Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:04,092
You know, I just don't see how
one piece of computer hardware
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,228
can stop a space launch.
3
00:00:05,872 --> 00:00:07,931
He doesn't make his connection
by midnight, it's game over.
4
00:00:10,810 --> 00:00:13,745
Just a scrap of silicone
with microchips
5
00:00:14,347 --> 00:00:19,683
and yet men die for it.
Countries may even go to war for it.
6
00:00:20,553 --> 00:00:21,542
(ELECTRONIC WARBLING)
7
00:00:21,788 --> 00:00:22,777
What the hell was that?
8
00:00:23,189 --> 00:00:24,178
It's here somewhere.
9
00:00:26,393 --> 00:00:29,988
I got three hours before I have to
call off a billion dollar space shot.
10
00:02:16,169 --> 00:02:17,830
Come on, hotshot.
Make your move.
11
00:02:18,872 --> 00:02:20,669
I can't stand
much more of this.
12
00:02:20,940 --> 00:02:23,340
Three weeks we've been
on this guy's tail now.
13
00:02:23,409 --> 00:02:25,104
That's longer than
most of my relationships.
14
00:02:25,445 --> 00:02:28,312
You don't get to be the number
one courier for the KGB
15
00:02:28,381 --> 00:02:30,178
by rushing
into things.
16
00:02:30,683 --> 00:02:33,208
This cat, Devereau,
is one smooth operator.
17
00:02:35,655 --> 00:02:38,146
He may be cool, but
he's on a deadline, too.
18
00:02:42,695 --> 00:02:45,528
He doesn't make his connection
by midnight, it's game over.
19
00:02:46,799 --> 00:02:49,199
You know, I just don't see how
one piece of computer hardware
20
00:02:49,269 --> 00:02:50,668
can stop a space launch.
21
00:02:51,004 --> 00:02:53,234
When it's the circuit
board for the satellite,
22
00:02:53,306 --> 00:02:54,864
you'd better believe
it's crucial.
23
00:02:57,343 --> 00:03:00,369
Let me check monitor two and see if
our launch is still in countdown.
24
00:03:02,815 --> 00:03:04,715
MAN: Houston,
this is Mission Control.
25
00:03:04,784 --> 00:03:08,015
Systems go for final countdown in
T-minus seven hours and counting.
26
00:03:10,156 --> 00:03:11,145
(SIGHING)
27
00:03:13,026 --> 00:03:14,618
MIKE: Heads up, pals.
28
00:03:14,694 --> 00:03:15,922
SAINT JOHN:
What do you have?
29
00:03:15,995 --> 00:03:18,395
Possible contact coming up
behind Devereau.
30
00:03:29,909 --> 00:03:32,377
Can you get a clear enough
shot to run a make on him?
31
00:03:33,246 --> 00:03:34,679
I'm way ahead of you.
32
00:03:39,252 --> 00:03:40,241
Got him.
33
00:03:42,822 --> 00:03:43,948
Uri Tatloff.
34
00:03:45,024 --> 00:03:47,015
Not what you'd
call a major-leaguer.
35
00:03:47,093 --> 00:03:51,029
He's a file clerk at the Soviet Embassy.
Strictly small potatoes.
36
00:03:57,937 --> 00:04:01,896
So what's a low-level civil
servant doing hanging out
37
00:04:01,975 --> 00:04:03,806
with a top brass
like Devereau?
38
00:04:04,143 --> 00:04:07,135
(CHUCKLING) I don't know. Maybe he's trying
to make the Party's social register.
39
00:04:07,513 --> 00:04:10,448
Or maybe he can't wait to share
one high-tech circuit board.
40
00:04:32,272 --> 00:04:34,240
Why don't we go ask him?
41
00:04:41,948 --> 00:04:43,142
LOCKE: Mike.
42
00:04:44,150 --> 00:04:46,584
Stay with Devereau.
Looks like he's heading home.
43
00:04:46,653 --> 00:04:48,985
All right.
I'll alert Jo.
44
00:05:25,625 --> 00:05:27,115
(GRUNTING)
Get in the car.
45
00:05:27,193 --> 00:05:30,822
You cannot do this to me!
You are breaking my civil rights!
46
00:05:30,897 --> 00:05:33,127
Yeah, I'll break more than your civil
rights if you don't talk to me.
