,791 Yes, you told me at least three times. 882 00:56:50,618 --> 00:56:52,825 Cucciola, I just called a car. 883 00:56:52,826 --> 00:56:56,158 I was just telling Isabelle that we get up early tomorrow morning. 884 00:56:56,159 --> 00:56:57,159 Yup. 885 00:56:58,660 --> 00:57:00,533 Well, anyway, it was wonderful. 886 00:57:00,534 --> 00:57:03,325 - We'll do it again soon. Thanks, old man. - Yup. 887 00:57:03,326 --> 00:57:04,825 Emma, don't forget the dress! 888 00:57:04,826 --> 00:57:08,159 Thanks. Are you bringing her tomorrow? 889 00:57:08,242 --> 00:57:10,368 Whenever you want, there's no hurry. 890 00:57:10,451 --> 00:57:11,785 Here it is. 891 00:57:11,868 --> 00:57:16,076 You don't know, but Patrick has a very comfortable application. 892 00:57:16,159 --> 00:57:19,492 Press a button and the taxi will arrive in three minutes. 893 00:57:19,493 --> 00:57:20,659 Unbelievable, isn't it? 894 00:57:20,660 --> 00:57:22,992 Patrick always has incredible applications. 895 00:57:22,993 --> 00:57:26,034 - He has things that others don't have. - Why do you say that? 896 00:57:26,035 --> 00:57:27,659 Why do I say what? It's the truth! 897 00:57:27,660 --> 00:57:30,659 It is not a reproach, it is a statement. You always have the best. 898 00:57:30,660 --> 00:57:33,617 There! If you really want to know, I remain speechless. 899 00:57:33,618 --> 00:57:36,076 And then it makes me drool. I drool! You see? 900 00:57:36,077 --> 00:57:38,201 Drool! Drool! Drool! 901 00:57:38,284 --> 00:57:39,825 Daniel, what's wrong with you? 902 00:57:39,826 --> 00:57:41,494 Why do you get nervous? 903 00:57:42,201 --> 00:57:44,076 Maybe we drank too much. 904 00:57:44,077 --> 00:57:46,910 If you want, I'll install the app. 905 00:57:46,993 --> 00:57:48,951 - Nothing could be easier. - No. 906 00:57:49,035 --> 00:57:51,292 No thanks, I prefer the metro. 907 00:57:51,409 --> 00:57:55,835 Yes, I know, at the Sablons station, with Roberto, your Venetian. 908 00:57:56,368 --> 00:57:58,076 - Well... - Here are the overcoats. 909 00:57:58,077 --> 00:58:00,117 Come on, let's talk. Nothing happened. 910 00:58:00,118 --> 00:58:01,993 - Agree. - Here. 911 00:58:02,077 --> 00:58:03,950 - Thanks. - My jacket. Thanks. 912 00:58:03,951 --> 00:58:05,202 Thanks for everything. 913 00:58:05,910 --> 00:58:08,950 And again congratulations for the cream puffs, they were delicious. 914 00:58:08,951 --> 00:58:11,678 - Thanks so much. - See you soon. 915 00:58:11,910 --> 00:58:13,202 I forgot. 916 00:58:14,701 --> 00:58:16,160 Green hazelnut. 917 00:58:18,285 --> 00:58:19,493 Excuse me? 918 00:58:23,160 --> 00:58:24,451 The chocolate. 919 00:58:25,743 --> 00:58:27,618 It was green hazelnut. 920 00:58:30,451 --> 00:58:32,743 - Then good night. - Yes, Emma? 921 00:58:32,826 --> 00:58:34,492 - Yup. - Emma, come on, honey. 922 00:58:34,493 --> 00:58:35,909 - Good evening. - Good night. 923 00:58:35,910 --> 00:58:37,788 - Good night. - Good night. 924 00:58:42,451 --> 00:58:44,035 How are you? Are you tired? 