Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,273 --> 00:01:10,814
GRASSET & FASQUELLE PUBLISHING HOUSE
2
00:02:05,356 --> 00:02:07,981
Daniel! Daniel!
3
00:02:09,064 --> 00:02:11,981
- Patrick! How are you?
- Good.
4
00:02:12,064 --> 00:02:14,273
- What are you doing here?
- Shopping.
5
00:02:14,356 --> 00:02:15,607
Ah, you...
6
00:02:15,939 --> 00:02:18,787
I'm so glad to see you! How are you?
7
00:02:18,857 --> 00:02:21,063
- Good. And you?
- I have to tell you.
8
00:02:21,064 --> 00:02:24,522
Do you have time for a coffee?
We haven't seen each other for weeks.
9
00:02:24,523 --> 00:02:27,272
I'm in a hurry,
but if you want to have dinner together one evening.
10
00:02:27,273 --> 00:02:29,856
With pleasure.
So, finally, I'll introduce you to Emma.
11
00:02:29,857 --> 00:02:32,815
- Emma? Ah, you mean your...
- Yup.
12
00:02:32,899 --> 00:02:36,899
Maybe Isabelle won't
be happy to meet her.
13
00:02:37,231 --> 00:02:41,063
- She and Laurence are friends.
- No, she will be very happy! What are you doing on Saturday?
14
00:02:41,064 --> 00:02:44,397
Are you saying he's coming to
dinner with his new girlfriend?
15
00:02:44,398 --> 00:02:45,732
- And this?
- No...
16
00:02:45,815 --> 00:02:51,249
Is that so? He left my best friend
without scruples, that asshole!
17
00:02:51,440 --> 00:02:53,147
It doesn't matter, we'll find another date.
18
00:02:53,148 --> 00:02:56,522
Saturday is too early.
And you're always too busy.
19
00:02:56,523 --> 00:02:57,892
No, Saturday is fine.
20
00:02:57,940 --> 00:03:01,188
We will find another date.
Don't worry, I'll call you.
21
00:03:01,189 --> 00:03:03,939
- Saturday is perfect for us.
- Very well!
22
00:03:03,940 --> 00:03:07,272
Then I'll call you next
week or in ten days.
23
00:03:07,273 --> 00:03:09,689
So we decide one day.
Before the summer, promised.
24
00:03:09,690 --> 00:03:12,188
No, Daniel, we're free this weekend.
25
00:03:12,189 --> 00:03:15,148
Are you sure?
Otherwise we can do it again.
26
00:03:15,149 --> 00:03:17,732
No, we had a commitment, but it jumped.
27
00:03:17,815 --> 00:03:20,565
All right then, come to our house.
28
00:03:20,648 --> 00:03:22,732
Isabelle will be happy.
29
00:03:22,815 --> 00:03:24,857
Glad to meet you...
30
00:03:24,940 --> 00:03:26,898
- To meet Emma.
- Yup.
31
00:03:31,024 --> 00:03:33,401
- Honey, I'm back.
- Already?
32
00:03:52,648 --> 00:03:54,355
Didn't you go on a diet?
33
00:03:54,356 --> 00:03:57,565
I'm careful, I try.
34
00:03:58,149 --> 00:04:00,814
But tonight I want a glass,
and you?
35
00:04:00,815 --> 00:04:04,531
No thanks,
I have to finish correcting these tasks.
36
00:04:07,316 --> 00:04:09,357
- Here, I...
- Thing?
37
00:04:09,440 --> 00:04:13,815
No, nothing, I think out loud.
38
00:04:13,898 --> 00:04:16,273
Very good this whiskey, really...
39
00:04:16,274 --> 00:04:19,439
One of my authors gave it to
me for the release of his book.
40
00:04:19,440 --> 00:04:20,856
I don't disturb you, do you, honey?
41
00:04:20,857 --> 00:04:23,315
Not at all, I'm working,
but don't bother me.
42
00:04:23,316 --> 00:04:24,690
Better this way.
43
00:04:24,773 --> 00:04:27,316
Is... How to say?
44
00:04:27,399 --> 00:04:28,648
IS...
45
00:04:29,274 --> 00:04:31,648
What are the tasks on?
46
00:04:31,732 --> 00:04:34,815
- On the Crimean war.
- However! Serious stuff.
47
00:04:34,898 --> 00:04:37,316
I have to return them tomorrow morning.
48
00:04:37,732 --> 00:04:40,231
If you are hungry, there is what you want in the fridge.
49
00:04:40,232 --> 00:04:41,441
Okay thanks.
50
00:04:57,648 --> 00:04:59,247
Did you want to tell me something?
51
00:04:59,732 --> 00:05:00,982
No, no.
52
00:05:08,566 --> 00:05:11,433
By the way, I first met Patrick.
53
00:05:11,857 --> 00:05:14,398
Don't you drink anything? Safety?
Because it's really delicious.
54
00:05:14,399 --> 00:05:15,399
And then?
55
00:05:15,482 --> 00:05:18,565
Nothing special, he wants to
organize a dinner one of these days.
56
00:05:18,566 --> 00:05:20,107
I see.
57
00:05:20,190 --> 00:05:23,064
I do not insist,
but it is a real malt based delight.
58
00:05:23,065 --> 00:05:24,713
A dinner were you saying?
59
00:05:25,773 --> 00:05:28,399
- Talk about a dinner.
- Yup.
60
00:05:29,065 --> 00:05:30,174
And where would it be?
61
00:05:31,982 --> 00:05:32,982
I do not know.
62
00:05:33,232 --> 00:05:34,232
Here?
63
00:05:34,815 --> 00:05:36,274
Why not? Let's see.
64
00:05:39,649 --> 00:05:41,065
Wait up.
65
00:05:41,149 --> 00:05:45,535
Are you telling me he'll come over for
dinner here with his new girlfriend?
66
00:05:45,607 --> 00:05:47,107
Well, that is...
67
00:05:47,190 --> 00:05:48,769
What did you say to him?
68
00:05:48,898 --> 00:05:51,256
- About what?
- Dinner.
69
00:05:51,482 --> 00:05:53,523
What did I say to him?
In your opinion, Isabelle?
70
00:05:53,524 --> 00:05:54,857
Tell me.
71
00:05:55,733 --> 00:05:58,524
- Here, I told him...
- Yup?
72
00:05:59,232 --> 00:06:02,940
I told him he didn't talk about it.
73
00:06:03,023 --> 00:06:05,356
- Did you really say that?
- Sure.
74
00:06:05,357 --> 00:06:09,952
I would never suggest he come
to dinner with us next Saturday.
75
00:06:09,982 --> 00:06:13,273
And with that girl, then!
I wouldn't put you in a situation like this.
76
00:06:13,274 --> 00:06:15,232
Of course, it doesn't bother you.
77
00:06:15,982 --> 00:06:20,718
I say you don't mind inviting
that girl to us, right?
78
00:06:22,190 --> 00:06:25,189
- Daniel, I'm talking!
- Of course it bothers me!
79
00:06:25,190 --> 00:06:27,857
I'm still shocked
by his separation.
80
00:06:27,858 --> 00:06:29,899
For me they were inseparable.
81
00:06:29,983 --> 00:06:32,314
He made the biggest
crap of his life.
82
00:06:32,315 --> 00:06:34,857
But shouldn't I see him again
because he left his wife?
83
00:06:34,858 --> 00:06:38,624
No, but don't force me
to meet that girl here.
84
00:06:39,482 --> 00:06:40,482
You are right.
85
00:06:40,566 --> 00:06:43,523
If you want to see Patrick,
go alone for dinner.
86
00:06:43,524 --> 00:06:45,082
Just don't be here.
87
00:06:45,607 --> 00:06:46,816
Very well.
88
00:06:46,899 --> 00:06:50,155
- Did you understand?
- If there's one who understands, it's me.
89
00:06:51,024 --> 00:06:52,190
Better this way.
90
00:06:53,232 --> 00:06:55,356
I finish correcting homework, okay?
91
00:06:55,357 --> 00:06:58,394
Perfect,
I let you work in peace.
92
00:06:58,482 --> 00:06:59,591
See you later honey.
93
00:07:07,649 --> 00:07:09,898
- How are you, old boy?
- Well and you?
94
00:07:09,899 --> 00:07:10,983
I?
95
00:07:11,858 --> 00:07:14,273
- I'm overjoyed!
- I'm really pleased.
96
00:07:14,274 --> 00:07:15,593
- Sit down.
- Sure.
97
00:07:21,941 --> 00:07:24,356
- Welcome, gentlemen.
- Not bad here.
98
00:07:24,357 --> 00:07:25,691
Here's the menu.
99
00:07:25,774 --> 00:07:28,531
- Can I get you a drink?
- What are you taking?
100
00:07:28,858 --> 00:07:30,232
What you take.
101
00:07:30,233 --> 00:07:34,019
Two glasses of champagne, then.
Let's toast to love!
102
00:07:36,607 --> 00:07:38,357
I'm sorry for dinner.
103
00:07:38,440 --> 00:07:40,398
I got confused with the dates.
104
00:07:40,440 --> 00:07:43,150
Saturday we were not at home.
105
00:07:43,233 --> 00:07:45,816
We were abroad, you know.
106
00:07:46,191 --> 00:07:50,023
I thought that to set another date,
it was better to see us two alone.
107
00:07:50,024 --> 00:07:51,024
Perfect.
108
00:07:51,440 --> 00:07:53,731
You have so many things to tell me. Then?
109
00:07:53,732 --> 00:07:56,607
As I told you, I was reborn!
110
00:07:57,649 --> 00:08:01,232
You say it like you've been
unhappy all these years.
111
00:08:01,233 --> 00:08:04,191
I was, and I didn't realize it.
112
00:08:04,275 --> 00:08:05,858
But if I think about it...
113
00:08:06,191 --> 00:08:10,691
Look, life with Laurence was so
serious, solemn, boring.
114
00:08:12,440 --> 00:08:16,774
I wonder how I managed
not to blow it up first.
115
00:08:17,441 --> 00:08:20,148
We have only one life.
You have to live it thoroughly, don't you think?
116
00:08:20,149 --> 00:08:21,149
Sure.
117
00:08:21,233 --> 00:08:24,191
I want to laugh, travel... fuck.
118
00:08:26,566 --> 00:08:30,690
I see so many people who do not live
and sincerely feel sorry, I really say.
119
00:08:30,691 --> 00:08:33,732
- Not you?
- Yes, yes. Sure sure.
120
00:08:34,358 --> 00:08:37,149
And you? Tell me. Are you all right with Isabelle?
121
00:08:38,483 --> 00:08:41,260
It's normal, my friend, after twenty years...
122
00:08:41,275 --> 00:08:45,691
Have you ever thought you
were still a handsome man?
123
00:08:48,567 --> 00:08:50,899
And I'm not the only one who thinks so.
124
00:08:52,525 --> 00:08:56,850
Do you want a friend's advice?
You should take advantage of it before...
125
00:09:01,899 --> 00:09:03,149
Daniel.
126
00:09:04,358 --> 00:09:05,608
Daniel.
127
00:09:05,691 --> 00:09:06,899
What's up?
128
00:09:06,983 --> 00:09:09,483
I don't know, I was thinking.
129
00:09:10,316 --> 00:09:14,252
Maybe I reacted a little
too instinctively, you know?
130
00:09:15,525 --> 00:09:16,774
About what?
131
00:09:18,233 --> 00:09:19,608
At dinner.
132
00:09:21,650 --> 00:09:22,692
Yup?
133
00:09:24,941 --> 00:09:28,608
After all it is not our business,
they are theirs.
134
00:09:28,692 --> 00:09:31,065
- We're not children anymore, right?
- Yup...
135
00:09:31,066 --> 00:09:34,732
We can't not see Patrick because
he fell in love with another woman.
136
00:09:34,733 --> 00:09:38,149
- Yup.
- We organize dinner here, if you want.
137
00:09:38,692 --> 00:09:41,316
Listen, you decide.
138
00:09:41,400 --> 00:09:43,818
I prefer this rather than...
139
00:09:44,316 --> 00:09:45,755
I think it's better.
140
00:09:46,857 --> 00:09:48,733
You're a genius, Daniel!
141
00:09:49,400 --> 00:09:51,525
The king of negotiations.
142
00:10:01,941 --> 00:10:05,982
- By chance you saw my ring...
- No. Did you change again?
143
00:10:05,983 --> 00:10:09,524
- Yes. This is better, don't you think?
- Honey, relax.
144
00:10:09,525 --> 00:10:12,691
It's just a dinner with Patrick,
not a gala dinner.
145
00:10:12,692 --> 00:10:15,857
Does this jacket look good on me?
It's not too much...
146
00:10:15,858 --> 00:10:17,107
No, you look great.
