All language subtitles for Airwolf S04E23 - Flying Home-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,964 MIKE: Don't you keep this stuff locked up? 2 00:00:03,036 --> 00:00:04,867 I mean, how did they get through your security system? 3 00:00:05,872 --> 00:00:07,339 They had an access card. 4 00:00:07,407 --> 00:00:09,500 Listen, Doctor, one man is dead, 5 00:00:09,576 --> 00:00:12,807 and the fanatic who killed him has the means to make an atomic bomb. 6 00:00:15,715 --> 00:00:16,977 I had no choice. 7 00:00:17,050 --> 00:00:20,019 You don't seem to understand. These guys are neo-Nazis. 8 00:00:20,387 --> 00:00:23,914 This is what happens when you mix with a lower race. 9 00:00:24,524 --> 00:00:25,513 Half-breed! 10 00:00:26,459 --> 00:00:27,448 He's going to make a run for it. 11 00:00:27,861 --> 00:00:30,125 Make me a martyr! 12 00:02:30,083 --> 00:02:31,414 Excuse me, Bill. 13 00:02:31,718 --> 00:02:34,209 I seemed to have locked myself out of my office again. 14 00:02:34,287 --> 00:02:36,687 (SIGHS) You fellas amaze me. 15 00:02:37,924 --> 00:02:39,824 Must be a good dozen of you eggheads 16 00:02:39,893 --> 00:02:43,158 around here messing with God knows what, 17 00:02:43,229 --> 00:02:45,459 and not a one of you can wipe his own nose. 18 00:03:11,624 --> 00:03:12,613 (CARD READER BEEPS) 19 00:03:32,345 --> 00:03:33,539 What in hell? 20 00:03:36,249 --> 00:03:37,876 (ALARM SOUNDING) 21 00:03:39,385 --> 00:03:40,909 Let's move it! 22 00:04:08,081 --> 00:04:09,070 Hey, wait a minute! 23 00:04:10,383 --> 00:04:11,372 (GUN FIRES) 24 00:04:12,552 --> 00:04:13,951 Degenerate punk! 25 00:04:16,089 --> 00:04:17,488 Let's go! 26 00:04:26,432 --> 00:04:28,593 (MIKE AND SAINT JOHN TRASH-TALKING) 27 00:04:39,512 --> 00:04:40,877 (INAUDIBLE) 28 00:04:43,249 --> 00:04:45,149 (TRASH TALK CONTINUES) 29 00:04:50,690 --> 00:04:53,454 If you boys can't play quietly, I'm going to have to call your mother. 30 00:04:53,660 --> 00:04:55,127 The king! (EXCLAIMS) 31 00:04:59,399 --> 00:05:01,230 It's not my fault he's such a sore loser. 32 00:05:02,268 --> 00:05:03,428 Sore winner. 33 00:05:04,304 --> 00:05:05,293 MIKE: Oh, we'll see. 34 00:05:05,371 --> 00:05:06,463 Yeah... 35 00:05:08,474 --> 00:05:09,736 BOTH: The ball! 36 00:05:10,943 --> 00:05:12,911 Just knock it off, okay? 37 00:05:16,115 --> 00:05:17,173 Mmm-hmm. 38 00:05:27,260 --> 00:05:30,024 Ah, your dad. When was that taken? 39 00:05:31,030 --> 00:05:32,827 Just before the end of the war. 40 00:05:33,466 --> 00:05:34,797 England, I think. 41 00:05:35,068 --> 00:05:36,695 Yeah, Tony was quite the ace. 42 00:05:36,969 --> 00:05:38,459 He was an ace, all right. 43 00:05:39,605 --> 00:05:42,096 Aw, come on, Jo. After all, he is your dad. 44 00:05:43,576 --> 00:05:44,907 When it's convenient. 45 00:05:45,678 --> 00:05:48,203 He blows in and out of my life like a hurricane. 46 00:05:49,115 --> 00:05:50,514 Oh, it won't be so bad. 47 00:05:50,583 --> 00:05:53,074 What's it been since his last visit, five years? 48 00:05:53,319 --> 00:05:54,513 Eight. 49 00:05:54,754 --> 00:05:57,746 Last time I saw him was at my graduation ceremonies, 50 00:05:58,324 --> 00:06:02,055 when he tried to bribe the dean into making me valedictorian. 51 00:06:03,262 --> 00:06:04,456 Sounds like my kind of guy. 52 00:06:04,697 --> 00:06:05,925 Yeah, he is. 53 00:06:05,998 --> 00:06:08,023 (AIRPLANE FLYING OVERHEAD) 54 00:06:42,168 --> 00:06:43,465 That's some flying. 55 00:06:43,970 --> 00:06:45,267 Tony, I presume. 56 00:06:45,738 --> 00:06:47,228 He was always a show-off. 57 00:07:40,927 --> 00:07:42,053 Joey! 58 00:07:42,995 --> 00:07:44,326 There's my girl! 59 00:07:47,333 --> 00:07:48,595 How the hell are you? 60 00:07:49,302 --> 00:07:50,633 (LAUGHS) 61 00:07:51,504 --> 00:07:53,836 My God, you are the picture of your mother. 62 00:07:54,240 --> 00:07:55,605 Good to see you, Tony. 63 00:07:59,245 --> 00:08:00,371 That was some flying, Tony. 64 00:08:00,446 --> 00:08:01,640 Thanks. 65 00:08:02,181 --> 00:08:04,376 This is Mike Rivers and you remember Saint John. 66 00:08:04,951 --> 00:08:06,077 We all work together. 67 00:08:07,320 --> 00:08:11,484 I met you once before when Dom took you and your big brother fishing up in Montana 68 00:08:11,557 --> 00:08:14,788 back in '54, '55. You wouldn't remember. 