Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,964
MIKE: Don't you keep
this stuff locked up?
2
00:00:03,036 --> 00:00:04,867
I mean, how did they get
through your security system?
3
00:00:05,872 --> 00:00:07,339
They had an access card.
4
00:00:07,407 --> 00:00:09,500
Listen, Doctor,
one man is dead,
5
00:00:09,576 --> 00:00:12,807
and the fanatic who killed him has
the means to make an atomic bomb.
6
00:00:15,715 --> 00:00:16,977
I had no choice.
7
00:00:17,050 --> 00:00:20,019
You don't seem to understand.
These guys are neo-Nazis.
8
00:00:20,387 --> 00:00:23,914
This is what happens when
you mix with a lower race.
9
00:00:24,524 --> 00:00:25,513
Half-breed!
10
00:00:26,459 --> 00:00:27,448
He's going to make
a run for it.
11
00:00:27,861 --> 00:00:30,125
Make me a martyr!
12
00:02:30,083 --> 00:02:31,414
Excuse me, Bill.
13
00:02:31,718 --> 00:02:34,209
I seemed to have locked myself
out of my office again.
14
00:02:34,287 --> 00:02:36,687
(SIGHS) You fellas amaze me.
15
00:02:37,924 --> 00:02:39,824
Must be a good dozen
of you eggheads
16
00:02:39,893 --> 00:02:43,158
around here messing
with God knows what,
17
00:02:43,229 --> 00:02:45,459
and not a one of you can
wipe his own nose.
18
00:03:11,624 --> 00:03:12,613
(CARD READER BEEPS)
19
00:03:32,345 --> 00:03:33,539
What in hell?
20
00:03:36,249 --> 00:03:37,876
(ALARM SOUNDING)
21
00:03:39,385 --> 00:03:40,909
Let's move it!
22
00:04:08,081 --> 00:04:09,070
Hey, wait a minute!
23
00:04:10,383 --> 00:04:11,372
(GUN FIRES)
24
00:04:12,552 --> 00:04:13,951
Degenerate punk!
25
00:04:16,089 --> 00:04:17,488
Let's go!
26
00:04:26,432 --> 00:04:28,593
(MIKE AND SAINT JOHN
TRASH-TALKING)
27
00:04:39,512 --> 00:04:40,877
(INAUDIBLE)
28
00:04:43,249 --> 00:04:45,149
(TRASH TALK CONTINUES)
29
00:04:50,690 --> 00:04:53,454
If you boys can't play quietly, I'm
going to have to call your mother.
30
00:04:53,660 --> 00:04:55,127
The king! (EXCLAIMS)
31
00:04:59,399 --> 00:05:01,230
It's not my fault
he's such a sore loser.
32
00:05:02,268 --> 00:05:03,428
Sore winner.
33
00:05:04,304 --> 00:05:05,293
MIKE: Oh, we'll see.
34
00:05:05,371 --> 00:05:06,463
Yeah...
35
00:05:08,474 --> 00:05:09,736
BOTH: The ball!
36
00:05:10,943 --> 00:05:12,911
Just knock it off, okay?
37
00:05:16,115 --> 00:05:17,173
Mmm-hmm.
38
00:05:27,260 --> 00:05:30,024
Ah, your dad.
When was that taken?
39
00:05:31,030 --> 00:05:32,827
Just before the end
of the war.
40
00:05:33,466 --> 00:05:34,797
England, I think.
41
00:05:35,068 --> 00:05:36,695
Yeah, Tony was quite the ace.
42
00:05:36,969 --> 00:05:38,459
He was an ace,
all right.
43
00:05:39,605 --> 00:05:42,096
Aw, come on, Jo.
After all, he is your dad.
44
00:05:43,576 --> 00:05:44,907
When it's convenient.
45
00:05:45,678 --> 00:05:48,203
He blows in and out of my life
like a hurricane.
46
00:05:49,115 --> 00:05:50,514
Oh, it won't be so bad.
47
00:05:50,583 --> 00:05:53,074
What's it been since
his last visit, five years?
48
00:05:53,319 --> 00:05:54,513
Eight.
49
00:05:54,754 --> 00:05:57,746
Last time I saw him was
at my graduation ceremonies,
50
00:05:58,324 --> 00:06:02,055
when he tried to bribe the dean
into making me valedictorian.
51
00:06:03,262 --> 00:06:04,456
Sounds like my kind of guy.
52
00:06:04,697 --> 00:06:05,925
Yeah, he is.
53
00:06:05,998 --> 00:06:08,023
(AIRPLANE FLYING OVERHEAD)
54
00:06:42,168 --> 00:06:43,465
That's some flying.
55
00:06:43,970 --> 00:06:45,267
Tony, I presume.
56
00:06:45,738 --> 00:06:47,228
He was always a show-off.
57
00:07:40,927 --> 00:07:42,053
Joey!
58
00:07:42,995 --> 00:07:44,326
There's my girl!
59
00:07:47,333 --> 00:07:48,595
How the hell are you?
60
00:07:49,302 --> 00:07:50,633
(LAUGHS)
61
00:07:51,504 --> 00:07:53,836
My God, you are the picture
of your mother.
62
00:07:54,240 --> 00:07:55,605
Good to see you, Tony.
63
00:07:59,245 --> 00:08:00,371
That was some flying, Tony.
64
00:08:00,446 --> 00:08:01,640
Thanks.
65
00:08:02,181 --> 00:08:04,376
This is Mike Rivers and
you remember Saint John.
66
00:08:04,951 --> 00:08:06,077
We all work together.
67
00:08:07,320 --> 00:08:11,484
I met you once before when Dom took you and
your big brother fishing up in Montana
68
00:08:11,557 --> 00:08:14,788
back in '54, '55.
