All language subtitles for Almost Paradise 101 W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,550 _ 2 00:00:13,511 --> 00:00:16,511 _ 3 00:00:18,694 --> 00:00:20,025 As a federal employee 4 00:00:20,027 --> 00:00:22,910 applying for Code 776 retirement benefits, 5 00:00:22,912 --> 00:00:24,981 which is a job-specific disability, 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,848 you are required to have scheduled therapy sessions 7 00:00:27,850 --> 00:00:29,775 and medical examinations to qualify. 8 00:00:29,777 --> 00:00:32,248 But you can still officially sign off for me, right? 9 00:00:32,250 --> 00:00:33,328 So I can get my checks? 10 00:00:33,330 --> 00:00:36,052 Assuming you make weekly appointments here for evaluations. 11 00:00:36,054 --> 00:00:38,415 I figure with an American presence on the base, 12 00:00:38,417 --> 00:00:40,185 I might as well fulfill my requirements here. 13 00:00:40,187 --> 00:00:42,755 180 over 90. 14 00:00:42,757 --> 00:00:45,378 Is that my good blood pressure or my bad blood pressure? 15 00:00:45,380 --> 00:00:46,931 It's not cholesterol, Alex. 16 00:00:46,933 --> 00:00:49,533 There's only one blood pressure and it's too high. 17 00:00:49,535 --> 00:00:51,396 Your blood test shows that you stopped taking 18 00:00:51,398 --> 00:00:53,625 your ACE inhibitors and vasodilators. 19 00:00:53,627 --> 00:00:56,365 I Googled "vasodilator". Three words came up. 20 00:00:56,367 --> 00:00:59,028 "Sexual side effects". Unh-uh. 21 00:00:59,030 --> 00:01:01,473 If you don't take them, with your level of hypertension, 22 00:01:01,475 --> 00:01:03,575 - your heart will become enlarged. - I know. 23 00:01:03,577 --> 00:01:06,075 - A ticking time bomb. - No, there's no ticking. 24 00:01:06,077 --> 00:01:08,675 Just boom. Heart failure. 25 00:01:08,677 --> 00:01:11,215 And trust me, that's worse than penis failure. 26 00:01:11,217 --> 00:01:12,545 Your opinion. 27 00:01:12,547 --> 00:01:14,685 I want you to wear this for a while. 28 00:01:14,687 --> 00:01:18,725 The alarm goes off if your blood pressure rises above 180 29 00:01:18,727 --> 00:01:20,985 or if your heart rate goes past 170. 30 00:01:20,987 --> 00:01:23,155 I don't think I... 31 00:01:23,157 --> 00:01:24,925 This is your hypertension journal. 32 00:01:24,927 --> 00:01:28,635 Whenever the monitor goes off, take a reading and record it. 33 00:01:28,637 --> 00:01:30,009 Okay. All right. 34 00:01:30,011 --> 00:01:32,235 Use it to monitor the things that cause you stress, 35 00:01:32,237 --> 00:01:34,335 then avoid them. 36 00:01:34,337 --> 00:01:37,337 Well, that's why I'm here, Doc. 37 00:01:39,307 --> 00:01:41,175 15 years ago, one of my assignments 38 00:01:41,177 --> 00:01:44,375 took me to a little isolated beach on this island. 39 00:01:44,377 --> 00:01:46,985 No TVs. No phones. 40 00:01:46,987 --> 00:01:48,915 I always thought it would be a great place to retire. 41 00:01:48,917 --> 00:01:52,155 So, I sold what little I had 42 00:01:52,157 --> 00:01:53,555 and I bought myself a gift shop. 43 00:01:53,557 --> 00:01:55,325 No stress. 44 00:01:55,327 --> 00:01:57,355 No drama. 45 00:01:57,357 --> 00:02:00,165 Just peace and quiet. 46 00:02:26,357 --> 00:02:28,855 - This the Paradise Hotel? - Paradise Resort. 47 00:02:28,857 --> 00:02:31,127 Paradise Resort? Hey, man, I don't... 48 00:02:33,125 --> 00:02:34,645 I don't think this is the right place. 49 00:02:44,037 --> 00:02:45,079 Last time I was here, 50 00:02:45,081 --> 00:02:47,105 it was just a bunch of thatched huts on the beach. 51 00:02:47,107 --> 00:02:50,606 Lots of construction. Best resort in Pacific. 52 00:02:50,608 --> 00:02:52,485 Guests come from all over world. 53 00:02:52,487 --> 00:02:54,615 I don't under... 54 00:02:54,617 --> 00:02:57,015 I don't understand. I thought I bought the gift shop outright. 55 00:02:57,017 --> 00:02:58,825 You buy gift shop and apartment. 56 00:02:58,827 --> 00:03:00,925 Hotel own the land it sits on. 57 00:03:00,927 --> 00:03:03,027 - I manage. - You... 58 00:03:21,777 --> 00:03:24,245 This is not how I remembered it. 59 00:03:24,247 --> 00:03:26,685 You'll fix. No problem! 60 00:03:26,687 --> 00:03:30,655 This shop give you lots of money! 61 00:03:30,657 --> 00:03:32,257 So much money! 62 00:03:35,657 --> 00:03:37,795 You fix, no problem. 63 00:03:37,797 --> 00:03:39,157 Your apartment in back. 64 00:03:50,377 --> 00:03:54,075 Water and electricity, get from hotel. 65 00:03:54,077 --> 00:03:57,575 You pay twice a month. You late, I cut off. 66 00:03:57,577 --> 00:03:59,117 So don't be late. 67 00:04:01,457 --> 00:04:03,115 Oh! 68 00:04:03,117 --> 00:04:05,055 You fix, no problem. 69 00:04:21,162 --> 00:04:23,162 _ 70 00:04:24,977 --> 00:04:27,607 This is how we roll in Manila. 71 00:04:32,447 --> 00:04:33,447 You guys ready? 72 00:04:45,427 --> 00:04:48,827 Remember, I do all the talking, all right? 73 00:04:49,997 --> 00:04:52,735 - Teo! - Gentlemen. 74 00:04:52,737 --> 00:04:54,137 - My man! - Welcome. 75 00:04:56,277 --> 00:04:59,205 - What can I offer you to drink? - Uh, well, 76 00:04:59,207 --> 00:05:01,445 - do you have an Old Rock? - Old Rock? 77 00:05:01,447 --> 00:05:02,875 - Yeah. - Excellent choice. 78 00:05:02,877 --> 00:05:05,985 - This way. - I'll take Hennessy. 79 00:05:05,987 --> 00:05:07,347 Grab a glass. 80 00:05:11,287 --> 00:05:14,995 So this hunk of ice is 10,000 years old. 81 00:05:14,997 --> 00:05:18,157 We sawed it off a glacier on our last trip to Greenland. 