147
00:10:17,108 --> 00:10:20,735
You're right, I'm not sick,
indeed it rejuvenates me.
148
00:10:23,608 --> 00:10:26,441
- Risks of tarnishing Patrick.
- You say?
149
00:10:30,483 --> 00:10:33,065
- I'm counting on you to go well.
- Sure.
150
00:10:33,066 --> 00:10:36,774
Let's not think about Laurence
for a couple of hours.
151
00:10:36,775 --> 00:10:37,984
- Understood?
- Yup.
152
00:10:41,441 --> 00:10:42,900
- Patrick!
- Daniel!
153
00:10:42,984 --> 00:10:44,775
- How are you?
- Good. Come in.
154
00:10:44,858 --> 00:10:47,233
- Thanks.
- You're alone?
155
00:10:47,316 --> 00:10:48,733
Emma is coming.
156
00:10:48,817 --> 00:10:52,183
Finishing a phone call,
salt in two minutes.
157
00:10:53,650 --> 00:10:56,274
- Isabelle! How are you?
- And you?
158
00:10:56,358 --> 00:10:58,399
I leave the door open, then?
159
00:10:58,400 --> 00:11:01,691
Yes, the cell phone started ringing
while we were taking the elevator.
160
00:11:01,692 --> 00:11:02,858
It was important.
161
00:11:02,942 --> 00:11:06,232
I went up to keep you waiting,
now she comes too.
162
00:11:06,233 --> 00:11:09,024
I am happy to see you again
and introduce you to Emma.
163
00:11:09,025 --> 00:11:10,984
Us too, right?
164
00:11:11,692 --> 00:11:15,066
I realize that the situation
is a little delicate.
165
00:11:15,067 --> 00:11:19,525
I want to thank you for this dinner.
Really.
166
00:11:19,608 --> 00:11:22,315
It's normal, you would have done
the same thing in our place.
167
00:11:22,316 --> 00:11:23,566
And that is?
168
00:11:26,067 --> 00:11:28,233
- Give me your jacket.
- Yes thanks!
169
00:11:28,234 --> 00:11:30,775
Here, I brought you a bottle.
170
00:11:30,858 --> 00:11:33,692
- How kind! Thing...
- Thanks.
171
00:11:34,192 --> 00:11:37,358
Patrick! A Château...
172
00:11:37,775 --> 00:11:40,932
- It's just a bottle.
- It's too much, you didn't have to.
173
00:11:42,192 --> 00:11:43,816
It's perfect, there's the lamb tonight.
174
00:11:43,817 --> 00:11:46,024
Would you like a drop of champagne in the meantime?
175
00:11:46,025 --> 00:11:50,024
If you could avoid
asking her how we met...
176
00:11:50,025 --> 00:11:51,441
Meaning?
177
00:11:51,525 --> 00:11:53,693
I know it would make you uncomfortable.
178
00:11:53,775 --> 00:11:55,423
It's just a precaution.
179
00:11:55,566 --> 00:11:56,765
No problem.
180
00:11:57,775 --> 00:12:02,550
But why would it make her uncomfortable?
In short, how did you meet?
181
00:12:02,942 --> 00:12:05,150
How did you meet?
182
00:12:07,025 --> 00:12:08,025
Here she is.
183
00:12:08,109 --> 00:12:10,234
Come in, my love, it's here.
184
00:12:11,775 --> 00:12:12,817
Good evening.
185
00:12:14,442 --> 00:12:15,830
Come, I'll introduce you.
186
00:12:17,817 --> 00:12:20,109
Here, I present to you Emma.
187
00:12:20,733 --> 00:12:22,442
Emma, it's Isabelle.
188
00:12:22,525 --> 00:12:24,124
- Good evening.
- Pleasure.
189
00:12:24,983 --> 00:12:26,109
And Daniel.
190
00:12:27,442 --> 00:12:28,691
Pleasure.
191
00:12:28,775 --> 00:12:32,982
I'm sorry I'm late,
but I absolutely had to answer.
192
00:12:32,983 --> 00:12:34,858
Do not worry. Come.
193
00:12:35,359 --> 00:12:37,608
- Yes, please.
- Come.
194
00:12:37,691 --> 00:12:39,234
- Come.
- Yup.
195
00:12:44,775 --> 00:12:47,609
- Can I help you?
- Yes, with pleasure.
196
00:12:55,983 --> 00:12:56,983
Thanks.
197
00:12:59,317 --> 00:13:01,359
Preferences...
198
00:13:01,442 --> 00:13:03,567
In short, you want...
199
00:13:04,234 --> 00:13:05,442
What?
200
00:13:06,817 --> 00:13:08,192
Preferences...
201
00:13:09,234 --> 00:13:10,775
- Want...
- Yup?
202
00:13:12,651 --> 00:13:14,692
Something to drink?
203
00:13:14,775 --> 00:13:16,941
- With pleasure!
- Champagne, to begin with?
204
00:13:16,942 --> 00:13:19,941
- Perfect!
- Well, I'll take the bottle in the fridge.
205
00:13:19,942 --> 00:13:20,942
No, I'll go.
206
00:13:21,025 --> 00:13:23,691
- I'll go, honey.
- I'll go, I'll be right back.
207
00:13:23,692 --> 00:13:25,460
You think of our friends.
208
00:13:25,900 --> 00:13:28,208
I don't want to be alone with them!
209
00:13:28,734 --> 00:13:32,030
Come back now,
she went to get the champagne.
210
00:13:32,067 --> 00:13:33,775
- You are welcome.
- Come on, sit down.
211
00:13:33,776 --> 00:13:34,942
Thanks.
212
00:13:36,567 --> 00:13:37,734
Sit here.
213
00:13:54,484 --> 00:13:55,783
It never stops!
214
00:13:57,192 --> 00:14:00,659
- How do you say?
- I used to say that he doesn't talk about her.
215
00:14:01,526 --> 00:14:03,066
For good, I want to hope!
216
00:14:03,067 --> 00:14:04,400
Naturally!
217
00:14:04,776 --> 00:14:08,107
You look surprised,
but you are one of my oldest friends.
218
00:14:08,108 --> 00:14:12,108
Old time, you mean,
because I am not old.
219
00:14:12,192 --> 00:14:14,691
- I'm younger than him.
- Do you know what?
220
00:14:14,692 --> 00:14:18,609
Age, after all, has no importance.
221
00:14:19,192 --> 00:14:23,484
I guarantee you that Patrick
has good physical endurance.
222
00:14:25,734 --> 00:14:27,817
This summer we take a house in Ibiza.
223
00:14:27,818 --> 00:14:31,901
A house full of rooms!
You can come in July if you like.
224
00:14:31,984 --> 00:14:34,032
- How kind!
- Yes, I confirm.
225
00:14:34,275 --> 00:14:36,068
She's gorgeous.
226
00:14:36,692 --> 00:14:41,147
Since Patrick showed me the photos,
I don't think of anything else.
227
00:14:41,317 --> 00:14:44,651
Stand by the pool in
a bathing suit...
228
00:14:44,734 --> 00:14:46,400
Oh yes, yes.
229
00:14:47,609 --> 00:14:50,817
I'll be right back, I'll go see if Emma...
230
00:14:50,901 --> 00:14:55,151
Sorry... If Isabelle
needs me for the champagne.
231
00:14:58,192 --> 00:14:59,192
What are you doing?
232
00:14:59,275 --> 00:15:03,399
Did you see that girl?
What dress do you have? It's pathetic, painful!
233
00:15:03,400 --> 00:15:06,691
What an injustice! If I think of Laurence,
a woman so refined!
234
00:15:06,692 --> 00:15:08,691
Isabelle, come over there, waiting for us.
235
00:15:08,692 --> 00:15:10,858
I don't understand how he
could have left Laurence,
236
00:15:10,859 --> 00:15:13,858
who is an extraordinary woman,
for a 30-year-old girl.
237
00:15:13,859 --> 00:15:15,858
Well, it seems easy to understand.
238
00:15:15,859 --> 00:15:18,650
- Sorry, what did you say? What did you say?
- Nothing.
239
00:15:18,651 --> 00:15:22,441
- Yes, you said that...
- Nothing! I said they are waiting for us there.
240
00:15:22,442 --> 00:15:27,234
We decided not to think about
Laurence for two hours. So please!
241
00:15:27,235 --> 00:15:30,341
- I feel like throwing up.
- Champagne on the way!
242
00:15:31,109 --> 00:15:32,441
Can I give you a hand?
243
00:15:32,442 --> 00:15:35,317
No, very kind. Isabelle arrives immediately.
244
00:15:35,318 --> 00:15:38,983
Daniel is an excellent cook,
no one would get help from anyone.
245
00:15:38,984 --> 00:15:40,567
"Excellent"...
246
00:15:41,359 --> 00:15:44,235
Let's say I have a sense of cooking.
247
00:15:44,318 --> 00:15:46,567
A man who cooks well is sexy.
248
00:15:46,651 --> 00:15:47,776
- Really?
- Yup!
249
00:15:48,318 --> 00:15:51,859
Yes, show that you appreciate good things
250
00:15:52,360 --> 00:15:54,457
and loves to give pleasure to others.
251
00:15:55,360 --> 00:15:56,525
Am I wrong?
252
00:15:58,193 --> 00:16:00,900
Here I am. I'm sorry, I couldn't find him anymore...
253
00:16:00,901 --> 00:16:04,151
The champagne!
He couldn't find champagne anymore!
254
00:16:04,235 --> 00:16:05,692
What's the matter with you?
255
00:16:05,776 --> 00:16:07,817
But nothing, honey. Nothing.
256
00:16:07,901 --> 00:16:11,984
I open this bottle.
257
00:16:13,026 --> 00:16:14,026
Here it is.
258
00:16:15,193 --> 00:16:16,817
Here, Patrick.
259
00:16:17,943 --> 00:16:21,025
Isabelle is an extraordinary woman,
very bright.
260
00:16:21,026 --> 00:16:24,651
There is a lot of complicity between us.
261
00:16:25,692 --> 00:16:28,984
Yes, a great intellectual complicity.
262
00:16:29,776 --> 00:16:30,900
What are you saying?
263
00:16:30,901 --> 00:16:34,691
Nothing, honey,
I said I was a completely satisfied man.
264
00:16:34,692 --> 00:16:36,670
- Here, my love.
- Thanks.
265
00:16:37,984 --> 00:16:39,276
Well, friends...
266
00:16:41,234 --> 00:16:43,610
- To yours!
- To yours, honey.
267
00:16:43,859 --> 00:16:45,275
To yours, my love!
268
00:16:45,276 --> 00:16:48,691
Emma, we're happy to have met
you, really!
269
00:16:48,692 --> 00:16:50,151
Me too.
270
00:16:53,734 --> 00:16:54,859
Cheers!
271
00:16:54,943 --> 00:16:57,485
So... Tin tin!
272
00:16:57,568 --> 00:16:59,443
- Cin! Cheers!
- Yup.
273
00:16:59,943 --> 00:17:02,111
- To yours, Isabelle!
- Cheers.
274
00:17:12,776 --> 00:17:15,901
So how have you...
275
00:17:16,984 --> 00:17:20,026
Did I mean, do you live together?
276
00:17:20,401 --> 00:17:21,610
Yup.
277
00:17:21,693 --> 00:17:24,567
I took an apartment in a hurry.
278
00:17:24,568 --> 00:17:27,485
- In short, you know the situation.
- Yes, yes.
279
00:17:27,735 --> 00:17:31,609
But soon we'll look for
something nicer and bigger.
280
00:17:31,610 --> 00:17:34,901
We saw an apartment
this afternoon.
281
00:17:35,234 --> 00:17:37,652
- Really great.
- Yup.
282
00:17:37,735 --> 00:17:40,900
- With the most beautiful terrace in Paris!
- Incredible.
283
00:17:40,901 --> 00:17:42,526
It is expensive, but beautiful.
284
00:17:42,610 --> 00:17:45,860
Not too expensive,
considering what it is.
285
00:17:47,735 --> 00:17:49,443
It's sublime!
286
00:17:49,526 --> 00:17:51,983
My love, have you seen? It's incredible!
287
00:17:51,984 --> 00:17:53,233
Yes, it's beautiful.
288
00:17:53,818 --> 00:17:55,652
It's incredible!
289
00:17:59,193 --> 00:18:01,777
- You can see all of Paris.
- You like?
290
00:18:01,860 --> 00:18:05,086
- It's so romantic!
- If you like it, we'll take it.
291
00:18:12,193 --> 00:18:13,193
Daniel?
292
00:18:15,985 --> 00:18:16,985
Daniel?
293
00:18:19,985 --> 00:18:21,860
Daniel, are you with us?
294
00:18:21,943 --> 00:18:23,902
Yes, sorry. Sure.