You wouldn't remember.
69
00:08:15,294 --> 00:08:17,023
Well, then it's nice
to see you again, then.
70
00:08:18,164 --> 00:08:21,930
Well, little girl, how about rustling up some
grub for the old man before he keels over?
71
00:08:22,835 --> 00:08:25,167
Great, uh,
we'll figure something out.
72
00:08:25,238 --> 00:08:26,569
'54 or '55?
73
00:08:26,639 --> 00:08:28,504
I was a baby. I was...
74
00:08:30,376 --> 00:08:31,365
Really, it was...
75
00:08:33,479 --> 00:08:36,004
...so those Messerschmitts
just turned tail and ran.
76
00:08:36,449 --> 00:08:38,576
You let them get away
after a stand like that?
77
00:08:39,051 --> 00:08:40,143
We were just kids
in the war by then.
78
00:08:40,219 --> 00:08:42,449
It was all that was left of
Hitler's precious Luftwaffe.
79
00:08:42,522 --> 00:08:45,286
Besides, we were
out of ammunition.
80
00:08:45,591 --> 00:08:46,922
(LAUGHING)
81
00:08:48,694 --> 00:08:51,219
Jo, get the old man another
cup of coffee, will you?
82
00:08:51,531 --> 00:08:54,295
Yeah, get me another one while
you're at it, will you, Joey?
83
00:08:58,804 --> 00:09:02,137
But, of course,
being a man of the '80s,
84
00:09:02,208 --> 00:09:05,905
I'm perfectly capable of getting
a cup of coffee for myself.
85
00:09:09,715 --> 00:09:10,704
Thanks.
86
00:09:18,758 --> 00:09:21,249
She's got him pretty well trained.
They'd make a good pair.
87
00:09:22,094 --> 00:09:23,891
Uh, no comment, Tony.
88
00:09:26,465 --> 00:09:28,296
You got nothing to say?
89
00:09:28,367 --> 00:09:29,391
(PHONE RINGING)
90
00:09:30,102 --> 00:09:33,037
Actually, the, uh, less said
about that, the better, Tony.
91
00:09:36,208 --> 00:09:37,539
Santini Air.
92
00:09:38,444 --> 00:09:39,843
Oh, yeah, Jason.
93
00:09:41,414 --> 00:09:43,348
Okay, we'll be right there.
94
00:09:46,385 --> 00:09:47,374
I think I understand.
95
00:09:47,453 --> 00:09:48,442
Oh, good.
(LAUGHING)
96
00:09:48,521 --> 00:09:49,988
Have some more pizza, Tony.
97
00:09:50,056 --> 00:09:51,045
Saint John!
98
00:09:51,123 --> 00:09:52,488
Huh? What's up?
99
00:09:52,558 --> 00:09:55,186
Ah, that was Jason.
We gotta go.
100
00:09:55,261 --> 00:09:56,250
You need me?
101
00:09:56,329 --> 00:09:58,593
No, that's okay.
Uh, nice meeting you, Tony.
102
00:09:58,664 --> 00:09:59,653
Are you sure?
103
00:09:59,732 --> 00:10:02,292
No, it's okay.
Tony, we'll catch you later.
104
00:10:02,368 --> 00:10:03,460
Okay.
105
00:10:10,509 --> 00:10:13,137
So, how long you here for?
106
00:10:14,380 --> 00:10:15,369
Just long enough
to drive you crazy.
107
00:10:15,448 --> 00:10:17,245
About another 10 minutes,
I guess.
108
00:10:19,018 --> 00:10:22,681
Oh, Dad. I don't know
what I'm supposed to do.
109
00:10:24,957 --> 00:10:26,754
I haven't seen you in years,
110
00:10:27,226 --> 00:10:28,853
and you just fly in
out of the blue.
111
00:10:29,362 --> 00:10:30,852
Well, you know me.
112
00:10:32,331 --> 00:10:33,696
I wish I did.
113
00:10:34,233 --> 00:10:35,222
Oh, don't worry.
114
00:10:35,735 --> 00:10:38,602
This is the last time I'll drop
in on you on short notice.
115
00:10:40,906 --> 00:10:41,930
(SIGHS)
116
00:10:42,008 --> 00:10:43,942
You drive me crazy, you know?
117
00:10:46,912 --> 00:10:48,539
I'm glad to see you.
118
00:10:53,819 --> 00:10:55,286
MIKE: So, how much
did they take?
119
00:10:55,354 --> 00:10:56,685
Two kilos.
120
00:10:56,889 --> 00:10:58,686
I'm checking with Company
intelligence for anyone
121
00:10:58,758 --> 00:11:00,988
shopping for plutonium
on the black market.
122
00:11:01,560 --> 00:11:03,118
We've got to
get it back, fast.
123
00:11:03,195 --> 00:11:04,184
Anyone on it yet?
124
00:11:04,797 --> 00:11:08,528
Not yet. The Atomic Energy Commission
contacted The Company first.
125
00:11:08,868 --> 00:11:11,200
We got 24 hours before
the news leaks out.
126
00:11:12,505 --> 00:11:14,336
Well, so where do we start?
127
00:11:15,241 --> 00:11:17,106
My guess'd be
the scene of the crime.
128
00:11:17,743 --> 00:11:18,732
Right.
129
00:12:14,300 --> 00:12:16,063
I don't see how you could
catch them by now.
130
00:12:16,235 --> 00:12:17,793
Let us worry about that.
131
00:12:18,104 --> 00:12:19,731
Did anyone even get
a close look at them?
132
00:12:20,306 --> 00:12:21,466
Our only witness is dead.
133
00:12:21,841 --> 00:12:23,308
Don't you keep
this stuff locked up?
134
00:12:23,676 --> 00:12:25,644
I mean, how did they get
through your security system?
