Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,525
Hey, guys! So today on
"Jessa's Ocean Diary",
2
00:00:03,527 --> 00:00:05,467
we're here at the Olango Channel.
3
00:00:05,469 --> 00:00:08,378
And I'm naming today's vlog
"The Green Sea Turtle Adventure"
4
00:00:08,380 --> 00:00:11,690
because I just ran into
this guy right here.
5
00:00:11,692 --> 00:00:14,998
Only one percent of these
guys ever make it to adulthood.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,479
I mean, this guy is fully grown.
7
00:00:17,481 --> 00:00:20,221
Judging by his size, he
could be 100 years old.
8
00:00:20,223 --> 00:00:23,408
Mr. Turtle, you're welcome
to join us on our dive today,
9
00:00:23,410 --> 00:00:25,269
but if you prefer to
stay here on the beach
10
00:00:25,271 --> 00:00:29,404
and hang out in the sun,
I'm sure we'd all understand.
11
00:00:32,409 --> 00:00:33,932
Wish me luck.
12
00:00:38,091 --> 00:00:41,091
_
13
00:01:34,303 --> 00:01:37,348
My name is Alex Walker. I'm ex-DEA.
14
00:01:37,350 --> 00:01:40,525
I quit the agency because my
friend and partner betrayed me.
15
00:01:40,527 --> 00:01:43,132
One of my first assignments
took me to an isolated beach
16
00:01:43,134 --> 00:01:44,442
right here on this island.
17
00:01:44,444 --> 00:01:47,271
I sold what little I had
and bought myself a gift shop.
18
00:01:47,273 --> 00:01:49,969
Just peace. No stress, no drama.
19
00:01:49,971 --> 00:01:51,342
Boy, was I wrong.
20
00:01:51,344 --> 00:01:54,344
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
21
00:01:55,498 --> 00:01:57,587
The third number is...
22
00:01:59,241 --> 00:02:02,242
- Nineteen.
- Nineteen! That's...
23
00:02:02,244 --> 00:02:03,722
three out of five, man.
24
00:02:03,724 --> 00:02:06,219
That's like hot showers forever.
25
00:02:06,221 --> 00:02:07,378
On a yacht.
26
00:02:07,380 --> 00:02:09,251
For the fourth number, we have...
27
00:02:11,297 --> 00:02:13,514
Twenty-one.
28
00:02:15,170 --> 00:02:17,170
Fifth and last number is coming up.
29
00:02:17,172 --> 00:02:19,451
All right. Five, five. We
already got three out of five.
30
00:02:19,453 --> 00:02:20,913
Four out of five, man.
31
00:02:20,915 --> 00:02:23,220
No more ice showers
like a frickin' penguin.
32
00:02:23,222 --> 00:02:24,982
- Eleven, eleven, eleven.
- The last number is...
33
00:02:24,984 --> 00:02:26,476
One-one. Eleven, eleven.
34
00:02:26,478 --> 00:02:29,008
Eleven, eleven, eleven.
35
00:02:29,010 --> 00:02:31,184
Two.
36
00:02:31,186 --> 00:02:33,418
If you've won something,
37
00:02:33,420 --> 00:02:35,313
simply sign your ticket,
then turn it in.
38
00:02:35,315 --> 00:02:38,496
I swear they do that on purpose.
39
00:02:45,548 --> 00:02:48,636
And from Washington, for
the fifth week in a row,
40
00:02:48,638 --> 00:02:50,943
Congress has failed to end
the government shutdown.
41
00:02:50,945 --> 00:02:54,078
Pension and disability payments
continue to be delayed.
42
00:02:54,080 --> 00:02:55,732
Damn it!
43
00:03:04,872 --> 00:03:06,654
I'm breathing in.
44
00:03:06,656 --> 00:03:09,005
I am one with my breath.
45
00:03:09,007 --> 00:03:10,658
I'm breathing out.
46
00:03:10,660 --> 00:03:13,009
I am one with my breath.
47
00:03:13,011 --> 00:03:14,662
Breathing in.
48
00:03:14,664 --> 00:03:17,013
I am one with my breath.
49
00:03:17,015 --> 00:03:18,797
Breathing out.
50
00:03:18,799 --> 00:03:22,888
I am one with my breath.
51
00:03:22,890 --> 00:03:24,890
Breathing in.
52
00:03:24,892 --> 00:03:27,023
I am grateful.
53
00:03:27,025 --> 00:03:30,026
Breathing out.
54
00:03:30,028 --> 00:03:31,507
Money isn't everything.
55
00:03:31,509 --> 00:03:33,855
And who says that?
56
00:03:33,857 --> 00:03:35,945
Man, have you ever heard of knocking?
57
00:03:35,947 --> 00:03:37,294
This is store.
58
00:03:37,296 --> 00:03:39,557
You should put small bell over door.
59
00:03:39,559 --> 00:03:44,072
Actu... listen, I know that
I'm late on my utilities, okay?
60
00:03:44,074 --> 00:03:45,558
If you could just pay
for a couple more weeks.
61
00:03:45,560 --> 00:03:48,479
Alex, you have big
check from government.
62
00:03:48,481 --> 00:03:51,441
Plus you have this store.
Why you always broke, huh?
63
00:03:51,443 --> 00:03:53,249
Where your money? You
have gambling problem?
64
00:03:53,251 --> 00:03:55,660
- I don't have any.
- Or girls? Or drugs?
65
00:03:55,662 --> 00:03:57,578
What happened to your welfare check?
66
00:03:57,580 --> 00:03:59,226
First of all, it's not a welfare check.
67
00:03:59,228 --> 00:04:02,014
Well, I'm not welfare officer either.
68
00:04:02,016 --> 00:04:03,929
This is not charity.
69
00:04:03,931 --> 00:04:06,746
You pay your bills or
I will tow this building
70
00:04:06,748 --> 00:04:08,605
off property, you understand?
71
00:04:08,607 --> 00:04:11,023
Tow the... listen, the U.S.
government is shut down, man.
72
00:04:11,025 --> 00:04:13,504
- I just need like a few...
- You have till Wednesday.
73
00:04:13,506 --> 00:04:16,986
- It's the U.S. Congress, Cory!
- Aah!
74
00:04:16,988 --> 00:04:18,228
It doesn't work like that.
75
00:04:23,037 --> 00:04:25,690
- You're not allowed back here.
- No, listen, listen.
76
00:04:25,692 --> 00:04:27,588
My wife's been missing for three days.
77
00:04:27,590 --> 00:04:29,091
I know something terrible has happened.
78
00:04:29,093 --> 00:04:30,651
Please, sir! Sir, please.
79
00:04:30,653 --> 00:04:33,219
My wife's missing. She...
her name's Jessa Torres.
80
00:04:33,221 --> 00:04:36,309
Okay, let's go. You filed a
missing person's report. Let's go.
81
00:04:36,311 --> 00:04:38,555
Sirs, we need your help,
sirs. She's a great person.
82
00:04:38,557 --> 00:04:41,314
- I said let's go.
- Can't save everyone, Kai.
83
00:04:41,316 --> 00:04:43,099
- Hey!
- Kai.
84
00:04:43,101 --> 00:04:44,970
I'll take it from here, officer.
85
00:04:44,972 --> 00:04:46,278
Is that the case jacket?
86
00:04:49,759 --> 00:04:52,282
I haven't heard from
my wife in three days.
87
00:04:52,284 --> 00:04:55,763
That's never happened in the
10 years that we were together.
88
00:04:55,765 --> 00:04:57,769
I know we're not important people,
89
00:04:57,771 --> 00:05:01,726
but if a rich man's wife or
tourist's wife disappeared,
90
00:05:01,728 --> 00:05:03,464
things would have been
different, I'm sure.
91
00:05:03,466 --> 00:05:06,035
No, we care about
everyone on this island.
92
00:05:06,037 --> 00:05:08,341
Okay? Everyone.
93
00:05:08,343 --> 00:05:10,437
Let me look into it and get back to you.
94
00:05:10,439 --> 00:05:12,354
Thank you. God bless you.
95
00:05:17,048 --> 00:05:18,786
Got a minute, sir?
96
00:05:18,788 --> 00:05:21,965
Not now, Mendoza. I have
somewhere I need to be.
