All language subtitles for Almost Paradise - 01x04 - Pistol Whip.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,525 Hey, guys! So today on "Jessa's Ocean Diary", 2 00:00:03,527 --> 00:00:05,467 we're here at the Olango Channel. 3 00:00:05,469 --> 00:00:08,378 And I'm naming today's vlog "The Green Sea Turtle Adventure" 4 00:00:08,380 --> 00:00:11,690 because I just ran into this guy right here. 5 00:00:11,692 --> 00:00:14,998 Only one percent of these guys ever make it to adulthood. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,479 I mean, this guy is fully grown. 7 00:00:17,481 --> 00:00:20,221 Judging by his size, he could be 100 years old. 8 00:00:20,223 --> 00:00:23,408 Mr. Turtle, you're welcome to join us on our dive today, 9 00:00:23,410 --> 00:00:25,269 but if you prefer to stay here on the beach 10 00:00:25,271 --> 00:00:29,404 and hang out in the sun, I'm sure we'd all understand. 11 00:00:29,406 --> 00:00:30,407 [BEEPS] 12 00:00:32,409 --> 00:00:33,932 Wish me luck. 13 00:00:35,760 --> 00:00:38,089 [MUSIC PLAYING] 14 00:00:38,091 --> 00:00:41,091 _ 15 00:01:17,236 --> 00:01:18,977 [SPEARGUN BLASTS] 16 00:01:24,765 --> 00:01:26,289 [GRUNTS] 17 00:01:34,303 --> 00:01:37,348 ALEX: My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 18 00:01:37,350 --> 00:01:40,525 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 19 00:01:40,527 --> 00:01:43,132 One of my first assignments took me to an isolated beach 20 00:01:43,134 --> 00:01:44,442 right here on this island. 21 00:01:44,444 --> 00:01:47,271 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 22 00:01:47,273 --> 00:01:49,969 Just peace. No stress, no drama. 23 00:01:49,971 --> 00:01:51,342 Boy, was I wrong. 24 00:01:51,344 --> 00:01:54,344 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 25 00:01:55,498 --> 00:01:57,587 ANNOUNCER: The third number is... 26 00:01:59,241 --> 00:02:02,242 - Nineteen. - Nineteen! That's... 27 00:02:02,244 --> 00:02:03,722 three out of five, man. 28 00:02:03,724 --> 00:02:06,219 That's like hot showers forever. 29 00:02:06,221 --> 00:02:07,378 On a yacht. 30 00:02:07,380 --> 00:02:09,251 For the fourth number, we have... 31 00:02:11,297 --> 00:02:13,514 - Twenty-one. - [SPUTTERS] 32 00:02:13,516 --> 00:02:15,168 [GROANS] 33 00:02:15,170 --> 00:02:17,170 Fifth and last number is coming up. 34 00:02:17,172 --> 00:02:19,451 All right. Five, five. We already got three out of five. 35 00:02:19,453 --> 00:02:20,913 Four out of five, man. 36 00:02:20,915 --> 00:02:23,220 No more ice showers like a frickin' penguin. 37 00:02:23,222 --> 00:02:24,982 - Eleven, eleven, eleven. - The last number is... 38 00:02:24,984 --> 00:02:26,476 One-one. Eleven, eleven. 39 00:02:26,478 --> 00:02:29,008 Eleven, eleven, eleven. 40 00:02:29,010 --> 00:02:31,184 Two. 41 00:02:31,186 --> 00:02:33,418 If you've won something, 42 00:02:33,420 --> 00:02:35,313 simply sign your ticket, then turn it in. 43 00:02:35,315 --> 00:02:38,496 I swear they do that on purpose. 44 00:02:38,498 --> 00:02:40,500 [SIGHS] 45 00:02:45,548 --> 00:02:48,636 And from Washington, for the fifth week in a row, 46 00:02:48,638 --> 00:02:50,943 Congress has failed to end the government shutdown. 47 00:02:50,945 --> 00:02:54,078 Pension and disability payments continue to be delayed. 48 00:02:54,080 --> 00:02:55,732 - Damn it! - [MONITOR BEEPING] 49 00:03:01,825 --> 00:03:04,870 [BEEPING CONTINUES] 50 00:03:04,872 --> 00:03:06,654 I'm breathing in. 51 00:03:06,656 --> 00:03:09,005 I am one with my breath. 52 00:03:09,007 --> 00:03:10,658 I'm breathing out. 53 00:03:10,660 --> 00:03:13,009 I am one with my breath. 54 00:03:13,011 --> 00:03:14,662 - Breathing in. - [BEEPING SLOWS] 55 00:03:14,664 --> 00:03:17,013 I am one with my breath. 56 00:03:17,015 --> 00:03:18,797 Breathing out. 57 00:03:18,799 --> 00:03:22,888 I am one with my breath. 58 00:03:22,890 --> 00:03:24,890 - Breathing in. - [BEEPING STOPS] 59 00:03:24,892 --> 00:03:27,023 I am grateful. 60 00:03:27,025 --> 00:03:30,026 Breathing out. 61 00:03:30,028 --> 00:03:31,507 Money isn't everything. 62 00:03:31,509 --> 00:03:33,855 - And who says that? - [SCREAMS] 63 00:03:33,857 --> 00:03:35,945 Man, have you ever heard of knocking? 64 00:03:35,947 --> 00:03:37,294 This is store. 65 00:03:37,296 --> 00:03:39,557 You should put small bell over door. 66 00:03:39,559 --> 00:03:44,072 Actu... listen, I know that I'm late on my utilities, okay? 67 00:03:44,074 --> 00:03:45,558 If you could just pay for a couple more weeks. 68 00:03:45,560 --> 00:03:48,479 Alex, you have big check from government. 69 00:03:48,481 --> 00:03:51,441 Plus you have this store. Why you always broke, huh? 70 00:03:51,443 --> 00:03:53,249 Where your money? You have gambling problem? 71 00:03:53,251 --> 00:03:55,660 - I don't have any. - Or girls? Or drugs? 72 00:03:55,662 --> 00:03:57,578 What happened to your welfare check? 73 00:03:57,580 --> 00:03:59,226 First of all, it's not a welfare check. 74 00:03:59,228 --> 00:04:02,014 Well, I'm not welfare officer either. 75 00:04:02,016 --> 00:04:03,929 This is not charity. 76 00:04:03,931 --> 00:04:06,746 You pay your bills or I will tow this building 77 00:04:06,748 --> 00:04:08,605 off property, you understand? 78 00:04:08,607 --> 00:04:11,023 Tow the... listen, the U.S. government is shut down, man. 79 00:04:11,025 --> 00:04:13,504 - I just need like a few... - You have till Wednesday. 80 00:04:13,506 --> 00:04:16,986 - It's the U.S. Congress, Cory! - Aah! 81 00:04:16,988 --> 00:04:18,228 It doesn't work like that. 82 00:04:23,037 --> 00:04:25,690 - You're not allowed back here. - No, listen, listen. 83 00:04:25,692 --> 00:04:27,588 My wife's been missing for three days. 84 00:04:27,590 --> 00:04:29,091 I know something terrible has happened. 85 00:04:29,093 --> 00:04:30,651 Please, sir! Sir, please. 86 00:04:30,653 --> 00:04:33,219 My wife's missing. She... her name's Jessa Torres. 87 00:04:33,221 --> 00:04:36,309 Okay, let's go. You filed a missing person's report. Let's go. 88 00:04:36,311 --> 00:04:38,555 Sirs, we need your help, sirs. She's a great person. 89 00:04:38,557 --> 00:04:41,314 - I said let's go. - Can't save everyone, Kai. 90 00:04:41,316 --> 00:04:43,099 - Hey! - Kai. 91 00:04:43,101 --> 00:04:44,970 I'll take it from here, officer. 92 00:04:44,972 --> 00:04:46,278 Is that the case jacket? 93 00:04:49,759 --> 00:04:52,282 I haven't heard from my wife in three days. 94 00:04:52,284 --> 00:04:55,763 That's never happened in the 10 years that we were together. 95 00:04:55,765 --> 00:04:57,769 I know we're not important people, 96 00:04:57,771 --> 00:05:01,726 but if a rich man's wife or tourist's wife disappeared, 97 00:05:01,728 --> 00:05:03,464 things would have been different, I'm sure. 98 00:05:03,466 --> 00:05:06,035 No, we care about everyone on this island. 