135
00:12:26,212 --> 00:12:27,372
They had an access card.
136
00:12:28,681 --> 00:12:30,046
Wonderful.
137
00:12:33,185 --> 00:12:35,119
This is beginning to look like
an inside job.
138
00:12:35,187 --> 00:12:36,176
That's impossible.
139
00:12:36,255 --> 00:12:38,780
Yeah, so is stealing two kilos
of high-grade plutonium.
140
00:12:39,425 --> 00:12:40,722
Where are the videotapes?
141
00:12:40,793 --> 00:12:42,658
We can view them
in my office.
142
00:12:48,234 --> 00:12:49,792
LONGFELLOW: This is
all we have.
143
00:12:52,638 --> 00:12:54,902
The guard didn't see them
until it was too late.
144
00:12:55,708 --> 00:12:57,437
Sounds convenient.
145
00:12:59,945 --> 00:13:01,469
What about the van?
Was it rad-proofed?
146
00:13:01,647 --> 00:13:03,615
Absolutely.
Lead-lined throughout.
147
00:13:06,318 --> 00:13:07,615
Let's hope so.
148
00:13:10,956 --> 00:13:13,254
Makes you wonder who's
minding the store, doesn't it?
149
00:13:13,459 --> 00:13:14,790
No kidding.
150
00:13:15,094 --> 00:13:18,495
The AEC's going to shut that
place down even if we do find...
151
00:13:19,331 --> 00:13:20,320
Hang on.
152
00:13:20,432 --> 00:13:25,028
I'm reading high lead content traveling
70 about 23 miles southeast of here.
153
00:13:25,337 --> 00:13:28,204
That's either a very slow
bullet or a very hot van.
154
00:13:43,222 --> 00:13:44,211
That's it.
155
00:13:46,192 --> 00:13:49,593
I'm only reading one body.
He must be flying solo.
156
00:13:50,896 --> 00:13:52,158
Let's pull him over.
157
00:14:13,285 --> 00:14:16,413
He's heading toward the river.
This could get complicated.
158
00:14:16,722 --> 00:14:18,019
Let's give him a detour.
159
00:14:18,524 --> 00:14:20,321
MIKE: Make sure
you don't hit him.
160
00:14:20,659 --> 00:14:22,593
SAINT JOHN: I'll try
and get him to stop.
161
00:14:49,955 --> 00:14:51,252
Oh, God, no!
162
00:15:17,182 --> 00:15:18,843
Whoa. At least it didn't
come apart.
163
00:15:20,219 --> 00:15:22,153
Just because the radiation
scanners didn't pick up anything
164
00:15:22,221 --> 00:15:24,985
doesn't mean those canisters
aren't split wide open inside.
165
00:15:25,057 --> 00:15:27,719
Yeah, we'd better stay clear till Jo
gets here with the radiation suits.
166
00:15:36,035 --> 00:15:37,559
So, what's this all about?
167
00:15:38,771 --> 00:15:42,764
It's a government contract.
The guys just need some gear.
168
00:15:42,841 --> 00:15:44,035
Uh-huh.
169
00:15:44,410 --> 00:15:47,402
I figured Dom was into
something foolish like that.
170
00:15:48,047 --> 00:15:50,038
You inherited
the whole ball of wax, huh?
171
00:15:50,649 --> 00:15:54,016
Well, Uncle Dom was
always there for me.
172
00:15:54,954 --> 00:15:56,080
And I wasn't, is that it?
173
00:15:56,889 --> 00:15:58,151
I didn't say that.
174
00:15:58,691 --> 00:16:00,989
You know, I'd have made it to the
funeral if I'd heard about it.
175
00:16:01,293 --> 00:16:02,920
How was I supposed
to find you?
176
00:16:03,228 --> 00:16:04,217
Did you try?
177
00:16:07,566 --> 00:16:09,329
Oh, well, can't do anything
about it now, I guess.
178
00:16:09,501 --> 00:16:11,492
You better take this up if you
want to keep up that speed.
179
00:16:11,870 --> 00:16:14,338
Come on, Tony. I've flown
more choppers than you have.
180
00:16:14,907 --> 00:16:17,341
The old man doesn't know anything, huh?
All right, I'll shut up.
181
00:16:17,776 --> 00:16:18,765
(SIGHS)
182
00:16:23,182 --> 00:16:24,342
(CHUCKLING)
183
00:16:24,416 --> 00:16:25,747
I'm sorry.
184
00:16:27,619 --> 00:16:29,382
Your mother always told me
I talk too much.
185
00:16:30,456 --> 00:16:31,821
(CHUCKLING)
186
00:16:33,125 --> 00:16:35,025
Remember when I told her
I was going to fly?
187
00:16:35,361 --> 00:16:36,350
Hmm.
188
00:16:36,695 --> 00:16:39,823
She said I'd be a lot safer in the
air than with you on the road.
189
00:16:39,898 --> 00:16:41,229
(LAUGHING)
190
00:16:42,234 --> 00:16:44,225
She was a hell of a woman,
your mother.
191
00:16:45,904 --> 00:16:47,394
I still miss her.
192
00:17:15,401 --> 00:17:16,698
What's the situation?
193
00:17:16,769 --> 00:17:19,329
Well, we can't be sure till we get down there.
It could be hot.
194
00:17:19,638 --> 00:17:21,503
There's plutonium
in that van down there.
195
00:17:23,876 --> 00:17:25,969
You mean it's radioactive?
Yeah.
196
00:17:26,478 --> 00:17:28,070
You and Jo stay here.
197
00:17:30,249 --> 00:17:31,341
Okay.
198
00:18:04,183 --> 00:18:05,480
You reading anything?
199
00:18:05,551 --> 00:18:07,416
Not a trace.