69 00:08:15,294 --> 00:08:17,023 Well, then it's nice to see you again, then. 70 00:08:18,164 --> 00:08:21,930 Well, little girl, how about rustling up some grub for the old man before he keels over? 71 00:08:22,835 --> 00:08:25,167 Great, uh, we'll figure something out. 72 00:08:25,238 --> 00:08:26,569 '54 or '55? 73 00:08:26,639 --> 00:08:28,504 I was a baby. I was... 74 00:08:30,376 --> 00:08:31,365 Really, it was... 75 00:08:33,479 --> 00:08:36,004 ...so those Messerschmitts just turned tail and ran. 76 00:08:36,449 --> 00:08:38,576 You let them get away after a stand like that? 77 00:08:39,051 --> 00:08:40,143 We were just kids in the war by then. 78 00:08:40,219 --> 00:08:42,449 It was all that was left of Hitler's precious Luftwaffe. 79 00:08:42,522 --> 00:08:45,286 Besides, we were out of ammunition. 80 00:08:45,591 --> 00:08:46,922 (LAUGHING) 81 00:08:48,694 --> 00:08:51,219 Jo, get the old man another cup of coffee, will you? 82 00:08:51,531 --> 00:08:54,295 Yeah, get me another one while you're at it, will you, Joey? 83 00:08:58,804 --> 00:09:02,137 But, of course, being a man of the '80s, 84 00:09:02,208 --> 00:09:05,905 I'm perfectly capable of getting a cup of coffee for myself. 85 00:09:09,715 --> 00:09:10,704 Thanks. 86 00:09:18,758 --> 00:09:21,249 She's got him pretty well trained. They'd make a good pair. 87 00:09:22,094 --> 00:09:23,891 Uh, no comment, Tony. 88 00:09:26,465 --> 00:09:28,296 You got nothing to say? 89 00:09:28,367 --> 00:09:29,391 (PHONE RINGING) 90 00:09:30,102 --> 00:09:33,037 Actually, the, uh, less said about that, the better, Tony. 91 00:09:36,208 --> 00:09:37,539 Santini Air. 92 00:09:38,444 --> 00:09:39,843 Oh, yeah, Jason. 93 00:09:41,414 --> 00:09:43,348 Okay, we'll be right there. 94 00:09:46,385 --> 00:09:47,374 I think I understand. 95 00:09:47,453 --> 00:09:48,442 Oh, good. (LAUGHING) 96 00:09:48,521 --> 00:09:49,988 Have some more pizza, Tony. 97 00:09:50,056 --> 00:09:51,045 Saint John! 98 00:09:51,123 --> 00:09:52,488 Huh? What's up? 99 00:09:52,558 --> 00:09:55,186 Ah, that was Jason. We gotta go. 100 00:09:55,261 --> 00:09:56,250 You need me? 101 00:09:56,329 --> 00:09:58,593 No, that's okay. Uh, nice meeting you, Tony. 102 00:09:58,664 --> 00:09:59,653 Are you sure? 103 00:09:59,732 --> 00:10:02,292 No, it's okay. Tony, we'll catch you later. 104 00:10:02,368 --> 00:10:03,460 Okay. 105 00:10:10,509 --> 00:10:13,137 So, how long you here for? 106 00:10:14,380 --> 00:10:15,369 Just long enough to drive you crazy. 107 00:10:15,448 --> 00:10:17,245 About another 10 minutes, I guess. 108 00:10:19,018 --> 00:10:22,681 Oh, Dad. I don't know what I'm supposed to do. 109 00:10:24,957 --> 00:10:26,754 I haven't seen you in years, 110 00:10:27,226 --> 00:10:28,853 and you just fly in out of the blue. 111 00:10:29,362 --> 00:10:30,852 Well, you know me. 112 00:10:32,331 --> 00:10:33,696 I wish I did. 113 00:10:34,233 --> 00:10:35,222 Oh, don't worry. 114 00:10:35,735 --> 00:10:38,602 This is the last time I'll drop in on you on short notice. 115 00:10:40,906 --> 00:10:41,930 (SIGHS) 116 00:10:42,008 --> 00:10:43,942 You drive me crazy, you know? 117 00:10:46,912 --> 00:10:48,539 I'm glad to see you. 118 00:10:53,819 --> 00:10:55,286 MIKE: So, how much did they take? 119 00:10:55,354 --> 00:10:56,685 Two kilos. 120 00:10:56,889 --> 00:10:58,686 I'm checking with Company intelligence for anyone 121 00:10:58,758 --> 00:11:00,988 shopping for plutonium on the black market. 122 00:11:01,560 --> 00:11:03,118 We've got to get it back, fast. 123 00:11:03,195 --> 00:11:04,184 Anyone on it yet? 124 00:11:04,797 --> 00:11:08,528 Not yet. The Atomic Energy Commission contacted The Company first. 125 00:11:08,868 --> 00:11:11,200 We got 24 hours before the news leaks out. 126 00:11:12,505 --> 00:11:14,336 Well, so where do we start? 127 00:11:15,241 --> 00:11:17,106 My guess'd be the scene of the crime. 128 00:11:17,743 --> 00:11:18,732 Right. 129 00:12:14,300 --> 00:12:16,063 I don't see how you could catch them by now. 130 00:12:16,235 --> 00:12:17,793 Let us worry about that. 131 00:12:18,104 --> 00:12:19,731 Did anyone even get a close look at them? 132 00:12:20,306 --> 00:12:21,466 Our only witness is dead. 133 00:12:21,841 --> 00:12:23,308 Don't you keep this stuff locked up? 134 00:12:23,676 --> 00:12:25,644 I mean, how did they get through your security system? 135 00:12:26,212 --> 00:12:27,372 They had an access card. 136 00:12:28,681 --> 00:12:30,046 Wonderful. 137 00:12:33,185 --> 00:12:35,119 This is beginning to look like an inside job. 138 00:12:35,187 --> 00:12:36,176 That's impossible. 