97
00:05:21,967 --> 00:05:24,033
The man who was shouting in the bullpen?
98
00:05:24,035 --> 00:05:25,543
You know how many missing person cases
99
00:05:25,545 --> 00:05:27,798
we receive every week? Over 20.
100
00:05:27,800 --> 00:05:29,275
I was just looking at this.
101
00:05:31,133 --> 00:05:32,865
The neighbors said the two were arguing
102
00:05:32,867 --> 00:05:34,450
the night before the wife disappeared.
103
00:05:34,452 --> 00:05:35,455
That's not in the jacket.
104
00:05:35,457 --> 00:05:37,222
You don't think we follow up
on these things?
105
00:05:37,224 --> 00:05:38,589
Well, why is he not a suspect?
106
00:05:38,591 --> 00:05:41,374
Because they also saw her
leave the next morning.
107
00:05:41,376 --> 00:05:43,942
She's not missing. She's just mad.
108
00:05:43,944 --> 00:05:45,704
Mendoza, don't make
something out of nothing.
109
00:05:58,306 --> 00:06:00,959
Hi! Hey!
110
00:06:00,961 --> 00:06:03,222
Okay. Here you go. For you.
111
00:06:03,224 --> 00:06:05,050
Thank you. Thank you.
112
00:06:05,052 --> 00:06:08,053
- Thank you!
- Yes! Thank you!
113
00:06:08,055 --> 00:06:11,788
- Thank you. Bye!
- Thank you for coming!
114
00:06:11,790 --> 00:06:14,176
Nikolai, you tell them to
be careful with the lights.
115
00:06:14,178 --> 00:06:16,442
Aah! Jerry's here!
116
00:06:21,416 --> 00:06:24,113
Ike Ocampo, Mactan Chief of Police.
117
00:06:24,115 --> 00:06:25,846
Well, always grateful to meet the men
118
00:06:25,848 --> 00:06:27,738
on the front line of
safety and security.
119
00:06:27,740 --> 00:06:28,782
It's an honor, sir.
120
00:06:28,784 --> 00:06:30,728
Jerry Westwood at your service.
121
00:06:30,730 --> 00:06:33,861
Oh, please, Mr. Westwood. No
need to introduce yourself.
122
00:06:33,863 --> 00:06:35,907
We're big fans on this island.
123
00:06:35,909 --> 00:06:39,238
Your show's been airing
since I was in college.
124
00:06:41,001 --> 00:06:43,958
Well, that's who I do
it for. For the fans.
125
00:06:43,960 --> 00:06:47,919
Have you met our director Andre Adam?
126
00:06:47,921 --> 00:06:49,827
- Andre Adam.
- Ike Ocampo.
127
00:06:49,829 --> 00:06:52,663
We appreciate the help
your office has given us.
128
00:06:52,665 --> 00:06:55,927
Always a challenge
shooting in a new country.
129
00:06:55,929 --> 00:06:58,669
I wanted to personally bring
you this filming permit.
130
00:06:58,671 --> 00:07:01,380
- Ah.
- We wanted to help make your shoot here
131
00:07:01,382 --> 00:07:02,990
as pleasant as possible.
132
00:07:02,992 --> 00:07:05,154
Oh, thank you. That's very thoughtful.
133
00:07:05,156 --> 00:07:09,602
We're going to do great
things here. Great things.
134
00:07:09,604 --> 00:07:14,075
So, when I heard that you were
doing this documentary TV series...
135
00:07:14,077 --> 00:07:18,689
"Wreckage Of War". It will be fantastic.
136
00:07:18,691 --> 00:07:23,236
When we're done, no one will
forget the name of Andre Adam.
137
00:07:23,238 --> 00:07:26,871
"Wreckage Of War", huh? Well,
that's a very brilliant idea.
138
00:07:26,873 --> 00:07:28,914
You know, there are more
World War II shipwrecks
139
00:07:28,916 --> 00:07:30,717
in this area than anywhere in the world.
140
00:07:30,719 --> 00:07:32,755
You may not know that my grandfather
141
00:07:32,757 --> 00:07:35,574
was in the Cebu resistance
during the Japanese occupation.
142
00:07:35,576 --> 00:07:36,576
- Oh.
- Incredible.
143
00:07:36,578 --> 00:07:39,492
And I'd be glad to talk
144
00:07:39,494 --> 00:07:42,090
and recount his stories on camera.
145
00:07:42,092 --> 00:07:45,150
Do you hear that, Jerry? What luck.
146
00:07:45,152 --> 00:07:47,500
Man, that's great.
Maybe we could sit down.
147
00:07:47,502 --> 00:07:49,530
I could pick your brain for a bit.
148
00:07:49,532 --> 00:07:53,071
Now, my career has always been
about detailed preparation.
149
00:07:53,073 --> 00:07:56,553
Truly knowing every aspect
is what has defined my career.
150
00:07:56,555 --> 00:07:59,019
You know, actors these
days, they just care
151
00:07:59,021 --> 00:08:01,210
about Twitter followers, I'm afraid.
152
00:08:01,212 --> 00:08:03,704
The craft? It's a dying art.
153
00:08:03,706 --> 00:08:06,538
I would love to do that anytime.
154
00:08:06,540 --> 00:08:07,739
So, who should I speak to?
155
00:08:07,741 --> 00:08:09,671
Nikolai is our producer.
156
00:08:09,673 --> 00:08:11,220
He can take your information.
Nikolai, please.
157
00:08:11,222 --> 00:08:12,321
- Oh, okay.
- Come.
158
00:08:12,323 --> 00:08:13,961
Uh, okay. Ike Ocampo.
159
00:08:13,963 --> 00:08:16,863
You know, my grandfather was
part of the Cebu resistance...
160
00:08:24,322 --> 00:08:26,191
Hey.
161
00:08:26,193 --> 00:08:28,674
You know anybody who wants
to buy a very nice watch?
162
00:08:30,197 --> 00:08:32,023
No?
163
00:08:32,025 --> 00:08:34,765
Hey. Double whiskey, neat,
164
00:08:34,767 --> 00:08:36,986
and make it stiff.
165
00:08:41,252 --> 00:08:43,915
Hey, man. You're
that... you're that guy.
166
00:08:43,917 --> 00:08:45,688
The guy from the show!
167
00:08:45,690 --> 00:08:48,235
Uh, well, I've been in lots of shows,
168
00:08:48,237 --> 00:08:52,432
but I wager you're referring
to my 1990s hit "Pistol Whip"?
169
00:08:52,434 --> 00:08:54,088
"Pistol Whip"! That's the one, man.
170
00:08:54,090 --> 00:08:56,361
I got... we used to watch that show
all the time. I loved that show.
171
00:08:56,363 --> 00:08:57,616
Yeah, it's a classic.
172
00:08:57,618 --> 00:08:59,006
Oh, seriously, man. It was great.
173
00:08:59,008 --> 00:09:01,379
You... you had that...
that beautiful pistol
174
00:09:01,381 --> 00:09:03,943
with the pearl handle.
175
00:09:03,945 --> 00:09:05,477
The snub nose revolver, man.
176
00:09:05,479 --> 00:09:06,927
And I always wanted one of those.
177
00:09:06,929 --> 00:09:10,184
And you had the move, your
signature move, where you used to...
178
00:09:10,186 --> 00:09:12,941
Well, thanks, compadre. Call me Jerry.
179
00:09:12,943 --> 00:09:14,283
Alex. Alex Walker.
180
00:09:14,285 --> 00:09:16,502
Yeah. If you want to do it right,
181
00:09:16,504 --> 00:09:20,593
the trick is you pick a spot two
feet behind your actual target
182
00:09:20,595 --> 00:09:22,081
and you follow through like
183
00:09:22,083 --> 00:09:23,981
you're holding a tennis
racket backhanded.
184
00:09:23,983 --> 00:09:25,898
You know.
185
00:09:27,210 --> 00:09:30,979
- Hey, why shoot a pistol...
- When you can whip it?
186
00:09:30,981 --> 00:09:35,250
- Come on, man.
- Chuck Norris taught me that.
187
00:09:35,252 --> 00:09:37,761
- Shut up.
- Spent the summer going from dojo to dojo
188
00:09:37,763 --> 00:09:39,607
picking up the best moves I could find.