295
00:18:23,985 --> 00:18:28,484
Patrick hasn't told us anything yet.
What do you do in life, Emma?
296
00:18:28,485 --> 00:18:29,485
I?
297
00:18:30,318 --> 00:18:32,151
- Emma is an actress.
- No.
298
00:18:32,234 --> 00:18:34,234
No, no, stop it.
299
00:18:34,318 --> 00:18:37,405
No, I'm not an actress,
but I would like to.
300
00:18:38,193 --> 00:18:41,069
Let's say I do auditions
301
00:18:41,151 --> 00:18:44,688
and waiting for something to happen,
I work in a bar.
302
00:18:44,902 --> 00:18:46,610
- In a bar?
- Yup.
303
00:18:58,276 --> 00:19:00,443
- Good evening.
- Good evening.
304
00:19:01,860 --> 00:19:03,698
Do you offer me something to drink?
305
00:19:04,443 --> 00:19:05,651
What do you want?
306
00:19:07,526 --> 00:19:08,985
I do not know.
307
00:19:09,443 --> 00:19:10,443
Champagne?
308
00:19:11,526 --> 00:19:12,651
What are you doing?
309
00:19:12,735 --> 00:19:14,735
- She's a prostitute!
- Thing?
310
00:19:14,818 --> 00:19:17,693
- Yes, it's a...
- But what comes to your mind?
311
00:19:17,777 --> 00:19:20,942
That moron left his
wife, his life,
312
00:19:20,943 --> 00:19:24,193
my best friend graduated in Literature,
for that bitch!
313
00:19:24,194 --> 00:19:27,650
Now I understand why he didn't
want us to ask how they met.
314
00:19:27,651 --> 00:19:28,651
And for this!
315
00:19:28,735 --> 00:19:31,109
The bar! They met in that bar!
316
00:19:31,110 --> 00:19:33,358
All bullshit! He said he's an actress!
317
00:19:33,359 --> 00:19:36,986
You see nothing!
Not even that I changed clothes!
318
00:19:37,027 --> 00:19:38,443
You are all the same.
319
00:19:38,526 --> 00:19:41,777
As soon as you see a half naked,
don't think any more.
320
00:19:42,027 --> 00:19:43,110
Sorry.
321
00:19:43,860 --> 00:19:45,692
I just wanted to wash my hands.
322
00:19:45,693 --> 00:19:47,567
- This way.
- No, leave!
323
00:19:47,568 --> 00:19:49,860
I'll take care of it, come with me.
324
00:19:56,985 --> 00:19:58,610
I believe it, uncle.
325
00:20:00,360 --> 00:20:02,444
I believe with ardor,
326
00:20:03,818 --> 00:20:05,277
with passion.
327
00:20:08,027 --> 00:20:09,860
We will hear the angels.
328
00:20:10,818 --> 00:20:13,568
We will see all the evil of the earth,
329
00:20:14,860 --> 00:20:19,110
all our sufferings
drowned in mercy
330
00:20:20,277 --> 00:20:22,535
that will fill the whole universe.
331
00:20:24,235 --> 00:20:28,027
And life will be sweet,
332
00:20:29,610 --> 00:20:30,610
tender,
333
00:20:32,360 --> 00:20:33,569
good,
334
00:20:34,610 --> 00:20:36,444
like a caress.
335
00:20:37,943 --> 00:20:39,360
I believe it.
336
00:20:42,985 --> 00:20:44,110
I believe it.
337
00:20:45,776 --> 00:20:48,204
You have never had joys in life.
338
00:20:49,486 --> 00:20:51,693
Wait a little longer.
339
00:20:52,652 --> 00:20:53,652
Wait up.
340
00:20:55,360 --> 00:20:57,068
We will rest.
341
00:20:58,902 --> 00:21:00,611
We will rest!
342
00:21:03,776 --> 00:21:05,611
We will rest!
343
00:21:13,611 --> 00:21:14,611
Brava!
344
00:21:17,068 --> 00:21:18,235
Bravi!
345
00:21:18,818 --> 00:21:19,985
Bravi!
346
00:21:21,277 --> 00:21:22,402
Brava!
347
00:21:27,319 --> 00:21:28,444
Brava!
348
00:21:29,235 --> 00:21:30,235
Bravi!
349
00:21:54,652 --> 00:21:55,903
Daniel!
350
00:21:56,527 --> 00:21:59,736
It came! How kind!
351
00:22:00,985 --> 00:22:02,402
It was touching.
352
00:22:03,027 --> 00:22:06,277
Yup? Really? She liked it?
353
00:22:06,652 --> 00:22:08,277
Yes a lot.
354
00:22:09,319 --> 00:22:12,985
- Isabelle not there?
- No, unfortunately it could not come.
355
00:22:12,986 --> 00:22:17,194
Very sorry,
had a last minute engagement.
356
00:22:17,277 --> 00:22:18,651
I came alone.
357
00:22:18,652 --> 00:22:20,370
Let's go to drink something?
358
00:22:21,402 --> 00:22:24,151
With pleasure, but I would not disturb you,
will be engaged...
359
00:22:24,152 --> 00:22:25,527
No, indeed!
360
00:22:25,611 --> 00:22:29,611
If you give me a minute, I'll change and go.
361
00:22:30,903 --> 00:22:31,944
Yes Perfect.
362
00:22:33,861 --> 00:22:34,861
Perfect.
363
00:22:36,819 --> 00:22:37,819
Sorry!
364
00:23:04,819 --> 00:23:07,266
I'm sorry, I made you wait.
365
00:23:07,277 --> 00:23:08,861
No not at all.
366
00:23:08,944 --> 00:23:10,526
I know a very nice place.
367
00:23:10,527 --> 00:23:12,715
- Perfect, I follow you.
- Here we go?
368
00:23:13,819 --> 00:23:17,693
However, Patrick was right when
he said that she is very gifted.
369
00:23:17,694 --> 00:23:20,401
No, I'm serious,
I was very impressed with the show.
370
00:23:20,402 --> 00:23:24,153
The text was so engaging
and she is so...
371
00:23:24,236 --> 00:23:26,319
I love this neighborhood, and you?
372
00:23:26,320 --> 00:23:30,068
- Especially at night, do you see how beautiful it is?
- Yes it is really nice.
373
00:23:30,069 --> 00:23:32,337
- It's the Paris I love.
- Me too.
374
00:23:32,694 --> 00:23:34,527
And Patrick?
375
00:23:36,153 --> 00:23:37,236
There is not?
376
00:23:38,402 --> 00:23:40,861
- No.
- Are you still together?
377
00:23:41,736 --> 00:23:43,385
Come this way.
378
00:23:47,569 --> 00:23:49,028
- You are welcome.
- Thanks.
379
00:23:53,236 --> 00:23:54,714
Gentlemen, would you like?
380
00:23:55,069 --> 00:23:57,896
- What are you drinking?
- A glass of red wine.
381
00:23:58,445 --> 00:23:59,986
Thanks to me too.
382
00:24:01,611 --> 00:24:04,509
- We don't see each other anymore.
- You and Patrick?
383
00:24:04,986 --> 00:24:07,610
I didn't know, I'm sorry.
384
00:24:08,069 --> 00:24:10,028
He's a lovely man.
385
00:24:10,445 --> 00:24:12,445
But really too...
386
00:24:13,777 --> 00:24:16,402
- How to say?
- Superficial, surely.
387
00:24:16,403 --> 00:24:20,028
He's the kind of person who
laughs at his own jokes.
388
00:24:21,153 --> 00:24:25,027
To tell the truth, I was surprised
the first time I saw you together.
389
00:24:25,028 --> 00:24:27,320
- At dinner?
- Yup.
390
00:24:27,403 --> 00:24:30,111
Because? For the age difference?
391
00:24:30,194 --> 00:24:32,570
No, indeed!
392
00:24:33,028 --> 00:24:35,006
But she seemed so much more...
393
00:24:35,694 --> 00:24:38,694
Is one that... How to say?
394
00:24:38,777 --> 00:24:41,486
He is not at all a profound person.
395
00:24:41,570 --> 00:24:46,236
He's a friend, I love him,
but she's like that, I don't know...
396
00:24:47,278 --> 00:24:50,819
Intense.
An intensity that almost intimidates.
397
00:24:56,111 --> 00:24:58,039
Can I be honest, Emma?
398
00:25:02,069 --> 00:25:03,069
I can?
399
00:25:06,111 --> 00:25:07,193
I love asparagus.
400
00:25:07,194 --> 00:25:10,652
They are easy to cook,
but this sauce needs to be done.
401
00:25:10,653 --> 00:25:13,819
"It doesn't exist in Spain, does it?"
- No.
402
00:25:15,986 --> 00:25:19,527
By the way,
which part of Spain is it exactly?
403
00:25:19,528 --> 00:25:21,777
My parents live in Barcelona.
404
00:25:21,778 --> 00:25:23,570
I grew up there, yes.
405
00:25:23,653 --> 00:25:25,611
I always hope you come.
406
00:25:26,278 --> 00:25:29,652
I would like to introduce my parents to him,
but he doesn't want to.
407
00:25:29,653 --> 00:25:32,110
But no, what are you saying? I just don't have time.
408
00:25:35,236 --> 00:25:36,944
Daniel, my mother!
409
00:25:37,653 --> 00:25:39,235
Nice to meet you, lady! And mum?
410
00:25:39,236 --> 00:25:42,069
- My grandmother!
- Mrs! Nice to meet you.
411
00:25:42,737 --> 00:25:43,944
Nice to meet you.
412
00:25:44,028 --> 00:25:45,319
And the aunt!
413
00:25:47,445 --> 00:25:50,361
- Pleasure! Is it your aunt?
- Yup.
414
00:25:50,445 --> 00:25:52,111
Oh, my cousin!
415
00:25:53,653 --> 00:25:55,319
He's Daniel.
416
00:26:09,737 --> 00:26:12,278
I love you so much
417
00:26:13,737 --> 00:26:16,486
I love you so much
418
00:26:17,653 --> 00:26:18,862
My life
419
00:26:19,611 --> 00:26:20,987
My soul
420
00:26:21,403 --> 00:26:24,778
My star
421
00:26:25,319 --> 00:26:29,528
The candies, the poppies, the "my love"
422
00:26:29,611 --> 00:26:33,236
Crazy kisses, sparks at dawn
423
00:26:34,070 --> 00:26:35,278
My life
424
00:26:36,028 --> 00:26:37,403
My heart
425
00:26:37,903 --> 00:26:40,862
My youth.
426
00:26:42,528 --> 00:26:44,277
Well, I'd love to go there.
427
00:26:44,278 --> 00:26:47,153
In Barcelona, I mean,
not from his parents.
428
00:26:47,154 --> 00:26:50,653
- There never was?
- No, yet it's not far away.
429
00:26:50,736 --> 00:26:53,444
Indeed, it is very close to Paris,
but I don't know her.
430
00:26:53,445 --> 00:26:56,694
Some cities are like this,
like missed appointments.
431
00:26:56,695 --> 00:26:57,987
For me it's Venice.
432
00:26:58,070 --> 00:27:01,485
Have you never been to Venice?
We must fix it right away!
433
00:27:01,486 --> 00:27:02,945
It is such a city...
434
00:27:03,237 --> 00:27:05,195
How to say? So poetic.
435
00:27:05,570 --> 00:27:07,149
Nice what you say.
436
00:27:10,070 --> 00:27:12,695
Does anyone still want champagne?
437
00:27:12,778 --> 00:27:14,570
Willingly, thank you.
438
00:27:14,653 --> 00:27:15,782
Here, Patrick.
439
00:27:19,945 --> 00:27:21,945
- Good.
- They're good, right?
440
00:27:23,112 --> 00:27:24,944
- Fabulous, Isabelle.
- Thanks.
441
00:27:24,945 --> 00:27:26,695
Emma, a little...
442
00:27:26,778 --> 00:27:29,236
- Thanks.
- This sauce is perfect.
443
00:27:29,237 --> 00:27:30,987
- And you two?
- We?
444
00:27:31,070 --> 00:27:32,237
No, them.
445
00:27:32,320 --> 00:27:34,361
Patrick didn't tell us anything.
446
00:27:34,362 --> 00:27:35,653
About what?
447
00:27:35,945 --> 00:27:37,853
How you met.
448
00:27:37,987 --> 00:27:39,736
I mean, Isabelle!
449
00:27:39,820 --> 00:27:42,195
In that bar, right? Am I wrong?
450
00:27:45,445 --> 00:27:48,987
- Oh sorry!
- No, no.
451
00:27:49,070 --> 00:27:51,902
- I'm alright darling?
- Yes, nothing happened.
452
00:27:51,903 --> 00:27:54,191
- No, no, no.
- I'm so sorry.