925 00:58:44,618 --> 00:58:47,034 Let's fix tomorrow, I only bring the glasses in the kitchen. 926 00:58:47,035 --> 00:58:48,160 Yes, as you wish. 927 00:58:49,493 --> 00:58:50,659 Everything good? 928 00:58:52,910 --> 00:58:57,159 Why did you get upset with Patrick for that taxi story? 929 00:58:57,160 --> 00:58:59,657 I don't know, it bothered me tonight. 930 00:59:00,494 --> 00:59:01,575 I feel guilty. 931 00:59:01,576 --> 00:59:04,284 Isn't that what I told you about smiles? 932 00:59:04,285 --> 00:59:05,743 No, of course not. 933 00:59:11,202 --> 00:59:13,020 And how did she feel? 934 00:59:13,327 --> 00:59:15,285 - Who? - Emma. 935 00:59:15,369 --> 00:59:16,535 And to you? 936 00:59:18,701 --> 00:59:20,077 I liked it. 937 00:59:20,910 --> 00:59:23,868 At first I was a little negative, 938 00:59:23,951 --> 00:59:26,910 but then I was pleasantly surprised. 939 00:59:26,993 --> 00:59:28,811 I don't know, it has charm, it's fine. 940 00:59:29,327 --> 00:59:30,951 Ah, you... No. 941 00:59:31,368 --> 00:59:34,243 - Yes, seriously, he has something. - You say? 942 00:59:35,410 --> 00:59:38,242 No, I found it decidedly vulgar. 943 00:59:38,243 --> 00:59:40,202 I was embarrassed. 944 00:59:40,285 --> 00:59:42,659 When I think Patrick dropped everything for her, 945 00:59:42,660 --> 00:59:46,826 I honestly don't understand. And even physically, it's trivial. 946 00:59:47,202 --> 00:59:51,452 And he struts around without thinking that it's just pathetic. 947 00:59:51,785 --> 00:59:55,452 - Patrick? - After all, he just wants to see me drool. 948 00:59:56,118 --> 00:59:59,035 - What are you saying? - I say it's pathological. 949 00:59:59,118 --> 01:00:02,242 He needs to be envied. I'm sorry, but it doesn't work with me. 950 01:00:02,243 --> 01:00:04,535 You know it, it's always been like this. 951 01:00:04,868 --> 01:00:07,367 The saddest thing is that it spoils life. 952 01:00:07,368 --> 01:00:12,153 Destroys relationships with his wife, with children and also with friends. 953 01:00:13,035 --> 01:00:16,826 It's like seeing for the first time what it really is. 954 01:00:16,910 --> 01:00:19,877 - Indeed? - Yes, it's very sad to say. 955 01:00:20,118 --> 01:00:23,619 I have the impression that we will never see each other again 956 01:00:23,702 --> 01:00:28,497 the impression that we have arrived at the end of our friendship. 957 01:00:32,368 --> 01:00:33,910 We'll see. 958 01:00:36,702 --> 01:00:38,820 I bring the glasses back to the kitchen. 959 01:00:42,869 --> 01:00:44,202 I'm a genius. 960 01:00:45,076 --> 01:00:47,194 I'm sorry, it was awful. 961 01:00:48,202 --> 01:00:49,494 Why do you say that? 962 01:00:50,368 --> 01:00:52,827 Not for you? A deadly bore. 963 01:00:53,327 --> 01:00:54,577 It's my fault. 964 01:00:54,993 --> 01:00:58,326 What an absurd idea this dinner is, it couldn't work. 965 01:00:58,327 --> 01:01:01,868 They can't stand seeing us together, both. 966 01:01:01,869 --> 01:01:05,275 They undermine their bourgeois balance too much. 967 01:01:05,494 --> 01:01:08,618 How could I endure all this for years? 