139 00:12:36,255 --> 00:12:38,780 Yeah, so is stealing two kilos of high-grade plutonium. 140 00:12:39,425 --> 00:12:40,722 Where are the videotapes? 141 00:12:40,793 --> 00:12:42,658 We can view them in my office. 142 00:12:48,234 --> 00:12:49,792 LONGFELLOW: This is all we have. 143 00:12:52,638 --> 00:12:54,902 The guard didn't see them until it was too late. 144 00:12:55,708 --> 00:12:57,437 Sounds convenient. 145 00:12:59,945 --> 00:13:01,469 What about the van? Was it rad-proofed? 146 00:13:01,647 --> 00:13:03,615 Absolutely. Lead-lined throughout. 147 00:13:06,318 --> 00:13:07,615 Let's hope so. 148 00:13:10,956 --> 00:13:13,254 Makes you wonder who's minding the store, doesn't it? 149 00:13:13,459 --> 00:13:14,790 No kidding. 150 00:13:15,094 --> 00:13:18,495 The AEC's going to shut that place down even if we do find... 151 00:13:19,331 --> 00:13:20,320 Hang on. 152 00:13:20,432 --> 00:13:25,028 I'm reading high lead content traveling 70 about 23 miles southeast of here. 153 00:13:25,337 --> 00:13:28,204 That's either a very slow bullet or a very hot van. 154 00:13:43,222 --> 00:13:44,211 That's it. 155 00:13:46,192 --> 00:13:49,593 I'm only reading one body. He must be flying solo. 156 00:13:50,896 --> 00:13:52,158 Let's pull him over. 157 00:14:13,285 --> 00:14:16,413 He's heading toward the river. This could get complicated. 158 00:14:16,722 --> 00:14:18,019 Let's give him a detour. 159 00:14:18,524 --> 00:14:20,321 MIKE: Make sure you don't hit him. 160 00:14:20,659 --> 00:14:22,593 SAINT JOHN: I'll try and get him to stop. 161 00:14:49,955 --> 00:14:51,252 Oh, God, no! 162 00:15:17,182 --> 00:15:18,843 Whoa. At least it didn't come apart. 163 00:15:20,219 --> 00:15:22,153 Just because the radiation scanners didn't pick up anything 164 00:15:22,221 --> 00:15:24,985 doesn't mean those canisters aren't split wide open inside. 165 00:15:25,057 --> 00:15:27,719 Yeah, we'd better stay clear till Jo gets here with the radiation suits. 166 00:15:36,035 --> 00:15:37,559 So, what's this all about? 167 00:15:38,771 --> 00:15:42,764 It's a government contract. The guys just need some gear. 168 00:15:42,841 --> 00:15:44,035 Uh-huh. 169 00:15:44,410 --> 00:15:47,402 I figured Dom was into something foolish like that. 170 00:15:48,047 --> 00:15:50,038 You inherited the whole ball of wax, huh? 171 00:15:50,649 --> 00:15:54,016 Well, Uncle Dom was always there for me. 172 00:15:54,954 --> 00:15:56,080 And I wasn't, is that it? 173 00:15:56,889 --> 00:15:58,151 I didn't say that. 174 00:15:58,691 --> 00:16:00,989 You know, I'd have made it to the funeral if I'd heard about it. 175 00:16:01,293 --> 00:16:02,920 How was I supposed to find you? 176 00:16:03,228 --> 00:16:04,217 Did you try? 177 00:16:07,566 --> 00:16:09,329 Oh, well, can't do anything about it now, I guess. 178 00:16:09,501 --> 00:16:11,492 You better take this up if you want to keep up that speed. 179 00:16:11,870 --> 00:16:14,338 Come on, Tony. I've flown more choppers than you have. 180 00:16:14,907 --> 00:16:17,341 The old man doesn't know anything, huh? All right, I'll shut up. 181 00:16:17,776 --> 00:16:18,765 (SIGHS) 182 00:16:23,182 --> 00:16:24,342 (CHUCKLING) 183 00:16:24,416 --> 00:16:25,747 I'm sorry. 184 00:16:27,619 --> 00:16:29,382 Your mother always told me I talk too much. 185 00:16:30,456 --> 00:16:31,821 (CHUCKLING) 186 00:16:33,125 --> 00:16:35,025 Remember when I told her I was going to fly? 187 00:16:35,361 --> 00:16:36,350 Hmm. 188 00:16:36,695 --> 00:16:39,823 She said I'd be a lot safer in the air than with you on the road. 189 00:16:39,898 --> 00:16:41,229 (LAUGHING) 190 00:16:42,234 --> 00:16:44,225 She was a hell of a woman, your mother. 191 00:16:45,904 --> 00:16:47,394 I still miss her. 192 00:17:15,401 --> 00:17:16,698 What's the situation? 193 00:17:16,769 --> 00:17:19,329 Well, we can't be sure till we get down there. It could be hot. 194 00:17:19,638 --> 00:17:21,503 There's plutonium in that van down there. 195 00:17:23,876 --> 00:17:25,969 You mean it's radioactive? Yeah. 196 00:17:26,478 --> 00:17:28,070 You and Jo stay here. 197 00:17:30,249 --> 00:17:31,341 Okay. 198 00:18:04,183 --> 00:18:05,480 You reading anything? 199 00:18:05,551 --> 00:18:07,416 Not a trace. It looks good. 200 00:18:08,320 --> 00:18:10,049 SAINT JOHN: The cylinders must still be intact. 201 00:18:10,722 --> 00:18:12,087 Yeah, it's clean. 202 00:18:33,378 --> 00:18:34,606 It's empty. 