82 00:05:20,827 --> 00:05:23,465 So I hear you're the man to speak to about local protection, 83 00:05:23,467 --> 00:05:26,165 - distribution, and storage. - Hold it, hold it, Teo. 84 00:05:26,167 --> 00:05:27,519 You know what? These boys, 85 00:05:27,521 --> 00:05:29,435 they're now working for the Manila boys. 86 00:05:29,437 --> 00:05:32,145 - Hmm. - And on this island, 87 00:05:32,147 --> 00:05:35,045 that means me, hmm? 88 00:05:35,047 --> 00:05:37,775 - Me. - Hmm. 89 00:05:48,297 --> 00:05:51,095 And now you're affiliated with me. 90 00:05:51,097 --> 00:05:52,763 You will provide me with local protection 91 00:05:52,765 --> 00:05:53,825 and access for my product 92 00:05:53,827 --> 00:05:56,197 before transshipment to the United States. 93 00:06:01,937 --> 00:06:03,907 Anyone else want an Old Rock? 94 00:06:15,287 --> 00:06:16,757 790 pesos. 95 00:06:39,377 --> 00:06:41,777 Hey, sweetheart, can I get a Jim Beam neat? 96 00:06:44,177 --> 00:06:45,285 Or a beer. 97 00:06:45,287 --> 00:06:47,247 Beer would be just fine. 98 00:06:53,627 --> 00:06:55,027 Hey. 99 00:07:03,151 --> 00:07:04,951 _ 100 00:07:13,307 --> 00:07:16,817 Look away. This has nothing to do with you. 101 00:07:30,797 --> 00:07:33,057 And I was really starting to like this place. 102 00:07:42,407 --> 00:07:44,346 Hey, guys. How are you? 103 00:07:44,348 --> 00:07:46,478 Listen, anybody up for a game of Snooker? 104 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 _ 105 00:07:49,814 --> 00:07:52,545 Hey, Amboy, shove off. We're busy. 106 00:07:52,547 --> 00:07:55,570 Where's all this mabuhay I've been hearing so much about? 107 00:07:55,572 --> 00:07:57,504 - You new here, bitch? - Easy, Lodi. 108 00:07:57,506 --> 00:08:00,655 Yeah, easy, Lodi. You're starting to sweat. 109 00:08:00,657 --> 00:08:03,325 That vein on your forehead is starting to pulsate. 110 00:08:03,327 --> 00:08:06,018 Your left hand's twitching, your breathing's erratic. 111 00:08:06,020 --> 00:08:09,212 I'd say your blood pressure's, what, 180 over 90? 112 00:08:09,214 --> 00:08:12,105 _ 113 00:08:12,107 --> 00:08:13,765 I didn't understand what you said. 114 00:08:13,767 --> 00:08:15,975 But what I did hear was your heart 115 00:08:15,977 --> 00:08:17,805 about to come out of your chest. 116 00:08:17,807 --> 00:08:19,445 You may be on your way to a coronary 117 00:08:19,447 --> 00:08:21,975 or even an aneurism. 118 00:08:21,977 --> 00:08:24,317 You don't want to die today, do you? 119 00:08:34,897 --> 00:08:36,227 - Freeze! Police! - Police! 120 00:08:43,582 --> 00:08:45,605 _ 121 00:08:45,607 --> 00:08:47,835 A friend at the American embassy got me this. 122 00:08:47,837 --> 00:08:50,304 Apparently he's spent more time under deep cover 123 00:08:50,306 --> 00:08:52,105 than anyone else in the Bureau. 124 00:08:52,107 --> 00:08:55,775 Two years attached to Operation Eradication in the Golden Triangle, 125 00:08:55,777 --> 00:08:57,262 Mexico, Colombia. 126 00:08:57,264 --> 00:08:59,485 A year and a half in Spain doing, uh, 127 00:08:59,487 --> 00:09:01,299 God knows what. 128 00:09:01,301 --> 00:09:03,495 Apparently, he's some sort of a legend. 129 00:09:03,497 --> 00:09:05,748 What's a U.S. Drug Enforcement special agent doing here? 130 00:09:05,750 --> 00:09:07,725 Ex-special agent. He went loco. 131 00:09:07,727 --> 00:09:10,095 They gave him a 776. 132 00:09:10,097 --> 00:09:11,557 Means they kicked him out. 133 00:09:12,690 --> 00:09:14,190 Agent Walker. 134 00:09:16,797 --> 00:09:18,065 What are you... 135 00:09:18,067 --> 00:09:21,675 It's a hypertension journal. Lots to log. 136 00:09:21,677 --> 00:09:24,484 Why didn't you tell Detective Mendoza and the other detectives 137 00:09:24,486 --> 00:09:26,835 that you were a U.S. DEA agent? 138 00:09:26,837 --> 00:09:29,190 Could've been my nerves, 'cause they were yelling at me. 139 00:09:29,192 --> 00:09:30,648 You broke up a sting operation 140 00:09:30,650 --> 00:09:32,085 we've been working on for three months. 141 00:09:32,087 --> 00:09:34,333 You were about to be killed, all right? 142 00:09:34,335 --> 00:09:36,443 I made your partner as an undercover soon as he walked in the door. 143 00:09:36,445 --> 00:09:38,406 Trust me, I didn't want to get involved, okay? 144 00:09:38,408 --> 00:09:42,155 But when I saw the hitter sit behind you in the booth... 145 00:09:42,157 --> 00:09:44,425 they were there to kill him, not to sell to him. 146 00:09:44,427 --> 00:09:45,648 You sure of that? 147 00:09:45,650 --> 00:09:48,767 Go check the bald guy's jacket. Left pocket, garrote wire. 148 00:09:50,367 --> 00:09:52,067 In the right pocket's a hunting knife. 149 00:10:05,887 --> 00:10:07,010 Garrote wire? 150 00:10:07,012 --> 00:10:08,985 I've never seen anybody around here using a garrote. 151 00:10:08,987 --> 00:10:10,885 That's impressive. 152 00:10:10,887 --> 00:10:13,808 How would you like to work with our department? 153 00:10:13,810 --> 00:10:17,255 We don't need any help from outsiders. 154 00:10:17,257 --> 00:10:19,025 She's right, and I can't. 155 00:10:19,027 --> 00:10:20,725 Man, you've read my jacket. I got issues. 156 00:10:20,727 --> 00:10:22,558 Look, I'm sorry that I busted up your play. 157 00:10:22,560 --> 00:10:25,259 From what I've read, you have a unique set of skills and experience 158 00:10:25,261 --> 00:10:27,535 that our local department doesn't have. 159 00:10:27,537 --> 00:10:29,307 We could use your assistance. 160 00:10:32,877 --> 00:10:35,815 She's good. She's great, all right? She fooled me. 161 00:10:35,817 --> 00:10:37,598 She could handle this. You don't need me, okay? 162 00:10:37,600 --> 00:10:40,461 You made a mess out of this case. Now you have to fix it. 163 00:10:40,463 --> 00:10:43,903 Doctor's orders, you know? I... look... 164 00:10:49,884 --> 00:10:53,335 Breathe in deeply. You are alive. 165 00:10:53,337 --> 00:10:57,435 Breathe out, let go. Breathe in, grateful. 