It looks good.
200
00:18:08,320 --> 00:18:10,049
SAINT JOHN: The cylinders
must still be intact.
201
00:18:10,722 --> 00:18:12,087
Yeah, it's clean.
202
00:18:33,378 --> 00:18:34,606
It's empty.
203
00:18:45,023 --> 00:18:46,388
MIKE: They must have
made a switch.
204
00:18:46,458 --> 00:18:48,016
Yeah, but why risk
opening the containers?
205
00:18:48,093 --> 00:18:49,560
It's suicide.
206
00:18:53,398 --> 00:18:54,956
(GEIGER COUNTER CLICKING)
207
00:18:55,033 --> 00:18:57,866
Hey, that damn thing
must be on the fritz.
208
00:18:58,337 --> 00:18:59,895
No, I checked it myself.
209
00:19:00,472 --> 00:19:01,496
What is it, Tony?
210
00:19:01,974 --> 00:19:03,839
Well, how the hell
should I know?
211
00:19:04,076 --> 00:19:07,637
Hey, Tony, this is one of the most
sensitive Geiger counters made.
212
00:19:08,080 --> 00:19:10,071
It's reading more than
your magnetic personality.
213
00:19:11,717 --> 00:19:13,446
Well, I've had some
radiation treatments lately,
214
00:19:13,519 --> 00:19:14,884
but I'm all done
with that now.
215
00:19:16,121 --> 00:19:17,349
What are you saying?
216
00:19:18,423 --> 00:19:21,119
(SIGHS) I have cancer.
217
00:19:23,562 --> 00:19:24,620
Why didn't you tell me?
218
00:19:25,130 --> 00:19:27,155
Because it's none of
your damn business!
219
00:19:27,900 --> 00:19:29,231
It's none of my business?
220
00:19:30,135 --> 00:19:32,194
Hey, Tony,
what can I say?
221
00:19:33,338 --> 00:19:34,771
Oh, hell, there's
nothing to say.
222
00:19:43,415 --> 00:19:44,746
What about those treatments?
223
00:19:45,184 --> 00:19:47,744
Well, there's no point.
Those doctors don't know zip.
224
00:19:48,787 --> 00:19:51,483
So you're just giving up?
You were never a quitter.
225
00:19:53,025 --> 00:19:55,459
Well, I've never
been dying before.
226
00:19:57,029 --> 00:19:59,463
We're going to make another sweep of
the area to find radiation traces.
227
00:19:59,531 --> 00:20:01,499
Yeah, good luck, fellas.
228
00:20:05,571 --> 00:20:06,936
You've got to see a doctor.
229
00:20:08,574 --> 00:20:10,303
Joey, I've already
seen the doctor.
230
00:20:11,443 --> 00:20:14,844
And the specialist, and the
therapist, and the scare-apist,
231
00:20:14,913 --> 00:20:16,744
and there's nothing more
that they can do.
232
00:20:22,854 --> 00:20:25,584
Are you sure those government
stiffs didn't suspect anything?
233
00:20:25,657 --> 00:20:28,626
No. They're off looking for the
van, just like you planned.
234
00:20:28,994 --> 00:20:31,087
Look, I've done everything
you've asked.
235
00:20:31,463 --> 00:20:34,489
As soon as Brooke ditches
the van, he'll call in.
236
00:20:34,833 --> 00:20:37,700
When I hear from him,
you'll hear from me.
237
00:20:37,769 --> 00:20:39,031
What do you mean?
238
00:21:03,061 --> 00:21:04,153
SAINT JOHN: I'm not
reading a thing.
239
00:21:05,130 --> 00:21:06,324
How are you doing?
240
00:21:07,866 --> 00:21:09,595
MIKE: I keep looking
at these security tapes.
241
00:21:10,569 --> 00:21:11,831
Yeah, there's something
that's just...
242
00:21:13,138 --> 00:21:14,435
Hey, wait a minute.
243
00:21:15,841 --> 00:21:16,865
That's it.
244
00:21:17,843 --> 00:21:19,003
What's it?
245
00:21:19,077 --> 00:21:20,908
Well, the plutonium
never left the place.
246
00:21:21,179 --> 00:21:23,409
Watch your monitor,
I'll patch it through.
247
00:21:28,487 --> 00:21:29,886
MIKE: Look at the canisters.
248
00:21:32,291 --> 00:21:33,849
Tops are on the right.
249
00:21:34,993 --> 00:21:36,551
Now watch this.
250
00:21:38,764 --> 00:21:40,857
SAINT JOHN: Tops are on the left.
They pulled a switch!
251
00:21:41,133 --> 00:21:42,657
Give that man a cigar.
252
00:21:43,935 --> 00:21:46,062
Longfellow's got
some explaining to do.
253
00:21:46,138 --> 00:21:47,469
MIKE: Yep.
254
00:21:49,074 --> 00:21:50,473
Come in, Airwolf.
255
00:21:50,909 --> 00:21:53,275
We were just about to call in.
We've got some news.
256
00:21:53,345 --> 00:21:54,369
So do I.
257
00:21:54,446 --> 00:21:55,435
What have we got?
258
00:21:55,514 --> 00:21:59,746
A group of gunrunners have a deal to
trade hardware for a batch of plutonium.
259
00:21:59,818 --> 00:22:01,342
I've already
got a fix on them.
260
00:22:01,420 --> 00:22:04,150
Nice work. It looks like
Longfellow's the inside man.
261
00:22:04,222 --> 00:22:06,019
He sent us on
some goose chase.
262
00:22:06,625 --> 00:22:09,116
Look, we're heading back
for Triad right now.
263
00:22:09,961 --> 00:22:11,053
Who's the buyer?
264
00:22:11,496 --> 00:22:13,157
This is where it gets ugly.