453
00:27:54,195 --> 00:27:55,944
- Do you want a napkin?
- Anything?
454
00:27:55,945 --> 00:27:58,903
No problem, no stain.
455
00:27:58,987 --> 00:28:02,234
Yes, we are lucky,
champagne does not stain.
456
00:28:02,237 --> 00:28:03,605
- No.
- I'm sorry.
457
00:28:03,611 --> 00:28:06,695
Fortunately it is not wine,
with champagne...
458
00:28:06,778 --> 00:28:08,903
- It also smells good.
- No.
459
00:28:10,112 --> 00:28:12,819
- I'm really sorry.
- It doesn't matter, really.
460
00:28:12,820 --> 00:28:16,986
If he knew how many times I spilled
the champagne on a customer!
461
00:28:16,987 --> 00:28:20,028
- On a client?
- Yes, dozens of times.
462
00:28:20,445 --> 00:28:22,473
And then, I love champagne.
463
00:28:22,820 --> 00:28:24,362
Then let us toast.
464
00:28:24,695 --> 00:28:25,820
Cheers!
465
00:28:26,778 --> 00:28:28,403
- Cin, friends.
- My love.
466
00:28:28,404 --> 00:28:29,912
- Cheers.
- Isabelle.
467
00:28:32,778 --> 00:28:36,529
Sorry,
I don't remember what we were talking about anymore.
468
00:28:37,153 --> 00:28:40,152
He was telling us how you met.
469
00:28:40,153 --> 00:28:41,612
Ah, I was saying...
470
00:28:42,153 --> 00:28:44,237
Ah. Really?
471
00:28:44,320 --> 00:28:47,487
I think so. We look forward to knowing.
472
00:28:47,571 --> 00:28:48,653
I mean, Isabelle!
473
00:28:48,654 --> 00:28:50,612
- Thing?
- I do not know.
474
00:28:50,696 --> 00:28:54,570
Never ask these things,
it is a very intimate fact.
475
00:28:54,571 --> 00:28:56,945
- You say?
- Yes. No. Patrick?
476
00:28:57,529 --> 00:29:00,529
Not really, but... How to say?
477
00:29:01,820 --> 00:29:04,529
- Thing?
- Come on, do we want to know everything?
478
00:29:04,612 --> 00:29:08,112
- It must have been in that bar. What bar is it?
- You are welcome?
479
00:29:08,195 --> 00:29:11,404
- What bar is it?
- Of tapas? A winery?
480
00:29:11,779 --> 00:29:15,894
I'm sorry honey,
Isabelle has always been very curious.
481
00:29:15,945 --> 00:29:19,362
No, that's fine by me,
you are uncomfortable.
482
00:29:20,571 --> 00:29:23,570
We met in a waiting room,
if you really want to know.
483
00:29:23,571 --> 00:29:24,695
In a waiting room?
484
00:29:24,696 --> 00:29:27,403
We had the same gastroenterologist,
we had a stomach ache.
485
00:29:27,404 --> 00:29:29,904
We both had a little problem.
486
00:29:29,987 --> 00:29:35,195
I see him again, still bent over,
go to the bathroom every three minutes.
487
00:29:35,529 --> 00:29:37,577
- It was just...
- Come on, don't...
488
00:29:37,987 --> 00:29:39,736
We don't go into details.
489
00:29:39,737 --> 00:29:42,028
- Because?
- Come on...
490
00:29:42,487 --> 00:29:44,529
Why didn't you want to tell us?
491
00:29:45,112 --> 00:29:49,194
The waiting room of a gastroenterologist
is not a very pleasant place.
492
00:29:49,195 --> 00:29:51,612
- No, indeed.
- Oh, my love.
493
00:29:51,696 --> 00:29:54,112
It's a novel.
494
00:29:54,195 --> 00:29:57,696
- What did you have?
- I do not know.
495
00:29:58,028 --> 00:29:59,821
I've been sick for months.
496
00:30:00,153 --> 00:30:02,695
I was afraid it was something serious.
497
00:30:02,696 --> 00:30:06,361
I did resonances, x-rays,
but they found nothing.
498
00:30:06,362 --> 00:30:11,028
Then I met Emma and decided
to put my life in order.
499
00:30:12,029 --> 00:30:16,570
You mean, deciding to leave Laurence?
500
00:30:16,654 --> 00:30:20,070
No, deciding to live the
life I wanted to live.
501
00:30:20,071 --> 00:30:21,445
Simply.
502
00:30:21,529 --> 00:30:25,066
And since then I have recovered,
I no longer have any pain.
503
00:30:26,779 --> 00:30:28,195
Fantastic.
504
00:30:28,487 --> 00:30:30,236
Yes, it's like a novel.
505
00:30:30,237 --> 00:30:32,778
- I'm going to get the appetizers.
- Treasure.
506
00:30:32,779 --> 00:30:34,778
- I help you?
- No, I'll do it.
507
00:30:34,779 --> 00:30:37,153
- I'll help you.
- All very good, really.
508
00:30:37,154 --> 00:30:38,445
Thanks.
509
00:30:39,237 --> 00:30:40,886
Go help, honey.
510
00:30:42,445 --> 00:30:46,988
Now that I think about it,
I too sometimes have stomach pains.
511
00:30:48,696 --> 00:30:51,164
Should I get checked, maybe?
512
00:30:51,404 --> 00:30:54,911
Eventually,
can you give me your doctor's address?
513
00:30:55,487 --> 00:30:57,070
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
514
00:30:57,071 --> 00:31:00,569
I have an urgent appointment
with Dr. Baudoin at 4pm.
515
00:31:00,570 --> 00:31:01,653
You are Mr....
516
00:31:01,654 --> 00:31:04,903
I called this morning on
behalf of Patrick Colucci.
517
00:31:04,904 --> 00:31:07,361
Yes sure.
Take a seat in the waiting room.
518
00:31:07,362 --> 00:31:10,260
- The doctor will call you shortly.
- Thanks.
519
00:32:07,154 --> 00:32:08,363
Who's next?
520
00:32:14,530 --> 00:32:15,904
I believe in me.
521
00:32:21,363 --> 00:32:23,778
He undresses, the doctor arrives in a moment.
522
00:32:23,779 --> 00:32:26,071
Undress? It means...
523
00:32:26,154 --> 00:32:27,363
Yes sure.
524
00:32:28,363 --> 00:32:30,930
Don't be so shy, we don't eat it.
525
00:32:32,279 --> 00:32:33,737
Though...
526
00:32:36,530 --> 00:32:37,987
Then...
527
00:32:38,904 --> 00:32:40,071
What's up?
528
00:32:40,530 --> 00:32:42,654
- Are you okay, Daniel?
- Yes, sorry.
529
00:32:42,655 --> 00:32:46,862
It's just that...
maybe the lamb is a bit overcooked?
530
00:32:47,987 --> 00:32:49,196
It's perfect.
531
00:32:49,279 --> 00:32:51,154
Safe for sure?
532
00:32:51,238 --> 00:32:54,320
- Absolutely, it's delicious.
- Do you want another slice?
533
00:32:54,321 --> 00:32:55,779
- No thanks.
- Safety?
534
00:32:55,780 --> 00:32:57,113
- Yup.
- Patrick?
535
00:32:57,196 --> 00:33:00,070
No, thanks, I'm trying to give
myself a set in this period.
536
00:33:00,071 --> 00:33:02,363
I eat less, I drink less.
537
00:33:02,738 --> 00:33:05,529
- Do sport again.
- I go by bike every morning.
538
00:33:05,530 --> 00:33:06,613
Really?
539
00:33:06,696 --> 00:33:08,780
- Can not see it?
- Yup.
540
00:33:08,862 --> 00:33:12,695
It changes your life, you know.
I still have two kilos to lose before the summer.
541
00:33:12,696 --> 00:33:14,744
The costume test does not forgive.
542
00:33:15,113 --> 00:33:17,441
By the way, for Ibiza, Isabelle.
543
00:33:17,488 --> 00:33:20,445
I told Daniel that we
rent a house this summer.
544
00:33:20,446 --> 00:33:23,320
If you want to come a few days,
we would really like it.
545
00:33:23,321 --> 00:33:25,986
- You're kind.
- Seriously, try to come.
546
00:33:25,987 --> 00:33:29,714
Believe me if I tell you it's
a beautiful house, not a lie.
547
00:33:29,863 --> 00:33:32,320
- It is the most beautiful house in Ibiza!
- Yup.
548
00:33:32,363 --> 00:33:35,445
We will have to see the dates,
but I thank you anyway for the invitation.
549
00:33:35,446 --> 00:33:37,071
Would you like, you know?
550
00:33:37,154 --> 00:33:40,112
We could ride a bike.
Just between us, it wouldn't hurt you.
551
00:33:40,113 --> 00:33:42,947
Feel a little... what would that mean?
552
00:33:43,029 --> 00:33:45,196
But no! It was to laugh!
553
00:33:45,988 --> 00:33:47,822
Tell me on my lips
554
00:33:47,905 --> 00:33:49,863
I will understand it with my heart
555
00:33:49,947 --> 00:33:52,446
Your cries disturb me, dream
556
00:33:52,530 --> 00:33:54,780
Dream
557
00:33:55,030 --> 00:33:56,988
Tell me gently
558
00:33:57,071 --> 00:33:59,071
Simply murmur it
559
00:33:59,154 --> 00:34:01,113
I will listen to you much better
560
00:34:01,404 --> 00:34:03,571
Of course
561
00:34:04,238 --> 00:34:06,030
Tell me on my lips
562
00:34:06,404 --> 00:34:08,363
I will understand it with my heart
563
00:34:08,446 --> 00:34:10,570
And I can continue my dream
564
00:34:10,571 --> 00:34:13,113
My dream.
565
00:35:01,363 --> 00:35:02,822
- Then?
- Thing?
566
00:35:02,905 --> 00:35:06,947
- What are you doing?
- I can't keep up with you.
567
00:35:07,404 --> 00:35:10,022
Isn't that a heart attack?
568
00:35:12,239 --> 00:35:13,404
Up!
569
00:35:13,655 --> 00:35:15,280
- Here I am.
- Hurry up.
570
00:35:15,947 --> 00:35:17,946
The girls prepared lobster.
571
00:35:17,947 --> 00:35:20,113
- And Emma the aperitif.
- Yup?
572
00:35:20,197 --> 00:35:23,488
It goes crazy. Don't you want to ride?
573
00:35:23,988 --> 00:35:26,570
No, it is just a
dizziness due to the sun.
574
00:35:26,571 --> 00:35:27,947
Nothing serious.
575
00:35:28,030 --> 00:35:30,654
I'm more resistant than usual,
I don't know what happens to me.
576
00:35:30,655 --> 00:35:33,529
- Do you want another lobster?
- No thanks, dear.
577
00:35:33,530 --> 00:35:37,988
- When we do the steps...
- Nobody? Sure?
578
00:35:38,072 --> 00:35:42,155
I wanted to say that when
I do the steps with Patrick
579
00:35:42,239 --> 00:35:45,570
I always arrive before him.
But today I don't know what happened to me.
580
00:35:45,571 --> 00:35:48,489
- Really?
- I really say, always.
581
00:35:48,571 --> 00:35:51,904
I'm usually much more resistant,
right, dear?
582
00:35:51,905 --> 00:35:53,987
How good you are here! It is a paradise.
583
00:35:53,988 --> 00:35:56,654
Yup! I'm going to take a bath, don't you mind?
584
00:35:56,655 --> 00:35:57,821
No.
585
00:36:06,780 --> 00:36:09,727
- It's great here.
- I told you!
586
00:36:09,947 --> 00:36:11,322
Oh yeah.
587
00:36:51,697 --> 00:36:56,592
It's strange, his eyebrows are
not the same color as his hair.
588
00:36:56,614 --> 00:37:01,280
Yes, the eyebrows
are slightly darker.
589
00:37:01,364 --> 00:37:04,530
I wonder what color has...
590
00:37:04,822 --> 00:37:06,614
On the nose, I'd say blonde.
591
00:37:07,697 --> 00:37:08,965
Venetian blond.
592
00:37:10,781 --> 00:37:11,988
You are welcome?
593
00:37:13,781 --> 00:37:16,822
- What did you say?
- I? Nothing.
594
00:37:17,781 --> 00:37:19,429
Who is Venetian blond?
595
00:37:20,155 --> 00:37:22,656
No, sorry, I was thinking of...
596
00:37:22,739 --> 00:37:24,322
- At what?
- Nothing.
597
00:37:24,405 --> 00:37:27,572
I was thinking of a friend of mine from Venice.
598
00:37:27,948 --> 00:37:28,988
Roberto.
599
00:37:29,697 --> 00:37:31,196
Roberto, a Venetian.
600
00:37:31,197 --> 00:37:35,781
I was thinking of the metro station
where we should meet tomorrow.