166 00:10:57,437 --> 00:11:01,205 The sun warms you. Breathe out. Relax. 167 00:11:01,207 --> 00:11:04,877 Breathe in, fullness. All will be well. 168 00:11:10,177 --> 00:11:12,047 Breathe out. Relax. 169 00:11:13,669 --> 00:11:16,320 You're dead now, DEA. 170 00:11:24,397 --> 00:11:25,765 Dude, are you kidding me? 171 00:11:25,767 --> 00:11:28,867 I just got the trim right! 172 00:11:36,861 --> 00:11:38,661 _ 173 00:11:44,419 --> 00:11:45,870 Somebody just tried to kill me. 174 00:11:45,872 --> 00:11:47,463 Agent Walker, please have a seat. 175 00:11:47,465 --> 00:11:49,085 I don't want a seat. I don't want a seat! 176 00:11:49,087 --> 00:11:50,942 I want to know why I almost had to wear an ascot 177 00:11:50,944 --> 00:11:52,085 for the rest of my life! 178 00:11:52,087 --> 00:11:54,755 Somehow word gets out there's an ex-DEA agent on the island? 179 00:11:54,757 --> 00:11:56,895 - Are you suggesting that... - Unbelievable, man. 180 00:11:56,897 --> 00:11:59,825 You would risk my life to force me to help you. 181 00:11:59,827 --> 00:12:01,935 What kind of a monster do you think I am? 182 00:12:01,937 --> 00:12:04,195 How many kinds you got? 183 00:12:04,197 --> 00:12:05,635 But you bring up a good point. 184 00:12:05,637 --> 00:12:08,149 Our problem has become yours as well. 185 00:12:08,151 --> 00:12:11,945 Now until we wrap this all up, you're in danger. 186 00:12:11,947 --> 00:12:16,445 Now, we can offer to keep you locked up to protect you, or... 187 00:12:16,447 --> 00:12:18,645 Or... 188 00:12:18,647 --> 00:12:20,145 ... I can help you solve this case. 189 00:12:20,147 --> 00:12:22,447 It's really up to you. 190 00:12:25,186 --> 00:12:28,377 Six gang-related shootings and three dead from overdose 191 00:12:28,379 --> 00:12:29,725 in the last four months 192 00:12:29,727 --> 00:12:31,455 ever since "frost" hit the streets. 193 00:12:31,457 --> 00:12:34,448 It's a synthetic heroin derivative cut with speed. 194 00:12:34,450 --> 00:12:37,175 Makes crack look like aspirin. 195 00:12:37,177 --> 00:12:38,668 We've now learned that the Manila Boys 196 00:12:38,670 --> 00:12:40,310 have infiltrated and recruited 197 00:12:40,312 --> 00:12:42,035 two local gangs for distribution. 198 00:12:42,037 --> 00:12:45,745 Kobe Rodriguez... did six years in Quezon City 199 00:12:45,747 --> 00:12:46,975 for drug peddling and assault. 200 00:12:46,977 --> 00:12:49,215 He arrived on the island two months ago, 201 00:12:49,217 --> 00:12:51,045 dropped off the radar two weeks ago. 202 00:12:51,047 --> 00:12:53,085 We find him, we choke off 203 00:12:53,087 --> 00:12:54,445 the frost pipeline to the island. 204 00:12:54,447 --> 00:12:57,815 - It's crap. - Excuse me? 205 00:12:57,817 --> 00:13:00,425 Oh, I'm sorry. It's this heart monitor. It's a piece of crap. 206 00:13:00,427 --> 00:13:01,955 I mean, and it works great, 207 00:13:01,957 --> 00:13:04,225 but it's designed to look like a Maccata. 208 00:13:04,227 --> 00:13:07,125 Problem is, that says "Made in China". 209 00:13:07,127 --> 00:13:08,895 Maccata is an American brand. 210 00:13:08,897 --> 00:13:11,035 You see, to sell these puppies, 211 00:13:11,037 --> 00:13:13,435 they make it look and sound like it's homegrown. 212 00:13:13,437 --> 00:13:14,905 It's not. It's from the far east. 213 00:13:14,907 --> 00:13:17,870 Now if Joe Schmo finds out where they're made, 214 00:13:17,872 --> 00:13:19,545 that drives the prices down, 215 00:13:19,547 --> 00:13:23,004 limiting sales and inviting unwanted competition. 216 00:13:23,006 --> 00:13:24,556 I'm so glad you're paying attention. 217 00:13:24,558 --> 00:13:27,212 This has the look and feel of a local gang operation 218 00:13:27,214 --> 00:13:28,721 trafficking outside of Manila. 219 00:13:28,723 --> 00:13:30,049 It's not. It's fake. 220 00:13:30,051 --> 00:13:32,585 These drugs are intended for the United States. 221 00:13:32,587 --> 00:13:34,955 - You got all this from your watch? - You said it yourself, 222 00:13:34,957 --> 00:13:36,855 frost is a synthetic heroin. 223 00:13:36,857 --> 00:13:39,395 Now, Asia, they have the ability 224 00:13:39,397 --> 00:13:43,565 to manufacture synthetics in legitimate drug factories. 225 00:13:43,567 --> 00:13:45,625 Right? Smuggle it out illegally before the officials 226 00:13:45,627 --> 00:13:47,165 even knew it was part of the infrastructure. 227 00:13:47,167 --> 00:13:49,035 I'd say the ingredients were smuggled on the island 228 00:13:49,037 --> 00:13:50,135 and cooked right here. 229 00:13:50,137 --> 00:13:52,475 Helps develop the drug and finance production. 230 00:13:52,477 --> 00:13:56,175 And they ship it off to Los Angeles, Seattle... 231 00:13:56,177 --> 00:13:57,668 ... dispersed across the States. 232 00:13:57,670 --> 00:14:01,031 So couldn't Kobe Rodriguez still be in charge of all this? 233 00:14:01,033 --> 00:14:02,313 My attacker had a pistol. 234 00:14:02,315 --> 00:14:04,415 Instead of shooting me, he tried to garrote me. 235 00:14:04,417 --> 00:14:05,907 These guys are trying to make a statement 236 00:14:05,909 --> 00:14:07,308 under orders of their new boss. 237 00:14:07,310 --> 00:14:09,892 - And who is that? - An operation like this can only come 238 00:14:09,894 --> 00:14:12,925 from one of three places... China, Taiwan, or Malaysia. 239 00:14:12,927 --> 00:14:14,125 Triads they don't have time. 240 00:14:14,127 --> 00:14:15,488 They're not about to risk coming to some 241 00:14:15,490 --> 00:14:17,578 high-profile resort island on the Philippines. 242 00:14:17,580 --> 00:14:20,680 So you got Taiwan and you got Malaysia. 