203 00:18:45,023 --> 00:18:46,388 MIKE: They must have made a switch. 204 00:18:46,458 --> 00:18:48,016 Yeah, but why risk opening the containers? 205 00:18:48,093 --> 00:18:49,560 It's suicide. 206 00:18:53,398 --> 00:18:54,956 (GEIGER COUNTER CLICKING) 207 00:18:55,033 --> 00:18:57,866 Hey, that damn thing must be on the fritz. 208 00:18:58,337 --> 00:18:59,895 No, I checked it myself. 209 00:19:00,472 --> 00:19:01,496 What is it, Tony? 210 00:19:01,974 --> 00:19:03,839 Well, how the hell should I know? 211 00:19:04,076 --> 00:19:07,637 Hey, Tony, this is one of the most sensitive Geiger counters made. 212 00:19:08,080 --> 00:19:10,071 It's reading more than your magnetic personality. 213 00:19:11,717 --> 00:19:13,446 Well, I've had some radiation treatments lately, 214 00:19:13,519 --> 00:19:14,884 but I'm all done with that now. 215 00:19:16,121 --> 00:19:17,349 What are you saying? 216 00:19:18,423 --> 00:19:21,119 (SIGHS) I have cancer. 217 00:19:23,562 --> 00:19:24,620 Why didn't you tell me? 218 00:19:25,130 --> 00:19:27,155 Because it's none of your damn business! 219 00:19:27,900 --> 00:19:29,231 It's none of my business? 220 00:19:30,135 --> 00:19:32,194 Hey, Tony, what can I say? 221 00:19:33,338 --> 00:19:34,771 Oh, hell, there's nothing to say. 222 00:19:43,415 --> 00:19:44,746 What about those treatments? 223 00:19:45,184 --> 00:19:47,744 Well, there's no point. Those doctors don't know zip. 224 00:19:48,787 --> 00:19:51,483 So you're just giving up? You were never a quitter. 225 00:19:53,025 --> 00:19:55,459 Well, I've never been dying before. 226 00:19:57,029 --> 00:19:59,463 We're going to make another sweep of the area to find radiation traces. 227 00:19:59,531 --> 00:20:01,499 Yeah, good luck, fellas. 228 00:20:05,571 --> 00:20:06,936 You've got to see a doctor. 229 00:20:08,574 --> 00:20:10,303 Joey, I've already seen the doctor. 230 00:20:11,443 --> 00:20:14,844 And the specialist, and the therapist, and the scare-apist, 231 00:20:14,913 --> 00:20:16,744 and there's nothing more that they can do. 232 00:20:22,854 --> 00:20:25,584 Are you sure those government stiffs didn't suspect anything? 233 00:20:25,657 --> 00:20:28,626 No. They're off looking for the van, just like you planned. 234 00:20:28,994 --> 00:20:31,087 Look, I've done everything you've asked. 235 00:20:31,463 --> 00:20:34,489 As soon as Brooke ditches the van, he'll call in. 236 00:20:34,833 --> 00:20:37,700 When I hear from him, you'll hear from me. 237 00:20:37,769 --> 00:20:39,031 What do you mean? 238 00:21:03,061 --> 00:21:04,153 SAINT JOHN: I'm not reading a thing. 239 00:21:05,130 --> 00:21:06,324 How are you doing? 240 00:21:07,866 --> 00:21:09,595 MIKE: I keep looking at these security tapes. 241 00:21:10,569 --> 00:21:11,831 Yeah, there's something that's just... 242 00:21:13,138 --> 00:21:14,435 Hey, wait a minute. 243 00:21:15,841 --> 00:21:16,865 That's it. 244 00:21:17,843 --> 00:21:19,003 What's it? 245 00:21:19,077 --> 00:21:20,908 Well, the plutonium never left the place. 246 00:21:21,179 --> 00:21:23,409 Watch your monitor, I'll patch it through. 247 00:21:28,487 --> 00:21:29,886 MIKE: Look at the canisters. 248 00:21:32,291 --> 00:21:33,849 Tops are on the right. 249 00:21:34,993 --> 00:21:36,551 Now watch this. 250 00:21:38,764 --> 00:21:40,857 SAINT JOHN: Tops are on the left. They pulled a switch! 251 00:21:41,133 --> 00:21:42,657 Give that man a cigar. 252 00:21:43,935 --> 00:21:46,062 Longfellow's got some explaining to do. 253 00:21:46,138 --> 00:21:47,469 MIKE: Yep. 254 00:21:49,074 --> 00:21:50,473 Come in, Airwolf. 255 00:21:50,909 --> 00:21:53,275 We were just about to call in. We've got some news. 256 00:21:53,345 --> 00:21:54,369 So do I. 257 00:21:54,446 --> 00:21:55,435 What have we got? 258 00:21:55,514 --> 00:21:59,746 A group of gunrunners have a deal to trade hardware for a batch of plutonium. 259 00:21:59,818 --> 00:22:01,342 I've already got a fix on them. 260 00:22:01,420 --> 00:22:04,150 Nice work. It looks like Longfellow's the inside man. 261 00:22:04,222 --> 00:22:06,019 He sent us on some goose chase. 262 00:22:06,625 --> 00:22:09,116 Look, we're heading back for Triad right now. 263 00:22:09,961 --> 00:22:11,053 Who's the buyer? 264 00:22:11,496 --> 00:22:13,157 This is where it gets ugly. 265 00:22:13,498 --> 00:22:16,365 The National Association for Racial Purity. 266 00:22:17,302 --> 00:22:18,894 You mean we're dealing with... 267 00:22:19,071 --> 00:22:20,402 Neo-Nazis. 