189
00:09:39,609 --> 00:09:43,851
The producers wanted to
call the show "Pistol Cop".
190
00:09:43,853 --> 00:09:45,401
Can you believe that?
191
00:09:45,403 --> 00:09:47,417
- I set 'em straight.
- Man.
192
00:09:47,419 --> 00:09:49,181
What are you doing on the island?
193
00:09:49,183 --> 00:09:50,981
Making a documentary show
194
00:09:50,983 --> 00:09:53,433
about World War II naval battles.
195
00:09:53,435 --> 00:09:55,548
We're shooting the undersea wrecks.
196
00:09:55,550 --> 00:09:57,413
- How's that going?
- Just got into town.
197
00:09:57,415 --> 00:10:00,491
Hey. You're that guy.
198
00:10:00,493 --> 00:10:02,574
You're that actor, right?
199
00:10:02,576 --> 00:10:03,902
I am an actor.
200
00:10:03,904 --> 00:10:06,417
You're supposed to be a tough guy.
201
00:10:06,419 --> 00:10:07,920
From that show in the '90s, right?
202
00:10:07,922 --> 00:10:10,262
He's not so tough in real life, is he?
203
00:10:10,264 --> 00:10:12,843
Listen, guys, we're just
trying to have a quiet drink.
204
00:10:12,845 --> 00:10:15,521
We're not talking to you.
We're talking to the tough guy.
205
00:10:15,523 --> 00:10:17,084
Boys, how can I help you?
206
00:10:17,086 --> 00:10:19,305
Do you want a picture? Autograph?
207
00:10:19,307 --> 00:10:22,089
Ah, no one wants your damn autograph.
208
00:10:22,091 --> 00:10:25,092
Okay, then, well, you
boys have a good night.
209
00:10:25,094 --> 00:10:26,980
He's... he's dismissing us.
210
00:10:26,982 --> 00:10:28,531
Hey, you think you're better than us.
211
00:10:28,533 --> 00:10:29,967
No, no, that's not what I mean at all.
212
00:10:29,969 --> 00:10:31,997
Why don't we find out
how tough you really are?
213
00:10:31,999 --> 00:10:33,884
Listen, guys.
214
00:10:33,886 --> 00:10:35,187
I'm gonna give you
215
00:10:35,189 --> 00:10:37,606
and your big drunk ugly friend here
216
00:10:37,608 --> 00:10:39,063
one chance just to walk away.
217
00:10:39,065 --> 00:10:40,993
- Oh, you are, are you?
- Yes, that's right.
218
00:10:40,995 --> 00:10:44,633
But first, you gotta pick
which hand the walnut is in.
219
00:10:44,635 --> 00:10:46,550
- Yeah, right.
- No, wrong.
220
00:10:52,948 --> 00:10:56,385
Sorry about that.
221
00:10:56,387 --> 00:10:59,823
That was fantastic.
222
00:10:59,825 --> 00:11:01,955
You can really handle yourself.
223
00:11:01,957 --> 00:11:03,479
Well...
224
00:11:03,481 --> 00:11:06,248
Hey, you ever do any stunt work?
225
00:11:08,355 --> 00:11:09,876
No, no.
226
00:11:09,878 --> 00:11:13,068
Um, you have job for stunt man?
227
00:11:13,070 --> 00:11:15,069
- Cory.
- Well, they arrived here
228
00:11:15,071 --> 00:11:17,052
with this barebones crew.
229
00:11:17,054 --> 00:11:19,036
No stand-in. No stunt double.
230
00:11:19,038 --> 00:11:20,169
Oh!
231
00:11:21,499 --> 00:11:23,368
This man, huh?
232
00:11:23,370 --> 00:11:25,283
Good stunt double.
233
00:11:25,285 --> 00:11:26,573
Stunt double? I don't even...
234
00:11:26,575 --> 00:11:28,112
No, no.
235
00:11:28,114 --> 00:11:31,974
He like the job. How much you pay?
236
00:11:31,976 --> 00:11:33,755
Well, I should be able
to scramble together,
237
00:11:33,757 --> 00:11:36,070
I don't know, like, $500 a day?
238
00:11:37,351 --> 00:11:39,677
I don't even look like...
you know? He's taller than me.
239
00:11:39,679 --> 00:11:41,560
Oh, it doesn't matter.
It's all underwater.
240
00:11:41,562 --> 00:11:43,989
Masks, wet suits... no one will know.
241
00:11:43,991 --> 00:11:45,331
$600. We have a deal.
242
00:11:45,333 --> 00:11:47,412
My producer Nikolai, he's a tightwad,
243
00:11:47,414 --> 00:11:50,751
but I like the cut of your
jib, Alex. I'll just insist.
244
00:11:50,753 --> 00:11:54,834
- You make good businessman.
- Well, thank you, ma'am.
245
00:11:54,836 --> 00:11:58,452
- Welcome aboard, compadre.
- Yeah!
246
00:11:58,454 --> 00:12:00,929
Yeah.
247
00:12:17,911 --> 00:12:20,761
I didn't think you'd come.
248
00:12:20,763 --> 00:12:21,764
Please.
249
00:12:28,668 --> 00:12:32,321
Do all detectives start
the day this early?
250
00:12:32,323 --> 00:12:35,892
- I'm here on my own time.
- Thanks.
251
00:12:35,894 --> 00:12:37,438
Before we go any further,
252
00:12:37,440 --> 00:12:39,049
I wanted to ask you about this fight.
253
00:12:39,051 --> 00:12:42,792
I already told them, it was
an argument, not a fight.
254
00:12:42,794 --> 00:12:43,912
What about?
255
00:12:43,914 --> 00:12:47,579
Well, I don't want her to
keep scuba diving alone.
256
00:12:47,581 --> 00:12:48,798
That's dangerous.
257
00:12:48,800 --> 00:12:50,864
- So she dives.
- All the time.
258
00:12:50,866 --> 00:12:54,412
She does this vlog on social media.
259
00:12:54,414 --> 00:12:57,023
She loves doing it, but I always worry.
260
00:12:57,025 --> 00:12:59,243
- You ever dive with her?
- Nah.
261
00:12:59,245 --> 00:13:00,810
I don't even swim.
262
00:13:00,812 --> 00:13:02,028
She was taught young, though.
263
00:13:02,030 --> 00:13:03,247
Yeah? So was I.
264
00:13:03,249 --> 00:13:05,641
This is her channel.
265
00:13:05,643 --> 00:13:07,425
You'd be amazed how
many people follow it.
266
00:13:07,427 --> 00:13:12,256
She was studying to
be a marine biologist.
267
00:13:12,258 --> 00:13:14,475
Yeah, the ocean's her passion,
268
00:13:14,477 --> 00:13:16,826
and this is her way of
sharing that with people.
269
00:13:16,828 --> 00:13:20,264
She's just this kind of person
that draws in the world
270
00:13:20,266 --> 00:13:23,310
and everyone around her.
271
00:13:23,312 --> 00:13:25,835
Guys, I found this huge piece of metal
272
00:13:25,837 --> 00:13:27,663
while diving in the Olango Channel.
273
00:13:27,665 --> 00:13:28,713
What is this thing?
274
00:13:28,715 --> 00:13:30,587
Oh, man, this is crazy.
275
00:13:33,714 --> 00:13:36,802
Hey, everybody! Here we are.
276
00:13:36,804 --> 00:13:39,675
Yeah, I love you! Here we are.
277
00:13:39,677 --> 00:13:42,068
Just want to give a shout-out
to Deep Blue Dive Shop
278
00:13:42,070 --> 00:13:44,027
for always hooking up the equipment.
279
00:13:44,029 --> 00:13:46,290
Thank you, Linda!
280
00:13:46,292 --> 00:13:48,337
Best dive shop in Cebu.
281
00:13:57,695 --> 00:13:59,000
I'll keep in touch.
282
00:14:01,699 --> 00:14:03,394
Please find her.
283
00:14:03,396 --> 00:14:05,398
She's my world.
284
00:14:08,706 --> 00:14:11,491
Oh. Okay. Ah, yeah.
285
00:14:15,364 --> 00:14:17,887
- Hey, guys. How are you?
- Feeling relaxed?