99 00:05:06,037 --> 00:05:08,341 Okay? Everyone. 100 00:05:08,343 --> 00:05:10,437 Let me look into it and get back to you. 101 00:05:10,439 --> 00:05:12,354 Thank you. God bless you. 102 00:05:17,048 --> 00:05:18,786 Got a minute, sir? 103 00:05:18,788 --> 00:05:21,965 Not now, Mendoza. I have somewhere I need to be. 104 00:05:21,967 --> 00:05:24,033 The man who was shouting in the bullpen? 105 00:05:24,035 --> 00:05:25,543 You know how many missing person cases 106 00:05:25,545 --> 00:05:27,798 we receive every week? Over 20. 107 00:05:27,800 --> 00:05:29,275 I was just looking at this. 108 00:05:31,133 --> 00:05:32,865 The neighbors said the two were arguing 109 00:05:32,867 --> 00:05:34,450 the night before the wife disappeared. 110 00:05:34,452 --> 00:05:35,455 That's not in the jacket. 111 00:05:35,457 --> 00:05:37,222 You don't think we follow up on these things? 112 00:05:37,224 --> 00:05:38,589 Well, why is he not a suspect? 113 00:05:38,591 --> 00:05:41,374 Because they also saw her leave the next morning. 114 00:05:41,376 --> 00:05:43,942 She's not missing. She's just mad. 115 00:05:43,944 --> 00:05:45,704 Mendoza, don't make something out of nothing. 116 00:05:53,040 --> 00:05:54,387 [CHEERING] 117 00:05:54,389 --> 00:05:57,305 [CHEERING CONTINUES] 118 00:05:58,306 --> 00:06:00,959 Hi! Hey! 119 00:06:00,961 --> 00:06:03,222 Okay. Here you go. For you. 120 00:06:03,224 --> 00:06:05,050 Thank you. Thank you. 121 00:06:05,052 --> 00:06:08,053 - Thank you! - Yes! Thank you! 122 00:06:08,055 --> 00:06:11,788 - Thank you. Bye! - Thank you for coming! 123 00:06:11,790 --> 00:06:14,176 Nikolai, you tell them to be careful with the lights. 124 00:06:14,178 --> 00:06:16,442 Aah! Jerry's here! 125 00:06:18,587 --> 00:06:21,414 [INDISTINCT CHATTER] 126 00:06:21,416 --> 00:06:24,113 Ike Ocampo, Mactan Chief of Police. 127 00:06:24,115 --> 00:06:25,846 Well, always grateful to meet the men 128 00:06:25,848 --> 00:06:27,738 on the front line of safety and security. 129 00:06:27,740 --> 00:06:28,782 It's an honor, sir. 130 00:06:28,784 --> 00:06:30,728 Jerry Westwood at your service. 131 00:06:30,730 --> 00:06:33,861 Oh, please, Mr. Westwood. No need to introduce yourself. 132 00:06:33,863 --> 00:06:35,907 We're big fans on this island. 133 00:06:35,909 --> 00:06:39,238 Your show's been airing since I was in college. 134 00:06:39,240 --> 00:06:40,999 [CHUCKLES] 135 00:06:41,001 --> 00:06:43,958 Well, that's who I do it for. For the fans. 136 00:06:43,960 --> 00:06:47,919 Have you met our director Andre Adam? 137 00:06:47,921 --> 00:06:49,827 - Andre Adam. - Ike Ocampo. 138 00:06:49,829 --> 00:06:52,663 We appreciate the help your office has given us. 139 00:06:52,665 --> 00:06:55,927 Always a challenge shooting in a new country. 140 00:06:55,929 --> 00:06:58,669 I wanted to personally bring you this filming permit. 141 00:06:58,671 --> 00:07:01,380 - Ah. - We wanted to help make your shoot here 142 00:07:01,382 --> 00:07:02,990 as pleasant as possible. 143 00:07:02,992 --> 00:07:05,154 Oh, thank you. That's very thoughtful. 144 00:07:05,156 --> 00:07:09,602 We're going to do great things here. Great things. 145 00:07:09,604 --> 00:07:14,075 So, when I heard that you were doing this documentary TV series... 146 00:07:14,077 --> 00:07:18,689 "Wreckage Of War". It will be fantastic. 147 00:07:18,691 --> 00:07:23,236 When we're done, no one will forget the name of Andre Adam. 148 00:07:23,238 --> 00:07:26,871 "Wreckage Of War", huh? Well, that's a very brilliant idea. 149 00:07:26,873 --> 00:07:28,914 You know, there are more World War II shipwrecks 150 00:07:28,916 --> 00:07:30,717 in this area than anywhere in the world. 151 00:07:30,719 --> 00:07:32,755 You may not know that my grandfather 152 00:07:32,757 --> 00:07:35,574 was in the Cebu resistance during the Japanese occupation. 153 00:07:35,576 --> 00:07:36,576 - Oh. - Incredible. 154 00:07:36,578 --> 00:07:39,492 And I'd be glad to talk 155 00:07:39,494 --> 00:07:42,090 and recount his stories on camera. 156 00:07:42,092 --> 00:07:45,150 Do you hear that, Jerry? What luck. 157 00:07:45,152 --> 00:07:47,500 Man, that's great. Maybe we could sit down. 158 00:07:47,502 --> 00:07:49,530 I could pick your brain for a bit. 159 00:07:49,532 --> 00:07:53,071 Now, my career has always been about detailed preparation. 160 00:07:53,073 --> 00:07:56,553 Truly knowing every aspect is what has defined my career. 161 00:07:56,555 --> 00:07:59,019 You know, actors these days, they just care 162 00:07:59,021 --> 00:08:01,210 about Twitter followers, I'm afraid. 163 00:08:01,212 --> 00:08:03,704 The craft? It's a dying art. 164 00:08:03,706 --> 00:08:06,538 I would love to do that anytime. 165 00:08:06,540 --> 00:08:07,739 So, who should I speak to? 166 00:08:07,741 --> 00:08:09,671 Nikolai is our producer. 167 00:08:09,673 --> 00:08:11,220 He can take your information. Nikolai, please. 168 00:08:11,222 --> 00:08:12,321 - Oh, okay. - Come. 169 00:08:12,323 --> 00:08:13,961 Uh, okay. Ike Ocampo. 170 00:08:13,963 --> 00:08:16,863 You know, my grandfather was part of the Cebu resistance... 171 00:08:16,865 --> 00:08:18,650 [INDISTINCT CHATTER] 172 00:08:24,322 --> 00:08:26,191 Hey. 173 00:08:26,193 --> 00:08:28,674 You know anybody who wants to buy a very nice watch? 174 00:08:30,197 --> 00:08:32,023 No? 175 00:08:32,025 --> 00:08:34,765 Hey. Double whiskey, neat, 176 00:08:34,767 --> 00:08:36,986 and make it stiff. 177 00:08:41,252 --> 00:08:43,915 Hey, man. You're that... you're that guy. 178 00:08:43,917 --> 00:08:45,688 The guy from the show! 179 00:08:45,690 --> 00:08:48,235 Uh, well, I've been in lots of shows, 180 00:08:48,237 --> 00:08:52,432 but I wager you're referring to my 1990s hit "Pistol Whip"? 181 00:08:52,434 --> 00:08:54,088 "Pistol Whip"! That's the one, man. 182 00:08:54,090 --> 00:08:56,361 I got... we used to watch that show all the time. I loved that show. 183 00:08:56,363 --> 00:08:57,616 Yeah, it's a classic. 184 00:08:57,618 --> 00:08:59,006 Oh, seriously, man. It was great. 185 00:08:59,008 --> 00:09:01,379 You... you had that... that beautiful pistol 186 00:09:01,381 --> 00:09:03,943 with the pearl handle. 187 00:09:03,945 --> 00:09:05,477 The snub nose revolver, man. 188 00:09:05,479 --> 00:09:06,927 And I always wanted one of those. 189 00:09:06,929 --> 00:09:10,184 And you had the move, your signature move, where you used to... 190 00:09:10,186 --> 00:09:12,941 Well, thanks, compadre. Call me Jerry. 191 00:09:12,943 --> 00:09:14,283 Alex. Alex Walker. 192 00:09:14,285 --> 00:09:16,502 Yeah. If you want to do it right, 193 00:09:16,504 --> 00:09:20,593 the trick is you pick a spot two feet behind your actual target 194 00:09:20,595 --> 00:09:22,081 and you follow through like 195 00:09:22,083 --> 00:09:23,981 you're holding a tennis racket backhanded. 