968 01:01:08,619 --> 01:01:10,160 I liked him. 969 01:01:11,577 --> 01:01:12,994 - Daniel? - Yup. 970 01:01:13,702 --> 01:01:15,540 Yes, I also found it... 971 01:01:16,118 --> 01:01:17,243 seductive. 972 01:01:21,660 --> 01:01:25,285 - I'd like a cigarette. Do you have any? - Are you serious? 973 01:01:25,368 --> 01:01:29,119 I don't know why, it's for whiskey. 974 01:01:29,202 --> 01:01:33,228 I want to smoke a cigarette to finish the glass. 975 01:01:34,494 --> 01:01:37,391 - Do you remember how it turns on? - Well, of course. 976 01:01:44,285 --> 01:01:46,783 Are not you tired? Aren't we going to bed? 977 01:01:46,827 --> 01:01:49,015 I just lit a cigarette. 978 01:01:49,327 --> 01:01:53,160 - I'll wait if you want. - You're kind, but there's no need. 979 01:01:53,161 --> 01:01:54,452 Go to bed. 980 01:01:55,535 --> 01:01:57,203 Well, I'll be right back. 981 01:02:04,036 --> 01:02:05,161 In any case... 982 01:02:05,660 --> 01:02:09,546 I promise you, I will never again inflict these evenings on you. 983 01:02:23,619 --> 01:02:24,619 What's up? 984 01:02:24,702 --> 01:02:27,619 Don't forget to return the habit. 985 01:02:28,119 --> 01:02:31,136 How do you buy crap like that? 986 01:02:32,535 --> 01:02:33,660 What do you have? 987 01:02:34,785 --> 01:02:35,952 Nothing. 988 01:02:37,411 --> 01:02:39,161 Emma, what did I say? 989 01:02:39,244 --> 01:02:40,452 Leave me alone. 990 01:02:40,535 --> 01:02:42,254 Why do you behave like this? 991 01:02:44,244 --> 01:02:45,869 Emma, I'm talking to you. 992 01:02:46,369 --> 01:02:47,827 Open the door. 993 01:02:48,911 --> 01:02:50,244 What's the matter with you? 994 01:02:57,036 --> 01:02:58,161 What's wrong? 995 01:03:01,660 --> 01:03:03,494 Tell me, honey, what's wrong? 996 01:03:03,952 --> 01:03:06,328 I think I fell in love. 997 01:03:07,952 --> 01:03:09,077 Thing? 998 01:03:12,827 --> 01:03:14,036 And whose? 999 01:03:15,869 --> 01:03:17,077 In your opinion? 1000 01:03:20,369 --> 01:03:21,827 No, are you kidding? 1001 01:03:22,119 --> 01:03:23,911 I'm sorry, Patrick. 1002 01:03:40,578 --> 01:03:41,620 Isabelle? 1003 01:03:43,910 --> 01:03:44,910 Emma? 1004 01:03:45,536 --> 01:03:47,785 What are you doing here? 1005 01:03:48,620 --> 01:03:51,703 - Disorder? - No, it's just that I was... 1006 01:03:52,703 --> 01:03:53,785 working. 1007 01:03:55,952 --> 01:03:58,470 I brought back Isabelle's dress. 1008 01:03:58,745 --> 01:04:02,471 - I was passing through these parts. "It's kind, but it's not there now." 1009 01:04:04,869 --> 01:04:06,119 Do you give it to her? 1010 01:04:06,661 --> 01:04:07,869 Yup. 1011 01:04:08,369 --> 01:04:10,578 But... How to say... 1012 01:04:10,661 --> 01:04:12,786 Do you want a drink? A coffee? 1013 01:04:14,244 --> 01:04:15,952 I don't want to disturb you. 1014 01:04:16,869 --> 01:04:18,620 I was alone in the area. 1015 01:04:18,703 --> 01:04:20,828 It doesn't bother me, come on. 1016 01:04:23,036 --> 01:04:24,036 Come in. 1017 01:04:31,161 --> 01:04:33,661 Truly a successful dinner. 