286
00:14:17,889 --> 00:14:20,193
Hey, man, well, that's
actually not my specialty.
287
00:14:20,195 --> 00:14:21,325
Ah, this'll be fun!
288
00:14:21,327 --> 00:14:22,631
Come on, we'll introduce you,
289
00:14:22,633 --> 00:14:24,325
and then the two of us can get to work.
290
00:14:24,327 --> 00:14:25,851
All right.
291
00:14:25,853 --> 00:14:29,843
Nikolai, this is Alex,
the man I told you about.
292
00:14:29,845 --> 00:14:31,343
How you doing, man? Good to see you.
293
00:14:31,345 --> 00:14:34,381
Listen, are you guys a film
crew or basketball team?
294
00:14:34,383 --> 00:14:37,238
The underwater stand-in stunt double.
295
00:14:37,240 --> 00:14:38,734
Yeah, well, listen, for $600 a day,
296
00:14:38,736 --> 00:14:40,659
I'll press this man's pants for him.
297
00:14:44,567 --> 00:14:47,133
Nikolai's got an iron boot,
but all good producers do.
298
00:14:47,135 --> 00:14:48,878
Just don't get on his bad side.
299
00:14:48,880 --> 00:14:51,355
- All right.
- It's gonna be amazing.
300
00:14:51,357 --> 00:14:55,490
- And how is my star feeling today?
- Like a bull stud.
301
00:14:55,492 --> 00:14:57,864
I need to talk to you about
your, uh, makeup test.
302
00:14:57,866 --> 00:15:00,364
Well, I usually use a
Comanche Sunset No. 27.
303
00:15:00,366 --> 00:15:03,280
Yes, that's good. Good.
304
00:15:03,282 --> 00:15:05,151
Thank you.
305
00:15:05,153 --> 00:15:09,373
Listen, uh, Jerry is
driving us all nuts.
306
00:15:09,375 --> 00:15:11,244
So many stories, so much talking.
307
00:15:11,246 --> 00:15:12,768
It's getting in the way.
308
00:15:12,770 --> 00:15:15,901
So how about you, uh,
take him out to the resort,
309
00:15:15,903 --> 00:15:18,164
take some of the equipment,
310
00:15:18,166 --> 00:15:21,602
go scuba, have mai tais, whatever.
311
00:15:21,604 --> 00:15:23,439
Just stay out of our hair
till tomorrow, okay?
312
00:15:23,441 --> 00:15:25,478
Your show.
313
00:15:30,613 --> 00:15:31,614
Let's go.
314
00:15:33,359 --> 00:15:35,439
How'd you get this job,
anyway? Through your agent?
315
00:15:35,441 --> 00:15:37,793
My agent? Ha-ha. That's a good one.
316
00:15:37,795 --> 00:15:39,485
No, after I lost the first round
317
00:15:39,487 --> 00:15:41,579
of "Dancing With The
Stars", he dropped me.
318
00:15:41,581 --> 00:15:43,883
No, Nikolai contacted me directly.
319
00:15:43,885 --> 00:15:46,671
Crap money, but I
could use the exposure.
320
00:15:46,673 --> 00:15:48,586
Out of sight, out of mind, you know?
321
00:15:48,588 --> 00:15:50,588
It's easy to forget an old ham like me.
322
00:15:50,590 --> 00:15:53,447
Don't say that, man. You're a TV legend.
323
00:15:53,449 --> 00:15:55,124
Yeah, you're too kind.
324
00:15:55,126 --> 00:15:57,563
I don't know, I usually have
more time to prepare, you know?
325
00:15:57,565 --> 00:15:59,423
This all just feels so rushed.
326
00:15:59,425 --> 00:16:00,816
What do you mean rushed?
327
00:16:00,818 --> 00:16:02,295
It came together a week ago.
328
00:16:02,297 --> 00:16:05,014
Andre said he was only
hired three days ago.
329
00:16:05,016 --> 00:16:06,991
Can you believe that?
These eastern Europeans,
330
00:16:06,993 --> 00:16:09,650
they're something different.
331
00:16:09,652 --> 00:16:12,871
These are new models.
It's all digital gear.
332
00:16:12,873 --> 00:16:14,783
When'd this come out?
Two, three years ago?
333
00:16:14,785 --> 00:16:18,224
Fancy new regulators? I
don't know. Ten, I think.
334
00:16:18,226 --> 00:16:20,923
Why, you still running the
old tanks for the hotel guests?
335
00:16:20,925 --> 00:16:23,229
No, I'm just saying,
it's brand-new equipment.
336
00:16:23,231 --> 00:16:26,102
These Romanians, they may not
know how to treat an actor,
337
00:16:26,104 --> 00:16:28,017
but they sure have some nice equipment.
338
00:16:28,019 --> 00:16:31,020
You know, I've never seen
camera rigs like that before.
339
00:16:31,022 --> 00:16:33,963
Warning, warning.
340
00:16:33,965 --> 00:16:37,076
Input error, input error.
341
00:16:37,078 --> 00:16:40,248
Error, error, error.
342
00:16:50,258 --> 00:16:53,042
So, Jessa uses your equipment
for her own dives?
343
00:16:53,044 --> 00:16:54,434
Yeah, for free.
344
00:16:54,436 --> 00:16:56,697
I told her it's because she plugs me
345
00:16:56,699 --> 00:16:58,482
on her Pacific Vlogger channel,
346
00:16:58,484 --> 00:17:00,562
but really it's because I like her.
347
00:17:00,564 --> 00:17:04,046
- And, Sam? He loves her.
- Sam?
348
00:17:08,363 --> 00:17:12,104
I see. So do you know
how many tanks you have?
349
00:17:12,106 --> 00:17:13,714
45.
350
00:17:13,716 --> 00:17:16,241
Okay, because I only count 44.
351
00:17:18,721 --> 00:17:21,070
My gosh, you're right. We're short one.
352
00:17:21,072 --> 00:17:23,507
- And you took inventory?
- Only last week.
353
00:17:23,509 --> 00:17:25,758
So, from then to now,
could someone have taken it
354
00:17:25,760 --> 00:17:29,121
at night or borrowed
it without you knowing?
355
00:17:29,123 --> 00:17:33,384
The only other person
who has a key is Jessa.
356
00:17:35,608 --> 00:17:37,086
Okay.
357
00:17:37,088 --> 00:17:39,828
Well, thank you so much for your time.
358
00:17:39,830 --> 00:17:42,091
Is she okay?
359
00:17:42,093 --> 00:17:43,311
Should I be worried about her?
360
00:17:45,836 --> 00:17:47,620
Just call me if you hear from her.
361
00:17:52,973 --> 00:17:54,712
Yo.
362
00:17:54,714 --> 00:17:56,496
- What are you doing here?
- What are you doing here?
363
00:17:56,498 --> 00:17:58,107
I got a job.
364
00:17:58,109 --> 00:17:59,935
I'm not up to speed
on all this equipment,
365
00:17:59,937 --> 00:18:01,614
so I figured somebody
here could help me out.
366
00:18:01,616 --> 00:18:04,200
I could show you how to use it.
367
00:18:04,202 --> 00:18:05,815
- Really?
- Yeah.
368
00:18:05,817 --> 00:18:09,059
Just like that? I don't
have to talk you into it?
369
00:18:09,061 --> 00:18:11,294
You're just gonna do it? Why?
370
00:18:11,296 --> 00:18:12,643
Because I'm a really nice person.
371
00:18:12,645 --> 00:18:14,560
Seriously, why?
372
00:18:18,346 --> 00:18:20,578
And this is a regulator.
373
00:18:20,580 --> 00:18:23,691
You breathe in oxygen,
exhale carbon dioxide.
374
00:18:23,693 --> 00:18:26,570
- Really, Kai?
- Sorry.
375
00:18:26,572 --> 00:18:29,138
That thing on your wrist
is a console computer.
376
00:18:29,140 --> 00:18:30,617
It'll keep all your systems in sync
377
00:18:30,619 --> 00:18:32,305
and will tell us when
it's time to turn back.
378
00:18:32,307 --> 00:18:33,882
Turn back from where?
379
00:18:33,884 --> 00:18:39,148
Well, we can either mess
around here in the bay
380
00:18:39,150 --> 00:18:41,541
or we can take a five-mile drift dive
381
00:18:41,543 --> 00:18:42,934
out into the Olango Channel.