196 00:09:23,983 --> 00:09:25,898 You know. 197 00:09:27,210 --> 00:09:30,979 - Hey, why shoot a pistol... - When you can whip it? 198 00:09:30,981 --> 00:09:35,250 - Come on, man. - Chuck Norris taught me that. 199 00:09:35,252 --> 00:09:37,761 - Shut up. - Spent the summer going from dojo to dojo 200 00:09:37,763 --> 00:09:39,607 picking up the best moves I could find. 201 00:09:39,609 --> 00:09:43,851 The producers wanted to call the show "Pistol Cop". 202 00:09:43,853 --> 00:09:45,401 Can you believe that? 203 00:09:45,403 --> 00:09:47,417 - I set 'em straight. - Man. 204 00:09:47,419 --> 00:09:49,181 What are you doing on the island? 205 00:09:49,183 --> 00:09:50,981 Making a documentary show 206 00:09:50,983 --> 00:09:53,433 about World War II naval battles. 207 00:09:53,435 --> 00:09:55,548 We're shooting the undersea wrecks. 208 00:09:55,550 --> 00:09:57,413 - How's that going? - Just got into town. 209 00:09:57,415 --> 00:10:00,491 Hey. You're that guy. 210 00:10:00,493 --> 00:10:02,574 You're that actor, right? 211 00:10:02,576 --> 00:10:03,902 I am an actor. 212 00:10:03,904 --> 00:10:06,417 You're supposed to be a tough guy. 213 00:10:06,419 --> 00:10:07,920 From that show in the '90s, right? 214 00:10:07,922 --> 00:10:10,262 He's not so tough in real life, is he? 215 00:10:10,264 --> 00:10:12,843 Listen, guys, we're just trying to have a quiet drink. 216 00:10:12,845 --> 00:10:15,521 We're not talking to you. We're talking to the tough guy. 217 00:10:15,523 --> 00:10:17,084 Boys, how can I help you? 218 00:10:17,086 --> 00:10:19,305 Do you want a picture? Autograph? 219 00:10:19,307 --> 00:10:22,089 Ah, no one wants your damn autograph. 220 00:10:22,091 --> 00:10:25,092 Okay, then, well, you boys have a good night. 221 00:10:25,094 --> 00:10:26,980 He's... he's dismissing us. 222 00:10:26,982 --> 00:10:28,531 Hey, you think you're better than us. 223 00:10:28,533 --> 00:10:29,967 No, no, that's not what I mean at all. 224 00:10:29,969 --> 00:10:31,997 Why don't we find out how tough you really are? 225 00:10:31,999 --> 00:10:33,884 Listen, guys. 226 00:10:33,886 --> 00:10:35,187 I'm gonna give you 227 00:10:35,189 --> 00:10:37,606 and your big drunk ugly friend here 228 00:10:37,608 --> 00:10:39,063 one chance just to walk away. 229 00:10:39,065 --> 00:10:40,993 - Oh, you are, are you? - Yes, that's right. 230 00:10:40,995 --> 00:10:44,633 But first, you gotta pick which hand the walnut is in. 231 00:10:44,635 --> 00:10:46,550 - Yeah, right. - No, wrong. 232 00:10:50,381 --> 00:10:52,946 - [MUSIC STOPS] - [CROWD GASPING] 233 00:10:52,948 --> 00:10:56,385 - [MUSIC RESUMES] - Sorry about that. 234 00:10:56,387 --> 00:10:59,823 That was fantastic. 235 00:10:59,825 --> 00:11:01,955 You can really handle yourself. 236 00:11:01,957 --> 00:11:03,479 Well... 237 00:11:03,481 --> 00:11:06,248 Hey, you ever do any stunt work? 238 00:11:08,355 --> 00:11:09,876 No, no. 239 00:11:09,878 --> 00:11:13,068 Um, you have job for stunt man? 240 00:11:13,070 --> 00:11:15,069 - Cory. - Well, they arrived here 241 00:11:15,071 --> 00:11:17,052 with this barebones crew. 242 00:11:17,054 --> 00:11:19,036 No stand-in. No stunt double. 243 00:11:19,038 --> 00:11:20,169 Oh! 244 00:11:21,499 --> 00:11:23,368 This man, huh? 245 00:11:23,370 --> 00:11:25,283 Good stunt double. 246 00:11:25,285 --> 00:11:26,573 Stunt double? I don't even... 247 00:11:26,575 --> 00:11:28,112 No, no. 248 00:11:28,114 --> 00:11:31,974 He like the job. How much you pay? 249 00:11:31,976 --> 00:11:33,755 Well, I should be able to scramble together, 250 00:11:33,757 --> 00:11:36,070 I don't know, like, $500 a day? 251 00:11:36,072 --> 00:11:37,349 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 252 00:11:37,351 --> 00:11:39,677 I don't even look like... you know? He's taller than me. 253 00:11:39,679 --> 00:11:41,560 Oh, it doesn't matter. It's all underwater. 254 00:11:41,562 --> 00:11:43,989 Masks, wet suits... no one will know. 255 00:11:43,991 --> 00:11:45,331 $600. We have a deal. 256 00:11:45,333 --> 00:11:47,412 My producer Nikolai, he's a tightwad, 257 00:11:47,414 --> 00:11:50,751 but I like the cut of your jib, Alex. I'll just insist. 258 00:11:50,753 --> 00:11:54,834 - You make good businessman. - Well, thank you, ma'am. 259 00:11:54,836 --> 00:11:58,452 - Welcome aboard, compadre. - Yeah! [GROWLS] 260 00:11:58,454 --> 00:12:00,929 - [BOTH GROWLING] - Yeah. 261 00:12:17,911 --> 00:12:20,761 I didn't think you'd come. 262 00:12:20,763 --> 00:12:21,764 Please. 263 00:12:28,668 --> 00:12:32,321 Do all detectives start the day this early? 264 00:12:32,323 --> 00:12:35,892 - I'm here on my own time. - Thanks. 265 00:12:35,894 --> 00:12:37,438 Before we go any further, 266 00:12:37,440 --> 00:12:39,049 I wanted to ask you about this fight. 267 00:12:39,051 --> 00:12:42,792 I already told them, it was an argument, not a fight. 268 00:12:42,794 --> 00:12:43,912 What about? 269 00:12:43,914 --> 00:12:47,579 Well, I don't want her to keep scuba diving alone. 270 00:12:47,581 --> 00:12:48,798 That's dangerous. 271 00:12:48,800 --> 00:12:50,864 - So she dives. - All the time. 272 00:12:50,866 --> 00:12:54,412 She does this vlog on social media. 273 00:12:54,414 --> 00:12:57,023 She loves doing it, but I always worry. 274 00:12:57,025 --> 00:12:59,243 - You ever dive with her? - Nah. 275 00:12:59,245 --> 00:13:00,810 I don't even swim. 276 00:13:00,812 --> 00:13:02,028 She was taught young, though. 277 00:13:02,030 --> 00:13:03,247 Yeah? So was I. 278 00:13:03,249 --> 00:13:05,641 This is her channel. 279 00:13:05,643 --> 00:13:07,425 You'd be amazed how many people follow it. 280 00:13:07,427 --> 00:13:12,256 She was studying to be a marine biologist. 281 00:13:12,258 --> 00:13:14,475 Yeah, the ocean's her passion, 282 00:13:14,477 --> 00:13:16,826 and this is her way of sharing that with people. 283 00:13:16,828 --> 00:13:20,264 She's just this kind of person that draws in the world 284 00:13:20,266 --> 00:13:23,310 and everyone around her. 285 00:13:23,312 --> 00:13:25,835 JESSA ON SPEAKER: Guys, I found this huge piece of metal 286 00:13:25,837 --> 00:13:27,663 while diving in the Olango Channel. 287 00:13:27,665 --> 00:13:28,713 What is this thing? 288 00:13:28,715 --> 00:13:30,587 Oh, man, this is crazy. 289 00:13:33,714 --> 00:13:36,802 Hey, everybody! Here we are. 290 00:13:36,804 --> 00:13:39,675 Yeah, I love you! Here we are. 291 00:13:39,677 --> 00:13:42,068 Just want to give a shout-out to Deep Blue Dive Shop 292 00:13:42,070 --> 00:13:44,027 for always hooking up the equipment. 293 00:13:44,029 --> 00:13:46,290 Thank you, Linda! 294 00:13:46,292 --> 00:13:48,337 Best dive shop in Cebu. 295 00:13:57,695 --> 00:13:59,000 I'll keep in touch. 296 00:14:01,699 --> 00:14:03,394 Please find her. 297 00:14:03,396 --> 00:14:05,398 She's my world. 