1018 01:04:33,745 --> 01:04:35,244 - He says? - Yup. 1019 01:04:35,494 --> 01:04:36,828 How kind. 1020 01:04:38,703 --> 01:04:41,618 I'm sorry for how Patrick behaved. 1021 01:04:41,619 --> 01:04:45,661 - But no. - Sometimes he has such attitudes... 1022 01:04:47,494 --> 01:04:49,369 In short, he knows it. 1023 01:04:49,453 --> 01:04:53,009 Do not worry, I love him for that too. 1024 01:04:53,286 --> 01:04:55,286 Then you will come to Ibiza? 1025 01:04:55,828 --> 01:04:56,995 I do not know. 1026 01:04:58,077 --> 01:05:02,828 It looks nice, Patrick showed me some pictures, why? 1027 01:05:04,536 --> 01:05:07,037 - Can I be honest? - Yup. 1028 01:05:08,661 --> 01:05:11,244 You better not come at all. 1029 01:05:11,828 --> 01:05:12,995 Agree. 1030 01:05:15,494 --> 01:05:16,619 All right. 1031 01:05:18,911 --> 01:05:20,120 And why? 1032 01:05:22,161 --> 01:05:23,880 You know very well why. 1033 01:05:31,453 --> 01:05:33,578 Maybe it's better to go. 1034 01:05:33,870 --> 01:05:37,578 Already? He didn't even drink coffee. 1035 01:05:37,661 --> 01:05:39,239 I think it's better this way. 1036 01:05:45,661 --> 01:05:46,661 Emma? 1037 01:05:48,244 --> 01:05:49,327 Emma? 1038 01:05:50,536 --> 01:05:51,536 Excuse me, I... 1039 01:05:51,619 --> 01:05:54,286 I'm sorry, I meant... 1040 01:05:54,745 --> 01:05:59,369 It will seem completely out of place, but see... How to say? 1041 01:05:59,453 --> 01:06:04,828 If you have time, I'd be happy to invite you to have a drink. 1042 01:06:05,953 --> 01:06:09,536 Yes, I know, it's completely out of place. 1043 01:06:09,619 --> 01:06:10,703 Yup. 1044 01:06:11,619 --> 01:06:12,870 I'm sorry. 1045 01:06:14,369 --> 01:06:15,453 Call me. 1046 01:06:26,953 --> 01:06:29,578 Thank you very much. 1047 01:06:29,953 --> 01:06:32,171 - It was a nice evening. - Yup. 1048 01:06:33,328 --> 01:06:37,453 How do you get home? You want me to call you a taxi or... 1049 01:06:37,536 --> 01:06:41,023 Do not worry, I walk back, I live nearby. 1050 01:06:41,870 --> 01:06:43,036 I'll take you? 1051 01:06:55,578 --> 01:06:57,576 Can I make a confession? 1052 01:06:57,745 --> 01:06:58,870 Yup. 1053 01:06:58,953 --> 01:07:01,412 I hated holidays in Ibiza. 1054 01:07:02,953 --> 01:07:04,661 And why? 1055 01:07:06,786 --> 01:07:10,286 And since we are on the subject of confessions, I wanted to tell her... 1056 01:07:10,287 --> 01:07:14,910 I didn't tell my wife that I came to applaud her at the theater tonight. 1057 01:07:14,911 --> 01:07:16,350 Don't you like Chekhov? 1058 01:07:17,620 --> 01:07:20,994 I didn't show you the tickets you sent us. 1059 01:07:20,995 --> 01:07:23,872 I said I had a dinner with an author. 1060 01:07:25,579 --> 01:07:28,566 - Because? - I didn't want him to accompany me. 1061 01:07:31,620 --> 01:07:32,870 And why? 1062 01:07:32,953 --> 01:07:36,662 I think you know very well why. 1063 01:07:39,786 --> 01:07:40,911 What's up? 1064 01:07:42,537 --> 01:07:43,828 I live here. 1065 01:08:31,120 --> 01:08:32,828 - Everything good? - You do not sleep? 