243 00:14:22,337 --> 00:14:24,537 All you gotta do is figure out which one. 244 00:14:26,647 --> 00:14:28,875 Oh, and by the way, 245 00:14:28,877 --> 00:14:30,447 I'm always paying attention. 246 00:14:42,327 --> 00:14:46,465 Guys, guys. If it's already an established drug house, 247 00:14:46,467 --> 00:14:48,595 why don't you just go up and knock on the front door? 248 00:14:48,597 --> 00:14:51,965 Might I remind you that you're only here to observe and advise? 249 00:14:51,967 --> 00:14:53,923 So if you got something useful to say, say it. 250 00:14:53,925 --> 00:14:55,035 Oh, all right. Okay. 251 00:14:55,037 --> 00:14:57,235 Didn't mean to offend you. 252 00:14:57,237 --> 00:15:00,405 Stakeouts are a very important information gathering tool. 253 00:15:00,407 --> 00:15:03,075 What's up with Silent Bob here? Does he ever talk? 254 00:15:03,077 --> 00:15:06,377 - When I have something to say. - Hey, man. 255 00:15:11,087 --> 00:15:12,157 They're moving. 256 00:15:28,977 --> 00:15:33,005 - This is the best car you could find? - What? It's nondescript. 257 00:15:33,007 --> 00:15:35,474 That's the problem. It screams nondescript. 258 00:15:35,476 --> 00:15:39,385 Does it offend your fragile sense of masculinity? 259 00:15:39,387 --> 00:15:41,461 Yeah, but that's not the point. 260 00:15:41,463 --> 00:15:43,768 The point is never appear 261 00:15:43,770 --> 00:15:45,761 like you're trying not to be noticed, right? 262 00:15:45,763 --> 00:15:47,125 This is a resort island, man. 263 00:15:47,127 --> 00:15:48,855 People come here, they want to feel special. 264 00:15:48,857 --> 00:15:51,195 They want to be noticed. 265 00:15:51,197 --> 00:15:53,409 You know who doesn't want to be noticed? 266 00:15:53,411 --> 00:15:54,965 Criminals and undercover cops. 267 00:15:54,967 --> 00:15:56,195 And when you're surveilling, 268 00:15:56,197 --> 00:15:57,395 you don't want to look like either one. 269 00:15:57,397 --> 00:16:00,635 Rule number one, forget you're a cop. 270 00:16:00,637 --> 00:16:03,467 Forget you're a cop. How could that go wrong? 271 00:16:23,027 --> 00:16:24,497 Bingo. 272 00:16:26,897 --> 00:16:30,265 - They making a drop? - Up, up, up. Right there. 273 00:16:30,267 --> 00:16:31,297 Malaysian flag. 274 00:16:31,299 --> 00:16:33,565 Pretty sure that boat didn't sail in from Quezon City. 275 00:16:33,567 --> 00:16:34,965 - Gang of Four? - Yeah. 276 00:16:34,967 --> 00:16:38,105 We're up against some pretty bad guys. 277 00:16:38,107 --> 00:16:40,405 They're leaving. Should we follow them? 278 00:16:40,407 --> 00:16:42,315 No. 279 00:16:42,317 --> 00:16:44,690 - We get on that boat. - Okay, let's go. 280 00:16:44,692 --> 00:16:46,415 Let's do it. 281 00:16:46,417 --> 00:16:49,508 Hey. Whoa, whoa, hey. Hey, boat's this way. 282 00:16:49,510 --> 00:16:51,485 We're going to a judge. We're going to get a warrant. 283 00:16:51,487 --> 00:16:53,957 - We're going to do this right. - You want to do it ri... 284 00:16:57,427 --> 00:16:59,365 All right, let's do it right. 285 00:16:59,367 --> 00:17:01,965 All right. I gotta go... I gotta pee. 286 00:17:01,967 --> 00:17:04,765 Uh, where's the head at? Right there. Okay. 287 00:17:04,767 --> 00:17:08,907 Sorry, guys. I apologize. I gotta pee. I'll be back. 288 00:17:22,487 --> 00:17:24,817 Ooh, I love it when people are prompt. 289 00:17:26,587 --> 00:17:29,157 What do I see here? Very nice. 290 00:17:30,420 --> 00:17:31,811 Good job, gentlemen. Very good. 291 00:17:31,813 --> 00:17:33,095 Unh-uh, unh-uh. 292 00:17:33,097 --> 00:17:34,427 I got it. 293 00:17:52,047 --> 00:17:53,385 That's a lot of money. 294 00:17:53,387 --> 00:17:55,285 Who the hell are you? 295 00:17:55,287 --> 00:17:57,515 Who, me? 296 00:17:57,517 --> 00:18:00,057 I'm just the guy you've been trying to kill. 297 00:18:03,257 --> 00:18:05,665 Guys, seriously. Put the guns down, huh? 298 00:18:05,667 --> 00:18:07,065 Violence never solved anything. 299 00:18:07,067 --> 00:18:09,122 Well, I guess in your line of work 300 00:18:09,124 --> 00:18:10,737 sometimes it does, doesn't it? 301 00:18:10,739 --> 00:18:12,739 _ 302 00:18:15,677 --> 00:18:18,135 - Where's he going? - Do you think he's on the boat? 303 00:18:18,137 --> 00:18:21,307 - I bet my badge on it. - So we just wait for him. 304 00:18:25,317 --> 00:18:27,445 He said look like you want to be noticed. 305 00:18:27,447 --> 00:18:29,117 That's exactly what I'm going to do. 306 00:18:31,457 --> 00:18:34,587 Oh, whoa. Ooh-hoo. 307 00:19:00,795 --> 00:19:03,085 Not true about you guys eating dogs, is it? 308 00:19:03,087 --> 00:19:05,957 I'm only asking because I was hoping you'd be serving lunch. 309 00:19:07,657 --> 00:19:10,127 You have 30 seconds to convince me not to kill you. 310 00:19:11,897 --> 00:19:15,965 Kill me? You're going to want to kiss me. 311 00:19:15,967 --> 00:19:19,635 - We're going into business together. - Business. Really? 312 00:19:19,637 --> 00:19:21,735 - Yeah. - Now what kind of business would I be doing 313 00:19:21,737 --> 00:19:26,575 - with an American DEA agent? - Ex-DEA. Ex. 314 00:19:26,577 --> 00:19:30,015 - I've gone rogue. - Really? Why would you do that? 315 00:19:30,017 --> 00:19:34,077 - Hypertension. - Hmm. So now you're a criminal. 316 00:19:38,657 --> 00:19:42,255 Fifteen years I've been in the weeds, 317 00:19:42,257 --> 00:19:44,555 watching guys like you get richer and richer. 318 00:19:44,557 --> 00:19:48,765 Guys like me only get beaten, broken. 319 00:19:48,767 --> 00:19:50,697 For what? You know, for nothing. 320 00:19:52,837 --> 00:19:54,005 I've been on the losing end 321 00:19:54,007 --> 00:19:55,762 of this drug war for way too long. 322 00:19:55,764 --> 00:19:57,289 Okay, so, what? 323 00:19:57,291 --> 00:20:00,005 You're the Benedict Arnold of the U.S. drug enforcement. 