298 00:14:08,706 --> 00:14:11,491 Oh. Okay. Ah, yeah. 299 00:14:15,364 --> 00:14:17,887 - Hey, guys. How are you? - Feeling relaxed? 300 00:14:17,889 --> 00:14:20,193 Hey, man, well, that's actually not my specialty. 301 00:14:20,195 --> 00:14:21,325 Ah, this'll be fun! 302 00:14:21,327 --> 00:14:22,631 Come on, we'll introduce you, 303 00:14:22,633 --> 00:14:24,325 and then the two of us can get to work. 304 00:14:24,327 --> 00:14:25,851 All right. 305 00:14:25,853 --> 00:14:29,843 Nikolai, this is Alex, the man I told you about. 306 00:14:29,845 --> 00:14:31,343 How you doing, man? Good to see you. 307 00:14:31,345 --> 00:14:34,381 Listen, are you guys a film crew or basketball team? 308 00:14:34,383 --> 00:14:37,238 The underwater stand-in stunt double. 309 00:14:37,240 --> 00:14:38,734 Yeah, well, listen, for $600 a day, 310 00:14:38,736 --> 00:14:40,659 I'll press this man's pants for him. 311 00:14:44,567 --> 00:14:47,133 Nikolai's got an iron boot, but all good producers do. 312 00:14:47,135 --> 00:14:48,878 Just don't get on his bad side. 313 00:14:48,880 --> 00:14:51,355 - All right. - It's gonna be amazing. 314 00:14:51,357 --> 00:14:55,490 - And how is my star feeling today? - Like a bull stud. 315 00:14:55,492 --> 00:14:57,864 I need to talk to you about your, uh, makeup test. 316 00:14:57,866 --> 00:15:00,364 Well, I usually use a Comanche Sunset No. 27. 317 00:15:00,366 --> 00:15:03,280 Yes, that's good. Good. 318 00:15:03,282 --> 00:15:05,151 Thank you. 319 00:15:05,153 --> 00:15:09,373 Listen, uh, Jerry is driving us all nuts. 320 00:15:09,375 --> 00:15:11,244 So many stories, so much talking. 321 00:15:11,246 --> 00:15:12,768 It's getting in the way. 322 00:15:12,770 --> 00:15:15,901 So how about you, uh, take him out to the resort, 323 00:15:15,903 --> 00:15:18,164 take some of the equipment, 324 00:15:18,166 --> 00:15:21,602 go scuba, have mai tais, whatever. 325 00:15:21,604 --> 00:15:23,439 Just stay out of our hair till tomorrow, okay? 326 00:15:23,441 --> 00:15:25,478 Your show. 327 00:15:30,613 --> 00:15:31,614 Let's go. 328 00:15:33,359 --> 00:15:35,439 How'd you get this job, anyway? Through your agent? 329 00:15:35,441 --> 00:15:37,793 My agent? Ha-ha. That's a good one. 330 00:15:37,795 --> 00:15:39,485 No, after I lost the first round 331 00:15:39,487 --> 00:15:41,579 of "Dancing With The Stars", he dropped me. 332 00:15:41,581 --> 00:15:43,883 No, Nikolai contacted me directly. 333 00:15:43,885 --> 00:15:46,671 Crap money, but I could use the exposure. 334 00:15:46,673 --> 00:15:48,586 Out of sight, out of mind, you know? 335 00:15:48,588 --> 00:15:50,588 It's easy to forget an old ham like me. 336 00:15:50,590 --> 00:15:53,447 Don't say that, man. You're a TV legend. 337 00:15:53,449 --> 00:15:55,124 Yeah, you're too kind. 338 00:15:55,126 --> 00:15:57,563 I don't know, I usually have more time to prepare, you know? 339 00:15:57,565 --> 00:15:59,423 This all just feels so rushed. 340 00:15:59,425 --> 00:16:00,816 What do you mean rushed? 341 00:16:00,818 --> 00:16:02,295 It came together a week ago. 342 00:16:02,297 --> 00:16:05,014 Andre said he was only hired three days ago. 343 00:16:05,016 --> 00:16:06,991 Can you believe that? These eastern Europeans, 344 00:16:06,993 --> 00:16:09,650 they're something different. 345 00:16:09,652 --> 00:16:12,871 These are new models. It's all digital gear. 346 00:16:12,873 --> 00:16:14,783 When'd this come out? Two, three years ago? 347 00:16:14,785 --> 00:16:18,224 Fancy new regulators? I don't know. Ten, I think. 348 00:16:18,226 --> 00:16:20,923 Why, you still running the old tanks for the hotel guests? 349 00:16:20,925 --> 00:16:23,229 No, I'm just saying, it's brand-new equipment. 350 00:16:23,231 --> 00:16:26,102 These Romanians, they may not know how to treat an actor, 351 00:16:26,104 --> 00:16:28,017 but they sure have some nice equipment. 352 00:16:28,019 --> 00:16:31,020 You know, I've never seen camera rigs like that before. 353 00:16:31,022 --> 00:16:33,963 VOICE: Warning, warning. 354 00:16:33,965 --> 00:16:37,076 Input error, input error. 355 00:16:37,078 --> 00:16:40,248 - Error, error, error. - [FIZZLES] 356 00:16:50,258 --> 00:16:53,042 So, Jessa uses your equipment for her own dives? 357 00:16:53,044 --> 00:16:54,434 Yeah, for free. 358 00:16:54,436 --> 00:16:56,697 I told her it's because she plugs me 359 00:16:56,699 --> 00:16:58,482 on her Pacific Vlogger channel, 360 00:16:58,484 --> 00:17:00,562 but really it's because I like her. 361 00:17:00,564 --> 00:17:04,046 - And, Sam? He loves her. - Sam? 362 00:17:08,363 --> 00:17:12,104 I see. So do you know how many tanks you have? 363 00:17:12,106 --> 00:17:13,714 45. 364 00:17:13,716 --> 00:17:16,241 Okay, because I only count 44. 365 00:17:18,721 --> 00:17:21,070 My gosh, you're right. We're short one. 366 00:17:21,072 --> 00:17:23,507 - And you took inventory? - Only last week. 367 00:17:23,509 --> 00:17:25,758 So, from then to now, could someone have taken it 368 00:17:25,760 --> 00:17:29,121 at night or borrowed it without you knowing? 369 00:17:29,123 --> 00:17:33,384 The only other person who has a key is Jessa. 370 00:17:35,608 --> 00:17:37,086 Okay. 371 00:17:37,088 --> 00:17:39,828 Well, thank you so much for your time. 372 00:17:39,830 --> 00:17:42,091 Is she okay? 373 00:17:42,093 --> 00:17:43,311 Should I be worried about her? 374 00:17:45,836 --> 00:17:47,620 Just call me if you hear from her. 375 00:17:52,973 --> 00:17:54,712 Yo. 376 00:17:54,714 --> 00:17:56,496 - What are you doing here? - What are you doing here? 377 00:17:56,498 --> 00:17:58,107 I got a job. 378 00:17:58,109 --> 00:17:59,935 I'm not up to speed on all this equipment, 379 00:17:59,937 --> 00:18:01,614 so I figured somebody here could help me out. 380 00:18:01,616 --> 00:18:04,200 I could show you how to use it. 381 00:18:04,202 --> 00:18:05,815 - Really? - Yeah. 382 00:18:05,817 --> 00:18:09,059 Just like that? I don't have to talk you into it? 383 00:18:09,061 --> 00:18:11,294 You're just gonna do it? Why? 384 00:18:11,296 --> 00:18:12,643 Because I'm a really nice person. 385 00:18:12,645 --> 00:18:14,560 Seriously, why? 386 00:18:18,346 --> 00:18:20,578 And this is a regulator. 387 00:18:20,580 --> 00:18:23,691 You breathe in oxygen, exhale carbon dioxide. 388 00:18:23,693 --> 00:18:26,570 - Really, Kai? - Sorry. 389 00:18:26,572 --> 00:18:29,138 That thing on your wrist is a console computer. 390 00:18:29,140 --> 00:18:30,617 It'll keep all your systems in sync 391 00:18:30,619 --> 00:18:32,305 and will tell us when it's time to turn back. 392 00:18:32,307 --> 00:18:33,882 Turn back from where? 393 00:18:33,884 --> 00:18:39,148 Well, we can either mess around here in the bay 394 00:18:39,150 --> 00:18:41,541 or we can take a five-mile drift dive 395 00:18:41,543 --> 00:18:42,934 out into the Olango Channel. 396 00:18:42,936 --> 00:18:46,372 Huh. 397 00:18:46,374 --> 00:18:48,592 All right. 