1066 01:08:32,829 --> 01:08:37,894 - No, I was expecting you, it's very late. - Yes, it took longer than expected. 1067 01:08:37,912 --> 01:08:40,453 - You'll be tired. - I would say yes. 1068 01:08:40,537 --> 01:08:44,613 I wanted to come back first, but you know how it is with the authors... 1069 01:08:45,453 --> 01:08:48,412 - Everything good? - Yes, all right, honey. 1070 01:08:49,495 --> 01:08:50,662 Sleep well. 1071 01:09:02,620 --> 01:09:05,244 For a long time we didn't take a walk like this, I'm happy. 1072 01:09:05,245 --> 01:09:06,453 Me too. 1073 01:09:07,079 --> 01:09:09,336 We used to come here often, do you remember? 1074 01:09:11,245 --> 01:09:14,244 - I wanted to tell you something. Do you know who I saw? - No. 1075 01:09:14,245 --> 01:09:15,684 - Laurence. - Oh yes? 1076 01:09:16,079 --> 01:09:19,286 And do you know what he told me? Patrick was left. 1077 01:09:19,287 --> 01:09:20,453 Really? 1078 01:09:20,537 --> 01:09:23,364 I told you it wouldn't last. 1079 01:09:23,412 --> 01:09:26,120 He came back to her with his tail between his legs, 1080 01:09:26,121 --> 01:09:27,452 but she refused. 1081 01:09:27,453 --> 01:09:31,110 After the evil he did to her, he didn't want to see it anymore. 1082 01:09:31,370 --> 01:09:33,537 I believe he is not well. 1083 01:09:34,121 --> 01:09:36,078 Maybe you should call him or visit him. 1084 01:09:36,079 --> 01:09:37,245 It's beautiful, isn't it? 1085 01:09:38,245 --> 01:09:40,793 - It's a first edition. - I would say yes. 1086 01:09:41,079 --> 01:09:43,662 - Sir, how much is it? - 450. 1087 01:09:43,912 --> 01:09:46,739 - Do you take it? - Yes, I want to give you a present. 1088 01:09:49,912 --> 01:09:52,953 - I'm destroyed. - I guess, my poor friend. 1089 01:09:52,954 --> 01:09:56,620 You realize? I left everything for her, everything! 1090 01:09:58,288 --> 01:10:02,074 And from evening to morning, without any explanation... 1091 01:10:02,204 --> 01:10:05,570 He met another. This is the explanation. 1092 01:10:06,288 --> 01:10:08,162 - You believe? - I know. 1093 01:10:08,662 --> 01:10:11,246 - Oh shit. - And I know who he is. 1094 01:10:13,246 --> 01:10:15,162 - Really? - It's that guy, 1095 01:10:15,745 --> 01:10:17,863 the director of his show. 1096 01:10:18,288 --> 01:10:21,444 - Thing? - No, nothing, I thought you... No, no. 1097 01:10:23,037 --> 01:10:25,203 He turns around from the beginning. 1098 01:10:25,204 --> 01:10:28,520 An ugly face, see you! A horrible person! 1099 01:10:29,246 --> 01:10:30,745 Now I've lost everything. 1100 01:10:31,204 --> 01:10:32,204 All. 1101 01:10:34,246 --> 01:10:35,944 My son doesn't talk to me. 1102 01:10:36,620 --> 01:10:38,287 Laurence asked for a divorce. 1103 01:10:38,288 --> 01:10:39,829 Come on come on. 1104 01:10:39,912 --> 01:10:42,288 I was an asshole. 1105 01:10:43,079 --> 01:10:45,413 I fucked up, my God. 1106 01:10:50,496 --> 01:10:51,538 Brava! 1107 01:10:57,413 --> 01:10:58,454 Brava! 1108 01:11:09,162 --> 01:11:11,786 Tonight it wasn't trivial, but... how to say? 1109 01:11:11,787 --> 01:11:14,413 - I loved it! - Yup. 1110 01:11:15,329 --> 01:11:20,034 But your realism, when you act, it must not crush reality. 