268 00:22:39,658 --> 00:22:42,718 There. Clean that up, have a good fight with a wire brush, 269 00:22:42,794 --> 00:22:44,056 it'll be good as new. 270 00:22:46,832 --> 00:22:48,231 How long have you known? 271 00:22:48,300 --> 00:22:50,234 You got a tobacco tin around here someplace? 272 00:22:50,435 --> 00:22:52,232 Tony, will you talk to me? 273 00:22:52,304 --> 00:22:53,896 I haven't got anything to say. 274 00:22:55,273 --> 00:22:57,468 Well, I do. You can't do this to me. 275 00:22:57,542 --> 00:22:59,567 To you? I'm the one with the cancer. 276 00:23:00,712 --> 00:23:02,407 That's a hell of an attitude. 277 00:23:03,482 --> 00:23:06,315 You've done that to me all my life. You just shut me out. 278 00:23:10,489 --> 00:23:12,548 You weren't meant to know. 279 00:23:13,258 --> 00:23:14,782 Well, now I do. 280 00:23:16,595 --> 00:23:17,857 What's the story, Tony? 281 00:23:19,231 --> 00:23:22,598 One doctor gave me six months. One doctor gave me four. I liked the first one better. 282 00:23:27,372 --> 00:23:28,464 (WHIMPERS) 283 00:23:28,540 --> 00:23:29,529 (SIGHS) 284 00:23:32,744 --> 00:23:34,644 Well, I made you cry again. 285 00:23:42,954 --> 00:23:44,319 I always make you cry, don't I? 286 00:23:44,890 --> 00:23:46,118 Shut up. 287 00:23:55,734 --> 00:23:59,761 Hey, listen, Longfellow, there's no trace of radiation in any of those canisters. 288 00:24:01,473 --> 00:24:02,599 Where's the plutonium? 289 00:24:03,141 --> 00:24:04,438 I don't know. 290 00:24:04,509 --> 00:24:06,170 And even if I did, I couldn't tell you. 291 00:24:08,013 --> 00:24:10,208 Listen, Doctor, one man is dead, 292 00:24:10,282 --> 00:24:13,274 and the fanatic who killed him has the means to make an atomic bomb. 293 00:24:13,351 --> 00:24:14,750 I had no choice. 294 00:24:15,120 --> 00:24:18,180 You don't seem to understand. These guys are neo-Nazis. 295 00:24:19,825 --> 00:24:21,190 Oh, my God. 296 00:24:24,162 --> 00:24:25,459 They have my family. 297 00:25:07,572 --> 00:25:09,130 Saint John's all wired in. 298 00:25:11,643 --> 00:25:13,702 All we can do now is wait for the call. 299 00:25:13,979 --> 00:25:16,470 I'm ready to target them as soon as you make contact. 300 00:25:19,451 --> 00:25:22,443 I should have realized my family was vulnerable to something like this. 301 00:25:23,655 --> 00:25:26,283 You hear about these things happening, but you never think... 302 00:25:27,993 --> 00:25:29,585 We've got to get the plutonium back. 303 00:25:30,228 --> 00:25:32,162 Then we can make a move to get your family out. 304 00:25:33,765 --> 00:25:36,199 Now, when Sullivan calls, you're going to have to play it straight. 305 00:25:36,535 --> 00:25:39,026 I'm feeling so rattled right now, I don't think I can do it. 306 00:25:39,738 --> 00:25:40,966 You have to. 307 00:25:41,172 --> 00:25:42,696 (PHONE RINGING) 308 00:25:46,578 --> 00:25:47,602 Longfellow. 309 00:25:47,879 --> 00:25:49,437 Hello, Doc. 310 00:25:50,048 --> 00:25:52,414 I haven't heard from my partner. Where is he? 311 00:25:53,118 --> 00:25:55,211 I don't know. They fell for your plan. 312 00:25:55,453 --> 00:25:57,478 No one has any idea where the plutonium is. 313 00:25:57,789 --> 00:25:59,586 Then you'd just better keep it that way. 314 00:26:01,192 --> 00:26:02,181 I want to speak to my wife. 315 00:26:03,061 --> 00:26:04,619 I have to know they're still alive. 316 00:26:04,996 --> 00:26:05,985 She's alive. 317 00:26:07,399 --> 00:26:10,061 She'll stay that way as long as you hold up your end. 318 00:26:10,135 --> 00:26:11,193 I want to speak to her. 319 00:26:11,269 --> 00:26:12,293 Edward! 320 00:26:16,107 --> 00:26:17,096 Did you get that, Jason? 321 00:26:20,312 --> 00:26:21,540 Got it! 322 00:26:26,418 --> 00:26:27,851 Any luck on the trace, Mike? 323 00:26:27,919 --> 00:26:30,285 MIKE: Came from a farmhouse just outside of Ladysmith. 324 00:26:31,323 --> 00:26:32,312 Coming down to pick you up. 325 00:26:35,327 --> 00:26:37,124 Right. You stay here. 326 00:26:38,163 --> 00:26:40,461 I'm coming. That's my family out there. 327 00:26:40,532 --> 00:26:41,931 You're staying here. 328 00:26:42,667 --> 00:26:45,135 If Sullivan calls back and you're not here to take the call... 329 00:26:45,203 --> 00:26:47,296 All right. Please, Hawke... 330 00:26:47,806 --> 00:26:49,205 We'll be careful. 331 00:27:08,760 --> 00:27:12,958 Degenerates like your husband turn my stomach. 