398 00:18:48,594 --> 00:18:50,028 Now I know why you're helping me. 399 00:18:50,030 --> 00:18:51,464 What? 400 00:18:51,466 --> 00:18:54,380 What are you looking for out there, huh? 401 00:18:54,382 --> 00:18:56,893 Contraband? Missing persons case? 402 00:18:56,895 --> 00:18:59,168 A diver, probably? 403 00:18:59,170 --> 00:19:02,908 Let me guess. She's a woman? Young? Not too young? 404 00:19:02,910 --> 00:19:05,484 - Somebody you see yourself in? - I hate when you do that. 405 00:19:05,486 --> 00:19:08,003 Ocampo probably thinks it's a waste of time, doesn't he? 406 00:19:08,005 --> 00:19:11,465 And I guess you need me because you need a buddy. 407 00:19:11,467 --> 00:19:15,123 I don't need a buddy. I needed the equipment. 408 00:19:17,623 --> 00:19:19,625 Unbelievable. 409 00:20:08,630 --> 00:20:11,155 [MUSIC PLAYING] 410 00:20:23,098 --> 00:20:24,881 KAI: What the hell was that? 411 00:20:24,883 --> 00:20:26,906 ALEX: I don't know. You're the one with the info. 412 00:20:26,908 --> 00:20:28,924 KAI: I have no idea who those guys were. 413 00:20:28,926 --> 00:20:31,104 Did you get a good look at 'em? 414 00:20:31,106 --> 00:20:34,334 Not really. Only thing I saw were... 415 00:20:34,336 --> 00:20:36,773 - White wet suits? Yeah. - White wet suits. 416 00:20:41,791 --> 00:20:44,815 My missing person was an underwater videographer 417 00:20:44,817 --> 00:20:46,992 with a camera just like that. 418 00:20:46,994 --> 00:20:51,555 This battery's dead. This thing could be fried. 419 00:20:58,875 --> 00:21:00,616 Would this work? 420 00:21:05,708 --> 00:21:07,534 ERNESTO: Why are you here so late? 421 00:21:07,536 --> 00:21:10,841 And why are you here at all? 422 00:21:10,843 --> 00:21:12,456 Somebody tried to kill us tonight. 423 00:21:12,458 --> 00:21:14,193 With a spear gun. 424 00:21:14,195 --> 00:21:16,183 - Where? - The Olango Channel. 425 00:21:16,185 --> 00:21:18,077 Yep, that makes sense. 426 00:21:18,079 --> 00:21:19,948 How does trying to kill us make sense? 427 00:21:19,950 --> 00:21:21,689 The abalone hunters in the Olango 428 00:21:21,691 --> 00:21:23,078 are notoriously territorial. 429 00:21:23,080 --> 00:21:24,164 These guys weren't fishermen. 430 00:21:24,166 --> 00:21:25,774 Then they were probably treasure hunters. 431 00:21:25,776 --> 00:21:26,898 Treasure hunters? 432 00:21:26,900 --> 00:21:29,901 The Olango's cursed. No two nights are the same. 433 00:21:29,903 --> 00:21:33,470 The tides shift. New batches of coral pop up out of nowhere. 434 00:21:33,472 --> 00:21:35,644 Ships get beached and wrecked all the time. 435 00:21:35,646 --> 00:21:38,100 People say more gold's gone down on the Olango 436 00:21:38,102 --> 00:21:41,087 - than any place on Earth. - Gold, huh? 437 00:21:41,089 --> 00:21:43,089 Olango was on the galleon trade route 438 00:21:43,091 --> 00:21:45,047 between Acapulco and Manila. 439 00:21:45,049 --> 00:21:47,931 The riches of the East traded for the gold of the West. 440 00:21:47,933 --> 00:21:50,125 I don't think Jessa Torres was a treasure hunter. 441 00:21:50,127 --> 00:21:52,605 Well, wherever there's gold, there are people looking for it. 442 00:21:52,607 --> 00:21:54,825 Treasure hunters, criminals, 443 00:21:54,827 --> 00:21:56,783 and wherever a person dies in agony, 444 00:21:56,785 --> 00:21:58,220 like on a shipwreck, 445 00:21:58,222 --> 00:22:00,222 their soul lives on as an evil spirit. 446 00:22:00,224 --> 00:22:02,108 I didn't take you for the superstitious type. 447 00:22:02,110 --> 00:22:04,697 I'm not. It's bad luck to be superstitious. 448 00:22:04,699 --> 00:22:06,440 WOMAN: Got it. 449 00:22:09,929 --> 00:22:11,802 You realize Ocampo would have you 450 00:22:11,804 --> 00:22:13,500 ticketing parked cars for the next year 451 00:22:13,502 --> 00:22:15,454 for violating one of his direct orders. 452 00:22:15,456 --> 00:22:17,413 He said not to make something out of nothing. 453 00:22:17,415 --> 00:22:19,678 This... this is not nothing. 454 00:22:23,421 --> 00:22:26,857 Hey, guys! Okay, so today on "Jessa's Ocean Diary", 455 00:22:26,859 --> 00:22:29,251 we're here at the Olango Channel. 456 00:22:29,253 --> 00:22:32,268 - Son of a gun. - And I'm naming today's vlog 457 00:22:32,270 --> 00:22:33,662 "The Green Sea Turtle..." 458 00:22:50,754 --> 00:22:53,884 [SIGHS] You're asking me to close off 459 00:22:53,886 --> 00:22:56,566 the entire five-mile Olango Channel? 460 00:22:56,568 --> 00:22:58,923 What do you propose I do? Dredge it? 461 00:22:58,925 --> 00:23:02,458 No, sir, but it's a crime scene. We were shot at. 462 00:23:02,460 --> 00:23:04,677 It's the last known location of Jessa Torres. 463 00:23:04,679 --> 00:23:07,680 - We need to investigate. - You were foolishly diving at night, 464 00:23:07,682 --> 00:23:10,292 investigating a case you weren't even assigned to. 465 00:23:10,294 --> 00:23:12,468 And it sounds like you stumbled on abalone poachers. 466 00:23:12,470 --> 00:23:14,699 As far as Jessa Torres is concerned, 467 00:23:14,701 --> 00:23:15,888 it's not a crime scene. 468 00:23:15,890 --> 00:23:17,352 You know the meaning of habeas corpus? 469 00:23:17,354 --> 00:23:20,302 - Yes, sir. - Habeas... to have, corpus... the body. 470 00:23:20,304 --> 00:23:22,304 If you find the body, then you have the crime. 471 00:23:22,306 --> 00:23:24,654 [SIGHS] No, we're not closing down that channel. 472 00:23:24,656 --> 00:23:26,714 We have fishermen there, we have tourism, 473 00:23:26,716 --> 00:23:30,616 we have a film crew shooting a very important documentary. 474 00:23:30,618 --> 00:23:33,010 Is that why you... 475 00:23:33,012 --> 00:23:34,796 Why what? 476 00:23:36,407 --> 00:23:38,322 Why what? 477 00:23:40,193 --> 00:23:43,238 Oh, man! About time. 478 00:23:43,240 --> 00:23:44,735 What do you mean it's about time? 479 00:23:44,737 --> 00:23:46,597 I thought you said it was a 7:00 call time. 480 00:23:46,599 --> 00:23:49,157 Exactly, we're supposed to be on set by 7:00. 481 00:23:49,159 --> 00:23:50,895 Didn't you read your call sheet? 482 00:23:50,897 --> 00:23:52,364 What is... I don't even know what that is. 483 00:23:52,366 --> 00:23:53,726 It's essential to every shoot. 484 00:23:53,728 --> 00:23:56,947 Tells you what you're filming, when, and where. 485 00:23:56,949 --> 00:23:58,949 And where exactly are we shooting? 486 00:23:58,951 --> 00:24:00,039 The Olango Channel. 487 00:24:05,305 --> 00:24:08,350 Nothing like working on the water! 488 00:24:08,352 --> 00:24:11,788 Or in this case, underwater. 489 00:24:11,790 --> 00:24:15,531 I did eight weeks on "The Perfect Storm" back in '99. 490 00:24:15,533 --> 00:24:19,170 Yep. The part got cut, but I learned a lot about sailoring. 491 00:24:19,172 --> 00:24:22,975 Of course, that was in a tank... Studio 16, Warner Brothers. 492 00:24:22,977 --> 00:24:25,149 [CHUCKLES] Hail, maestros! 