382
00:18:42,936 --> 00:18:46,372
Huh.
383
00:18:46,374 --> 00:18:48,592
All right.
384
00:18:48,594 --> 00:18:50,028
Now I know why you're helping me.
385
00:18:50,030 --> 00:18:51,464
What?
386
00:18:51,466 --> 00:18:54,380
What are you looking for out there, huh?
387
00:18:54,382 --> 00:18:56,893
Contraband? Missing persons case?
388
00:18:56,895 --> 00:18:59,168
A diver, probably?
389
00:18:59,170 --> 00:19:02,908
Let me guess. She's a woman?
Young? Not too young?
390
00:19:02,910 --> 00:19:05,484
- Somebody you see yourself in?
- I hate when you do that.
391
00:19:05,486 --> 00:19:08,003
Ocampo probably thinks it's
a waste of time, doesn't he?
392
00:19:08,005 --> 00:19:11,465
And I guess you need me
because you need a buddy.
393
00:19:11,467 --> 00:19:15,123
I don't need a buddy.
I needed the equipment.
394
00:19:17,623 --> 00:19:19,625
Unbelievable.
395
00:20:23,098 --> 00:20:24,881
What the hell was that?
396
00:20:24,883 --> 00:20:26,906
I don't know. You're
the one with the info.
397
00:20:26,908 --> 00:20:28,924
I have no idea who those guys were.
398
00:20:28,926 --> 00:20:31,104
Did you get a good look at 'em?
399
00:20:31,106 --> 00:20:34,334
Not really. Only thing I saw were...
400
00:20:34,336 --> 00:20:36,773
- White wet suits? Yeah.
- White wet suits.
401
00:20:41,791 --> 00:20:44,815
My missing person was an
underwater videographer
402
00:20:44,817 --> 00:20:46,992
with a camera just like that.
403
00:20:46,994 --> 00:20:51,555
This battery's dead.
This thing could be fried.
404
00:20:58,875 --> 00:21:00,616
Would this work?
405
00:21:05,708 --> 00:21:07,534
Why are you here so late?
406
00:21:07,536 --> 00:21:10,841
And why are you here at all?
407
00:21:10,843 --> 00:21:12,456
Somebody tried to kill us tonight.
408
00:21:12,458 --> 00:21:14,193
With a spear gun.
409
00:21:14,195 --> 00:21:16,183
- Where?
- The Olango Channel.
410
00:21:16,185 --> 00:21:18,077
Yep, that makes sense.
411
00:21:18,079 --> 00:21:19,948
How does trying to kill us make sense?
412
00:21:19,950 --> 00:21:21,689
The abalone hunters in the Olango
413
00:21:21,691 --> 00:21:23,078
are notoriously territorial.
414
00:21:23,080 --> 00:21:24,164
These guys weren't fishermen.
415
00:21:24,166 --> 00:21:25,774
Then they were probably
treasure hunters.
416
00:21:25,776 --> 00:21:26,898
Treasure hunters?
417
00:21:26,900 --> 00:21:29,901
The Olango's cursed. No
two nights are the same.
418
00:21:29,903 --> 00:21:33,470
The tides shift. New batches
of coral pop up out of nowhere.
419
00:21:33,472 --> 00:21:35,644
Ships get beached and
wrecked all the time.
420
00:21:35,646 --> 00:21:38,100
People say more gold's
gone down on the Olango
421
00:21:38,102 --> 00:21:41,087
- than any place on Earth.
- Gold, huh?
422
00:21:41,089 --> 00:21:43,089
Olango was on the galleon trade route
423
00:21:43,091 --> 00:21:45,047
between Acapulco and Manila.
424
00:21:45,049 --> 00:21:47,931
The riches of the East traded
for the gold of the West.
425
00:21:47,933 --> 00:21:50,125
I don't think Jessa Torres
was a treasure hunter.
426
00:21:50,127 --> 00:21:52,605
Well, wherever there's gold,
there are people looking for it.
427
00:21:52,607 --> 00:21:54,825
Treasure hunters, criminals,
428
00:21:54,827 --> 00:21:56,783
and wherever a person dies in agony,
429
00:21:56,785 --> 00:21:58,220
like on a shipwreck,
430
00:21:58,222 --> 00:22:00,222
their soul lives on as an evil spirit.
431
00:22:00,224 --> 00:22:02,108
I didn't take you for
the superstitious type.
432
00:22:02,110 --> 00:22:04,697
I'm not. It's bad luck
to be superstitious.
433
00:22:04,699 --> 00:22:06,440
Got it.
434
00:22:09,929 --> 00:22:11,802
You realize Ocampo would have you
435
00:22:11,804 --> 00:22:13,500
ticketing parked cars for the next year
436
00:22:13,502 --> 00:22:15,454
for violating one of his direct orders.
437
00:22:15,456 --> 00:22:17,413
He said not to make
something out of nothing.
438
00:22:17,415 --> 00:22:19,678
This... this is not nothing.
439
00:22:23,421 --> 00:22:26,857
Hey, guys! Okay, so today
on "Jessa's Ocean Diary",
440
00:22:26,859 --> 00:22:29,251
we're here at the Olango Channel.
441
00:22:29,253 --> 00:22:32,268
- Son of a gun.
- And I'm naming today's vlog
442
00:22:32,270 --> 00:22:33,662
"The Green Sea Turtle..."
443
00:22:50,754 --> 00:22:53,884
You're asking me to close off
444
00:22:53,886 --> 00:22:56,566
the entire five-mile Olango Channel?
445
00:22:56,568 --> 00:22:58,923
What do you propose I do? Dredge it?
446
00:22:58,925 --> 00:23:02,458
No, sir, but it's a crime
scene. We were shot at.
447
00:23:02,460 --> 00:23:04,677
It's the last known
location of Jessa Torres.
448
00:23:04,679 --> 00:23:07,680
- We need to investigate.
- You were foolishly diving at night,
449
00:23:07,682 --> 00:23:10,292
investigating a case you
weren't even assigned to.
450
00:23:10,294 --> 00:23:12,468
And it sounds like you stumbled
on abalone poachers.
451
00:23:12,470 --> 00:23:14,699
As far as Jessa Torres is concerned,
452
00:23:14,701 --> 00:23:15,888
it's not a crime scene.
453
00:23:15,890 --> 00:23:17,352
You know the meaning of habeas corpus?
454
00:23:17,354 --> 00:23:20,302
- Yes, sir.
- Habeas... to have, corpus... the body.
455
00:23:20,304 --> 00:23:22,304
If you find the body,
then you have the crime.
456
00:23:22,306 --> 00:23:24,654
No, we're not closing down that channel.
457
00:23:24,656 --> 00:23:26,714
We have fishermen there,
we have tourism,
458
00:23:26,716 --> 00:23:30,616
we have a film crew shooting
a very important documentary.
459
00:23:30,618 --> 00:23:33,010
Is that why you...
460
00:23:33,012 --> 00:23:34,796
Why what?
461
00:23:36,407 --> 00:23:38,322
Why what?
462
00:23:40,193 --> 00:23:43,238
Oh, man! About time.
463
00:23:43,240 --> 00:23:44,735
What do you mean it's about time?
464
00:23:44,737 --> 00:23:46,597
I thought you said it
was a 7:00 call time.
465
00:23:46,599 --> 00:23:49,157
Exactly, we're supposed
to be on set by 7:00.
466
00:23:49,159 --> 00:23:50,895
Didn't you read your call sheet?
467
00:23:50,897 --> 00:23:52,364
What is... I don't
even know what that is.
468
00:23:52,366 --> 00:23:53,726
It's essential to every shoot.
469
00:23:53,728 --> 00:23:56,947
Tells you what you're
filming, when, and where.
470
00:23:56,949 --> 00:23:58,949
And where exactly are we shooting?
471
00:23:58,951 --> 00:24:00,039
The Olango Channel.
472
00:24:05,305 --> 00:24:08,350
Nothing like working on the water!
473
00:24:08,352 --> 00:24:11,788
Or in this case, underwater.
474
00:24:11,790 --> 00:24:15,531
I did eight weeks on "The
Perfect Storm" back in '99.