601
00:37:36,364 --> 00:37:38,692
Les Sablons, the Venetian sands.
602
00:37:38,739 --> 00:37:42,822
Sorry,
I have a lot of thoughts in my mind.
603
00:37:43,113 --> 00:37:44,864
I got it from my mother.
604
00:37:45,364 --> 00:37:48,822
I leave you, I go to get dessert.
605
00:37:48,906 --> 00:37:51,864
Sorry, I'll be right back.
606
00:37:54,072 --> 00:37:56,322
- What's wrong?
- I do not know.
607
00:37:56,405 --> 00:37:57,864
I'm sorry.
608
00:37:59,572 --> 00:38:01,031
I have no idea.
609
00:38:04,280 --> 00:38:07,155
What's the matter with you? Take it easy!
610
00:38:07,238 --> 00:38:08,572
Breathe.
611
00:38:11,073 --> 00:38:12,905
Why did I make cream puffs?
612
00:38:12,906 --> 00:38:16,988
- I had to do something simpler.
- Where do I put these?
613
00:38:16,989 --> 00:38:18,617
- Such as?
- Where do I put them?
614
00:38:19,238 --> 00:38:21,864
Put them there in...
615
00:38:22,572 --> 00:38:24,480
- In the sink.
- Yes good.
616
00:38:29,739 --> 00:38:31,864
- Here.
- Thanks.
617
00:38:32,614 --> 00:38:35,906
I'll arrive right away.
618
00:38:36,239 --> 00:38:38,530
What a beautiful kitchen, it's great.
619
00:38:38,614 --> 00:38:39,697
Thanks.
620
00:38:41,655 --> 00:38:42,784
Can I help you?
621
00:38:43,739 --> 00:38:46,187
What did you prepare for dessert?
622
00:38:47,073 --> 00:38:48,530
Fritters.
623
00:38:52,198 --> 00:38:55,031
Cream puffs.
624
00:38:55,906 --> 00:38:58,322
- Do you like cream puffs?
- Yup.
625
00:38:58,323 --> 00:39:01,613
I'm too greedy,
cream puffs make me crazy.
626
00:39:01,614 --> 00:39:03,802
- Are you greedy?
- Terribly.
627
00:39:05,323 --> 00:39:08,198
Well, then warm up the...
628
00:39:08,281 --> 00:39:11,155
The chocolate will be ready in three minutes.
629
00:39:11,156 --> 00:39:14,239
- Does it put chocolate on it?
- Of course !
630
00:39:16,156 --> 00:39:18,363
Are these dessert plates?
631
00:39:18,364 --> 00:39:19,614
Do I take them there?
632
00:39:19,697 --> 00:39:23,344
No, leave it,
I will serve the cream puffs directly in...
633
00:39:23,572 --> 00:39:27,822
- How do you say? In the dishes.
- So I'll leave them here?
634
00:39:27,906 --> 00:39:29,406
- Yes, if you want.
- Yup.
635
00:39:52,364 --> 00:39:55,031
I put the...
636
00:39:55,364 --> 00:39:57,946
I put on my apron,
for chocolate.
637
00:39:57,947 --> 00:40:02,073
I like doing everything perfectly.
638
00:40:04,739 --> 00:40:05,781
What's up?
639
00:40:06,739 --> 00:40:09,490
- Nothing.
- Tell me, why are you laughing?
640
00:40:10,323 --> 00:40:11,552
She makes me laugh.
641
00:40:12,531 --> 00:40:13,739
And why?
642
00:40:14,323 --> 00:40:16,031
He knows very well why.
643
00:40:22,822 --> 00:40:25,239
Well, now the chocolate.
644
00:40:25,323 --> 00:40:26,323
Yup.
645
00:40:38,947 --> 00:40:40,031
Slowly.
646
00:40:40,615 --> 00:40:43,864
- Thing?
- I mean, slow fire.
647
00:40:43,947 --> 00:40:44,989
Fire.
648
00:40:46,947 --> 00:40:48,114
Slow fire.
649
00:41:04,156 --> 00:41:05,406
Let them smell good.
650
00:41:09,490 --> 00:41:12,239
Here, start...
651
00:41:13,114 --> 00:41:14,490
melt.
652
00:41:18,490 --> 00:41:21,364
I mean, chocolate.
653
00:41:24,114 --> 00:41:27,656
The chocolate begins to... melt.
654
00:41:56,323 --> 00:41:57,698
I'm sorry.
655
00:41:58,781 --> 00:42:01,198
No, what am I doing?
656
00:42:01,531 --> 00:42:04,718
- I haven't thought of anything else since before.
- Me too!
657
00:42:05,198 --> 00:42:07,739
It's terrible.
The two of them are in the next room.
658
00:42:07,740 --> 00:42:08,865
I know.
659
00:42:09,531 --> 00:42:12,740
- What are we doing?
- How "what do we do"?
660
00:42:14,073 --> 00:42:15,740
Do you want to go back there?
661
00:42:15,823 --> 00:42:18,270
It is a bit difficult to do otherwise.
662
00:42:33,281 --> 00:42:35,281
Where is this door going?
663
00:42:40,990 --> 00:42:43,907
It's horrible, horrible, horrible!
664
00:42:45,781 --> 00:42:46,907
Taxi!
665
00:43:00,823 --> 00:43:04,156
Oh, good heavens!
Do you realize what we're doing?
666
00:43:04,157 --> 00:43:05,948
- No.
- It's monstrous.
667
00:43:06,448 --> 00:43:08,572
They are still waiting at the table!
668
00:43:08,573 --> 00:43:11,331
- Don't think about them.
- Well, it's hard.
669
00:43:12,365 --> 00:43:13,404
Where are you taking me?
670
00:43:14,282 --> 00:43:16,070
Take me somewhere.
671
00:43:17,531 --> 00:43:19,110
We have only one life.
672
00:43:19,781 --> 00:43:21,823
Driver, in Orly.
673
00:43:42,532 --> 00:43:44,615
Seems ready, no?
674
00:43:46,532 --> 00:43:47,656
How do you say?
675
00:43:48,157 --> 00:43:52,740
I say it looks like it's ready, right?
676
00:43:52,823 --> 00:43:55,532
Yes, right.
677
00:43:58,282 --> 00:43:59,906
And then what does he do?
678
00:44:00,906 --> 00:44:02,864
Does it put it directly on top?
679
00:44:02,865 --> 00:44:06,616
Yes, but I don't know if it's liquid enough.
680
00:44:06,698 --> 00:44:09,076
- Let me taste it.
- What?
681
00:44:10,240 --> 00:44:13,657
The chocolate.
I did it when I was little.
682
00:44:13,740 --> 00:44:16,865
Yes, if you want. Careful, it's very hot.
683
00:44:18,365 --> 00:44:20,823
Open your mouth.
684
00:44:28,490 --> 00:44:29,615
Then?
685
00:44:31,449 --> 00:44:33,097
It's chocolate... what?
686
00:44:33,115 --> 00:44:35,240
Didn't get it?
687
00:44:35,615 --> 00:44:36,948
Aspects, aspects.
688
00:44:38,906 --> 00:44:41,282
Give me some more and I'll tell you.
689
00:44:42,449 --> 00:44:43,490
As you want.
690
00:44:51,073 --> 00:44:53,782
Then open your mouth.
691
00:45:05,115 --> 00:45:06,324
What are you waiting for?
692
00:45:07,866 --> 00:45:09,374
Now close your eyes.
693
00:45:19,907 --> 00:45:21,885
What do I do with the bottle?
694
00:45:23,323 --> 00:45:25,198
- The dress!
- Shit!
695
00:45:25,699 --> 00:45:27,782
- What is that?
- It's chocolate!
696
00:45:27,866 --> 00:45:31,402
- What is happening?
- The pot got out of hand.
697
00:45:32,157 --> 00:45:34,072
Do not worry sweetheart,
we'll find a solution.
698
00:45:34,073 --> 00:45:36,781
- I have my dress completely ruined!
- Burn?
699
00:45:36,782 --> 00:45:38,823
- Need hot water...
- No, no.
700
00:45:38,824 --> 00:45:41,114
- Don't rub!
- My dress is ruined!
701
00:45:41,115 --> 00:45:44,622
- No, it wouldn't help.
- I'm really sorry, I...
702
00:45:44,991 --> 00:45:47,698
If you use the dishcloth,
the stains remain.
703
00:45:47,699 --> 00:45:50,216
He must take it off immediately, come with me.
704
00:45:50,365 --> 00:45:53,074
- Damn!
- I'm really sorry.
705
00:45:53,157 --> 00:45:54,356
Let's go back now.
706
00:45:55,116 --> 00:45:57,365
Oh, man, Patrick!
707
00:45:58,033 --> 00:45:59,489
Patrick, it's terrible!
708
00:45:59,490 --> 00:46:01,824
- But no!
- Yes, I'm mortified!
709
00:46:01,907 --> 00:46:05,233
Come on, don't take it that way,
it's just a dress!
710
00:46:05,657 --> 00:46:07,198
He will hate me.
711
00:46:07,282 --> 00:46:09,573
It's not the type. He doesn't care about clothes!
712
00:46:09,574 --> 00:46:13,073
She is interested in people,
the meetings, the life.
713
00:46:13,074 --> 00:46:16,820
- He loves life so much.
- Sure! She is a greedy.
714
00:46:16,949 --> 00:46:20,574
- You are welcome?
- I mean, you're right.
715
00:46:20,657 --> 00:46:22,991
We see that he loves...
716
00:46:23,407 --> 00:46:26,406
- The life.
- Who loves life. She is alive, very alive.
717
00:46:26,407 --> 00:46:28,448
That's what I meant, do you understand?
718
00:46:28,449 --> 00:46:30,157
You can't imagine how much.
719
00:46:30,158 --> 00:46:31,199
Oh yes?
720
00:46:31,283 --> 00:46:33,949
Exactly, I imagine to perfection.
721
00:46:55,949 --> 00:46:57,574
I had not seen her.
722
00:46:58,407 --> 00:47:00,241
- A good news?
- Yup!
723
00:47:00,824 --> 00:47:02,448
I just talked to my agent.
724
00:47:02,449 --> 00:47:05,031
They took me for a theater show.
725
00:47:05,032 --> 00:47:06,699
- Fantastic.
- Yup!
726
00:47:07,283 --> 00:47:09,449
He is a director that I love.
727
00:47:10,324 --> 00:47:12,573
We bring Chekhov's Uncle Vanya .
728
00:47:12,574 --> 00:47:15,490
I'm so happy.
729
00:47:15,907 --> 00:47:18,615
- "I love it!"
- Such as?
730
00:47:18,991 --> 00:47:22,656
"She is my happiness,
my life, my youth.
731
00:47:22,657 --> 00:47:24,283
I don't ask her anything.
732
00:47:24,366 --> 00:47:27,198
I know that the hope of being
loved in return is nothing.
733
00:47:27,199 --> 00:47:31,824
Let me just listen to it,
to look at it. "
734
00:47:34,241 --> 00:47:35,949
It's a quote.
735
00:47:36,324 --> 00:47:39,533
The show! The text of Uncle Vanya.
736
00:47:41,866 --> 00:47:44,824
- Excuse me, I thought...
- No, no.
737
00:47:47,449 --> 00:47:49,241
- I thought...
- Oh yes.
738
00:47:53,782 --> 00:47:56,510
Fantastic! We are very happy for you.
739
00:47:56,575 --> 00:48:00,615
He told us about this
project when we met.
740
00:48:00,616 --> 00:48:04,282
Yes, and I thought
I had it all wrong.
741
00:48:04,283 --> 00:48:06,739
- Crazy!
- Do you want another glass?
742
00:48:06,740 --> 00:48:09,365
- No thanks.
- I hope you come to see me,
743
00:48:09,366 --> 00:48:11,157
- in September.
- Naturally!
744
00:48:11,158 --> 00:48:13,282
Of course, we love going to the theater.
745
00:48:13,283 --> 00:48:15,366
Then I will send you the invitations.
746
00:48:15,449 --> 00:48:19,074
If we let it stay for a while
your Uncle Vanya ?
747
00:48:19,408 --> 00:48:21,823
If we went dancing? You love dancing.
748
00:48:21,824 --> 00:48:24,116
- Patrick.
- What I've said?
749
00:48:24,199 --> 00:48:25,917
We are all going to dance.
750
00:48:26,283 --> 00:48:27,741
- Yup.
- Patrick...
751
00:48:27,824 --> 00:48:29,574
What did I say, my angel?
752
00:48:29,575 --> 00:48:32,408
I'm sorry, I'm a little tired.
753
00:48:32,491 --> 00:48:34,199
Are you tired?
754
00:48:34,491 --> 00:48:36,865
Stop that! Come on, let's go dancing.