265
00:22:13,498 --> 00:22:16,365
The National Association
for Racial Purity.
266
00:22:17,302 --> 00:22:18,894
You mean we're dealing with...
267
00:22:19,071 --> 00:22:20,402
Neo-Nazis.
268
00:22:39,658 --> 00:22:42,718
There. Clean that up, have a
good fight with a wire brush,
269
00:22:42,794 --> 00:22:44,056
it'll be good as new.
270
00:22:46,832 --> 00:22:48,231
How long have you known?
271
00:22:48,300 --> 00:22:50,234
You got a tobacco tin
around here someplace?
272
00:22:50,435 --> 00:22:52,232
Tony, will you talk to me?
273
00:22:52,304 --> 00:22:53,896
I haven't got
anything to say.
274
00:22:55,273 --> 00:22:57,468
Well, I do.
You can't do this to me.
275
00:22:57,542 --> 00:22:59,567
To you? I'm the one
with the cancer.
276
00:23:00,712 --> 00:23:02,407
That's a hell of an attitude.
277
00:23:03,482 --> 00:23:06,315
You've done that to me all my life.
You just shut me out.
278
00:23:10,489 --> 00:23:12,548
You weren't meant to know.
279
00:23:13,258 --> 00:23:14,782
Well, now I do.
280
00:23:16,595 --> 00:23:17,857
What's the story, Tony?
281
00:23:19,231 --> 00:23:22,598
One doctor gave me six months. One doctor gave me four.
I liked the first one better.
282
00:23:27,372 --> 00:23:28,464
(WHIMPERS)
283
00:23:28,540 --> 00:23:29,529
(SIGHS)
284
00:23:32,744 --> 00:23:34,644
Well, I made you
cry again.
285
00:23:42,954 --> 00:23:44,319
I always make you cry,
don't I?
286
00:23:44,890 --> 00:23:46,118
Shut up.
287
00:23:55,734 --> 00:23:59,761
Hey, listen, Longfellow, there's no trace
of radiation in any of those canisters.
288
00:24:01,473 --> 00:24:02,599
Where's the plutonium?
289
00:24:03,141 --> 00:24:04,438
I don't know.
290
00:24:04,509 --> 00:24:06,170
And even if I did,
I couldn't tell you.
291
00:24:08,013 --> 00:24:10,208
Listen, Doctor,
one man is dead,
292
00:24:10,282 --> 00:24:13,274
and the fanatic who killed him has
the means to make an atomic bomb.
293
00:24:13,351 --> 00:24:14,750
I had no choice.
294
00:24:15,120 --> 00:24:18,180
You don't seem to understand.
These guys are neo-Nazis.
295
00:24:19,825 --> 00:24:21,190
Oh, my God.
296
00:24:24,162 --> 00:24:25,459
They have my family.
297
00:25:07,572 --> 00:25:09,130
Saint John's all wired in.
298
00:25:11,643 --> 00:25:13,702
All we can do now is
wait for the call.
299
00:25:13,979 --> 00:25:16,470
I'm ready to target them
as soon as you make contact.
300
00:25:19,451 --> 00:25:22,443
I should have realized my family was
vulnerable to something like this.
301
00:25:23,655 --> 00:25:26,283
You hear about these things
happening, but you never think...
302
00:25:27,993 --> 00:25:29,585
We've got to get
the plutonium back.
303
00:25:30,228 --> 00:25:32,162
Then we can make a move
to get your family out.
304
00:25:33,765 --> 00:25:36,199
Now, when Sullivan calls, you're
going to have to play it straight.
305
00:25:36,535 --> 00:25:39,026
I'm feeling so rattled right now,
I don't think I can do it.
306
00:25:39,738 --> 00:25:40,966
You have to.
307
00:25:41,172 --> 00:25:42,696
(PHONE RINGING)
308
00:25:46,578 --> 00:25:47,602
Longfellow.
309
00:25:47,879 --> 00:25:49,437
Hello, Doc.
310
00:25:50,048 --> 00:25:52,414
I haven't heard from my partner.
Where is he?
311
00:25:53,118 --> 00:25:55,211
I don't know.
They fell for your plan.
312
00:25:55,453 --> 00:25:57,478
No one has any idea
where the plutonium is.
313
00:25:57,789 --> 00:25:59,586
Then you'd just better
keep it that way.
314
00:26:01,192 --> 00:26:02,181
I want to speak to my wife.
315
00:26:03,061 --> 00:26:04,619
I have to know
they're still alive.
316
00:26:04,996 --> 00:26:05,985
She's alive.
317
00:26:07,399 --> 00:26:10,061
She'll stay that way as long
as you hold up your end.
318
00:26:10,135 --> 00:26:11,193
I want to speak to her.
319
00:26:11,269 --> 00:26:12,293
Edward!
320
00:26:16,107 --> 00:26:17,096
Did you get that, Jason?
321
00:26:20,312 --> 00:26:21,540
Got it!
322
00:26:26,418 --> 00:26:27,851
Any luck on the trace, Mike?
323
00:26:27,919 --> 00:26:30,285
MIKE: Came from a farmhouse
just outside of Ladysmith.
324
00:26:31,323 --> 00:26:32,312
Coming down
to pick you up.
325
00:26:35,327 --> 00:26:37,124
Right. You stay here.
326
00:26:38,163 --> 00:26:40,461
I'm coming.
That's my family out there.
327
00:26:40,532 --> 00:26:41,931
You're staying here.
328
00:26:42,667 --> 00:26:45,135
If Sullivan calls back and you're
not here to take the call...
329
00:26:45,203 --> 00:26:47,296
All right. Please, Hawke...
330
00:26:47,806 --> 00:26:49,205
We'll be careful.