493 00:24:25,151 --> 00:24:27,148 - We're here to make magic. - You're late. 494 00:24:27,150 --> 00:24:29,592 Yeah, that's actually my fault and I apologize. I'm sorry. 495 00:24:29,594 --> 00:24:31,291 We've got a full day today. Let's go. 496 00:24:34,160 --> 00:24:35,420 Don't worry about Nikolai. 497 00:24:35,422 --> 00:24:38,089 He's a hard man doing a hard job. 498 00:24:38,091 --> 00:24:40,686 He's right, though. Won't happen again. 499 00:24:40,688 --> 00:24:43,559 Come, my boy. Today, we make magic. 500 00:24:43,561 --> 00:24:45,389 We make history. 501 00:25:10,022 --> 00:25:12,588 You need something? 502 00:25:12,590 --> 00:25:14,341 Nope, just doing an equipment check, boss. 503 00:25:14,343 --> 00:25:17,216 - It's been done. - Yes. Okay. 504 00:25:28,379 --> 00:25:31,162 Imagine being here in this very spot 505 00:25:31,164 --> 00:25:33,469 on that Sunday morning in 1941. 506 00:25:33,471 --> 00:25:37,777 Japanese Zeroes came over the horizon with the sun. 507 00:25:37,779 --> 00:25:39,213 Why aren't we shooting anything? 508 00:25:39,215 --> 00:25:40,476 Welcome to showbiz. 509 00:25:40,478 --> 00:25:42,391 It's hurry up and wait forever. 510 00:25:42,393 --> 00:25:44,078 Come on, you want to run some more lines? 511 00:25:44,080 --> 00:25:45,581 We're not really running lines. 512 00:25:45,583 --> 00:25:46,592 It's narration. 513 00:25:46,594 --> 00:25:48,222 Well, you wanna hear it again? 514 00:25:48,224 --> 00:25:49,789 You bet, man. Knock yourself out. 515 00:25:49,791 --> 00:25:52,401 Let me ask you, though, what... what are they doing? 516 00:25:52,403 --> 00:25:56,579 Uh, Nikolai said they're preparing the underwater set. 517 00:25:56,581 --> 00:25:58,842 Who is? Everybody's on deck. 518 00:25:58,844 --> 00:26:01,497 Oh, they hired some local divers to help out, you know? 519 00:26:01,499 --> 00:26:03,065 Do the dirty work. 520 00:26:15,339 --> 00:26:16,729 [SNAPS FINGERS] 521 00:26:16,731 --> 00:26:18,905 - [FEEDBACK SQUEALS] - Okay, scene 101. 522 00:26:18,907 --> 00:26:22,039 Right away, please, gentlemen. 523 00:26:22,041 --> 00:26:24,860 The Japanese fighters were the first airplanes 524 00:26:24,862 --> 00:26:26,957 ever designed to carry a jettisonable 525 00:26:26,959 --> 00:26:29,011 external fuel tank. 526 00:26:29,013 --> 00:26:32,266 They were fast, maneuverable, and powerful. 527 00:26:32,268 --> 00:26:34,704 ANDRE: And cut. 528 00:26:34,706 --> 00:26:36,553 Fantastic, Jerry. Fantastic. 529 00:26:36,555 --> 00:26:39,862 JERRY: Any notes? I can do it again. 530 00:26:41,103 --> 00:26:43,103 No notes. 531 00:26:43,105 --> 00:26:45,062 We do the close-up. 532 00:26:45,064 --> 00:26:47,891 Take your time. Savor the moment. 533 00:26:47,893 --> 00:26:49,588 Okay. 534 00:26:49,590 --> 00:26:51,984 [MUSIC PLAYING] 535 00:27:06,085 --> 00:27:07,867 Keep some of the fins down there? 536 00:27:07,869 --> 00:27:09,567 Aw, look at this. 537 00:27:11,482 --> 00:27:13,010 That's sturdy construction right there. 538 00:27:13,012 --> 00:27:15,309 Australian, huh? 539 00:27:15,311 --> 00:27:16,528 Non-ferrous metal. 540 00:27:16,530 --> 00:27:19,011 I like it. 541 00:27:27,199 --> 00:27:30,499 We have all our permits, officer. Right here. 542 00:27:30,501 --> 00:27:32,675 Actually, sir, the captain was wondering 543 00:27:32,677 --> 00:27:34,766 if he could get a photo with Mr. Westwood. 544 00:27:34,768 --> 00:27:37,636 - He's a big fan. - Yes. 545 00:27:37,638 --> 00:27:40,293 Yes, of course. 546 00:27:43,094 --> 00:27:45,414 JENNA ON SPEAKER: Guys, I found this huge piece of metal 547 00:27:45,416 --> 00:27:47,039 while diving in the Olango Channel. 548 00:27:47,041 --> 00:27:48,129 What is this thing? 549 00:27:48,131 --> 00:27:49,831 Oh, man, this is crazy. 550 00:27:59,007 --> 00:28:02,576 Hey, everybody. Here we are! 551 00:28:03,795 --> 00:28:06,275 [JESSA GROANS] 552 00:28:09,888 --> 00:28:12,064 You see that? 553 00:28:25,643 --> 00:28:28,646 Hey, Ernesto, can you take a look at this? 554 00:28:37,755 --> 00:28:39,713 Cyrillic. Russian. 555 00:28:44,719 --> 00:28:46,119 _ 556 00:28:52,511 --> 00:28:54,511 _ 557 00:29:09,948 --> 00:29:11,991 What's a Soviet submarine propeller 558 00:29:11,993 --> 00:29:13,691 doing in the Philippines? 559 00:29:49,596 --> 00:29:54,860 And that's a wrap for Jerry up top. 560 00:29:54,862 --> 00:29:58,560 But I've still got a page and a half of dialogue. 561 00:29:58,562 --> 00:30:00,605 We are switching to underwater shooting now. 562 00:30:00,607 --> 00:30:03,260 Ion, take them down and help them 563 00:30:03,262 --> 00:30:04,527 get into their scuba gear. 564 00:30:04,529 --> 00:30:07,046 What the hell is going on here? 565 00:30:07,048 --> 00:30:10,223 Andre, you're the director. This is your set. Take over. 566 00:30:10,225 --> 00:30:11,921 ALEX: I hate to break this to you, Jerry, 567 00:30:11,923 --> 00:30:14,227 - but there is no TV show. - Pardon? 568 00:30:14,229 --> 00:30:15,533 These guys are treasure hunters. 569 00:30:15,535 --> 00:30:17,567 They're using this TV show as a cover 570 00:30:17,569 --> 00:30:19,316 - to bring up the loot. - Loot? 571 00:30:19,318 --> 00:30:22,517 Yeah, what is it? Historical relics? Gold? 572 00:30:22,519 --> 00:30:24,663 The point is, they need the cover 573 00:30:24,665 --> 00:30:25,963 because they know it's illegal. 574 00:30:25,965 --> 00:30:27,890 This was all a show for the Coast Guard, 575 00:30:27,892 --> 00:30:30,853 but now that they're gone, they don't need us anymore. 576 00:30:30,855 --> 00:30:34,562 Whatever gold is down there is patrimony of the Philippines. 577 00:30:34,564 --> 00:30:36,805 And whatever they were looking for, they just found it, my man, 578 00:30:36,807 --> 00:30:39,862 and they are bringing it up right here, right now on that deck. 579 00:30:39,864 --> 00:30:41,187 Hey, you listen to me, compadre. 580 00:30:41,189 --> 00:30:44,021 You're wrong. You have to be wrong. I need this show. 581 00:30:44,023 --> 00:30:45,734 - Jerry. - Tell him, Andre. 582 00:30:45,736 --> 00:30:48,347 Tell him we're doing a damn show about World War II. 583 00:30:58,317 --> 00:31:01,231 - There's no TV show? - Jerry. Jerry, don't. No, don't, Jerry! 584 00:31:01,233 --> 00:31:03,799 Move and you're dead. 585 00:31:03,801 --> 00:31:06,323 Take them below deck now 586 00:31:06,325 --> 00:31:08,097 before we get any more visitors. 587 00:31:08,099 --> 00:31:09,810 Yes, Captain. 588 00:31:09,812 --> 00:31:12,285 ANDRE: Onward, comrades, 589 00:31:12,287 --> 00:31:16,335 to fame, fortune, and history. 590 00:31:24,049 --> 00:31:27,661 Say a word and I put a bullet in the head. 591 00:31:29,968 --> 00:31:31,012 Let's go. 592 00:31:35,147 --> 00:31:36,494 [WHISPERING] Jerry. 593 00:31:36,496 --> 00:31:38,319 Jerry, look. You see that blue tape? 594 00:31:38,321 --> 00:31:40,237 - Well, I guess this is it. - Jerry. 