755
00:48:36,866 --> 00:48:38,825
I told you I didn't like it.
756
00:48:38,907 --> 00:48:40,324
All right.
757
00:48:40,408 --> 00:48:44,064
So I learn to go out with
a woman older than me!
758
00:48:46,366 --> 00:48:47,974
What's up? What I've said?
759
00:48:49,575 --> 00:48:50,741
Treasure...
760
00:48:52,116 --> 00:48:53,241
Sorry.
761
00:48:57,616 --> 00:49:00,962
Come on, baby!
Isn't it possible, what's the matter with you?
762
00:49:01,324 --> 00:49:03,533
No, déjame never! This never!
763
00:49:04,616 --> 00:49:06,366
Muy cansada what?
764
00:49:07,950 --> 00:49:10,907
- In my opinion, their story will not last long.
- Because?
765
00:49:10,908 --> 00:49:14,407
I don't know, intuition.
Did you see how he looked at it? He doesn't love it.
766
00:49:14,408 --> 00:49:16,556
- You believe?
- Of course, he doesn't love it!
767
00:49:16,575 --> 00:49:19,491
- I'm going to bed. Aren't you tired?
- No.
768
00:49:19,950 --> 00:49:23,746
Do you mind if I turn off?
I can't stand up from sleep.
769
00:49:25,700 --> 00:49:29,741
I'm going to walk a little.
770
00:49:29,825 --> 00:49:32,462
- Now?
- Yes, I want to walk.
771
00:49:32,825 --> 00:49:34,241
- You're sorry?
- No.
772
00:49:35,366 --> 00:49:36,533
Good night.
773
00:49:51,741 --> 00:49:55,992
- What are you doing here?
- I look at the sky, it's so beautiful!
774
00:49:56,075 --> 00:49:57,533
Yes, it's beautiful, yes.
775
00:49:57,616 --> 00:50:00,408
- Did you see that star up there?
- Yup.
776
00:50:01,283 --> 00:50:02,992
How are you with Emma?
777
00:50:03,449 --> 00:50:07,783
You know, there's passion between us,
is its Russian character.
778
00:50:07,866 --> 00:50:09,323
I thought it was Spanish.
779
00:50:09,324 --> 00:50:13,241
Of nationality, yes,
but of character is Russian.
780
00:50:13,908 --> 00:50:15,866
- She likes you very much.
- Oh yes?
781
00:50:16,242 --> 00:50:18,033
Can I ask you a question?
782
00:50:18,324 --> 00:50:21,074
Why did you decide to
part with Laurence?
783
00:50:21,075 --> 00:50:24,202
Last summer you
seemed very close.
784
00:50:24,449 --> 00:50:27,207
- We've always been, you know.
- So?
785
00:50:27,700 --> 00:50:29,418
It is hard to explain.
786
00:50:29,491 --> 00:50:35,033
I imagine that there were small
character incompatibilities between us.
787
00:50:35,117 --> 00:50:38,403
Character incompatibilities?
After twenty years?
788
00:50:38,491 --> 00:50:43,117
Yes, little things that
become important over time.
789
00:50:43,200 --> 00:50:44,533
For example?
790
00:50:44,866 --> 00:50:47,824
For example,
she's allergic to the sun, did you know?
791
00:50:47,825 --> 00:50:51,907
It will seem ridiculous, but we have
been vacationing in Brittany for years.
792
00:50:51,908 --> 00:50:53,908
While I love the sun.
793
00:50:54,158 --> 00:50:56,915
- I need it to feel good, you understand?
- Yup.
794
00:50:57,825 --> 00:51:01,200
- And you? Isabelle all right with Isabelle?
- Yes good.
795
00:51:01,284 --> 00:51:02,700
- Sure?
- Yup.
796
00:51:02,950 --> 00:51:04,409
Better like this then.
797
00:51:06,075 --> 00:51:08,403
What do you think they're doing?
798
00:51:09,783 --> 00:51:10,825
I do not know.
799
00:51:11,450 --> 00:51:12,838
Let it soak.
800
00:51:12,866 --> 00:51:15,032
It's the best thing to do with chocolate.
801
00:51:15,033 --> 00:51:16,907
Patrick gave me this suit.
802
00:51:16,908 --> 00:51:20,115
- It's beautiful, it's good for you.
- It cost a fortune.
803
00:51:20,200 --> 00:51:22,825
I would be surprised if he cleaned himself.
804
00:51:23,409 --> 00:51:27,116
All in all, it does nothing.
I didn't like the color.
805
00:51:27,117 --> 00:51:28,658
Everything good?
806
00:51:28,741 --> 00:51:30,574
Yes good. Sorry.
807
00:51:30,658 --> 00:51:33,740
I'll lend you my dress
to finish the dinner.
808
00:51:33,741 --> 00:51:36,658
I would also stay naked, I'm not so demure.
809
00:51:36,741 --> 00:51:40,697
But I guess Patrick
wouldn't feel comfortable.
810
00:51:56,325 --> 00:51:58,325
Try it if you like it.
811
00:51:59,866 --> 00:52:02,242
Everything goes for me, don't worry.
812
00:52:05,409 --> 00:52:06,782
It's a stripper!
813
00:52:06,783 --> 00:52:09,700
What are you saying?
She just took off her dress to clean it!
814
00:52:09,701 --> 00:52:11,949
You don't understand, you don't understand anything!
815
00:52:11,950 --> 00:52:14,658
- What I do not understand?
- Can't you see what a girl she is?
816
00:52:14,659 --> 00:52:20,492
He is interested in a man only if he
can afford a super villa in Ibiza!
817
00:52:20,575 --> 00:52:23,172
It will reduce it to green and then it will go away.
818
00:52:23,367 --> 00:52:25,864
- You say?
- Of course, everything is already written!
819
00:52:25,908 --> 00:52:29,242
And then he, what self-satisfaction!
820
00:52:29,325 --> 00:52:32,116
Bring a bottle and just happen
to be your favorite wine.
821
00:52:32,117 --> 00:52:34,616
He sees an apartment and is
the most beautiful in Paris.
822
00:52:34,617 --> 00:52:37,533
Rent a house,
must be the most beautiful in Ibiza!
823
00:52:37,534 --> 00:52:39,325
But what do you want from us?
824
00:52:39,659 --> 00:52:42,158
What has the most beautiful woman in the world?
825
00:52:42,242 --> 00:52:45,283
- Is that so?
- But how much crap you say!
826
00:52:45,534 --> 00:52:48,616
And how he looks at you,
with those smiles of satisfaction...
827
00:52:48,617 --> 00:52:50,533
Enjoys seeing what you do.
828
00:52:50,534 --> 00:52:53,381
- Because? What do I do?
- Look at the windows.
829
00:52:54,200 --> 00:52:56,117
- Thing?
- Look at the windows.
830
00:52:56,492 --> 00:52:58,324
Do I look at the windows? You're delirious!
831
00:52:58,325 --> 00:53:01,532
He came here to introduce
us to the woman I love.
832
00:53:01,575 --> 00:53:05,371
The woman he loves!
What does it have to do with looking at the windows?
833
00:53:06,450 --> 00:53:08,492
- Forget it.
- Where are you going?
834
00:53:08,575 --> 00:53:11,533
I'm going to see if my
dress looks good on Emma.
835
00:53:11,534 --> 00:53:14,551
Or maybe you prefer to
eat the sweet dessert?
836
00:53:17,742 --> 00:53:19,117
What nerves!
837
00:53:19,200 --> 00:53:22,826
How nervous I am!
838
00:53:32,659 --> 00:53:34,257
Fasten your belt.
839
00:53:36,909 --> 00:53:39,126
Do you realize what you make me do?
840
00:53:39,367 --> 00:53:42,144
A few hours ago I didn't even know you.
841
00:53:42,492 --> 00:53:45,075
You know, all this scares me too.
842
00:53:45,076 --> 00:53:47,200
- But I know one thing.
- I mean?
843
00:53:47,909 --> 00:53:50,200
It could not be otherwise.
844
00:54:10,867 --> 00:54:13,914
In her was the promise
of a crazy life,
845
00:54:14,243 --> 00:54:18,617
perhaps irresponsible,
perhaps vain, but dense and swirling.
846
00:54:19,784 --> 00:54:23,617
For the first time in his life...
he felt alive.
847
00:54:25,201 --> 00:54:27,243
He had slept for years,
848
00:54:27,325 --> 00:54:30,572
in the bed of
conventions and habit.
849
00:54:30,700 --> 00:54:33,408
But he had finally awakened.
850
00:55:27,451 --> 00:55:29,309
Very good this whiskey.
851
00:55:31,034 --> 00:55:33,866
- Very good.
- One of my authors gave it to me.
852
00:55:33,867 --> 00:55:35,658
Do you want another glass?
853
00:55:35,659 --> 00:55:38,075
You are an angel, but I get up early tomorrow.
854
00:55:38,076 --> 00:55:40,117
Tell me something. Are you OK?
855
00:55:40,451 --> 00:55:42,618
- You seem absent.
- I?
856
00:55:42,909 --> 00:55:45,387
It is from before you have your head elsewhere.
857
00:55:45,493 --> 00:55:47,783
I have the impression that you think of something else.
858
00:55:47,784 --> 00:55:49,173
No, not at all.
859
00:55:51,201 --> 00:55:55,307
- Do you have something for me?
- Really! What are you going to think about?
860
00:55:56,159 --> 00:55:58,284
Yes, it is.
861
00:55:58,535 --> 00:55:59,951
I call a taxi.
862
00:56:00,909 --> 00:56:02,228
I have a subscription.
863
00:56:03,076 --> 00:56:05,743
Two clicks and it arrives.
864
00:56:05,825 --> 00:56:07,867
- Ah, perfect!
- Yup.
865
00:56:09,701 --> 00:56:12,743
You see? A black Mercedes in three minutes.
866
00:56:12,825 --> 00:56:15,408
You should also install this app yourself,
it's comfortable.
867
00:56:15,409 --> 00:56:18,284
- I'll show you some pictures.
- What a photo?
868
00:56:18,368 --> 00:56:20,617
Of the house we rented
for this summer.
869
00:56:20,618 --> 00:56:22,493
Look, you'll like it.
870
00:56:22,576 --> 00:56:24,159
- Here's the house.
- Yup.
871
00:56:24,243 --> 00:56:27,200
Here is the terrace, there the sea.
Not bad, right?
872
00:56:27,201 --> 00:56:29,200
- It will cost dear.
- Leave it.
873
00:56:29,201 --> 00:56:30,659
- How much?
- Ten thousand.
874
00:56:30,660 --> 00:56:32,909
- Per month?
- No, per week.
875
00:56:33,326 --> 00:56:34,326
Oh yes?
876
00:56:35,951 --> 00:56:37,117
Why are you smiling?
877
00:56:37,909 --> 00:56:41,117
- I?
- Smile with satisfaction.
878
00:56:41,451 --> 00:56:42,493
What are you saying?
879
00:56:42,868 --> 00:56:45,034
No, I was just saying that if you want...
880
00:56:45,117 --> 00:56:47,159
In July you are welcome.
881
00:56:47,243 --> 00:56:49,791
Yes, you told me at least three times.
882
00:56:50,618 --> 00:56:52,825
Cucciola, I just called a car.
883
00:56:52,826 --> 00:56:56,158
I was just telling Isabelle that
we get up early tomorrow morning.
884
00:56:56,159 --> 00:56:57,159
Yup.
885
00:56:58,660 --> 00:57:00,533
Well, anyway, it was wonderful.
886
00:57:00,534 --> 00:57:03,325
- We'll do it again soon. Thanks, old man.
- Yup.
887
00:57:03,326 --> 00:57:04,825
Emma, don't forget the dress!
888
00:57:04,826 --> 00:57:08,159
Thanks. Are you bringing her tomorrow?
889
00:57:08,242 --> 00:57:10,368
Whenever you want, there's no hurry.
890
00:57:10,451 --> 00:57:11,785
Here it is.
891
00:57:11,868 --> 00:57:16,076
You don't know, but Patrick has
a very comfortable application.
892
00:57:16,159 --> 00:57:19,492
Press a button and the taxi
will arrive in three minutes.
893
00:57:19,493 --> 00:57:20,659
Unbelievable, isn't it?
894
00:57:20,660 --> 00:57:22,992
Patrick always has
incredible applications.
895
00:57:22,993 --> 00:57:26,034
- He has things that others don't have.
- Why do you say that?
896
00:57:26,035 --> 00:57:27,659
Why do I say what? It's the truth!
897
00:57:27,660 --> 00:57:30,659
It is not a reproach, it is a statement.
You always have the best.
898
00:57:30,660 --> 00:57:33,617
There! If you really want to know,
I remain speechless.