47
00:05:33,199 --> 00:05:34,393
Now get in.
48
00:05:56,322 --> 00:05:57,653
While you're at it,
49
00:05:57,724 --> 00:05:59,919
the third floor
exit light is out.
50
00:06:00,860 --> 00:06:04,023
Okay.
I'll take a look.
51
00:06:09,936 --> 00:06:11,335
(BEEPING)
52
00:06:19,312 --> 00:06:20,711
Shoot. Nothing.
53
00:06:26,986 --> 00:06:28,749
You sure you got a good
reading on him, Jo?
54
00:06:30,556 --> 00:06:33,081
Of course I'm sure. If he
had the circuit board on him,
55
00:06:33,159 --> 00:06:35,684
I would have picked up
the titanium on my detector.
56
00:06:36,229 --> 00:06:40,689
Yeah, well, keep on fishing.
He's got to make contact in the next few hours.
57
00:06:40,767 --> 00:06:42,758
This waiting around
is driving me crazy.
58
00:06:43,636 --> 00:06:45,536
How about something less
stressful next time,
59
00:06:45,605 --> 00:06:48,369
like preventing the overthrow
of some banana republic?
60
00:06:48,875 --> 00:06:52,504
(CHUCKLING) She does governments,
but she doesn't do windows.
61
00:06:52,612 --> 00:06:54,239
You're my kind of girl, Jo.
62
00:06:54,313 --> 00:06:56,747
Uh-huh, well, remember that
when I need you, okay?
63
00:06:56,816 --> 00:06:58,943
Yeah, hang in there.
Yep.
64
00:07:06,259 --> 00:07:07,886
MIKE: Locking in to
Whisper Mode.
65
00:07:16,202 --> 00:07:17,396
(SIGHING) Oh, geez.
66
00:07:18,871 --> 00:07:20,270
All right.
67
00:07:27,947 --> 00:07:30,211
Come on, Devereau, you
always watch the 6:00 news.
68
00:07:30,283 --> 00:07:31,910
What's with this
Julia Child stuff?
69
00:07:40,359 --> 00:07:43,294
(BEEPING)
(OSCAR BARKING)
70
00:07:43,596 --> 00:07:46,929
Oscar, you little demon!
You wait for Mama!
71
00:07:46,999 --> 00:07:50,093
You bad boy!
Such a trouble maker!
72
00:07:51,771 --> 00:07:53,398
(CHUCKLING)
Nice catch, Eric.
73
00:07:55,741 --> 00:07:58,471
Oh, thank you.
Come on, Oscar.
74
00:07:58,544 --> 00:07:59,636
Come, come, come, come, come.
75
00:07:59,712 --> 00:08:00,974
That's a good...
76
00:08:01,047 --> 00:08:04,210
There, there.
Oh, no, no, no, no.
77
00:08:04,684 --> 00:08:07,676
You are glad to be back
with your mama? Hmm?
78
00:08:08,421 --> 00:08:11,652
I guess having Oscar's a little
like having a kid around, huh?
79
00:08:12,124 --> 00:08:15,321
He is always into trouble.
(GRUNTING)
80
00:08:15,795 --> 00:08:19,731
My doctor tells me having
pets makes you live longer,
81
00:08:19,932 --> 00:08:23,561
but he doesn't have to chase that little
monster all over God's green earth.
82
00:08:23,636 --> 00:08:27,037
Don't listen to her, Oscar.
We all know she loves you.
83
00:08:28,808 --> 00:08:32,437
You've been such a help since
you started working here.
84
00:08:32,512 --> 00:08:35,606
Please, let me
make tea for you soon.
85
00:08:35,781 --> 00:08:38,443
Sure. Maybe later.
Fine.
86
00:08:48,861 --> 00:08:52,024
Mike? I'm going downstairs
to check the basement.
87
00:08:56,035 --> 00:08:57,400
(SIGHING)
88
00:09:06,279 --> 00:09:09,248
7:00 brandy, his second.
89
00:09:10,416 --> 00:09:12,611
He's going to be in orbit
before our satellite.
90
00:09:13,185 --> 00:09:15,312
MAN: Weather conditions
are A-okay for launch
91
00:09:15,388 --> 00:09:17,151
in T-minus six hours.
92
00:09:17,223 --> 00:09:19,350
Well, don't count on it.