595 00:31:40,239 --> 00:31:42,209 I dedicated my life to acting, 596 00:31:42,211 --> 00:31:43,645 to craft, to characters, 597 00:31:43,647 --> 00:31:45,430 and what do I have to show for it? 598 00:31:45,432 --> 00:31:47,258 No, no, the blue tape. The blue tape! 599 00:31:47,260 --> 00:31:50,435 Four failed marriages, three estranged kids, 600 00:31:50,437 --> 00:31:52,882 and a TV show no one remembers. 601 00:31:52,884 --> 00:31:54,690 Do you know what it was like to be admired? 602 00:31:54,692 --> 00:31:57,716 People looked at me like I was a real hero. 603 00:31:57,718 --> 00:32:01,612 Now I'm the guy selling adult diapers on late night TV. 604 00:32:01,614 --> 00:32:04,660 Do you have any idea who I used to think I was? 605 00:32:06,105 --> 00:32:08,020 How did you come up with that? 606 00:32:09,378 --> 00:32:11,618 - I put it in there. - You did? When? 607 00:32:11,620 --> 00:32:13,675 When? Earlier. I knew that we might be in trouble, 608 00:32:13,677 --> 00:32:15,242 and so I thought if they were gonna tie us up, 609 00:32:15,244 --> 00:32:16,853 this is where they'd bring us. Come on. 610 00:32:16,855 --> 00:32:18,925 There is more to you than meets the eye, Mr. Walker. 611 00:32:18,927 --> 00:32:21,494 Well, Jerry, I've seen this movie before. 612 00:32:23,687 --> 00:32:25,687 All right, shake it off. 613 00:32:25,689 --> 00:32:28,255 Shake your hands out, get your circulation back. 614 00:32:28,257 --> 00:32:29,819 All right, I'm gonna have to tie 'em back up. 615 00:32:29,821 --> 00:32:32,216 - What? - Because we are outgunned, okay? 616 00:32:32,218 --> 00:32:34,339 And we have to wait until the time is right. 617 00:32:34,341 --> 00:32:36,830 And you have to wait on my signal. 618 00:32:36,832 --> 00:32:38,526 Okay? Now, feel that. See that right there? 619 00:32:38,528 --> 00:32:40,702 - Yeah. - I want you to pull that on my signal. 620 00:32:40,704 --> 00:32:42,922 On my signal. 621 00:32:42,924 --> 00:32:46,796 I've got my motivation, I just need more specifics on the blocking. 622 00:32:46,798 --> 00:32:48,754 - Just be ready. - For what? 623 00:32:48,756 --> 00:32:52,279 We're gonna have to fight our way out of this one. 624 00:32:52,281 --> 00:32:55,717 All right? No stunt doubles. 625 00:32:55,719 --> 00:32:57,502 This is for real. 626 00:32:57,504 --> 00:33:00,289 Okay. Okay. 627 00:33:04,157 --> 00:33:06,180 Apparently, one of the subs went missing 628 00:33:06,182 --> 00:33:07,817 in December of 1989 629 00:33:07,819 --> 00:33:09,906 somewhere in the Philippine Sea. 630 00:33:09,908 --> 00:33:12,367 One month after the fall of the Berlin Wall. 631 00:33:12,369 --> 00:33:14,301 And the collapse of the Soviet Union. 632 00:33:14,303 --> 00:33:16,521 Rumor was that the captain of the sub 633 00:33:16,523 --> 00:33:18,596 was escaping with millions in gold bullion 634 00:33:18,598 --> 00:33:20,273 looted from the Soviet treasury. 635 00:33:20,275 --> 00:33:22,451 - And? - Here he is. 636 00:33:28,840 --> 00:33:30,232 Look familiar? 637 00:33:44,333 --> 00:33:46,856 Good to see you, old friend. 638 00:33:46,858 --> 00:33:50,949 [SPEAKING ROMANIAN] _ 639 00:33:52,951 --> 00:33:58,910 I suppose that now you expect me to explain all of this to you, hmm? 640 00:33:58,912 --> 00:34:00,739 Actually, no explanation needed. 641 00:34:00,741 --> 00:34:03,133 - Seems pretty simple. - Simple? 642 00:34:03,135 --> 00:34:05,483 - Is it? - Yeah. 643 00:34:05,485 --> 00:34:08,094 You're searching for gold. Sunken treasure. 644 00:34:08,096 --> 00:34:09,530 Damn the costs. 645 00:34:09,532 --> 00:34:11,793 I mean, that's the oldest story in the world. 646 00:34:11,795 --> 00:34:12,796 Gold? 647 00:34:14,494 --> 00:34:16,363 Gold? 648 00:34:16,365 --> 00:34:19,845 You think there is gold in here? 649 00:34:19,847 --> 00:34:22,282 I think he's about to explain it. 650 00:34:22,284 --> 00:34:25,720 Do you think I would go to all of this trouble 651 00:34:25,722 --> 00:34:29,159 for a case of gold? 652 00:34:29,161 --> 00:34:33,255 I was the youngest officer in the Soviet submarine corps 653 00:34:33,257 --> 00:34:35,992 - ever to earn the captain's rank. - Soviet submarine? 654 00:34:35,994 --> 00:34:41,171 What it in that case is worth 100 times 655 00:34:41,173 --> 00:34:47,177 its weight in gold to the right people. 656 00:34:47,179 --> 00:34:49,396 Enough to make me as rich 657 00:34:49,398 --> 00:34:54,401 as those traitorous oligarchs who looted my country. 658 00:34:54,403 --> 00:34:55,896 What do you plan to do with us? 659 00:34:57,841 --> 00:34:59,408 I plan to shoot you. 660 00:35:02,368 --> 00:35:04,629 Well, the only thing I have to say to that, Andre, 661 00:35:04,631 --> 00:35:08,589 is why shoot a pistol... 662 00:35:08,591 --> 00:35:10,376 When you can whip it? 663 00:35:14,423 --> 00:35:15,424 Jerry. 664 00:35:22,779 --> 00:35:25,215 Whoo! Always wondered if that would work in real life. 665 00:35:25,217 --> 00:35:27,088 - [SIRENS WAILING] - What? 666 00:35:31,005 --> 00:35:32,615 Thirty years. 667 00:35:34,574 --> 00:35:38,184 [INDISTINCT SHOUTING] 668 00:35:38,186 --> 00:35:40,186 Thirty years I have waited for this... 669 00:35:40,188 --> 00:35:43,276 - Put it down now. - Putting the gun down. 670 00:35:43,278 --> 00:35:49,021 - He's with me. - ... and I will not be denied it now. 671 00:35:49,023 --> 00:35:51,589 [BEEPING] 672 00:35:51,591 --> 00:35:55,201 - [POWERING UP] - It still works. 673 00:35:55,203 --> 00:35:58,422 - My design was flawless. - You fool. 674 00:35:58,424 --> 00:36:02,121 - What is that? - Just a nuclear device. 675 00:36:02,123 --> 00:36:04,602 - Oh, my God. - You had to ask, didn't you? 676 00:36:04,604 --> 00:36:05,951 I have activated it. 677 00:36:05,953 --> 00:36:08,736 My plan was to sell it 678 00:36:08,738 --> 00:36:10,912 to a certain regional dictator 679 00:36:10,914 --> 00:36:13,698 for one billion dollars. 680 00:36:13,700 --> 00:36:16,570 But I will now settle for two hundred million 681 00:36:16,572 --> 00:36:19,051 in untraceable bearer bonds 682 00:36:19,053 --> 00:36:21,967 and a private jet with a full tank of fuel. 683 00:36:21,969 --> 00:36:26,624 - You're insane. - I have set the timer for six hours. 684 00:36:26,626 --> 00:36:31,011 It is irreversible and only I know the cancel code. 685 00:36:31,013 --> 00:36:33,805 That should give you enough time to meet my demands. 686 00:36:33,807 --> 00:36:36,908 And when I am safely away, 687 00:36:36,910 --> 00:36:38,967 I will communicate the code to you. 688 00:36:38,969 --> 00:36:41,117 There won't be enough time to evacuate. 689 00:36:41,119 --> 00:36:43,338 Exactly. Well, you'd better get moving. 690 00:36:45,123 --> 00:36:46,513 You didn't set it for six hours. 691 00:36:46,515 --> 00:36:48,474 You set it for six minutes! 692 00:36:53,305 --> 00:36:54,306 [BUZZER] 693 00:36:55,959 --> 00:36:57,959 [BUZZER] 694 00:36:57,961 --> 00:37:01,400 - It's not working. - Well, try it again. 