899
00:57:33,618 --> 00:57:36,076
And then it makes me drool. I drool! You see?
900
00:57:36,077 --> 00:57:38,201
Drool! Drool! Drool!
901
00:57:38,284 --> 00:57:39,825
Daniel, what's wrong with you?
902
00:57:39,826 --> 00:57:41,494
Why do you get nervous?
903
00:57:42,201 --> 00:57:44,076
Maybe we drank too much.
904
00:57:44,077 --> 00:57:46,910
If you want, I'll install the app.
905
00:57:46,993 --> 00:57:48,951
- Nothing could be easier.
- No.
906
00:57:49,035 --> 00:57:51,292
No thanks, I prefer the metro.
907
00:57:51,409 --> 00:57:55,835
Yes, I know, at the Sablons station,
with Roberto, your Venetian.
908
00:57:56,368 --> 00:57:58,076
- Well...
- Here are the overcoats.
909
00:57:58,077 --> 00:58:00,117
Come on, let's talk. Nothing happened.
910
00:58:00,118 --> 00:58:01,993
- Agree.
- Here.
911
00:58:02,077 --> 00:58:03,950
- Thanks.
- My jacket. Thanks.
912
00:58:03,951 --> 00:58:05,202
Thanks for everything.
913
00:58:05,910 --> 00:58:08,950
And again congratulations for the cream
puffs, they were delicious.
914
00:58:08,951 --> 00:58:11,678
- Thanks so much.
- See you soon.
915
00:58:11,910 --> 00:58:13,202
I forgot.
916
00:58:14,701 --> 00:58:16,160
Green hazelnut.
917
00:58:18,285 --> 00:58:19,493
Excuse me?
918
00:58:23,160 --> 00:58:24,451
The chocolate.
919
00:58:25,743 --> 00:58:27,618
It was green hazelnut.
920
00:58:30,451 --> 00:58:32,743
- Then good night.
- Yes, Emma?
921
00:58:32,826 --> 00:58:34,492
- Yup.
- Emma, come on, honey.
922
00:58:34,493 --> 00:58:35,909
- Good evening.
- Good night.
923
00:58:35,910 --> 00:58:37,788
- Good night.
- Good night.
924
00:58:42,451 --> 00:58:44,035
How are you? Are you tired?
925
00:58:44,618 --> 00:58:47,034
Let's fix tomorrow,
I only bring the glasses in the kitchen.
926
00:58:47,035 --> 00:58:48,160
Yes, as you wish.
927
00:58:49,493 --> 00:58:50,659
Everything good?
928
00:58:52,910 --> 00:58:57,159
Why did you get upset with
Patrick for that taxi story?
929
00:58:57,160 --> 00:58:59,657
I don't know, it bothered me tonight.
930
00:59:00,494 --> 00:59:01,575
I feel guilty.
931
00:59:01,576 --> 00:59:04,284
Isn't that what I
told you about smiles?
932
00:59:04,285 --> 00:59:05,743
No, of course not.
933
00:59:11,202 --> 00:59:13,020
And how did she feel?
934
00:59:13,327 --> 00:59:15,285
- Who?
- Emma.
935
00:59:15,369 --> 00:59:16,535
And to you?
936
00:59:18,701 --> 00:59:20,077
I liked it.
937
00:59:20,910 --> 00:59:23,868
At first I was a little negative,
938
00:59:23,951 --> 00:59:26,910
but then I was pleasantly surprised.
939
00:59:26,993 --> 00:59:28,811
I don't know, it has charm, it's fine.
940
00:59:29,327 --> 00:59:30,951
Ah, you... No.
941
00:59:31,368 --> 00:59:34,243
- Yes, seriously, he has something.
- You say?
942
00:59:35,410 --> 00:59:38,242
No, I found it decidedly vulgar.
943
00:59:38,243 --> 00:59:40,202
I was embarrassed.
944
00:59:40,285 --> 00:59:42,659
When I think Patrick
dropped everything for her,
945
00:59:42,660 --> 00:59:46,826
I honestly don't understand.
And even physically, it's trivial.
946
00:59:47,202 --> 00:59:51,452
And he struts around without
thinking that it's just pathetic.
947
00:59:51,785 --> 00:59:55,452
- Patrick?
- After all, he just wants to see me drool.
948
00:59:56,118 --> 00:59:59,035
- What are you saying?
- I say it's pathological.
949
00:59:59,118 --> 01:00:02,242
He needs to be envied.
I'm sorry, but it doesn't work with me.
950
01:00:02,243 --> 01:00:04,535
You know it, it's always been like this.
951
01:00:04,868 --> 01:00:07,367
The saddest thing is
that it spoils life.
952
01:00:07,368 --> 01:00:12,153
Destroys relationships with his wife,
with children and also with friends.
953
01:00:13,035 --> 01:00:16,826
It's like seeing for the
first time what it really is.
954
01:00:16,910 --> 01:00:19,877
- Indeed?
- Yes, it's very sad to say.
955
01:00:20,118 --> 01:00:23,619
I have the impression that we will never see each other again
956
01:00:23,702 --> 01:00:28,497
the impression that we have arrived
at the end of our friendship.
957
01:00:32,368 --> 01:00:33,910
We'll see.
958
01:00:36,702 --> 01:00:38,820
I bring the glasses back to the kitchen.
959
01:00:42,869 --> 01:00:44,202
I'm a genius.
960
01:00:45,076 --> 01:00:47,194
I'm sorry, it was awful.
961
01:00:48,202 --> 01:00:49,494
Why do you say that?
962
01:00:50,368 --> 01:00:52,827
Not for you? A deadly bore.
963
01:00:53,327 --> 01:00:54,577
It's my fault.
964
01:00:54,993 --> 01:00:58,326
What an absurd idea this dinner is,
it couldn't work.
965
01:00:58,327 --> 01:01:01,868
They can't stand seeing us together,
both.
966
01:01:01,869 --> 01:01:05,275
They undermine their
bourgeois balance too much.
967
01:01:05,494 --> 01:01:08,618
How could I endure
all this for years?
968
01:01:08,619 --> 01:01:10,160
I liked him.
969
01:01:11,577 --> 01:01:12,994
- Daniel?
- Yup.
970
01:01:13,702 --> 01:01:15,540
Yes, I also found it...
971
01:01:16,118 --> 01:01:17,243
seductive.
972
01:01:21,660 --> 01:01:25,285
- I'd like a cigarette. Do you have any?
- Are you serious?
973
01:01:25,368 --> 01:01:29,119
I don't know why, it's for whiskey.
974
01:01:29,202 --> 01:01:33,228
I want to smoke a cigarette
to finish the glass.
975
01:01:34,494 --> 01:01:37,391
- Do you remember how it turns on?
- Well, of course.
976
01:01:44,285 --> 01:01:46,783
Are not you tired? Aren't we going to bed?
977
01:01:46,827 --> 01:01:49,015
I just lit a cigarette.
978
01:01:49,327 --> 01:01:53,160
- I'll wait if you want.
- You're kind, but there's no need.
979
01:01:53,161 --> 01:01:54,452
Go to bed.
980
01:01:55,535 --> 01:01:57,203
Well, I'll be right back.
981
01:02:04,036 --> 01:02:05,161
In any case...
982
01:02:05,660 --> 01:02:09,546
I promise you, I will never again
inflict these evenings on you.
983
01:02:23,619 --> 01:02:24,619
What's up?
984
01:02:24,702 --> 01:02:27,619
Don't forget to return the habit.
985
01:02:28,119 --> 01:02:31,136
How do you buy crap like that?
986
01:02:32,535 --> 01:02:33,660
What do you have?
987
01:02:34,785 --> 01:02:35,952
Nothing.
988
01:02:37,411 --> 01:02:39,161
Emma, what did I say?
989
01:02:39,244 --> 01:02:40,452
Leave me alone.
990
01:02:40,535 --> 01:02:42,254
Why do you behave like this?
991
01:02:44,244 --> 01:02:45,869
Emma, I'm talking to you.
992
01:02:46,369 --> 01:02:47,827
Open the door.
993
01:02:48,911 --> 01:02:50,244
What's the matter with you?
994
01:02:57,036 --> 01:02:58,161
What's wrong?
995
01:03:01,660 --> 01:03:03,494
Tell me, honey, what's wrong?
996
01:03:03,952 --> 01:03:06,328
I think I fell in love.
997
01:03:07,952 --> 01:03:09,077
Thing?
998
01:03:12,827 --> 01:03:14,036
And whose?
999
01:03:15,869 --> 01:03:17,077
In your opinion?
1000
01:03:20,369 --> 01:03:21,827
No, are you kidding?
1001
01:03:22,119 --> 01:03:23,911
I'm sorry, Patrick.
1002
01:03:40,578 --> 01:03:41,620
Isabelle?
1003
01:03:43,910 --> 01:03:44,910
Emma?
1004
01:03:45,536 --> 01:03:47,785
What are you doing here?
1005
01:03:48,620 --> 01:03:51,703
- Disorder?
- No, it's just that I was...
1006
01:03:52,703 --> 01:03:53,785
working.
1007
01:03:55,952 --> 01:03:58,470
I brought back Isabelle's dress.
1008
01:03:58,745 --> 01:04:02,471
- I was passing through these parts.
"It's kind, but it's not there now."
1009
01:04:04,869 --> 01:04:06,119
Do you give it to her?
1010
01:04:06,661 --> 01:04:07,869
Yup.
1011
01:04:08,369 --> 01:04:10,578
But... How to say...
1012
01:04:10,661 --> 01:04:12,786
Do you want a drink? A coffee?
1013
01:04:14,244 --> 01:04:15,952
I don't want to disturb you.
1014
01:04:16,869 --> 01:04:18,620
I was alone in the area.
1015
01:04:18,703 --> 01:04:20,828
It doesn't bother me, come on.
1016
01:04:23,036 --> 01:04:24,036
Come in.
1017
01:04:31,161 --> 01:04:33,661
Truly a successful dinner.
1018
01:04:33,745 --> 01:04:35,244
- He says?
- Yup.
1019
01:04:35,494 --> 01:04:36,828
How kind.
1020
01:04:38,703 --> 01:04:41,618
I'm sorry for how
Patrick behaved.
1021
01:04:41,619 --> 01:04:45,661
- But no.
- Sometimes he has such attitudes...
1022
01:04:47,494 --> 01:04:49,369
In short, he knows it.
1023
01:04:49,453 --> 01:04:53,009
Do not worry,
I love him for that too.
1024
01:04:53,286 --> 01:04:55,286
Then you will come to Ibiza?
1025
01:04:55,828 --> 01:04:56,995
I do not know.
1026
01:04:58,077 --> 01:05:02,828
It looks nice,
Patrick showed me some pictures, why?
1027
01:05:04,536 --> 01:05:07,037
- Can I be honest?
- Yup.
1028
01:05:08,661 --> 01:05:11,244
You better not come at all.
1029
01:05:11,828 --> 01:05:12,995
Agree.
1030
01:05:15,494 --> 01:05:16,619
All right.
1031
01:05:18,911 --> 01:05:20,120
And why?
1032
01:05:22,161 --> 01:05:23,880
You know very well why.
1033
01:05:31,453 --> 01:05:33,578
Maybe it's better to go.
1034
01:05:33,870 --> 01:05:37,578
Already? He didn't even drink coffee.
1035
01:05:37,661 --> 01:05:39,239
I think it's better this way.
1036
01:05:45,661 --> 01:05:46,661
Emma?
1037
01:05:48,244 --> 01:05:49,327
Emma?
1038
01:05:50,536 --> 01:05:51,536
Excuse me, I...
1039
01:05:51,619 --> 01:05:54,286
I'm sorry, I meant...
1040
01:05:54,745 --> 01:05:59,369
It will seem completely out of place,
but see... How to say?
1041
01:05:59,453 --> 01:06:04,828
If you have time,
I'd be happy to invite you to have a drink.
1042
01:06:05,953 --> 01:06:09,536
Yes, I know, it's completely out of place.
1043
01:06:09,619 --> 01:06:10,703
Yup.
1044
01:06:11,619 --> 01:06:12,870
I'm sorry.
1045
01:06:14,369 --> 01:06:15,453
Call me.
1046
01:06:26,953 --> 01:06:29,578
Thank you very much.
1047
01:06:29,953 --> 01:06:32,171
- It was a nice evening.
- Yup.
1048
01:06:33,328 --> 01:06:37,453
How do you get home?
You want me to call you a taxi or...
1049
01:06:37,536 --> 01:06:41,023
Do not worry,
I walk back, I live nearby.
1050
01:06:41,870 --> 01:06:43,036
I'll take you?
1051
01:06:55,578 --> 01:06:57,576
Can I make a confession?
1052
01:06:57,745 --> 01:06:58,870
Yup.