475
00:24:15,533 --> 00:24:19,170
Yep. The part got cut, but I
learned a lot about sailoring.
476
00:24:19,172 --> 00:24:22,975
Of course, that was in a tank...
Studio 16, Warner Brothers.
477
00:24:22,977 --> 00:24:25,149
Hail, maestros!
478
00:24:25,151 --> 00:24:27,148
- We're here to make magic.
- You're late.
479
00:24:27,150 --> 00:24:29,592
Yeah, that's actually my fault
and I apologize. I'm sorry.
480
00:24:29,594 --> 00:24:31,291
We've got a full day today. Let's go.
481
00:24:34,160 --> 00:24:35,420
Don't worry about Nikolai.
482
00:24:35,422 --> 00:24:38,089
He's a hard man doing a hard job.
483
00:24:38,091 --> 00:24:40,686
He's right, though. Won't happen again.
484
00:24:40,688 --> 00:24:43,559
Come, my boy. Today, we make magic.
485
00:24:43,561 --> 00:24:45,389
We make history.
486
00:25:10,022 --> 00:25:12,588
You need something?
487
00:25:12,590 --> 00:25:14,341
Nope, just doing an
equipment check, boss.
488
00:25:14,343 --> 00:25:17,216
- It's been done.
- Yes. Okay.
489
00:25:28,379 --> 00:25:31,162
Imagine being here in this very spot
490
00:25:31,164 --> 00:25:33,469
on that Sunday morning in 1941.
491
00:25:33,471 --> 00:25:37,777
Japanese Zeroes came over
the horizon with the sun.
492
00:25:37,779 --> 00:25:39,213
Why aren't we shooting anything?
493
00:25:39,215 --> 00:25:40,476
Welcome to showbiz.
494
00:25:40,478 --> 00:25:42,391
It's hurry up and wait forever.
495
00:25:42,393 --> 00:25:44,078
Come on, you want to
run some more lines?
496
00:25:44,080 --> 00:25:45,581
We're not really running lines.
497
00:25:45,583 --> 00:25:46,592
It's narration.
498
00:25:46,594 --> 00:25:48,222
Well, you wanna hear it again?
499
00:25:48,224 --> 00:25:49,789
You bet, man. Knock yourself out.
500
00:25:49,791 --> 00:25:52,401
Let me ask you, though,
what... what are they doing?
501
00:25:52,403 --> 00:25:56,579
Uh, Nikolai said they're
preparing the underwater set.
502
00:25:56,581 --> 00:25:58,842
Who is? Everybody's on deck.
503
00:25:58,844 --> 00:26:01,497
Oh, they hired some local
divers to help out, you know?
504
00:26:01,499 --> 00:26:03,065
Do the dirty work.
505
00:26:16,731 --> 00:26:18,905
Okay, scene 101.
506
00:26:18,907 --> 00:26:22,039
Right away, please, gentlemen.
507
00:26:22,041 --> 00:26:24,860
The Japanese fighters
were the first airplanes
508
00:26:24,862 --> 00:26:26,957
ever designed to carry a jettisonable
509
00:26:26,959 --> 00:26:29,011
external fuel tank.
510
00:26:29,013 --> 00:26:32,266
They were fast, maneuverable,
and powerful.
511
00:26:32,268 --> 00:26:34,704
And cut.
512
00:26:34,706 --> 00:26:36,553
Fantastic, Jerry. Fantastic.
513
00:26:36,555 --> 00:26:39,862
Any notes? I can do it again.
514
00:26:41,103 --> 00:26:43,103
No notes.
515
00:26:43,105 --> 00:26:45,062
We do the close-up.
516
00:26:45,064 --> 00:26:47,891
Take your time. Savor the moment.
517
00:26:47,893 --> 00:26:49,588
Okay.
518
00:27:06,085 --> 00:27:07,867
Keep some of the fins down there?
519
00:27:07,869 --> 00:27:09,567
Aw, look at this.
520
00:27:11,482 --> 00:27:13,010
That's sturdy construction right there.
521
00:27:13,012 --> 00:27:15,309
Australian, huh?
522
00:27:15,311 --> 00:27:16,528
Non-ferrous metal.
523
00:27:16,530 --> 00:27:19,011
I like it.
524
00:27:27,199 --> 00:27:30,499
We have all our permits,
officer. Right here.
525
00:27:30,501 --> 00:27:32,675
Actually, sir, the captain was wondering
526
00:27:32,677 --> 00:27:34,766
if he could get a photo
with Mr. Westwood.
527
00:27:34,768 --> 00:27:37,636
- He's a big fan.
- Yes.
528
00:27:37,638 --> 00:27:40,293
Yes, of course.
529
00:27:43,094 --> 00:27:45,414
Guys, I found this huge piece of metal
530
00:27:45,416 --> 00:27:47,039
while diving in the Olango Channel.
531
00:27:47,041 --> 00:27:48,129
What is this thing?
532
00:27:48,131 --> 00:27:49,831
Oh, man, this is crazy.
533
00:27:59,007 --> 00:28:02,576
Hey, everybody. Here we are!
534
00:28:09,888 --> 00:28:12,064
You see that?
535
00:28:25,643 --> 00:28:28,646
Hey, Ernesto, can you
take a look at this?
536
00:28:37,755 --> 00:28:39,713
Cyrillic. Russian.
537
00:28:44,719 --> 00:28:46,119
_
538
00:28:52,511 --> 00:28:54,511
_
539
00:29:09,948 --> 00:29:11,991
What's a Soviet submarine propeller
540
00:29:11,993 --> 00:29:13,691
doing in the Philippines?
541
00:29:49,596 --> 00:29:54,860
And that's a wrap for Jerry up top.
542
00:29:54,862 --> 00:29:58,560
But I've still got a page
and a half of dialogue.
543
00:29:58,562 --> 00:30:00,605
We are switching to
underwater shooting now.
544
00:30:00,607 --> 00:30:03,260
Ion, take them down and help them
545
00:30:03,262 --> 00:30:04,527
get into their scuba gear.
546
00:30:04,529 --> 00:30:07,046
What the hell is going on here?
547
00:30:07,048 --> 00:30:10,223
Andre, you're the director.
This is your set. Take over.
548
00:30:10,225 --> 00:30:11,921
I hate to break this to you, Jerry,
549
00:30:11,923 --> 00:30:14,227
- but there is no TV show.
- Pardon?
550
00:30:14,229 --> 00:30:15,533
These guys are treasure hunters.
551
00:30:15,535 --> 00:30:17,567
They're using this TV show as a cover
552
00:30:17,569 --> 00:30:19,316
- to bring up the loot.
- Loot?
553
00:30:19,318 --> 00:30:22,517
Yeah, what is it?
Historical relics? Gold?
554
00:30:22,519 --> 00:30:24,663
The point is, they need the cover
555
00:30:24,665 --> 00:30:25,963
because they know it's illegal.
556
00:30:25,965 --> 00:30:27,890
This was all a show for the Coast Guard,
557
00:30:27,892 --> 00:30:30,853
but now that they're gone,
they don't need us anymore.
558
00:30:30,855 --> 00:30:34,562
Whatever gold is down there is
patrimony of the Philippines.
559
00:30:34,564 --> 00:30:36,805
And whatever they were looking
for, they just found it, my man,
560
00:30:36,807 --> 00:30:39,862
and they are bringing it up right
here, right now on that deck.
561
00:30:39,864 --> 00:30:41,187
Hey, you listen to me, compadre.
562
00:30:41,189 --> 00:30:44,021
You're wrong. You have to
be wrong. I need this show.
563
00:30:44,023 --> 00:30:45,734
- Jerry.
- Tell him, Andre.
564
00:30:45,736 --> 00:30:48,347
Tell him we're doing a damn
show about World War II.
565
00:30:58,317 --> 00:31:01,231
- There's no TV show?
- Jerry. Jerry, don't. No, don't, Jerry!
566
00:31:01,233 --> 00:31:03,799
Move and you're dead.
567
00:31:03,801 --> 00:31:06,323
Take them below deck now
568
00:31:06,325 --> 00:31:08,097
before we get any more visitors.
569
00:31:08,099 --> 00:31:09,810
Yes, Captain.