332 00:27:14,966 --> 00:27:16,627 Look at this girl. 333 00:27:17,736 --> 00:27:21,035 This is what happens when you mix with a lower race. 334 00:27:25,110 --> 00:27:26,099 Half-breed! 335 00:27:27,078 --> 00:27:28,602 Names can't hurt me. 336 00:27:29,781 --> 00:27:31,612 (LAUGHING) 337 00:27:37,088 --> 00:27:39,318 Smith & Wesson can. 338 00:27:42,127 --> 00:27:43,822 When we have our weapons, 339 00:27:44,663 --> 00:27:46,858 we can defend our own nation, 340 00:27:48,500 --> 00:27:53,494 where purebreds can live the way God meant us to live, 341 00:27:55,140 --> 00:27:57,404 separate and white. 342 00:27:58,243 --> 00:28:00,711 You're nothing but a handful of ignorant lunatics. 343 00:28:00,879 --> 00:28:02,847 (SCOFFS) Don't count on it, lady. 344 00:28:03,281 --> 00:28:05,249 There's more of us out there than you'll ever know. 345 00:28:05,583 --> 00:28:08,677 And they're just waiting to join us, 346 00:28:09,854 --> 00:28:11,116 when we're ready. 347 00:28:19,631 --> 00:28:21,724 You can't just stop the treatments. 348 00:28:21,800 --> 00:28:24,268 You've got to give the therapy a chance to take hold. 349 00:28:24,335 --> 00:28:26,826 Those doctors are just measuring me for a coffin. 350 00:28:26,905 --> 00:28:28,896 I got better things to do with the time I got left. 351 00:28:29,140 --> 00:28:30,732 What's more important than saving your life? 352 00:28:32,377 --> 00:28:34,208 Spending the rest of it with you. 353 00:28:37,015 --> 00:28:38,573 That's what I want to do, Joey. 354 00:28:39,050 --> 00:28:40,574 (PHONE RINGING) 355 00:28:42,620 --> 00:28:46,056 Jo Santini speaking. Right. 356 00:28:46,524 --> 00:28:48,321 I'm on my way, Jason. 357 00:28:49,127 --> 00:28:51,220 I've got some business I have to take care of. 358 00:28:51,296 --> 00:28:52,524 I'll be back as soon as I can. 359 00:28:52,597 --> 00:28:54,531 Well, I thought we were going to spend some time together. 360 00:28:55,867 --> 00:28:58,358 We are. But I can't get out of this. 361 00:28:58,737 --> 00:29:00,432 All right, then I won't be here when you get back. 362 00:29:02,073 --> 00:29:05,873 Don't do this to me. Don't lay this guilt on me. 363 00:29:06,111 --> 00:29:07,578 Well, then let me come with you. 364 00:29:07,645 --> 00:29:10,170 Look, I know what you're up to, and it's dangerous. 365 00:29:10,248 --> 00:29:11,579 And if it's my health you're worried about, 366 00:29:11,649 --> 00:29:15,176 it'd be a lot worse staying here and worrying about you. 367 00:29:16,788 --> 00:29:19,951 Look, if you're going to come with me, you have to understand. 368 00:29:20,024 --> 00:29:21,218 You can't tell anyone about it. 369 00:29:21,392 --> 00:29:22,381 Who am I going to tell about it? 370 00:29:22,460 --> 00:29:24,485 When am I going to have the time to tell them about it? 371 00:29:24,562 --> 00:29:26,530 Come on. What are you waiting for? Let's go! Let's go! 372 00:29:26,598 --> 00:29:28,327 Give me a chance to change. 373 00:29:45,350 --> 00:29:46,942 There it is. They've got the chopper. 374 00:29:47,585 --> 00:29:48,643 Scan the house. 375 00:29:56,828 --> 00:29:59,092 Four bodies inside, one outside. 376 00:30:00,064 --> 00:30:01,395 Do you read any radiation? 377 00:30:04,469 --> 00:30:05,697 Not in the house. 378 00:30:06,070 --> 00:30:07,537 I'll run a sweep of the area. 379 00:30:07,605 --> 00:30:09,766 They must have stashed the plutonium nearby. 380 00:30:09,841 --> 00:30:12,207 Contact Jason, see if he's turned up anything on Sullivan. 381 00:30:16,614 --> 00:30:18,445 MIKE: We're over the farmhouse now, Jason. 382 00:30:19,284 --> 00:30:21,275 Well, we just got word from an informant. 383 00:30:21,352 --> 00:30:24,788 Looks like Sullivan is arming his followers for a guerilla war. 384 00:30:26,758 --> 00:30:28,157 We've located the shipment. 385 00:30:28,226 --> 00:30:31,093 It's en route to the farm, heading west on Route 8. 386 00:30:31,930 --> 00:30:33,864 So, what's the plan? We need some stall time. 387 00:30:35,500 --> 00:30:37,058 We'll try and work out something. 388 00:30:37,135 --> 00:30:39,330 Let me know as soon as you locate the plutonium. 389 00:30:39,637 --> 00:30:40,797 Right. 390 00:30:44,175 --> 00:30:46,370 This reminds me of a time in Italy during the war. 391 00:30:46,444 --> 00:30:47,809 I was working reconnaissance. 392 00:30:48,279 --> 00:30:51,146 Wait a minute. You worked reconnaissance? 393 00:30:51,583 --> 00:30:53,608 Oh, no. I know what you're thinking. 