324 00:20:00,007 --> 00:20:01,945 I like to think of myself more like, 325 00:20:01,947 --> 00:20:04,245 and I'm not a fan, LeBron James, you know? 326 00:20:04,247 --> 00:20:06,145 I take my talents to the best fit. 327 00:20:06,147 --> 00:20:08,715 LeBron James? 328 00:20:08,717 --> 00:20:10,415 That's a good one. 329 00:20:10,417 --> 00:20:14,055 You know, you earned yourself another 30 seconds. 330 00:20:14,057 --> 00:20:15,227 Sell me. 331 00:20:18,897 --> 00:20:22,395 Supply and demand, right? 332 00:20:22,397 --> 00:20:24,695 You can make great quantities of supply, 333 00:20:24,697 --> 00:20:27,045 but it's going to cost you a fortune to reach the demand. 334 00:20:27,047 --> 00:20:28,065 That's were I come in. 335 00:20:28,067 --> 00:20:29,764 I ain't the only soldier that realized 336 00:20:29,766 --> 00:20:31,835 that this war on drugs was a joke. 337 00:20:31,837 --> 00:20:37,275 I got a network, current and former DEA agents at the highest level 338 00:20:37,277 --> 00:20:39,569 that can move your stuff into the U.S., 339 00:20:39,571 --> 00:20:41,439 make officials look the other way 340 00:20:41,441 --> 00:20:42,678 when your cargo hits the dock. 341 00:20:42,680 --> 00:20:44,903 Gentlemen, I am your free pass 342 00:20:44,905 --> 00:20:45,985 to the American market. 343 00:20:45,987 --> 00:20:50,387 - Sounds expensive. - Yeah, but here's the best part. 344 00:20:52,267 --> 00:20:54,465 You don't pay me. I pay you. 345 00:20:54,467 --> 00:20:58,351 - You pay me? - I told you, we're on the same side, okay? 346 00:20:58,353 --> 00:20:59,905 Now, I don't want to work for you, 347 00:20:59,907 --> 00:21:01,505 I want to work with you. 348 00:21:01,507 --> 00:21:05,275 Me and my guys, we know all the players. 349 00:21:05,277 --> 00:21:07,045 We know how to reach the demand. 350 00:21:07,047 --> 00:21:10,575 - We need access to your supply. - So you buy drugs from me, 351 00:21:10,577 --> 00:21:12,245 - sell to the U.S. - Yeah. 352 00:21:12,247 --> 00:21:14,645 Okay, and how are you getting all this money? 353 00:21:14,647 --> 00:21:17,655 Money comes from your competitors. 354 00:21:17,657 --> 00:21:21,225 - How so? - Seized mountains of money, 355 00:21:21,227 --> 00:21:22,855 cash, in evidence lockers. 356 00:21:22,857 --> 00:21:25,055 Lockers that I got access to. 357 00:21:25,057 --> 00:21:29,035 Okay, if you're really an ex-DEA agent, 358 00:21:29,037 --> 00:21:31,508 what were you doing in the beerhouse? 359 00:21:31,510 --> 00:21:34,325 Man, I was trying to contact you! 360 00:21:34,327 --> 00:21:35,882 I've been trying to get ahold of you, man, 361 00:21:35,884 --> 00:21:37,575 but then you send your errand boys in there. 362 00:21:37,577 --> 00:21:39,166 They're getting ready to kill a couple undercover cops. 363 00:21:39,168 --> 00:21:40,345 I had to do something, all right? 364 00:21:40,347 --> 00:21:41,605 I want to work with you, I do, 365 00:21:41,607 --> 00:21:43,145 but not if every cop on this island 366 00:21:43,147 --> 00:21:44,746 has a personal vendetta to bring you down. 367 00:21:44,748 --> 00:21:47,348 It's too hot. Too much heat, even for me. 368 00:21:52,427 --> 00:21:54,485 How soon can you get your hands on the cash? 369 00:21:54,487 --> 00:21:56,857 How about tomorrow? 370 00:21:58,597 --> 00:22:00,565 Two million sound like a good start? 371 00:22:00,567 --> 00:22:03,927 - We should have a drink to seal the deal. - Now you're talking. 372 00:22:09,237 --> 00:22:12,205 So, this hunk of ice is 10,000 years old. 373 00:22:12,207 --> 00:22:14,137 The purest substance on Earth. 374 00:22:23,517 --> 00:22:25,587 - Gracias, amigo. - De nada. 375 00:22:28,001 --> 00:22:29,171 Ahh... 376 00:22:32,197 --> 00:22:33,625 Now I want you to see 377 00:22:33,627 --> 00:22:35,997 what happened to the last man who disappointed me. 378 00:22:39,737 --> 00:22:41,937 Say hello to Kobe Rodriguez. 379 00:22:43,677 --> 00:22:45,977 Now you won't be disappointing me, right? 380 00:22:52,077 --> 00:22:53,245 Whoa, man. 381 00:22:53,247 --> 00:22:55,715 You're surprisingly strong. 382 00:22:55,717 --> 00:22:57,615 - Pilates. - Ah. 383 00:22:57,617 --> 00:23:00,425 Tell me why I shouldn't arrest you right now. 384 00:23:00,427 --> 00:23:02,373 Because tomorrow when he buys $2 million 385 00:23:02,375 --> 00:23:03,895 worth of drugs from me, 386 00:23:03,897 --> 00:23:06,797 you guys are going to close the biggest case of your career. 387 00:23:14,018 --> 00:23:15,041 _ 388 00:23:15,043 --> 00:23:17,934 By the way, where are we supposed to get the $2 million in cash? 389 00:23:17,936 --> 00:23:19,497 I got to think of everything? 390 00:23:19,499 --> 00:23:22,890 Yes. All of those places. 391 00:23:22,892 --> 00:23:25,222 Oh, Agent Zivic, this is Detective Mendoza. 392 00:23:30,587 --> 00:23:32,385 We'll be taking over the case from here. 393 00:23:32,387 --> 00:23:34,021 Teo's an international criminal. 394 00:23:34,023 --> 00:23:35,481 This is beyond your jurisdiction. 395 00:23:38,097 --> 00:23:40,795 My team will be running the investigation going forward. 396 00:23:42,327 --> 00:23:44,127 Alex Walker. 397 00:23:45,785 --> 00:23:47,715 I bet you thought you'd never see me again. 398 00:23:54,877 --> 00:23:58,245 If you didn't want to help, then why did you set up the buy? 399 00:23:58,247 --> 00:23:59,620 To help them, not you. 400 00:23:59,622 --> 00:24:01,441 Oh, what? So you hate your country now? 401 00:24:03,757 --> 00:24:07,205 Here's the thing, Walker. I don't want you involved. 