570
00:31:09,812 --> 00:31:12,285
Onward, comrades,
571
00:31:12,287 --> 00:31:16,335
to fame, fortune, and history.
572
00:31:24,049 --> 00:31:27,661
Say a word and I put
a bullet in the head.
573
00:31:29,968 --> 00:31:31,012
Let's go.
574
00:31:35,147 --> 00:31:36,494
Jerry.
575
00:31:36,496 --> 00:31:38,319
Jerry, look. You see that blue tape?
576
00:31:38,321 --> 00:31:40,237
- Well, I guess this is it.
- Jerry.
577
00:31:40,239 --> 00:31:42,209
I dedicated my life to acting,
578
00:31:42,211 --> 00:31:43,645
to craft, to characters,
579
00:31:43,647 --> 00:31:45,430
and what do I have to show for it?
580
00:31:45,432 --> 00:31:47,258
No, no, the blue tape. The blue tape!
581
00:31:47,260 --> 00:31:50,435
Four failed marriages,
three estranged kids,
582
00:31:50,437 --> 00:31:52,882
and a TV show no one remembers.
583
00:31:52,884 --> 00:31:54,690
Do you know what it
was like to be admired?
584
00:31:54,692 --> 00:31:57,716
People looked at me
like I was a real hero.
585
00:31:57,718 --> 00:32:01,612
Now I'm the guy selling adult
diapers on late night TV.
586
00:32:01,614 --> 00:32:04,660
Do you have any idea who
I used to think I was?
587
00:32:06,105 --> 00:32:08,020
How did you come up with that?
588
00:32:09,378 --> 00:32:11,618
- I put it in there.
- You did? When?
589
00:32:11,620 --> 00:32:13,675
When? Earlier. I knew that
we might be in trouble,
590
00:32:13,677 --> 00:32:15,242
and so I thought if they
were gonna tie us up,
591
00:32:15,244 --> 00:32:16,853
this is where they'd bring us. Come on.
592
00:32:16,855 --> 00:32:18,925
There is more to you than
meets the eye, Mr. Walker.
593
00:32:18,927 --> 00:32:21,494
Well, Jerry, I've seen
this movie before.
594
00:32:23,687 --> 00:32:25,687
All right, shake it off.
595
00:32:25,689 --> 00:32:28,255
Shake your hands out,
get your circulation back.
596
00:32:28,257 --> 00:32:29,819
All right, I'm gonna
have to tie 'em back up.
597
00:32:29,821 --> 00:32:32,216
- What?
- Because we are outgunned, okay?
598
00:32:32,218 --> 00:32:34,339
And we have to wait
until the time is right.
599
00:32:34,341 --> 00:32:36,830
And you have to wait on my signal.
600
00:32:36,832 --> 00:32:38,526
Okay? Now, feel that.
See that right there?
601
00:32:38,528 --> 00:32:40,702
- Yeah.
- I want you to pull that on my signal.
602
00:32:40,704 --> 00:32:42,922
On my signal.
603
00:32:42,924 --> 00:32:46,796
I've got my motivation, I just need
more specifics on the blocking.
604
00:32:46,798 --> 00:32:48,754
- Just be ready.
- For what?
605
00:32:48,756 --> 00:32:52,279
We're gonna have to fight
our way out of this one.
606
00:32:52,281 --> 00:32:55,717
All right? No stunt doubles.
607
00:32:55,719 --> 00:32:57,502
This is for real.
608
00:32:57,504 --> 00:33:00,289
Okay. Okay.
609
00:33:04,157 --> 00:33:06,180
Apparently, one of the subs went missing
610
00:33:06,182 --> 00:33:07,817
in December of 1989
611
00:33:07,819 --> 00:33:09,906
somewhere in the Philippine Sea.
612
00:33:09,908 --> 00:33:12,367
One month after the
fall of the Berlin Wall.
613
00:33:12,369 --> 00:33:14,301
And the collapse of the Soviet Union.
614
00:33:14,303 --> 00:33:16,521
Rumor was that the captain of the sub
615
00:33:16,523 --> 00:33:18,596
was escaping with
millions in gold bullion
616
00:33:18,598 --> 00:33:20,273
looted from the Soviet treasury.
617
00:33:20,275 --> 00:33:22,451
- And?
- Here he is.
618
00:33:28,840 --> 00:33:30,232
Look familiar?
619
00:33:44,333 --> 00:33:46,856
Good to see you, old friend.
620
00:33:46,858 --> 00:33:50,949
_
621
00:33:52,951 --> 00:33:58,910
I suppose that now you expect me
to explain all of this to you, hmm?
622
00:33:58,912 --> 00:34:00,739
Actually, no explanation needed.
623
00:34:00,741 --> 00:34:03,133
- Seems pretty simple.
- Simple?
624
00:34:03,135 --> 00:34:05,483
- Is it?
- Yeah.
625
00:34:05,485 --> 00:34:08,094
You're searching for
gold. Sunken treasure.
626
00:34:08,096 --> 00:34:09,530
Damn the costs.
627
00:34:09,532 --> 00:34:11,793
I mean, that's the oldest
story in the world.
628
00:34:11,795 --> 00:34:12,796
Gold?
629
00:34:14,494 --> 00:34:16,363
Gold?
630
00:34:16,365 --> 00:34:19,845
You think there is gold in here?
631
00:34:19,847 --> 00:34:22,282
I think he's about to explain it.
632
00:34:22,284 --> 00:34:25,720
Do you think I would go
to all of this trouble
633
00:34:25,722 --> 00:34:29,159
for a case of gold?
634
00:34:29,161 --> 00:34:33,255
I was the youngest officer
in the Soviet submarine corps
635
00:34:33,257 --> 00:34:35,992
- ever to earn the captain's rank.
- Soviet submarine?
636
00:34:35,994 --> 00:34:41,171
What it in that case is worth 100 times
637
00:34:41,173 --> 00:34:47,177
its weight in gold to the right people.
638
00:34:47,179 --> 00:34:49,396
Enough to make me as rich
639
00:34:49,398 --> 00:34:54,401
as those traitorous oligarchs
who looted my country.
640
00:34:54,403 --> 00:34:55,896
What do you plan to do with us?
641
00:34:57,841 --> 00:34:59,408
I plan to shoot you.
642
00:35:02,368 --> 00:35:04,629
Well, the only thing I
have to say to that, Andre,
643
00:35:04,631 --> 00:35:08,589
is why shoot a pistol...
644
00:35:08,591 --> 00:35:10,376
When you can whip it?
645
00:35:14,423 --> 00:35:15,424
Jerry.
646
00:35:22,779 --> 00:35:25,215
Whoo! Always wondered if
that would work in real life.
647
00:35:25,217 --> 00:35:27,088
What?
648
00:35:31,005 --> 00:35:32,615
Thirty years.
649
00:35:38,186 --> 00:35:40,186
Thirty years I have waited for this...
650
00:35:40,188 --> 00:35:43,276
- Put it down now.
- Putting the gun down.
651
00:35:43,278 --> 00:35:49,021
- He's with me.
- ... and I will not be denied it now.
652
00:35:51,591 --> 00:35:55,201
It still works.
653
00:35:55,203 --> 00:35:58,422
- My design was flawless.
- You fool.
654
00:35:58,424 --> 00:36:02,121
- What is that?
- Just a nuclear device.
655
00:36:02,123 --> 00:36:04,602
- Oh, my God.
- You had to ask, didn't you?
656
00:36:04,604 --> 00:36:05,951
I have activated it.
657
00:36:05,953 --> 00:36:08,736
My plan was to sell it
658
00:36:08,738 --> 00:36:10,912
to a certain regional dictator
659
00:36:10,914 --> 00:36:13,698
for one billion dollars.
660
00:36:13,700 --> 00:36:16,570
But I will now settle
for two hundred million
661
00:36:16,572 --> 00:36:19,051
in untraceable bearer bonds
662
00:36:19,053 --> 00:36:21,967
and a private jet with
a full tank of fuel.
663
00:36:21,969 --> 00:36:26,624
- You're insane.
- I have set the timer for six hours.
664
00:36:26,626 --> 00:36:31,011
It is irreversible and only
I know the cancel code.
665
00:36:31,013 --> 00:36:33,805
That should give you enough
time to meet my demands.