1053
01:06:58,953 --> 01:07:01,412
I hated holidays in Ibiza.
1054
01:07:02,953 --> 01:07:04,661
And why?
1055
01:07:06,786 --> 01:07:10,286
And since we are on the subject of confessions,
I wanted to tell her...
1056
01:07:10,287 --> 01:07:14,910
I didn't tell my wife that I came to
applaud her at the theater tonight.
1057
01:07:14,911 --> 01:07:16,350
Don't you like Chekhov?
1058
01:07:17,620 --> 01:07:20,994
I didn't show you the
tickets you sent us.
1059
01:07:20,995 --> 01:07:23,872
I said I had a dinner with an author.
1060
01:07:25,579 --> 01:07:28,566
- Because?
- I didn't want him to accompany me.
1061
01:07:31,620 --> 01:07:32,870
And why?
1062
01:07:32,953 --> 01:07:36,662
I think you know very well why.
1063
01:07:39,786 --> 01:07:40,911
What's up?
1064
01:07:42,537 --> 01:07:43,828
I live here.
1065
01:08:31,120 --> 01:08:32,828
- Everything good?
- You do not sleep?
1066
01:08:32,829 --> 01:08:37,894
- No, I was expecting you, it's very late.
- Yes, it took longer than expected.
1067
01:08:37,912 --> 01:08:40,453
- You'll be tired.
- I would say yes.
1068
01:08:40,537 --> 01:08:44,613
I wanted to come back first,
but you know how it is with the authors...
1069
01:08:45,453 --> 01:08:48,412
- Everything good?
- Yes, all right, honey.
1070
01:08:49,495 --> 01:08:50,662
Sleep well.
1071
01:09:02,620 --> 01:09:05,244
For a long time we didn't take
a walk like this, I'm happy.
1072
01:09:05,245 --> 01:09:06,453
Me too.
1073
01:09:07,079 --> 01:09:09,336
We used to come here often, do you remember?
1074
01:09:11,245 --> 01:09:14,244
- I wanted to tell you something. Do you know who I saw?
- No.
1075
01:09:14,245 --> 01:09:15,684
- Laurence.
- Oh yes?
1076
01:09:16,079 --> 01:09:19,286
And do you know what he told me?
Patrick was left.
1077
01:09:19,287 --> 01:09:20,453
Really?
1078
01:09:20,537 --> 01:09:23,364
I told you it wouldn't last.
1079
01:09:23,412 --> 01:09:26,120
He came back to her with his tail between his legs,
1080
01:09:26,121 --> 01:09:27,452
but she refused.
1081
01:09:27,453 --> 01:09:31,110
After the evil he did to her,
he didn't want to see it anymore.
1082
01:09:31,370 --> 01:09:33,537
I believe he is not well.
1083
01:09:34,121 --> 01:09:36,078
Maybe you should call
him or visit him.
1084
01:09:36,079 --> 01:09:37,245
It's beautiful, isn't it?
1085
01:09:38,245 --> 01:09:40,793
- It's a first edition.
- I would say yes.
1086
01:09:41,079 --> 01:09:43,662
- Sir, how much is it?
- 450.
1087
01:09:43,912 --> 01:09:46,739
- Do you take it?
- Yes, I want to give you a present.
1088
01:09:49,912 --> 01:09:52,953
- I'm destroyed.
- I guess, my poor friend.
1089
01:09:52,954 --> 01:09:56,620
You realize?
I left everything for her, everything!
1090
01:09:58,288 --> 01:10:02,074
And from evening to morning,
without any explanation...
1091
01:10:02,204 --> 01:10:05,570
He met another.
This is the explanation.
1092
01:10:06,288 --> 01:10:08,162
- You believe?
- I know.
1093
01:10:08,662 --> 01:10:11,246
- Oh shit.
- And I know who he is.
1094
01:10:13,246 --> 01:10:15,162
- Really?
- It's that guy,
1095
01:10:15,745 --> 01:10:17,863
the director of his show.
1096
01:10:18,288 --> 01:10:21,444
- Thing?
- No, nothing, I thought you... No, no.
1097
01:10:23,037 --> 01:10:25,203
He turns around from the beginning.
1098
01:10:25,204 --> 01:10:28,520
An ugly face, see you!
A horrible person!
1099
01:10:29,246 --> 01:10:30,745
Now I've lost everything.
1100
01:10:31,204 --> 01:10:32,204
All.
1101
01:10:34,246 --> 01:10:35,944
My son doesn't talk to me.
1102
01:10:36,620 --> 01:10:38,287
Laurence asked for a divorce.
1103
01:10:38,288 --> 01:10:39,829
Come on come on.
1104
01:10:39,912 --> 01:10:42,288
I was an asshole.
1105
01:10:43,079 --> 01:10:45,413
I fucked up, my God.
1106
01:10:50,496 --> 01:10:51,538
Brava!
1107
01:10:57,413 --> 01:10:58,454
Brava!
1108
01:11:09,162 --> 01:11:11,786
Tonight it wasn't trivial, but...
how to say?
1109
01:11:11,787 --> 01:11:14,413
- I loved it!
- Yup.
1110
01:11:15,329 --> 01:11:20,034
But your realism, when you act,
it must not crush reality.
1111
01:11:20,162 --> 01:11:23,878
Indeed, on the contrary,
the real must become realism.
1112
01:11:24,745 --> 01:11:29,051
Chekhov's real must become
the unreal of the viewer.
1113
01:11:29,079 --> 01:11:30,745
Daniel, are you?
1114
01:11:30,996 --> 01:11:32,246
Bruno!
1115
01:11:32,496 --> 01:11:36,744
- Isabelle came with you?
- No, it could not come, unfortunately.
1116
01:11:36,745 --> 01:11:37,870
Salutamela.
1117
01:11:38,538 --> 01:11:40,636
- Nice, huh?
- Yes very nice.
1118
01:11:42,870 --> 01:11:45,371
- Good again.
- Thanks.
1119
01:11:45,454 --> 01:11:48,037
- She was... very good!
- Thanks.
1120
01:11:50,870 --> 01:11:54,079
Fuck, it's a colleague of my wife.
1121
01:11:54,996 --> 01:11:58,623
Well, are we going to drink to celebrate?
Come with us?
1122
01:11:59,287 --> 01:12:01,285
Unfortunately I can't tonight.
1123
01:12:02,246 --> 01:12:03,329
It 'does not matter.
1124
01:12:03,413 --> 01:12:05,511
- See you tomorrow then.
- See you tomorrow.
1125
01:12:06,912 --> 01:12:08,301
What a loser that.
1126
01:12:15,204 --> 01:12:16,287
Everything good?
1127
01:12:47,413 --> 01:12:48,996
What's up? What happens?
1128
01:12:49,913 --> 01:12:50,955
Nothing.
1129
01:12:53,371 --> 01:12:55,537
Maybe it's better to stop seeing each other.
1130
01:12:55,538 --> 01:12:57,579
But why? Why do you say that?
1131
01:12:58,246 --> 01:12:59,830
You're married, Daniel.
1132
01:13:00,871 --> 01:13:03,703
What can I expect
from this situation?
1133
01:13:03,704 --> 01:13:05,352
I want more, you understand?
1134
01:13:05,830 --> 01:13:07,528
You can't give me anything else.
1135
01:13:08,663 --> 01:13:11,079
See you secretly, for how long?
1136
01:13:11,080 --> 01:13:12,746
A month? Two?
1137
01:13:13,621 --> 01:13:15,122
I'm not happy.
1138
01:13:16,746 --> 01:13:18,163
It's not your fault.
1139
01:13:19,371 --> 01:13:21,959
I'm the one who's too sentimental.
1140
01:13:22,080 --> 01:13:24,527
What if we leave for a few days?
1141
01:13:25,704 --> 01:13:26,830
Thing?
1142
01:13:26,913 --> 01:13:29,870
Next week,
if we all left?
1143
01:13:29,871 --> 01:13:32,080
- What are you saying?
- Kiss Me.
1144
01:13:32,329 --> 01:13:34,080
Please...
1145
01:13:34,788 --> 01:13:36,122
Emma, kiss me.
1146
01:16:03,913 --> 01:16:04,955
Emma?
1147
01:16:15,038 --> 01:16:18,375
This morning, on waking,
I felt terrible.
1148
01:16:19,413 --> 01:16:24,118
Suddenly, I realized that
all this made no sense.
1149
01:16:24,622 --> 01:16:27,819
We made a huge fool of things,
Daniel.
1150
01:16:28,288 --> 01:16:30,996
Forgive me if I understood it too late.
1151
01:16:31,956 --> 01:16:33,664
Go to your wife.
1152
01:16:33,956 --> 01:16:36,503
It's the best thing you can do.
1153
01:17:03,122 --> 01:17:04,455
Goodbye.
1154
01:17:47,081 --> 01:17:48,247
I'm sorry.
1155
01:17:49,997 --> 01:17:51,580
I'm so ashamed.
1156
01:17:53,372 --> 01:17:54,705
It's right.
1157
01:17:54,956 --> 01:17:57,205
I don't know what came over me. Can I come in?
1158
01:17:57,206 --> 01:17:59,663
No, it's too late,
I don't want to see you anymore.
1159
01:17:59,664 --> 01:18:02,202
Isabelle, I need to talk to you! Isabelle!
1160
01:19:38,206 --> 01:19:39,498
What are you doing here?
1161
01:19:39,997 --> 01:19:42,871
- I need to talk to you, Isabelle.
- But I do not want.
1162
01:19:42,872 --> 01:19:44,451
You can not do this to me.
1163
01:19:44,706 --> 01:19:47,247
- I don't deserve it.
- Why do I do?
1164
01:19:47,331 --> 01:19:49,663
Look, I know I'm unforgivable.
1165
01:19:49,664 --> 01:19:52,163
I behaved in a
really stupid way.
1166
01:19:52,164 --> 01:19:55,413
But I didn't know what I was doing,
I lost control.
1167
01:19:55,414 --> 01:19:58,413
You see?
I've lost control of my life.
1168
01:19:58,414 --> 01:20:00,954
I thought a lot about
what happened to us.
1169
01:20:00,955 --> 01:20:02,913
It was a horrible time.
1170
01:20:02,914 --> 01:20:05,372
That girl counts for nothing.
1171
01:20:05,456 --> 01:20:07,873
Isabelle, I feel lost.
1172
01:20:09,623 --> 01:20:12,206
The only thing that matters is us.
1173
01:20:12,539 --> 01:20:15,975
Please, I beg you,
give me another chance.
1174
01:20:16,122 --> 01:20:18,288
After what we have lived,
you can't leave me like that.
1175
01:20:18,289 --> 01:20:20,580
You left me, Daniel.
1176
01:20:20,581 --> 01:20:23,413
Every action has consequences.
It's over.
1177
01:20:23,414 --> 01:20:24,539
You understand it?
1178
01:20:35,790 --> 01:20:37,706
I'm going to sleep, are you?
1179
01:20:49,581 --> 01:20:50,998
My love!
1180
01:20:51,331 --> 01:20:52,915
My love, my love!
1181
01:20:53,247 --> 01:20:56,075
- What's the matter with you?
- No, nothing, I thought.
1182
01:20:56,372 --> 01:20:59,997
I thought and told myself that
I am happy to live with you.
1183
01:20:59,998 --> 01:21:01,289
Come on come on.
1184
01:21:02,498 --> 01:21:06,581
And I thought that I care too much for you,
1185
01:21:07,414 --> 01:21:09,748
that I'm fine with you.
1186
01:21:11,623 --> 01:21:15,498
And I'd like to take
a trip with you.
1187
01:21:16,289 --> 01:21:18,663
What would you say if we left in the sun?
1188
01:21:18,664 --> 01:21:22,538
- Don't you want to accept the invitation to Ibiza?
- No, of course not.
1189
01:21:22,539 --> 01:21:25,915
I don't know... In Venice, for example?
1190
01:21:26,456 --> 01:21:27,873
The two of us, in Venice!
1191
01:21:29,123 --> 01:21:30,611
- You make me laugh.
- I?
1192
01:21:30,664 --> 01:21:31,789
- Yup.
- Because?
1193
01:21:31,873 --> 01:21:33,248
- You know.
- Tell me.
1194
01:21:33,331 --> 01:21:35,872
- Come to bed.
- Tell me why I make you laugh.
1195
01:21:35,873 --> 01:21:37,661
- Because...
- For what?
1196
01:21:37,748 --> 01:21:39,796
Because you read me in thought.
1197
01:21:40,706 --> 01:21:42,788
I read you in thought, in fact.
1198
01:21:42,789 --> 01:21:45,539
If you are so smart, tell me then.
1199
01:22:01,915 --> 01:22:04,539
After all, it wasn't so difficult.
86966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.