402 00:24:07,207 --> 00:24:09,295 I don't trust you. 403 00:24:09,297 --> 00:24:12,525 I know what happened in Spain with Todd Carpenter, 404 00:24:12,527 --> 00:24:15,835 and I know about your little episode afterwards. 405 00:24:15,837 --> 00:24:17,745 But I don't have a choice 406 00:24:17,747 --> 00:24:20,705 because you already made contact and we need Teo. 407 00:24:29,417 --> 00:24:31,115 I want a clean record. 408 00:24:31,117 --> 00:24:34,199 I want Special Agent pension, not this disability crap. 409 00:24:34,201 --> 00:24:35,641 I don't want to have to have doctors signing off 410 00:24:35,643 --> 00:24:36,855 for me to get my checks. 411 00:24:36,857 --> 00:24:40,285 I can make that happen. 412 00:24:40,287 --> 00:24:44,155 I'll call Washington after the bust. 413 00:24:44,157 --> 00:24:47,097 Okay, we're a go for 1100 hours tomorrow. 414 00:25:03,417 --> 00:25:05,045 Agent Walker! 415 00:25:05,047 --> 00:25:06,417 Come on, it's time. 416 00:25:37,577 --> 00:25:39,615 Oh, hell, no. 417 00:25:39,617 --> 00:25:41,745 What the hell is wrong with you? 418 00:25:41,747 --> 00:25:42,885 People are counting on you! 419 00:25:42,887 --> 00:25:44,255 It doesn't matter. 420 00:25:44,257 --> 00:25:46,185 A couple hours away from taking down 421 00:25:46,187 --> 00:25:49,478 - a major drug trafficker. - Doesn't matter. 422 00:25:49,480 --> 00:25:52,865 - Sober you up and bring you back... - It doesn't matter! 423 00:25:52,867 --> 00:25:54,625 It doesn't matter! 424 00:25:54,627 --> 00:25:58,137 If we take down Jimmy Teo or not, it doesn't matter! 425 00:26:02,111 --> 00:26:03,741 You know how many people I've seen die 426 00:26:03,743 --> 00:26:05,675 fighting this idiotic drug war? 427 00:26:05,677 --> 00:26:08,050 And for what? We arrest 'em, 428 00:26:08,052 --> 00:26:10,392 they're right back out on the streets in a couple weeks, 429 00:26:10,394 --> 00:26:12,275 traded for some political favor, 430 00:26:12,277 --> 00:26:16,317 or they're like their boy Teo, a paid asset or whatever! 431 00:26:20,727 --> 00:26:24,825 This drug war has gone on longer that World War I, II, 432 00:26:24,827 --> 00:26:27,825 Vietnam, both Iraq and Afghanistan, combined! 433 00:26:27,827 --> 00:26:30,635 Are there fewer drugs out there? Huh? 434 00:26:30,637 --> 00:26:33,535 - Are fewer people addicted? - You need to calm down. 435 00:26:33,537 --> 00:26:36,035 And what about us, huh? What about the guys on the front line? 436 00:26:36,037 --> 00:26:38,835 They don't throw parades for veterans of the drug war, lady. 437 00:26:38,837 --> 00:26:40,637 There's no celebration! 438 00:26:44,717 --> 00:26:47,217 We're just casualties of this war. 439 00:26:50,517 --> 00:26:52,487 I had a partner in Spain. 440 00:26:53,787 --> 00:26:55,457 Todd Carpenter? 441 00:26:57,357 --> 00:26:59,727 And he was one of the guys that cared too much. 442 00:27:01,797 --> 00:27:05,795 And after watching everybody walk again, 443 00:27:05,797 --> 00:27:09,435 and again, and again, they got to him. 444 00:27:09,437 --> 00:27:11,167 So he switched teams. 445 00:27:12,647 --> 00:27:16,015 And to prove that he was legit, 446 00:27:16,017 --> 00:27:17,645 they gave him an assignment, 447 00:27:17,647 --> 00:27:19,847 which was to kill me. 448 00:27:22,347 --> 00:27:23,647 But he didn't. 449 00:27:25,887 --> 00:27:27,187 Didn't he? 450 00:27:30,357 --> 00:27:34,195 Trust in my partner was the only thing that I had. 451 00:27:34,197 --> 00:27:35,897 Now what do I got? 452 00:27:48,477 --> 00:27:49,847 I can't do this, Kai. 453 00:27:52,317 --> 00:27:54,415 I'm sorry. 454 00:27:54,417 --> 00:27:56,387 Can you take me back please? 455 00:28:11,637 --> 00:28:13,505 Kai, what are you doing? 456 00:28:13,507 --> 00:28:16,705 My cousins grew up in this town. 457 00:28:16,707 --> 00:28:19,445 Five blocks long. 458 00:28:19,447 --> 00:28:20,945 Lucy Reyes was nine years old 459 00:28:20,947 --> 00:28:23,475 when she was shot and killed in that corner. 460 00:28:23,477 --> 00:28:27,685 Stray bullet from a drug deal gone bad. 461 00:28:27,687 --> 00:28:30,285 And three weeks later, her older brother was stabbed in a robbery 462 00:28:30,287 --> 00:28:32,255 just at the end of this block. 463 00:28:32,257 --> 00:28:34,525 Is that why you became a cop? 464 00:28:34,527 --> 00:28:36,395 My mother was a spiritual leader. 465 00:28:36,397 --> 00:28:38,725 She was beloved by the community. 466 00:28:38,727 --> 00:28:42,325 When she died, it was the only way I could think of to honor her. 467 00:28:42,327 --> 00:28:44,595 Kai. 468 00:28:44,597 --> 00:28:46,435 Why are you showing me all this? 469 00:28:46,437 --> 00:28:48,605 Because I don't believe your nerves are shot. 470 00:28:48,607 --> 00:28:51,505 I watched you with Teo. 471 00:28:51,507 --> 00:28:54,368 I saw you at that beerhouse. You have ice in your veins. 472 00:28:54,370 --> 00:28:57,075 Do you want a note from my doctor? 473 00:28:57,077 --> 00:28:59,545 It's not arresting these guys that gives you the shakes. 474 00:28:59,547 --> 00:29:01,685 It's what happens afterwards. 475 00:29:01,687 --> 00:29:03,588 The politics, the bureaucracy? 476 00:29:03,590 --> 00:29:05,920 I don't give a crap about politics. 477 00:29:07,487 --> 00:29:11,325 What I care about are these islands, 478 00:29:11,327 --> 00:29:14,225 the people who live here, 479 00:29:14,227 --> 00:29:16,297 starting with these five blocks. 480 00:29:25,437 --> 00:29:27,177 Kai, I can't. 481 00:29:29,877 --> 00:29:31,615 I'm sorry. 482 00:29:31,617 --> 00:29:35,087 I just, you know... I can't. 483 00:29:53,567 --> 00:29:57,775 - I do that, too. - You do what? 484 00:29:57,777 --> 00:30:01,045 Ask the ocean for advice, guidance. 485 00:30:01,047 --> 00:30:02,568 Is that what you think I'm doing? 