666
00:36:33,807 --> 00:36:36,908
And when I am safely away,
667
00:36:36,910 --> 00:36:38,967
I will communicate the code to you.
668
00:36:38,969 --> 00:36:41,117
There won't be enough time to evacuate.
669
00:36:41,119 --> 00:36:43,338
Exactly. Well, you'd better get moving.
670
00:36:45,123 --> 00:36:46,513
You didn't set it for six hours.
671
00:36:46,515 --> 00:36:48,474
You set it for six minutes!
672
00:36:57,961 --> 00:37:01,400
- It's not working.
- Well, try it again.
673
00:37:17,784 --> 00:37:19,915
The Russian embassy's
calling to Moscow now.
674
00:37:19,917 --> 00:37:22,130
- You! What do you know about this?
- Nothing.
675
00:37:22,132 --> 00:37:23,658
The consulate's trying
to find an expert.
676
00:37:23,660 --> 00:37:25,699
We don't have time for that.
We gotta Apollo 13 this thing.
677
00:37:25,701 --> 00:37:27,966
Does anyone have bomb squad training?
678
00:37:27,968 --> 00:37:29,359
- Do you?
- Not like this.
679
00:37:29,361 --> 00:37:30,665
I trained with the Navy's EOD squad
680
00:37:30,667 --> 00:37:32,336
back in '94 for "Pistol Whip".
681
00:37:32,338 --> 00:37:34,519
We had a Russian ex-pat nuke handler
682
00:37:34,521 --> 00:37:37,019
as our weaponry consultant,
and in the show
683
00:37:37,021 --> 00:37:38,862
the device they had to disarm
looked a lot like this one.
684
00:37:38,864 --> 00:37:40,105
Listen, how confident are you?
685
00:37:40,107 --> 00:37:42,459
I'm an actor, not a bomb expert!
686
00:37:42,461 --> 00:37:44,872
What do you remember about
preparing for the episode?
687
00:37:44,874 --> 00:37:46,333
I'm trying to remember the script.
688
00:37:46,335 --> 00:37:49,988
There's... there's a panel
with four wires behind it.
689
00:37:49,990 --> 00:37:53,731
In the show, if you cut the right wire,
690
00:37:53,733 --> 00:37:56,619
- the... the timer disarms.
- Then cut all the wires.
691
00:37:56,621 --> 00:37:59,824
No, no, no, no! You do that and
the bomb detonates... no timer.
692
00:37:59,826 --> 00:38:01,478
All right, which one is
it, Jerry? Which one is it?
693
00:38:01,480 --> 00:38:04,394
- Red? Blue? White? Yellow?
- Oh, I can't remember!
694
00:38:04,396 --> 00:38:06,434
You need to remember
what you did on the show.
695
00:38:06,436 --> 00:38:08,651
- Which wire?
- It's just a TV show.
696
00:38:08,653 --> 00:38:11,706
It's not reality. I don't know
how to do anything real!
697
00:38:11,708 --> 00:38:13,229
Listen to me, okay? Close your eyes.
698
00:38:13,231 --> 00:38:14,900
Close your eyes and
repeat after me, okay?
699
00:38:14,902 --> 00:38:16,508
Breathing in. I am one with my breath.
700
00:38:16,510 --> 00:38:18,151
Breathing out. I am one with my breath.
701
00:38:18,153 --> 00:38:19,424
- What?
- Forty seconds.
702
00:38:19,426 --> 00:38:22,156
- Just say it.
- Breathing in. I am one with my breath.
703
00:38:22,158 --> 00:38:25,007
- Breathing out. I am one with my breath.
- Forget the script, okay?
704
00:38:25,009 --> 00:38:26,764
What did that Russian
nuke handler tell you?
705
00:38:26,766 --> 00:38:28,947
- If I could suggest...
- I'll break your jaw, man.
706
00:38:28,949 --> 00:38:32,683
- Listen, Jerry, what'd he say?
- Uh, he said...
707
00:38:32,685 --> 00:38:35,382
cutting the wires was a last resort.
708
00:38:35,384 --> 00:38:37,384
Shooting it with a shotgun
was the first resort.
709
00:38:37,386 --> 00:38:39,821
Well, we can't hide behind a rock
and shoot at the damn thing.
710
00:38:39,823 --> 00:38:42,535
- Just take your best guess.
- Okay, I'm trying. I remember this.
711
00:38:42,537 --> 00:38:44,016
It's coming back to me.
712
00:38:45,742 --> 00:38:47,568
Red. It was red.
713
00:38:47,570 --> 00:38:49,496
The red is the one you don't cut.
714
00:38:50,703 --> 00:38:52,503
Then you lead with "don't cut"!
715
00:38:52,505 --> 00:38:55,073
Cut all the other wires except red!
716
00:39:05,239 --> 00:39:07,894
We did it.
717
00:39:09,896 --> 00:39:11,069
We did it!
718
00:39:21,821 --> 00:39:23,517
It was due to his bravery
719
00:39:23,519 --> 00:39:26,322
and the excellence of
this police precinct
720
00:39:26,324 --> 00:39:27,825
working on my orders
721
00:39:27,827 --> 00:39:30,134
that the perpetrators were tracked down
722
00:39:30,136 --> 00:39:33,440
the moment they arrived on our island.
723
00:39:33,442 --> 00:39:37,617
Consequently, all of us
are here today unharmed.
724
00:39:37,619 --> 00:39:40,534
To say Jerry Westwood is a superstar
725
00:39:40,536 --> 00:39:42,333
is a true understatement.
726
00:39:42,335 --> 00:39:44,965
- Aww.
- Thus, I reward you,
727
00:39:44,967 --> 00:39:47,628
Mr. Westwood, with this key to Mactan.
728
00:40:05,865 --> 00:40:10,783
Jerry! Jerry! Jerry! Jerry!
729
00:40:35,373 --> 00:40:37,242
We have to keep the camera for evidence,
730
00:40:37,244 --> 00:40:40,507
but I thought there's a
video of Jessa's on there
731
00:40:40,509 --> 00:40:42,336
that you should have.
732
00:40:44,426 --> 00:40:45,818
Thank you.
733
00:40:51,144 --> 00:40:53,024
So, I got into an argument
734
00:40:53,026 --> 00:40:54,521
with my husband this morning.
735
00:40:54,523 --> 00:40:58,133
You know, since he has
to go to work early,
736
00:40:58,135 --> 00:41:00,352
we didn't resolve it.
737
00:41:00,354 --> 00:41:02,746
So I went for a walk on the beach,
738
00:41:02,748 --> 00:41:07,708
and within 10 steps,
739
00:41:07,710 --> 00:41:09,361
I'm not even kidding,
740
00:41:09,363 --> 00:41:11,146
I stub my toe.
741
00:41:11,148 --> 00:41:14,192
I stub it hard.
742
00:41:14,194 --> 00:41:16,717
And I... I'm cussing
743
00:41:16,719 --> 00:41:18,675
and I'm grabbing my foot and all that,
744
00:41:18,677 --> 00:41:22,331
and I look down and I see
the shape of the rock...
745
00:41:22,333 --> 00:41:25,769
which is gonna look great
on my nightstand by the way.
746
00:41:25,771 --> 00:41:29,164
And it was like...
747
00:41:29,166 --> 00:41:33,560
it was like a sign from God, you know?
748
00:41:33,562 --> 00:41:36,521
I felt so relieved...
749
00:41:37,783 --> 00:41:40,654
... to have so much love in my life.
750
00:41:40,656 --> 00:41:43,395
At this point, I don't even know
why I'm filming this anymore.
751
00:41:43,397 --> 00:41:46,616
It's way too personal.
752
00:41:48,751 --> 00:41:51,273
Maybe this is for you, babe.
753
00:41:51,275 --> 00:41:55,973
This is for us to look
back on years from now,
754
00:41:55,975 --> 00:41:59,413
to remember that the bad is
always followed by the good.
755
00:42:12,078 --> 00:42:13,427
I love you, babe.
756
00:42:37,060 --> 00:42:39,800
"Thanks for everything, compadre.
757
00:42:39,802 --> 00:42:43,545
Take good care of her. Your pal, Jerry".
758
00:43:10,905 --> 00:43:13,905
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
56879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.