331
00:27:08,760 --> 00:27:12,958
Degenerates like your husband
turn my stomach.
332
00:27:14,966 --> 00:27:16,627
Look at this girl.
333
00:27:17,736 --> 00:27:21,035
This is what happens when
you mix with a lower race.
334
00:27:25,110 --> 00:27:26,099
Half-breed!
335
00:27:27,078 --> 00:27:28,602
Names can't hurt me.
336
00:27:29,781 --> 00:27:31,612
(LAUGHING)
337
00:27:37,088 --> 00:27:39,318
Smith & Wesson can.
338
00:27:42,127 --> 00:27:43,822
When we have our weapons,
339
00:27:44,663 --> 00:27:46,858
we can defend our own nation,
340
00:27:48,500 --> 00:27:53,494
where purebreds can live
the way God meant us to live,
341
00:27:55,140 --> 00:27:57,404
separate and white.
342
00:27:58,243 --> 00:28:00,711
You're nothing but a handful
of ignorant lunatics.
343
00:28:00,879 --> 00:28:02,847
(SCOFFS) Don't
count on it, lady.
344
00:28:03,281 --> 00:28:05,249
There's more of us out there
than you'll ever know.
345
00:28:05,583 --> 00:28:08,677
And they're just waiting
to join us,
346
00:28:09,854 --> 00:28:11,116
when we're ready.
347
00:28:19,631 --> 00:28:21,724
You can't just stop
the treatments.
348
00:28:21,800 --> 00:28:24,268
You've got to give the therapy
a chance to take hold.
349
00:28:24,335 --> 00:28:26,826
Those doctors are just
measuring me for a coffin.
350
00:28:26,905 --> 00:28:28,896
I got better things to do
with the time I got left.
351
00:28:29,140 --> 00:28:30,732
What's more important
than saving your life?
352
00:28:32,377 --> 00:28:34,208
Spending the rest
of it with you.
353
00:28:37,015 --> 00:28:38,573
That's what I want
to do, Joey.
354
00:28:39,050 --> 00:28:40,574
(PHONE RINGING)
355
00:28:42,620 --> 00:28:46,056
Jo Santini speaking. Right.
356
00:28:46,524 --> 00:28:48,321
I'm on my way, Jason.
357
00:28:49,127 --> 00:28:51,220
I've got some business
I have to take care of.
358
00:28:51,296 --> 00:28:52,524
I'll be back
as soon as I can.
359
00:28:52,597 --> 00:28:54,531
Well, I thought we were going
to spend some time together.
360
00:28:55,867 --> 00:28:58,358
We are.
But I can't get out of this.
361
00:28:58,737 --> 00:29:00,432
All right, then I won't
be here when you get back.
362
00:29:02,073 --> 00:29:05,873
Don't do this to me.
Don't lay this guilt on me.
363
00:29:06,111 --> 00:29:07,578
Well, then let me
come with you.
364
00:29:07,645 --> 00:29:10,170
Look, I know what you're
up to, and it's dangerous.
365
00:29:10,248 --> 00:29:11,579
And if it's my health
you're worried about,
366
00:29:11,649 --> 00:29:15,176
it'd be a lot worse staying
here and worrying about you.
367
00:29:16,788 --> 00:29:19,951
Look, if you're going to come
with me, you have to understand.
368
00:29:20,024 --> 00:29:21,218
You can't tell
anyone about it.
369
00:29:21,392 --> 00:29:22,381
Who am I going
to tell about it?
370
00:29:22,460 --> 00:29:24,485
When am I going to have the
time to tell them about it?
371
00:29:24,562 --> 00:29:26,530
Come on. What are you waiting for?
Let's go! Let's go!
372
00:29:26,598 --> 00:29:28,327
Give me a chance to change.
373
00:29:45,350 --> 00:29:46,942
There it is.
They've got the chopper.
374
00:29:47,585 --> 00:29:48,643
Scan the house.
375
00:29:56,828 --> 00:29:59,092
Four bodies inside,
one outside.
376
00:30:00,064 --> 00:30:01,395
Do you read any radiation?
377
00:30:04,469 --> 00:30:05,697
Not in the house.
378
00:30:06,070 --> 00:30:07,537
I'll run a sweep of the area.
379
00:30:07,605 --> 00:30:09,766
They must have stashed
the plutonium nearby.
380
00:30:09,841 --> 00:30:12,207
Contact Jason, see if he's
turned up anything on Sullivan.
381
00:30:16,614 --> 00:30:18,445
MIKE: We're over
the farmhouse now, Jason.
382
00:30:19,284 --> 00:30:21,275
Well, we just got word
from an informant.
383
00:30:21,352 --> 00:30:24,788
Looks like Sullivan is arming his
followers for a guerilla war.
384
00:30:26,758 --> 00:30:28,157
We've located the shipment.
385
00:30:28,226 --> 00:30:31,093
It's en route to the farm,
heading west on Route 8.
386
00:30:31,930 --> 00:30:33,864
So, what's the plan?
We need some stall time.
387
00:30:35,500 --> 00:30:37,058
We'll try and
work out something.
388
00:30:37,135 --> 00:30:39,330
Let me know as soon as
you locate the plutonium.
389
00:30:39,637 --> 00:30:40,797
Right.
390
00:30:44,175 --> 00:30:46,370
This reminds me of a time
in Italy during the war.
391
00:30:46,444 --> 00:30:47,809
I was working
reconnaissance.
392
00:30:48,279 --> 00:30:51,146
Wait a minute.
You worked reconnaissance?
393
00:30:51,583 --> 00:30:53,608
Oh, no.
I know what you're thinking.
394
00:30:53,685 --> 00:30:56,017
There's no way you're getting my
father involved in any of this.
395
00:30:56,087 --> 00:30:57,486
Absolutely not!