486 00:30:02,570 --> 00:30:04,545 I think you chose to come back to this island 487 00:30:04,547 --> 00:30:06,115 because you were looking for something, 488 00:30:06,117 --> 00:30:09,345 something you desperately need inside. 489 00:30:09,347 --> 00:30:12,157 - Yeah, and what's that? - Mabuhay. 490 00:30:13,587 --> 00:30:15,157 Breathe it in. 491 00:30:16,657 --> 00:30:18,655 It's all around you, 492 00:30:18,657 --> 00:30:20,327 everywhere you look. 493 00:30:25,897 --> 00:30:27,797 So what are we doing? 494 00:30:30,007 --> 00:30:33,705 It's just... 495 00:30:33,707 --> 00:30:37,175 these guys with the DEA, Interpol, 496 00:30:37,177 --> 00:30:38,945 okay, they are not like you guys. 497 00:30:38,947 --> 00:30:40,885 You guys... you guys are cops, all right? 498 00:30:40,887 --> 00:30:43,215 Somebody breaks the law, you go get 'em. 499 00:30:43,217 --> 00:30:47,025 These guys, they haven't been cops in a long time. 500 00:30:47,027 --> 00:30:51,025 They're soldiers in a fog of war. 501 00:30:51,027 --> 00:30:53,595 And in war the only thing that is ever clear 502 00:30:53,597 --> 00:30:55,625 is who is alive, 503 00:30:55,627 --> 00:30:58,035 and who is dead. 504 00:30:58,037 --> 00:30:59,797 So we do nothing? 505 00:31:02,877 --> 00:31:05,737 I'm gonna hate myself in the morning. 506 00:31:14,517 --> 00:31:15,820 You're not gonna screw this up 507 00:31:15,822 --> 00:31:18,281 and have one of your little episodes, are you? 508 00:31:21,027 --> 00:31:22,825 Your faith in me is overwhelming. 509 00:31:22,827 --> 00:31:24,487 We have incoming. 510 00:31:26,327 --> 00:31:28,227 Okay, we are a go. 511 00:31:33,001 --> 00:31:34,001 Show us what you got. 512 00:31:41,307 --> 00:31:42,307 Team One? 513 00:31:43,517 --> 00:31:46,066 Team One in position. 514 00:31:46,068 --> 00:31:48,973 - Team Two? - Team Two in position. 515 00:31:48,975 --> 00:31:51,345 - Team Three? - Team Three in position. 516 00:31:55,787 --> 00:31:56,887 How's the anxiety? 517 00:32:05,067 --> 00:32:07,835 - Walker, sound check. - Three, two, one. 518 00:32:07,837 --> 00:32:09,735 Check, check, check. Can you hear me? You guys good? 519 00:32:09,737 --> 00:32:12,235 Good. Okay, remember, the code word is "avocado". 520 00:32:12,237 --> 00:32:14,605 Don't say it until he's accepted the money, 521 00:32:14,607 --> 00:32:16,875 and you can confirm the drugs he's handing you are the real McCoy. 522 00:32:16,877 --> 00:32:19,075 We hear the code word, we'll execute an ingress, you got it? 523 00:32:19,077 --> 00:32:21,787 Yeah, yeah, yeah, man. "Avocado". I got it. 524 00:32:51,177 --> 00:32:53,417 I trust what's in this case won't disappoint me. 525 00:32:55,647 --> 00:32:57,915 What? You at a loss for words? 526 00:33:00,527 --> 00:33:03,195 - It's a trap. I did. - You set me up! 527 00:33:03,197 --> 00:33:05,772 You're surrounded by U.S. agents, 528 00:33:05,774 --> 00:33:07,795 Interpol, local police. 529 00:33:07,797 --> 00:33:09,795 All right, they knew I was meeting with you. 530 00:33:09,797 --> 00:33:12,295 They forced me to collect evidence against you. 531 00:33:12,297 --> 00:33:15,305 There's over a dozen guys surrounding this building right now. 532 00:33:15,307 --> 00:33:17,107 Search him. 533 00:33:18,537 --> 00:33:20,775 I ripped the wire off before I came in here, okay? 534 00:33:20,777 --> 00:33:22,505 So far, they got nothing on you. 535 00:33:22,507 --> 00:33:24,675 If you listen to me and do what I tell you, 536 00:33:24,677 --> 00:33:28,715 - they won't. - He's clean. 537 00:33:28,717 --> 00:33:32,015 Jimmy, you gotta learn to reset your default settings 538 00:33:32,017 --> 00:33:35,385 from kill everybody immediately to take a deep breath. 539 00:33:35,387 --> 00:33:37,955 Think it through, man. 540 00:33:37,957 --> 00:33:40,077 Either I am on your side, in which case 541 00:33:40,079 --> 00:33:42,465 I'm the only shot you got of getting out of here, 542 00:33:42,467 --> 00:33:45,695 or I'm a DEA agent, and by shooting me 543 00:33:45,697 --> 00:33:47,528 it destroys any chance you got 544 00:33:47,530 --> 00:33:48,828 of cutting a deal with these guys 545 00:33:48,830 --> 00:33:50,481 that you know you're gonna be offered. 546 00:33:50,483 --> 00:33:52,883 But either way, get that friggin' gun out of my face! 547 00:33:57,258 --> 00:33:59,554 Why aren't you guys responding to the radio? 548 00:33:59,556 --> 00:34:00,752 Zivic is pissed! 549 00:34:02,887 --> 00:34:05,355 You're on the wrong damn channel. 550 00:34:05,357 --> 00:34:07,250 Zivic says they're about to exit the east side, 551 00:34:07,252 --> 00:34:09,855 wants you guys to back up the team over there. 552 00:34:09,857 --> 00:34:12,155 - Well, I got to confirm with Zivic. - You do that. 553 00:34:12,157 --> 00:34:15,095 Tell him why you're on the wrong channel, too. 554 00:34:15,097 --> 00:34:18,035 - So we just leave this post? - Nothing's happening here. 555 00:34:18,037 --> 00:34:20,635 Zivic's got me and the local PD covering. 556 00:34:20,637 --> 00:34:22,805 Hurry. They're about to move. 557 00:34:22,807 --> 00:34:24,637 Come on, guys. Let's move! Move! 558 00:34:29,377 --> 00:34:31,375 Aren't I the guy who called Pablo Escobar 559 00:34:31,377 --> 00:34:33,985 a nancy-boy and got away with it? 560 00:34:33,987 --> 00:34:35,553 Doesn't he ever shut up? 561 00:34:35,555 --> 00:34:39,215 ... when he got dangled out of a helicopter over a live volcano? 562 00:34:39,217 --> 00:34:41,455 The answer's yes and yes! This is gonna be... 563 00:34:41,457 --> 00:34:45,755 Go! Go! You guys, you gotta move faster, okay? 564 00:34:45,757 --> 00:34:47,395 Keep getting rid of all this evidence. 565 00:34:47,397 --> 00:34:49,195 All this stuff gone. You gotta move faster! 