695 00:37:02,662 --> 00:37:03,750 [BUZZER] 696 00:37:05,969 --> 00:37:07,319 [BUZZER] 697 00:37:11,279 --> 00:37:14,543 [BUZZER] 698 00:37:17,784 --> 00:37:19,915 The Russian embassy's calling to Moscow now. 699 00:37:19,917 --> 00:37:22,130 - You! What do you know about this? - Nothing. 700 00:37:22,132 --> 00:37:23,658 The consulate's trying to find an expert. 701 00:37:23,660 --> 00:37:25,699 We don't have time for that. We gotta Apollo 13 this thing. 702 00:37:25,701 --> 00:37:27,966 Does anyone have bomb squad training? 703 00:37:27,968 --> 00:37:29,359 - Do you? - Not like this. 704 00:37:29,361 --> 00:37:30,665 I trained with the Navy's EOD squad 705 00:37:30,667 --> 00:37:32,336 back in '94 for "Pistol Whip". 706 00:37:32,338 --> 00:37:34,519 We had a Russian ex-pat nuke handler 707 00:37:34,521 --> 00:37:37,019 as our weaponry consultant, and in the show 708 00:37:37,021 --> 00:37:38,862 the device they had to disarm looked a lot like this one. 709 00:37:38,864 --> 00:37:40,105 Listen, how confident are you? 710 00:37:40,107 --> 00:37:42,459 I'm an actor, not a bomb expert! 711 00:37:42,461 --> 00:37:44,872 What do you remember about preparing for the episode? 712 00:37:44,874 --> 00:37:46,333 I'm trying to remember the script. 713 00:37:46,335 --> 00:37:49,988 There's... there's a panel with four wires behind it. 714 00:37:49,990 --> 00:37:53,731 In the show, if you cut the right wire, 715 00:37:53,733 --> 00:37:56,619 - the... the timer disarms. - Then cut all the wires. 716 00:37:56,621 --> 00:37:59,824 No, no, no, no! You do that and the bomb detonates... no timer. 717 00:37:59,826 --> 00:38:01,478 All right, which one is it, Jerry? Which one is it? 718 00:38:01,480 --> 00:38:04,394 - Red? Blue? White? Yellow? - Oh, I can't remember! 719 00:38:04,396 --> 00:38:06,434 You need to remember what you did on the show. 720 00:38:06,436 --> 00:38:08,651 - Which wire? - It's just a TV show. 721 00:38:08,653 --> 00:38:11,706 It's not reality. I don't know how to do anything real! 722 00:38:11,708 --> 00:38:13,229 Listen to me, okay? Close your eyes. 723 00:38:13,231 --> 00:38:14,900 Close your eyes and repeat after me, okay? 724 00:38:14,902 --> 00:38:16,508 Breathing in. I am one with my breath. 725 00:38:16,510 --> 00:38:18,151 Breathing out. I am one with my breath. 726 00:38:18,153 --> 00:38:19,424 - What? - Forty seconds. 727 00:38:19,426 --> 00:38:22,156 - Just say it. - Breathing in. I am one with my breath. 728 00:38:22,158 --> 00:38:25,007 - BOTH: Breathing out. I am one with my breath. - Forget the script, okay? 729 00:38:25,009 --> 00:38:26,764 What did that Russian nuke handler tell you? 730 00:38:26,766 --> 00:38:28,947 - ANDRE: If I could suggest... - I'll break your jaw, man. 731 00:38:28,949 --> 00:38:32,683 - Listen, Jerry, what'd he say? - Uh, he said... 732 00:38:32,685 --> 00:38:35,382 cutting the wires was a last resort. 733 00:38:35,384 --> 00:38:37,384 Shooting it with a shotgun was the first resort. 734 00:38:37,386 --> 00:38:39,821 Well, we can't hide behind a rock and shoot at the damn thing. 735 00:38:39,823 --> 00:38:42,535 - Just take your best guess. - Okay, I'm trying. I remember this. 736 00:38:42,537 --> 00:38:44,016 It's coming back to me. 737 00:38:45,742 --> 00:38:47,568 Red. It was red. 738 00:38:47,570 --> 00:38:49,496 The red is the one you don't cut. 739 00:38:49,498 --> 00:38:50,701 [GRUNTS] 740 00:38:50,703 --> 00:38:52,503 Then you lead with "don't cut"! 741 00:38:52,505 --> 00:38:55,073 Cut all the other wires except red! 742 00:38:59,582 --> 00:39:00,711 [BEEPS] 743 00:39:00,713 --> 00:39:03,847 [POWERS DOWN] 744 00:39:05,239 --> 00:39:07,894 - We did it. - [LAUGHTER] 745 00:39:09,896 --> 00:39:11,069 We did it! 746 00:39:11,071 --> 00:39:12,725 [CHEERING] 747 00:39:21,821 --> 00:39:23,517 It was due to his bravery 748 00:39:23,519 --> 00:39:26,322 and the excellence of this police precinct 749 00:39:26,324 --> 00:39:27,825 working on my orders 750 00:39:27,827 --> 00:39:30,134 that the perpetrators were tracked down 751 00:39:30,136 --> 00:39:33,440 the moment they arrived on our island. 752 00:39:33,442 --> 00:39:37,617 Consequently, all of us are here today unharmed. 753 00:39:37,619 --> 00:39:40,534 To say Jerry Westwood is a superstar 754 00:39:40,536 --> 00:39:42,333 is a true understatement. 755 00:39:42,335 --> 00:39:44,965 - Aww. - Thus, I reward you, 756 00:39:44,967 --> 00:39:47,628 Mr. Westwood, with this key to Mactan. 757 00:39:47,630 --> 00:39:51,416 [CHEERING] 758 00:40:05,865 --> 00:40:10,783 [CROWD CHANTING] Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 759 00:40:35,373 --> 00:40:37,242 KAI: We have to keep the camera for evidence, 760 00:40:37,244 --> 00:40:40,507 but I thought there's a video of Jessa's on there 761 00:40:40,509 --> 00:40:42,336 that you should have. 762 00:40:44,426 --> 00:40:45,818 Thank you. 763 00:40:51,144 --> 00:40:53,024 JESSA ON SPEAKER: So, I got into an argument 764 00:40:53,026 --> 00:40:54,521 with my husband this morning. 765 00:40:54,523 --> 00:40:58,133 You know, since he has to go to work early, 766 00:40:58,135 --> 00:41:00,352 we didn't resolve it. 767 00:41:00,354 --> 00:41:02,746 So I went for a walk on the beach, 768 00:41:02,748 --> 00:41:07,708 and within 10 steps, 769 00:41:07,710 --> 00:41:09,361 I'm not even kidding, 770 00:41:09,363 --> 00:41:11,146 I stub my toe. 771 00:41:11,148 --> 00:41:14,192 I stub it hard. 772 00:41:14,194 --> 00:41:16,717 And I... I'm cussing 773 00:41:16,719 --> 00:41:18,675 and I'm grabbing my foot and all that, 774 00:41:18,677 --> 00:41:22,331 and I look down and I see the shape of the rock... 775 00:41:22,333 --> 00:41:25,769 which is gonna look great on my nightstand by the way. 776 00:41:25,771 --> 00:41:29,164 And it was like... 777 00:41:29,166 --> 00:41:33,560 it was like a sign from God, you know? 778 00:41:33,562 --> 00:41:36,521 I felt so relieved... 779 00:41:37,783 --> 00:41:40,654 ... to have so much love in my life. 780 00:41:40,656 --> 00:41:43,395 At this point, I don't even know why I'm filming this anymore. 781 00:41:43,397 --> 00:41:46,616 It's way too personal. 782 00:41:46,618 --> 00:41:48,749 [JESSA SIGHS] 783 00:41:48,751 --> 00:41:51,273 Maybe this is for you, babe. 784 00:41:51,275 --> 00:41:55,973 This is for us to look back on years from now, 785 00:41:55,975 --> 00:41:59,413 to remember that the bad is always followed by the good. 786 00:42:12,078 --> 00:42:13,427 I love you, babe. 787 00:42:37,060 --> 00:42:39,800 "Thanks for everything, compadre. 788 00:42:39,802 --> 00:42:43,545 Take good care of her. Your pal, Jerry". 789 00:43:04,783 --> 00:43:07,656 [MUSIC PLAYING] 790 00:43:10,905 --> 00:43:13,905 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 59098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.