394 00:30:53,685 --> 00:30:56,017 There's no way you're getting my father involved in any of this. 395 00:30:56,087 --> 00:30:57,486 Absolutely not! 396 00:30:57,555 --> 00:31:00,251 Hey, let the man speak. What do you have in mind, sir? 397 00:31:07,098 --> 00:31:10,158 My hands are shaking so bad, I can't even get my heart pills. 398 00:31:10,235 --> 00:31:11,600 (EXCLAIMS) 399 00:31:11,803 --> 00:31:13,566 Childproof containers... 400 00:31:23,681 --> 00:31:24,705 Eureka! 401 00:31:25,216 --> 00:31:27,013 They've got it stashed in the barn. 402 00:31:28,253 --> 00:31:31,279 Now wait a minute. No, it's under the barn. 403 00:31:31,856 --> 00:31:33,824 They must have some kind of holding area down there. 404 00:31:34,859 --> 00:31:36,121 A bomb shelter. 405 00:31:36,194 --> 00:31:37,593 MIKE: Yeah. 406 00:31:38,096 --> 00:31:40,360 There's no way we can retrieve it without them seeing us. 407 00:31:41,466 --> 00:31:42,956 (HORN HONKING) 408 00:31:48,606 --> 00:31:51,268 Hey, pops, get this wreck off the road. 409 00:31:55,446 --> 00:31:56,640 Yes, sir. 410 00:31:57,515 --> 00:32:01,110 Just give me a hand here and I'll be out of your way in a jiffy. 411 00:32:04,255 --> 00:32:06,553 Just hand them up to me in the back of the truck. 412 00:32:14,065 --> 00:32:15,965 Just hang on to them groceries. 413 00:32:16,768 --> 00:32:18,167 And don't drop them. 414 00:32:20,171 --> 00:32:24,665 Now, climb in the back of this truck, nice and slow. 415 00:33:03,414 --> 00:33:05,041 They've made contact. 416 00:33:05,616 --> 00:33:07,208 Got a half a dozen automatic handguns, 417 00:33:07,285 --> 00:33:09,685 a gross of Uzis and plenty of ammunition. 418 00:33:10,254 --> 00:33:13,121 We delivered the goods, now it's your turn. 419 00:33:13,825 --> 00:33:14,951 Where's the plutonium? 420 00:33:15,026 --> 00:33:16,926 (COCKS RIFLE) In a safe place. 421 00:33:21,065 --> 00:33:22,259 Inside. 422 00:33:25,903 --> 00:33:26,961 Now! 423 00:33:56,601 --> 00:33:58,626 Earl, load up the chopper. 424 00:34:02,940 --> 00:34:04,703 A twist we didn't count on. 425 00:34:05,309 --> 00:34:08,107 Yeah? That's not all. 426 00:34:09,313 --> 00:34:10,837 Longfellow just arrived. 427 00:34:48,119 --> 00:34:50,417 Hold it. Take it easy. I'm on your side. 428 00:34:53,024 --> 00:34:54,389 We've got the situation under control. 429 00:34:54,559 --> 00:34:55,548 What are you waiting for? 430 00:34:55,626 --> 00:34:57,389 Why don't you go in and get my family before they're killed? 431 00:34:57,462 --> 00:34:58,793 Calm down. 432 00:34:58,863 --> 00:35:01,058 We have to secure the plutonium first. 433 00:35:01,799 --> 00:35:03,528 It's in a bomb shelter under the barn. 434 00:35:07,839 --> 00:35:10,535 We've got to know if it's volatile in those containers. 435 00:35:10,608 --> 00:35:13,975 No. Not unless the seals have been broken. It's probably safer that way. 436 00:35:15,480 --> 00:35:18,677 Saint John, listen up. Here's the scenario. 437 00:35:21,018 --> 00:35:23,282 By the time the police get here, there won't be nothing left 438 00:35:23,354 --> 00:35:26,812 except a pile of smoking ashes and four dead bodies. 439 00:35:26,891 --> 00:35:28,085 (LAUGHING) 440 00:35:29,460 --> 00:35:31,291 Why don't you just let us go? 441 00:35:32,597 --> 00:35:34,497 You won't gain anything by killing us. 442 00:35:36,968 --> 00:35:38,765 The trail ends here. 443 00:35:43,641 --> 00:35:44,767 Move! 444 00:35:46,344 --> 00:35:48,608 Sherman, get the gas. In there. 445 00:35:58,356 --> 00:36:01,257 It's all right. We're friends. 446 00:36:03,361 --> 00:36:05,989 Are you hurt? No. Just scared. 447 00:36:06,764 --> 00:36:09,733 Don't worry. We're all going to get out of this safe and sound. 448 00:36:09,934 --> 00:36:11,925 Why do these men hate me? 449 00:36:12,570 --> 00:36:14,128 They don't hate you, sweetheart. 450 00:36:14,872 --> 00:36:17,568 They just don't know that what's important is what's in your heart, 451 00:36:17,642 --> 00:36:18,631 not the color of your skin. 452 00:36:18,709 --> 00:36:20,643 And you have a brave heart, don't you? 453 00:36:20,711 --> 00:36:21,769 Yes. 454 00:36:24,982 --> 00:36:26,381 That's good. 455 00:36:29,687 --> 00:36:31,552 You come with me. 456 00:36:32,023 --> 00:36:33,320 Take your hands off her! 457 00:36:38,563 --> 00:36:39,621 Dad? 458 00:36:44,268 --> 00:36:45,326 (EXCLAIMS) 459 00:36:45,436 --> 00:36:47,131 You're coming with us. 460 00:37:12,863 --> 00:37:14,831 Excuse me, do you sell fresh eggs? 461 00:37:23,608 --> 00:37:26,509 All right, we got one of them. I'm going in. 462 00:37:26,811 --> 00:37:28,802 I want a fireworks display in about two minutes. 