We've only got six hours
93
00:09:19,425 --> 00:09:23,156
before we scrub the entire Quasar
Defense System. Keep in touch.
94
00:09:23,462 --> 00:09:27,592
Oh! Ms. Delaney!
Geez, you scared the life out of me.
95
00:09:27,667 --> 00:09:29,828
Sorry.
I'm looking for Eric.
96
00:09:29,902 --> 00:09:32,564
Oh, I think I just saw him go
upstairs with Hannah and Oscar.
97
00:09:32,638 --> 00:09:37,541
Thanks, Jo. He's only been home for a few
days and that dog's already his best friend.
98
00:09:37,610 --> 00:09:40,374
Well, you know, boys and dogs.
Yeah, I guess.
99
00:10:07,873 --> 00:10:10,535
You said you would
take me to your office,
100
00:10:10,610 --> 00:10:12,805
not my consulate.
101
00:10:13,045 --> 00:10:16,708
Think of it as a compromise, comrade.
First you talk, then we bargain.
102
00:10:16,782 --> 00:10:19,444
We still haven't heard any
mention of Devereau's contact.
103
00:10:19,518 --> 00:10:21,850
Come on!
I'll tell you! Stop!
104
00:10:21,921 --> 00:10:25,652
Devereau is working with somebody
else in that apartment building.
105
00:10:25,725 --> 00:10:29,183
Who?
Not here. In your office.
106
00:10:34,100 --> 00:10:35,260
(GRUNTING)
107
00:10:35,968 --> 00:10:37,333
(EXCLAIMING)
108
00:10:50,616 --> 00:10:52,516
I got the license number.
Tatloff?
109
00:10:53,085 --> 00:10:55,815
I'm afraid our office ain't
gonna do him any good now.
110
00:10:58,290 --> 00:10:59,518
I'll call Mike.
111
00:11:07,099 --> 00:11:10,364
Better pick us up, Mike.
Looks like the party's over.
112
00:11:36,796 --> 00:11:38,923
MAN: Astronauts, prepare for
final run-through and check-off
113
00:11:38,998 --> 00:11:41,193
for launch in T-minus
three hours and 10 minutes.
114
00:11:41,267 --> 00:11:42,757
MAN 1: Roger,
Mission Control.
115
00:11:55,848 --> 00:11:59,807
Somebody in the apartment building?
Didn't he say anything else?
116
00:12:00,786 --> 00:12:02,344
He ran out of time.
117
00:12:03,289 --> 00:12:05,018
Okay, here's the data
on the tenants.
118
00:12:08,260 --> 00:12:11,161
Hannah Molnar.
Maiden name Kolcheski.
119
00:12:12,031 --> 00:12:14,659
Born Warsaw, Poland.
Husband, Joseph Molnar.
120
00:12:14,734 --> 00:12:16,429
Deceased, 1941.
121
00:12:16,769 --> 00:12:20,296
Two children.
Ilse and Katia, both deceased, '43.
122
00:12:21,574 --> 00:12:24,737
She's got one sister, Carla.
Still living in Poland.
123
00:12:25,845 --> 00:12:28,075
She immigrated in '53.
124
00:12:31,917 --> 00:12:36,445
Yes? Ah, you came.
Come in. Come in.
125
00:12:36,522 --> 00:12:39,457
I just thought I'd check to see if
you got back from your walk okay.
126
00:12:39,525 --> 00:12:44,292
Oh, yes, yes! And I have tea already
on the table, so you have to come.
127
00:12:44,363 --> 00:12:46,524
Come on. Come in.
Thank you.
128
00:12:47,233 --> 00:12:48,928
Hi, Oscar.
129
00:12:49,034 --> 00:12:53,266
Now, Oscar, you behave
yourself for our guest. Now.
130
00:12:55,508 --> 00:12:57,908
Oh, you take milk?
Just a little, please.
131
00:12:57,977 --> 00:12:59,706
Oh, I will get.
Okay.
132
00:13:00,379 --> 00:13:02,677
HANNAH: There. (SIGHING)
133
00:13:06,685 --> 00:13:08,619
(BEEPING)
134
00:13:28,307 --> 00:13:30,707
It's so nice to
have the company.
135
00:13:31,510 --> 00:13:35,469
I watch you do your work and you
do such a good job. Oh, thank you.
136
00:13:38,150 --> 00:13:42,246
Damn. Nothing. What's the range
on that detector, anyway?