566 00:34:49,197 --> 00:34:50,895 Teo, come with me. Grab your boys. 567 00:34:50,897 --> 00:34:52,337 Gentlemen, let's go! 568 00:34:57,007 --> 00:34:58,777 Hold on. 569 00:35:10,757 --> 00:35:12,055 What the hell was that? 570 00:35:12,057 --> 00:35:13,455 Very nice. 571 00:35:13,457 --> 00:35:15,555 Okay, bringing out the salad. 572 00:35:15,557 --> 00:35:17,772 - Salad? - He's saying Teo's bringing out the drugs. 573 00:35:17,774 --> 00:35:19,274 He's leading towards the code word. 574 00:35:25,637 --> 00:35:28,607 - How did you... - Always have an exit strategy, Teo. 575 00:35:31,337 --> 00:35:33,205 Just what the doctor ordered. 576 00:35:33,207 --> 00:35:35,170 Can't wait to get a look at the main course. 577 00:35:36,700 --> 00:35:39,861 Breathe in deeply. You are alive. 578 00:35:39,863 --> 00:35:41,756 Breathe out, let go. 579 00:35:41,758 --> 00:35:43,858 Everyone inside, now! 580 00:36:09,347 --> 00:36:11,045 Raise the anchor, start the engines. 581 00:36:11,047 --> 00:36:12,698 Dump the body when we're out of the bay. 582 00:36:12,700 --> 00:36:14,921 Yeah, right. That's not gonna look suspicious, huh? 583 00:36:14,923 --> 00:36:17,455 An iceberg floating in Cebu Bay with a dead guy in it? 584 00:36:17,457 --> 00:36:19,155 You're not going to have to worry about that 585 00:36:19,157 --> 00:36:20,755 because you're going to be floating right next to it. 586 00:36:20,757 --> 00:36:21,855 I'm getting sick and tired of this. 587 00:36:21,857 --> 00:36:24,225 - I saved your ass! - You set me up. 588 00:36:24,227 --> 00:36:26,233 You're a liability. You can't be trusted. 589 00:36:26,235 --> 00:36:27,795 What are you gonna do, huh? 590 00:36:27,797 --> 00:36:29,382 You gonna stick me in your little ice sculpture 591 00:36:29,384 --> 00:36:31,265 next to the dead guy that your goons killed? 592 00:36:31,267 --> 00:36:32,577 Oh, no, no, no. 593 00:36:32,579 --> 00:36:35,005 I killed him with an ice pick to his heart. 594 00:36:35,007 --> 00:36:38,732 I could feel his life leaving his body through my hands, 595 00:36:38,734 --> 00:36:40,015 and now you're next. 596 00:36:40,017 --> 00:36:41,805 Good-bye, Mr. Walker. 597 00:36:41,807 --> 00:36:44,845 On this island, we say "Paalam". 598 00:36:44,847 --> 00:36:46,645 Paalam! 599 00:36:46,647 --> 00:36:47,717 Lower your weapons. 600 00:36:48,518 --> 00:36:49,645 _ 601 00:36:49,647 --> 00:36:52,015 - Okay, okay. - Jimmy Teo, 602 00:36:52,017 --> 00:36:53,901 you're under arrest for the murder of Kobe Rodriguez. 603 00:36:53,903 --> 00:36:56,655 I killed him with an ice pick to his heart. 604 00:36:56,657 --> 00:37:00,397 I could feel his life leaving his body through my hands. 605 00:38:16,407 --> 00:38:18,535 Walker! 606 00:38:45,767 --> 00:38:48,465 This is an important day for the Philippines. 607 00:38:48,467 --> 00:38:52,335 The arrest of Jimmy Teo signifies the beginning of a new era 608 00:38:52,337 --> 00:38:54,337 for law enforcement on our islands. 609 00:38:58,917 --> 00:39:01,415 He's pretty charismatic in front of that camera, isn't he? 610 00:39:01,417 --> 00:39:03,485 You know this won't stand. 611 00:39:03,487 --> 00:39:06,610 This is a multi-national narcotics bust. Teo is coming with me. 612 00:39:06,612 --> 00:39:08,955 Narcotics? 613 00:39:08,957 --> 00:39:12,025 Did you find any narcotics? We didn't find any. 614 00:39:12,027 --> 00:39:14,895 No, this is a murder rap, local jurisdiction, 615 00:39:14,897 --> 00:39:16,848 and there's nothing the United States government 616 00:39:16,850 --> 00:39:18,995 or Interpol can do about it. 617 00:39:18,997 --> 00:39:20,565 You're going up on charges! 618 00:39:20,567 --> 00:39:23,735 Perhaps, but he's on our island now 619 00:39:23,737 --> 00:39:25,775 and he's our guest, so I would appreciate it 620 00:39:25,777 --> 00:39:28,245 if you didn't threaten him. 621 00:39:28,247 --> 00:39:30,007 There's a law against it here. 622 00:39:31,530 --> 00:39:33,430 You can forget about your disability pay. 623 00:39:37,157 --> 00:39:38,787 I got my crosshairs on you pal. 624 00:39:40,827 --> 00:39:43,627 You seem really stressed out. It's not healthy. 625 00:39:45,927 --> 00:39:47,447 You should have that checked out. 626 00:40:02,877 --> 00:40:04,147 Come on. 627 00:40:05,917 --> 00:40:07,645 Starting to look real good in here, Alex. 628 00:40:07,647 --> 00:40:09,185 Ah, thank you. 629 00:40:09,187 --> 00:40:11,078 Probably should've paid a little more attention 630 00:40:11,080 --> 00:40:12,503 in shop class in high school, 631 00:40:12,505 --> 00:40:15,985 but, yeah, I think she's coming along. 632 00:40:15,987 --> 00:40:18,725 You hungry? Can you take a break? 633 00:40:18,727 --> 00:40:21,965 - I could eat. - Come on. 634 00:40:21,967 --> 00:40:23,097 I think you'll like this. 635 00:40:31,937 --> 00:40:32,937 Wow. 636 00:40:37,747 --> 00:40:40,885 Everyone! Everyone! Your attention please. 637 00:40:40,887 --> 00:40:45,115 This is Special Agent Alex Walker! 638 00:40:57,537 --> 00:40:58,795 What's going on here? 639 00:40:58,797 --> 00:41:00,765 You said they never threw you a parade. 640 00:41:00,767 --> 00:41:01,767 Well, here it is. 641 00:41:04,037 --> 00:41:05,637 I... oh. 642 00:41:08,473 --> 00:41:10,694 - I don't understand. - Five blocks, Alex. 643 00:41:10,696 --> 00:41:12,445 These are the people who live there, 644 00:41:12,447 --> 00:41:14,547 and these are the people you helped today. 645 00:41:20,257 --> 00:41:22,255 What is this? 646 00:41:22,257 --> 00:41:24,455 Mabuhay, Agent Walker. 647 00:41:24,457 --> 00:41:28,457 Pure mabuhay. 648 00:41:36,718 --> 00:41:39,718 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.