463 00:37:30,114 --> 00:37:31,979 We'll go in when you're set. 464 00:37:36,487 --> 00:37:37,647 I'm going in with you. 465 00:37:37,722 --> 00:37:39,986 Wrong. You go to the barn and you lay low. 466 00:37:40,558 --> 00:37:42,185 Don't worry, I'll get them out. 467 00:37:55,673 --> 00:37:56,833 Targeting the van. 468 00:38:05,216 --> 00:38:07,446 Hang on. Give me a minute more. 469 00:38:10,721 --> 00:38:13,246 Tony, I want my daddy. 470 00:38:13,557 --> 00:38:16,549 Don't worry, sweetheart. We're going to get you out of here. 471 00:38:24,568 --> 00:38:28,800 This is the moment of the beginning of the new order. 472 00:38:32,076 --> 00:38:34,169 And I will take you with me. 473 00:38:35,279 --> 00:38:36,940 The hell you will. 474 00:38:37,815 --> 00:38:39,214 Down on the floor. 475 00:38:43,554 --> 00:38:45,044 Open the door! 476 00:38:48,426 --> 00:38:49,688 Shut up! 477 00:38:56,100 --> 00:38:57,658 All right. Now! 478 00:39:06,811 --> 00:39:08,802 Sherman, check upstairs. 479 00:39:38,676 --> 00:39:39,973 They're inside the barn. 480 00:39:40,444 --> 00:39:42,139 Everyone except Jason and Jo. 481 00:39:43,881 --> 00:39:46,076 Lose it, Sullivan! Give it up now! 482 00:39:47,551 --> 00:39:48,916 She goes first. 483 00:39:55,793 --> 00:39:57,420 Hold it! Sullivan's got Jo. 484 00:39:57,762 --> 00:39:58,956 We see them, Jason. 485 00:40:09,673 --> 00:40:10,731 Dad! 486 00:40:13,711 --> 00:40:15,110 Don't worry. Airwolf will get him. 487 00:40:46,210 --> 00:40:47,472 He's going to make a run for it. 488 00:40:48,045 --> 00:40:50,240 He can run, but he can't hide. 489 00:41:30,454 --> 00:41:32,354 That thing's got some firepower! 490 00:42:16,367 --> 00:42:19,768 Oh, God. He's going to try and explode the plutonium. 491 00:42:20,070 --> 00:42:21,230 Our people are in there. 492 00:42:23,274 --> 00:42:24,366 Come on. 493 00:42:25,976 --> 00:42:28,706 Make me a martyr! 494 00:42:31,849 --> 00:42:33,009 Make it count, Saint John! 495 00:42:44,295 --> 00:42:47,787 Well, that's one way to cure a disease. 496 00:43:01,312 --> 00:43:02,472 Everybody okay? 497 00:43:02,746 --> 00:43:05,010 Yes. Thank you. Thank you both. 498 00:43:05,115 --> 00:43:06,844 Aw, shucks, it weren't nothing. 499 00:43:07,651 --> 00:43:09,209 I thought you bought it in there, Dad. 500 00:43:09,286 --> 00:43:10,275 Yeah, so did I. 501 00:43:10,354 --> 00:43:13,448 If I hadn't been wearing my lucky belt buckle, I might have. 502 00:43:29,974 --> 00:43:31,339 Okay, coming in hot! 503 00:43:31,408 --> 00:43:32,534 (SCREAMING) 504 00:43:33,711 --> 00:43:34,939 (WHISTLE BLOWING) 505 00:43:35,012 --> 00:43:36,206 What? Traveling. 506 00:43:36,280 --> 00:43:38,612 Traveling? What are you talking about, guy? Where's the ref? 507 00:43:39,183 --> 00:43:41,549 I am the ref. You're not the ref. Give me a break. 508 00:43:41,619 --> 00:43:44,087 Okay, I'll be the coach. Let's try some free throws, shall we? 509 00:43:44,154 --> 00:43:46,122 Free... Yeah, all right. 510 00:43:46,790 --> 00:43:49,315 Come on, Mikey. Come on. 511 00:43:53,497 --> 00:43:55,488 Another great shot by the king of the dribblers. 512 00:43:56,133 --> 00:43:58,158 I've seen better dribbling from babies. 513 00:43:58,669 --> 00:43:59,795 Thanks, coach. 514 00:44:00,237 --> 00:44:03,229 One of you basket cases want to give me a hand? 515 00:44:03,941 --> 00:44:05,101 Thanks. 516 00:44:05,376 --> 00:44:06,365 Where's Tony? 517 00:44:06,443 --> 00:44:08,343 He's getting the rest of the gear. 518 00:44:09,346 --> 00:44:12,042 He, uh, he agreed to go back for treatments. 519 00:44:12,282 --> 00:44:13,806 TONY: Okay, all set. 520 00:44:14,485 --> 00:44:16,453 Tony, you look terrific. 521 00:44:16,887 --> 00:44:17,911 I feel great. 522 00:44:19,423 --> 00:44:20,651 Hey, how about if we come along? 523 00:44:21,392 --> 00:44:23,883 Oh, no. This trip is just me and my girl. 524 00:44:24,161 --> 00:44:25,992 Right, Joey? Right, Pop. 525 00:44:26,063 --> 00:44:28,122 Well, take good care of him. We wouldn't want him to over-do it. 526 00:44:28,799 --> 00:44:30,391 Take care of who? 527 00:44:30,768 --> 00:44:34,204 I've got this thing beat with one hand behind my back. 528 00:44:37,204 --> 00:44:41,204 Preuzeto sa www.titlovi.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.