137
00:13:43,489 --> 00:13:46,287
Ten, twenty feet, depending
upon the titanium content.
138
00:13:46,859 --> 00:13:48,588
That circuit board is
not very big.
139
00:13:53,799 --> 00:13:55,562
So, tell me.
140
00:13:55,868 --> 00:13:59,929
Why does a nice girl like you
have no husband to do this work?
141
00:14:00,372 --> 00:14:02,033
Oh, I don't know.
142
00:14:02,441 --> 00:14:03,465
Mmm-hmm.
143
00:14:03,542 --> 00:14:05,442
Oh, sit down.
Oh, thank you.
144
00:14:07,847 --> 00:14:08,836
(SIGHING)
145
00:14:12,585 --> 00:14:14,951
We're barking up the wrong apartment.
Switch to Devereau's.
146
00:14:20,693 --> 00:14:23,093
MIKE: Oh, would I ever like
to tie a feedbag on now.
147
00:14:23,162 --> 00:14:24,925
I can't stand
much more of this.
148
00:14:24,997 --> 00:14:27,557
We're up here chasing our
tails and he's playing house.
149
00:14:29,268 --> 00:14:30,496
SAINT JOHN: Keeps
checking the time.
150
00:14:30,569 --> 00:14:32,469
Oh, well, it's 9:00.
151
00:14:32,538 --> 00:14:35,200
He doesn't want to miss that
educational program of his.
152
00:14:35,274 --> 00:14:39,074
I got three hours before I have to
call off a billion dollar space shot
153
00:14:39,144 --> 00:14:41,305
and this joker
is timing his roast.
154
00:14:44,950 --> 00:14:47,714
You know, maybe this
has been a setup.
155
00:14:49,021 --> 00:14:52,684
Maybe they threw us their high-profile
man as a cover for the real courier.
156
00:14:54,059 --> 00:14:56,721
Yeah, but if Devereau's not
our man, why kill Tatloff?
157
00:14:57,363 --> 00:15:00,764
That's true.
Besides, he's all we've got.
158
00:15:12,244 --> 00:15:14,269
What's that kid in the
next apartment up to?
159
00:15:15,714 --> 00:15:17,147
Let's take
a closer look.
160
00:15:21,353 --> 00:15:24,413
Whoa! Look at that
wrist action. (CHUCKLING)
161
00:15:24,623 --> 00:15:26,557
You should
draft that kid, Jason.
162
00:15:27,459 --> 00:15:28,517
Sure.
163
00:15:29,061 --> 00:15:32,360
That's a great idea.
Might even be able to fit in your flight suit.
164
00:15:33,265 --> 00:15:34,960
Forget I said that, okay?
165
00:15:36,035 --> 00:15:39,334
Oh, come on, Devereau.
Make a move!
166
00:15:40,272 --> 00:15:41,398
(SIGHING)
167
00:15:42,041 --> 00:15:45,636
Here, take this with you.
You could use a little weight.
168
00:15:45,711 --> 00:15:47,975
Men don't like
skinny girls.
169
00:15:48,247 --> 00:15:50,181
I can't right now,
but thanks.
170
00:15:50,249 --> 00:15:51,910
I gotta get going.
171
00:15:52,284 --> 00:15:53,774
I'd love to come back,
if that's okay.
172
00:15:53,852 --> 00:15:56,116
Of course! Come soon.
173
00:15:56,188 --> 00:15:59,180
Good. Okay. Bye.
Bye-bye.
174
00:16:01,260 --> 00:16:02,693
(OSCAR WHIMPERING)
175
00:16:14,673 --> 00:16:17,836
Hey, guys, when this is all over,
remind me to call my mom, okay?
176
00:16:18,978 --> 00:16:20,172
No, just kidding.
177
00:16:23,882 --> 00:16:25,611
I've got a bogey
on infrared.
178
00:16:26,185 --> 00:16:27,311
Let's take a look.
179
00:16:29,755 --> 00:16:32,485
There's somebody in the basement.
Switching to port camera.
180
00:16:36,028 --> 00:16:38,895
It's a kid! Call Jo.
181
00:16:45,371 --> 00:16:48,169
(EXCLAIMING) Where
are you going so fast?
182
00:16:48,240 --> 00:16:50,538
Let go of me!
Come on, let's get you upstairs.