396
00:30:57,555 --> 00:31:00,251
Hey, let the man speak.
What do you have in mind, sir?
397
00:31:07,098 --> 00:31:10,158
My hands are shaking so bad, I
can't even get my heart pills.
398
00:31:10,235 --> 00:31:11,600
(EXCLAIMS)
399
00:31:11,803 --> 00:31:13,566
Childproof containers...
400
00:31:23,681 --> 00:31:24,705
Eureka!
401
00:31:25,216 --> 00:31:27,013
They've got it
stashed in the barn.
402
00:31:28,253 --> 00:31:31,279
Now wait a minute.
No, it's under the barn.
403
00:31:31,856 --> 00:31:33,824
They must have some kind
of holding area down there.
404
00:31:34,859 --> 00:31:36,121
A bomb shelter.
405
00:31:36,194 --> 00:31:37,593
MIKE: Yeah.
406
00:31:38,096 --> 00:31:40,360
There's no way we can retrieve
it without them seeing us.
407
00:31:41,466 --> 00:31:42,956
(HORN HONKING)
408
00:31:48,606 --> 00:31:51,268
Hey, pops,
get this wreck off the road.
409
00:31:55,446 --> 00:31:56,640
Yes, sir.
410
00:31:57,515 --> 00:32:01,110
Just give me a hand here and I'll
be out of your way in a jiffy.
411
00:32:04,255 --> 00:32:06,553
Just hand them up to me
in the back of the truck.
412
00:32:14,065 --> 00:32:15,965
Just hang on
to them groceries.
413
00:32:16,768 --> 00:32:18,167
And don't drop them.
414
00:32:20,171 --> 00:32:24,665
Now, climb in the back of
this truck, nice and slow.
415
00:33:03,414 --> 00:33:05,041
They've made contact.
416
00:33:05,616 --> 00:33:07,208
Got a half a dozen
automatic handguns,
417
00:33:07,285 --> 00:33:09,685
a gross of Uzis
and plenty of ammunition.
418
00:33:10,254 --> 00:33:13,121
We delivered the goods,
now it's your turn.
419
00:33:13,825 --> 00:33:14,951
Where's the plutonium?
420
00:33:15,026 --> 00:33:16,926
(COCKS RIFLE)
In a safe place.
421
00:33:21,065 --> 00:33:22,259
Inside.
422
00:33:25,903 --> 00:33:26,961
Now!
423
00:33:56,601 --> 00:33:58,626
Earl, load up
the chopper.
424
00:34:02,940 --> 00:34:04,703
A twist
we didn't count on.
425
00:34:05,309 --> 00:34:08,107
Yeah? That's not all.
426
00:34:09,313 --> 00:34:10,837
Longfellow just arrived.
427
00:34:48,119 --> 00:34:50,417
Hold it. Take it easy.
I'm on your side.
428
00:34:53,024 --> 00:34:54,389
We've got the situation
under control.
429
00:34:54,559 --> 00:34:55,548
What are you waiting for?
430
00:34:55,626 --> 00:34:57,389
Why don't you go in and get my
family before they're killed?
431
00:34:57,462 --> 00:34:58,793
Calm down.
432
00:34:58,863 --> 00:35:01,058
We have to secure
the plutonium first.
433
00:35:01,799 --> 00:35:03,528
It's in a bomb shelter
under the barn.
434
00:35:07,839 --> 00:35:10,535
We've got to know if it's
volatile in those containers.
435
00:35:10,608 --> 00:35:13,975
No. Not unless the seals have been broken.
It's probably safer that way.
436
00:35:15,480 --> 00:35:18,677
Saint John, listen up.
Here's the scenario.
437
00:35:21,018 --> 00:35:23,282
By the time the police get here,
there won't be nothing left
438
00:35:23,354 --> 00:35:26,812
except a pile of smoking ashes
and four dead bodies.
439
00:35:26,891 --> 00:35:28,085
(LAUGHING)
440
00:35:29,460 --> 00:35:31,291
Why don't you
just let us go?
441
00:35:32,597 --> 00:35:34,497
You won't gain anything
by killing us.
442
00:35:36,968 --> 00:35:38,765
The trail ends here.
443
00:35:43,641 --> 00:35:44,767
Move!
444
00:35:46,344 --> 00:35:48,608
Sherman, get the gas.
In there.
445
00:35:58,356 --> 00:36:01,257
It's all right.
We're friends.
446
00:36:03,361 --> 00:36:05,989
Are you hurt?
No. Just scared.
447
00:36:06,764 --> 00:36:09,733
Don't worry. We're all going to
get out of this safe and sound.
448
00:36:09,934 --> 00:36:11,925
Why do these men hate me?
449
00:36:12,570 --> 00:36:14,128
They don't hate you,
sweetheart.
450
00:36:14,872 --> 00:36:17,568
They just don't know that what's
important is what's in your heart,
451
00:36:17,642 --> 00:36:18,631
not the color of your skin.
452
00:36:18,709 --> 00:36:20,643
And you have
a brave heart, don't you?
453
00:36:20,711 --> 00:36:21,769
Yes.
454
00:36:24,982 --> 00:36:26,381
That's good.
455
00:36:29,687 --> 00:36:31,552
You come with me.
456
00:36:32,023 --> 00:36:33,320
Take your hands
off her!
457
00:36:38,563 --> 00:36:39,621
Dad?
458
00:36:44,268 --> 00:36:45,326
(EXCLAIMS)
459
00:36:45,436 --> 00:36:47,131
You're coming with us.
460
00:37:12,863 --> 00:37:14,831
Excuse me,
do you sell fresh eggs?
461
00:37:23,608 --> 00:37:26,509
All right, we got one of them.
I'm going in.