1111 01:11:20,162 --> 01:11:23,878 Indeed, on the contrary, the real must become realism. 1112 01:11:24,745 --> 01:11:29,051 Chekhov's real must become the unreal of the viewer. 1113 01:11:29,079 --> 01:11:30,745 Daniel, are you? 1114 01:11:30,996 --> 01:11:32,246 Bruno! 1115 01:11:32,496 --> 01:11:36,744 - Isabelle came with you? - No, it could not come, unfortunately. 1116 01:11:36,745 --> 01:11:37,870 Salutamela. 1117 01:11:38,538 --> 01:11:40,636 - Nice, huh? - Yes very nice. 1118 01:11:42,870 --> 01:11:45,371 - Good again. - Thanks. 1119 01:11:45,454 --> 01:11:48,037 - She was... very good! - Thanks. 1120 01:11:50,870 --> 01:11:54,079 Fuck, it's a colleague of my wife. 1121 01:11:54,996 --> 01:11:58,623 Well, are we going to drink to celebrate? Come with us? 1122 01:11:59,287 --> 01:12:01,285 Unfortunately I can't tonight. 1123 01:12:02,246 --> 01:12:03,329 It 'does not matter. 1124 01:12:03,413 --> 01:12:05,511 - See you tomorrow then. - See you tomorrow. 1125 01:12:06,912 --> 01:12:08,301 What a loser that. 1126 01:12:15,204 --> 01:12:16,287 Everything good? 1127 01:12:47,413 --> 01:12:48,996 What's up? What happens? 1128 01:12:49,913 --> 01:12:50,955 Nothing. 1129 01:12:53,371 --> 01:12:55,537 Maybe it's better to stop seeing each other. 1130 01:12:55,538 --> 01:12:57,579 But why? Why do you say that? 1131 01:12:58,246 --> 01:12:59,830 You're married, Daniel. 1132 01:13:00,871 --> 01:13:03,703 What can I expect from this situation? 1133 01:13:03,704 --> 01:13:05,352 I want more, you understand? 1134 01:13:05,830 --> 01:13:07,528 You can't give me anything else. 1135 01:13:08,663 --> 01:13:11,079 See you secretly, for how long? 1136 01:13:11,080 --> 01:13:12,746 A month? Two? 1137 01:13:13,621 --> 01:13:15,122 I'm not happy. 1138 01:13:16,746 --> 01:13:18,163 It's not your fault. 1139 01:13:19,371 --> 01:13:21,959 I'm the one who's too sentimental. 1140 01:13:22,080 --> 01:13:24,527 What if we leave for a few days? 1141 01:13:25,704 --> 01:13:26,830 Thing? 1142 01:13:26,913 --> 01:13:29,870 Next week, if we all left? 1143 01:13:29,871 --> 01:13:32,080 - What are you saying? - Kiss Me. 1144 01:13:32,329 --> 01:13:34,080 Please... 1145 01:13:34,788 --> 01:13:36,122 Emma, kiss me. 1146 01:16:03,913 --> 01:16:04,955 Emma? 1147 01:16:15,038 --> 01:16:18,375 This morning, on waking, I felt terrible. 1148 01:16:19,413 --> 01:16:24,118 Suddenly, I realized that all this made no sense. 1149 01:16:24,622 --> 01:16:27,819 We made a huge fool of things, Daniel. 1150 01:16:28,288 --> 01:16:30,996 Forgive me if I understood it too late. 1151 01:16:31,956 --> 01:16:33,664 Go to your wife. 1152 01:16:33,956 --> 01:16:36,503 It's the best thing you can do. 1153 01:17:03,122 --> 01:17:04,455 Goodbye. 1154 01:17:47,081 --> 01:17:48,247 I'm sorry. 1155 01:17:49,997 --> 01:17:51,580 I'm so ashamed. 1156 01:17:53,372 --> 01:17:54,705 It's right. 