183
00:16:50,642 --> 00:16:52,166
I bet your ma's worried sick.
184
00:16:52,244 --> 00:16:54,371
I hate her!
She's not my mom!
185
00:16:55,547 --> 00:16:58,414
Come on, you don't want
to talk like that.
186
00:16:59,918 --> 00:17:01,317
Let's go.
187
00:17:07,292 --> 00:17:10,125
(STEADY BEEPING)
188
00:17:12,664 --> 00:17:15,189
(CHUCKLING) Kids.
I remember trying to sneak out.
189
00:17:16,001 --> 00:17:17,901
I was a little older.
190
00:17:30,983 --> 00:17:32,041
SAINT JOHN:
Maybe this is it.
191
00:17:32,117 --> 00:17:33,812
Looks like Devereau's
getting ready to go out.
192
00:17:33,886 --> 00:17:35,410
Or expecting someone.
193
00:17:37,990 --> 00:17:39,389
SAINT JOHN: Can't
get away from the time.
194
00:17:41,727 --> 00:17:42,785
(BEEPING)
195
00:17:43,796 --> 00:17:46,128
The man is a creature of habit.
196
00:17:49,701 --> 00:17:52,067
(BEEPING)
197
00:18:00,045 --> 00:18:01,808
You had me
worried to death!
198
00:18:05,384 --> 00:18:06,783
I don't know
how to thank you.
199
00:18:06,852 --> 00:18:09,013
Oh, that's okay.
I was just doing my rounds.
200
00:18:09,088 --> 00:18:10,646
He's a real tiger,
that one.
201
00:18:10,722 --> 00:18:12,280
Tell me about it.
202
00:18:12,558 --> 00:18:16,050
After slinging burgers all day, it's
all I can do to keep tabs on him.
203
00:18:17,196 --> 00:18:20,563
Well, I have to change into something
that doesn't smell like French fries.
204
00:18:21,767 --> 00:18:23,735
I could keep an eye
on him. Just in case.
205
00:18:26,138 --> 00:18:28,333
Why not? If you can take it.
(CHUCKLING)
206
00:18:28,407 --> 00:18:30,307
Just let me change.
Okay.
207
00:18:37,483 --> 00:18:40,577
Go to your room, Eric.
I ought to lock you in there.
208
00:18:41,720 --> 00:18:45,053
He can be a holy terror.
It's his rotten dad's fault.
209
00:18:45,757 --> 00:18:48,248
He's been that way ever
since I got him back.
210
00:18:54,600 --> 00:18:59,094
DELANEY: Took him right out of daycare.
Can you believe the gall?
211
00:18:59,638 --> 00:19:02,072
Must have been awful.
What's that thing?
212
00:19:03,876 --> 00:19:07,243
Oh, it's a rat detector.
No rats.
213
00:19:07,312 --> 00:19:08,870
No rats?
Nope.
214
00:19:10,115 --> 00:19:12,481
I gotta tell
you something.
215
00:19:12,551 --> 00:19:13,813
What, hon?
216
00:19:13,886 --> 00:19:16,320
Eric! I said to
stay in your room.
217
00:19:19,825 --> 00:19:20,917
(BOTH SIGHING)
218
00:19:22,828 --> 00:19:24,125
Thanks very much
for bringing him back.
219
00:19:24,196 --> 00:19:25,561
Oh, you're welcome.
I really appreciate it.
220
00:19:25,731 --> 00:19:27,824
JO: He's a great kid.
DELANEY: Oh, yeah.
221
00:19:28,767 --> 00:19:30,962
What do we have on this
Annie Delaney and her ex?
222
00:19:37,676 --> 00:19:38,904
LOCKE: Nothing so far.
223
00:19:39,611 --> 00:19:41,670
That's funny.
I thought we had something on everyone.
224
00:19:42,181 --> 00:19:43,205
I did, too.
225
00:19:43,615 --> 00:19:46,083
I'll have to cross check
our Interpol files.
226
00:19:52,858 --> 00:19:54,553
Hold on. Our big
show's on the road.
227
00:19:56,795 --> 00:19:58,126
Looks like Devereau's
moving out.
228
00:19:58,797 --> 00:20:00,355
MIKE: Finally.
Let's not lose him.
229
00:20:01,533 --> 00:20:03,433
(BEEPING)
230
00:20:19,618 --> 00:20:20,949
What the hell
is going on now?