462
00:37:26,811 --> 00:37:28,802
I want a fireworks display
in about two minutes.
463
00:37:30,114 --> 00:37:31,979
We'll go in when you're set.
464
00:37:36,487 --> 00:37:37,647
I'm going in with you.
465
00:37:37,722 --> 00:37:39,986
Wrong. You go to the barn
and you lay low.
466
00:37:40,558 --> 00:37:42,185
Don't worry,
I'll get them out.
467
00:37:55,673 --> 00:37:56,833
Targeting the van.
468
00:38:05,216 --> 00:38:07,446
Hang on.
Give me a minute more.
469
00:38:10,721 --> 00:38:13,246
Tony, I want my daddy.
470
00:38:13,557 --> 00:38:16,549
Don't worry, sweetheart.
We're going to get you out of here.
471
00:38:24,568 --> 00:38:28,800
This is the moment of the
beginning of the new order.
472
00:38:32,076 --> 00:38:34,169
And I will take you with me.
473
00:38:35,279 --> 00:38:36,940
The hell you will.
474
00:38:37,815 --> 00:38:39,214
Down on the floor.
475
00:38:43,554 --> 00:38:45,044
Open the door!
476
00:38:48,426 --> 00:38:49,688
Shut up!
477
00:38:56,100 --> 00:38:57,658
All right. Now!
478
00:39:06,811 --> 00:39:08,802
Sherman, check upstairs.
479
00:39:38,676 --> 00:39:39,973
They're inside the barn.
480
00:39:40,444 --> 00:39:42,139
Everyone except Jason and Jo.
481
00:39:43,881 --> 00:39:46,076
Lose it, Sullivan!
Give it up now!
482
00:39:47,551 --> 00:39:48,916
She goes first.
483
00:39:55,793 --> 00:39:57,420
Hold it!
Sullivan's got Jo.
484
00:39:57,762 --> 00:39:58,956
We see them, Jason.
485
00:40:09,673 --> 00:40:10,731
Dad!
486
00:40:13,711 --> 00:40:15,110
Don't worry.
Airwolf will get him.
487
00:40:46,210 --> 00:40:47,472
He's going to make
a run for it.
488
00:40:48,045 --> 00:40:50,240
He can run, but he can't hide.
489
00:41:30,454 --> 00:41:32,354
That thing's got
some firepower!
490
00:42:16,367 --> 00:42:19,768
Oh, God. He's going to try
and explode the plutonium.
491
00:42:20,070 --> 00:42:21,230
Our people are in there.
492
00:42:23,274 --> 00:42:24,366
Come on.
493
00:42:25,976 --> 00:42:28,706
Make me a martyr!
494
00:42:31,849 --> 00:42:33,009
Make it count, Saint John!
495
00:42:44,295 --> 00:42:47,787
Well, that's one way
to cure a disease.
496
00:43:01,312 --> 00:43:02,472
Everybody okay?
497
00:43:02,746 --> 00:43:05,010
Yes. Thank you.
Thank you both.
498
00:43:05,115 --> 00:43:06,844
Aw, shucks,
it weren't nothing.
499
00:43:07,651 --> 00:43:09,209
I thought you bought it
in there, Dad.
500
00:43:09,286 --> 00:43:10,275
Yeah, so did I.
501
00:43:10,354 --> 00:43:13,448
If I hadn't been wearing my lucky
belt buckle, I might have.
502
00:43:29,974 --> 00:43:31,339
Okay, coming in hot!
503
00:43:31,408 --> 00:43:32,534
(SCREAMING)
504
00:43:33,711 --> 00:43:34,939
(WHISTLE BLOWING)
505
00:43:35,012 --> 00:43:36,206
What?
Traveling.
506
00:43:36,280 --> 00:43:38,612
Traveling? What are you talking about, guy?
Where's the ref?
507
00:43:39,183 --> 00:43:41,549
I am the ref. You're not the ref.
Give me a break.
508
00:43:41,619 --> 00:43:44,087
Okay, I'll be the coach.
Let's try some free throws, shall we?
509
00:43:44,154 --> 00:43:46,122
Free... Yeah, all right.
510
00:43:46,790 --> 00:43:49,315
Come on, Mikey. Come on.
511
00:43:53,497 --> 00:43:55,488
Another great shot by
the king of the dribblers.
512
00:43:56,133 --> 00:43:58,158
I've seen better dribbling
from babies.
513
00:43:58,669 --> 00:43:59,795
Thanks, coach.
514
00:44:00,237 --> 00:44:03,229
One of you basket cases
want to give me a hand?
515
00:44:03,941 --> 00:44:05,101
Thanks.
516
00:44:05,376 --> 00:44:06,365
Where's Tony?
517
00:44:06,443 --> 00:44:08,343
He's getting the rest
of the gear.
518
00:44:09,346 --> 00:44:12,042
He, uh, he agreed to go back
for treatments.
519
00:44:12,282 --> 00:44:13,806
TONY: Okay, all set.
520
00:44:14,485 --> 00:44:16,453
Tony, you look terrific.
521
00:44:16,887 --> 00:44:17,911
I feel great.
522
00:44:19,423 --> 00:44:20,651
Hey, how about
if we come along?
523
00:44:21,392 --> 00:44:23,883
Oh, no. This trip
is just me and my girl.
524
00:44:24,161 --> 00:44:25,992
Right, Joey?
Right, Pop.
525
00:44:26,063 --> 00:44:28,122
Well, take good care of him.
We wouldn't want him to over-do it.
526
00:44:28,799 --> 00:44:30,391
Take care of who?
527
00:44:30,768 --> 00:44:34,204
I've got this thing beat
with one hand behind my back.
528
00:44:37,204 --> 00:44:41,204
Preuzeto sa www.titlovi.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.