1157 01:17:54,956 --> 01:17:57,205 I don't know what came over me. Can I come in? 1158 01:17:57,206 --> 01:17:59,663 No, it's too late, I don't want to see you anymore. 1159 01:17:59,664 --> 01:18:02,202 Isabelle, I need to talk to you! Isabelle! 1160 01:19:38,206 --> 01:19:39,498 What are you doing here? 1161 01:19:39,997 --> 01:19:42,871 - I need to talk to you, Isabelle. - But I do not want. 1162 01:19:42,872 --> 01:19:44,451 You can not do this to me. 1163 01:19:44,706 --> 01:19:47,247 - I don't deserve it. - Why do I do? 1164 01:19:47,331 --> 01:19:49,663 Look, I know I'm unforgivable. 1165 01:19:49,664 --> 01:19:52,163 I behaved in a really stupid way. 1166 01:19:52,164 --> 01:19:55,413 But I didn't know what I was doing, I lost control. 1167 01:19:55,414 --> 01:19:58,413 You see? I've lost control of my life. 1168 01:19:58,414 --> 01:20:00,954 I thought a lot about what happened to us. 1169 01:20:00,955 --> 01:20:02,913 It was a horrible time. 1170 01:20:02,914 --> 01:20:05,372 That girl counts for nothing. 1171 01:20:05,456 --> 01:20:07,873 Isabelle, I feel lost. 1172 01:20:09,623 --> 01:20:12,206 The only thing that matters is us. 1173 01:20:12,539 --> 01:20:15,975 Please, I beg you, give me another chance. 1174 01:20:16,122 --> 01:20:18,288 After what we have lived, you can't leave me like that. 1175 01:20:18,289 --> 01:20:20,580 You left me, Daniel. 1176 01:20:20,581 --> 01:20:23,413 Every action has consequences. It's over. 1177 01:20:23,414 --> 01:20:24,539 You understand it? 1178 01:20:35,790 --> 01:20:37,706 I'm going to sleep, are you? 1179 01:20:49,581 --> 01:20:50,998 My love! 1180 01:20:51,331 --> 01:20:52,915 My love, my love! 1181 01:20:53,247 --> 01:20:56,075 - What's the matter with you? - No, nothing, I thought. 1182 01:20:56,372 --> 01:20:59,997 I thought and told myself that I am happy to live with you. 1183 01:20:59,998 --> 01:21:01,289 Come on come on. 1184 01:21:02,498 --> 01:21:06,581 And I thought that I care too much for you, 1185 01:21:07,414 --> 01:21:09,748 that I'm fine with you. 1186 01:21:11,623 --> 01:21:15,498 And I'd like to take a trip with you. 1187 01:21:16,289 --> 01:21:18,663 What would you say if we left in the sun? 1188 01:21:18,664 --> 01:21:22,538 - Don't you want to accept the invitation to Ibiza? - No, of course not. 1189 01:21:22,539 --> 01:21:25,915 I don't know... In Venice, for example? 1190 01:21:26,456 --> 01:21:27,873 The two of us, in Venice! 1191 01:21:29,123 --> 01:21:30,611 - You make me laugh. - I? 1192 01:21:30,664 --> 01:21:31,789 - Yup. - Because? 1193 01:21:31,873 --> 01:21:33,248 - You know. - Tell me. 1194 01:21:33,331 --> 01:21:35,872 - Come to bed. - Tell me why I make you laugh. 1195 01:21:35,873 --> 01:21:37,661 - Because... - For what? 1196 01:21:37,748 --> 01:21:39,796 Because you read me in thought. 1197 01:21:40,706 --> 01:21:42,788 I read you in thought, in fact. 1198 01:21:42,789 --> 01:21:45,539 If you are so smart, tell me then. 1199 01:22:01,915 --> 01:22:04,539 After all, it wasn't so difficult. 86966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.