231
00:20:21,220 --> 00:20:22,346
(RINGING)
232
00:20:22,888 --> 00:20:24,788
What is it?
Oh, that's the fire alarm.
233
00:20:24,856 --> 00:20:26,414
You better get out.
Oh, my God!
234
00:20:27,159 --> 00:20:29,491
Eric.
Come on, let's get out of here.
235
00:20:29,595 --> 00:20:30,994
Come on. Go.
236
00:20:36,368 --> 00:20:38,336
Damn. Devereau's
cover, that's what.
237
00:20:39,004 --> 00:20:40,028
Go to infrared.
238
00:20:44,042 --> 00:20:46,135
He set us up!
Make sure Jo's okay.
239
00:20:49,715 --> 00:20:51,307
(FIRE ALARM RINGING)
240
00:20:56,221 --> 00:20:58,189
Everybody downstairs.
Come on.
241
00:21:01,226 --> 00:21:03,194
(ALL CLAMORING)
242
00:21:22,681 --> 00:21:24,512
Just look at that
smug son of a...
243
00:21:25,183 --> 00:21:26,844
We'll never get
our hands on him now.
244
00:21:49,841 --> 00:21:52,935
MAN: All systems are 100% for
launch in T-minus two hours.
245
00:21:53,011 --> 00:21:54,000
MAN: Roger, Houston.
246
00:22:19,705 --> 00:22:22,731
(BEEPING)
247
00:22:43,795 --> 00:22:46,059
I think we've got something.
Stay with her.
248
00:22:55,307 --> 00:22:59,038
It's here somewhere, but not on Devereau.
Not yet, anyway.
249
00:22:59,277 --> 00:23:01,711
It's hard to zero in on it
with all these people around.
250
00:23:02,447 --> 00:23:04,415
I'm going down.
Hand me my harness.
251
00:23:05,751 --> 00:23:07,719
This thing breaks,
she's gonna need help.
252
00:23:08,787 --> 00:23:11,449
MIKE: Hang tough, Jo.
Saint John's coming to back you up.
253
00:23:11,523 --> 00:23:13,388
Right.
I'm going to keep looking.
254
00:23:51,830 --> 00:23:54,458
Look, Jo, I don't mean to worry you,
but we're running out of time.
255
00:23:54,533 --> 00:23:55,795
We gotta find
that microchip.
256
00:23:56,268 --> 00:23:57,826
JO: Yeah, yeah. I'm on it.
257
00:24:01,740 --> 00:24:04,538
No rats?
Just one, Eric.
258
00:24:04,609 --> 00:24:06,304
There you are.
259
00:24:11,616 --> 00:24:12,810
Any luck?
260
00:24:12,884 --> 00:24:14,249
Well, whoever
has our board
261
00:24:14,319 --> 00:24:16,583
keeps moving around and hasn't
come near Devereau yet.
262
00:24:16,855 --> 00:24:18,823
I'll stay on him.
Okay.
263
00:24:28,500 --> 00:24:30,263
(ELECTRONIC SQUEALING)
264
00:24:31,970 --> 00:24:32,959
(MOANING)
265
00:24:34,639 --> 00:24:35,799
Hannah!
266
00:24:36,641 --> 00:24:37,665
(MOANING)
267
00:24:38,477 --> 00:24:39,842
What the hell was that?
268
00:24:39,911 --> 00:24:40,900
I don't know.
269
00:24:41,613 --> 00:24:43,308
Some kind of
ultrasonic interference.
270
00:24:44,850 --> 00:24:45,839
It's coming from
inside the building.
271
00:24:47,619 --> 00:24:49,280
It's her heart.
272
00:24:49,354 --> 00:24:50,480
Get the paramedics.
273
00:25:03,635 --> 00:25:05,068
Increase the power!
274
00:25:05,136 --> 00:25:06,603
Override the
jamming signal, Mike.
275
00:25:06,972 --> 00:25:08,496
Yeah, I'm trying.
I'm trying.
276
00:25:11,409 --> 00:25:12,842
Ah, damn it.
277
00:25:13,044 --> 00:25:17,140
Okay. Paramedic.
Clear the way. Come on.
278
00:25:19,784 --> 00:25:21,581
I think she has a pacemaker.
279
00:25:25,690 --> 00:25:27,123
It must have
malfunctioned.
280
00:25:30,295 --> 00:25:32,024
Her heartbeat's
all over the map.
281
00:25:32,464 --> 00:25:33,954
(ECG BEEPING)
282
00:26:35,927 --> 00:26:37,224
Yeah, I gotcha.
283
00:26:38,730 --> 00:26:39,856
(SIGHING)
284
00:26:41,499 --> 00:26:42,761
Yeah, that's better.
285
00:26:45,337 --> 00:26:47,999
We now return to regular
scheduled programming.
286
00:26:49,207 --> 00:26:50,196
Just find Devereau.
287
00:27:03,054 --> 00:27:04,988
Her pacemaker's
kicked back in.
288
00:27:07,792 --> 00:27:09,054
She's stabilized?
289
00:27:09,361 --> 00:27:10,760
PARAMEDIC:
Don't ask me how.
290
00:27:11,363 --> 00:27:12,489
Stretcher, please!
291
00:27:29,147 --> 00:27:31,615
JO: She should be okay now.
SAINT JOHN: Yeah.
292
00:27:32,417 --> 00:27:34,214
WOMAN ON RADIO: Paramed unit 42.
What is your status?
293
00:27:34,285 --> 00:27:36,150
Listen, there's something
strange about that fireman.
294
00:27:36,221 --> 00:27:38,314
I wanna check our tapes.
You gonna be okay?
295
00:27:38,390 --> 00:27:40,517
Yeah, I'm just gonna
search the building again.
296
00:28:06,918 --> 00:28:08,818
SAINT JOHN: Okay,
let's see that tape.
297
00:28:17,295 --> 00:28:18,762
SAINT JOHN:
Let's see it again.
298
00:28:23,968 --> 00:28:25,265
Go to the other camera.
299
00:28:26,805 --> 00:28:28,705
That's him!
Look at his shoes.
300
00:28:29,974 --> 00:28:32,966
Damn!
He probably set that fire.
301
00:28:33,611 --> 00:28:35,670
Who's less suspicious
at a fire than a fireman?
302
00:28:36,081 --> 00:28:37,708
I'll put a search
out on him.
303
00:28:39,784 --> 00:28:41,012
What's Devereau doing now?
304
00:28:48,660 --> 00:28:51,652
MIKE: It looks like he's auditioning
for a department store window.
305
00:28:51,730 --> 00:28:53,755
How long before they have
to call off the launch?
306
00:28:54,766 --> 00:28:56,233
Not long enough.
307
00:28:59,104 --> 00:29:02,369
MAN: Shuttle systems are go for
T-minus one hour and thirty minutes.
308
00:29:03,241 --> 00:29:04,230
MAN 1: Roger.
309
00:29:07,679 --> 00:29:10,079
(BEEPING)
310
00:29:21,359 --> 00:29:23,827
(BEEPING INCREASES)
311
00:30:02,200 --> 00:30:03,827
(ELECTRONIC SQUEALING)
312
00:30:05,537 --> 00:30:07,801
Do make yourself
at home, Ms. Santini.
313
00:30:08,840 --> 00:30:10,603
Your dinner's getting cold.
314
00:30:33,498 --> 00:30:34,931
MAN: Personnel
prepare to clear gantry
315
00:30:34,999 --> 00:30:37,297
for launch in T-minus one
hour and twenty minutes.
316
00:30:37,368 --> 00:30:39,063
MAN 1:
Gantry control vacating.
317
00:30:49,681 --> 00:30:50,943
Do come in.
318
00:30:52,951 --> 00:30:54,885
We don't want the
neighbors to talk.
319
00:30:56,321 --> 00:30:58,812
I think you've made a mistake.
Your mistake.
320
00:30:59,624 --> 00:31:00,716
My pleasure.
321
00:31:01,559 --> 00:31:03,550
Watching you watch me.
322
00:31:05,630 --> 00:31:08,827
Don't make me resort
to violence, Ms. Santini.
323
00:31:11,436 --> 00:31:13,631
It's so vulgar
324
00:31:13,738 --> 00:31:16,798
and so time-consuming
to clean up.
325
00:31:16,875 --> 00:31:17,864
(CHUCKLING)
326
00:31:18,743 --> 00:31:19,801
Please.
327
00:31:32,690 --> 00:31:34,681
Enjoy the food, the wine.
328
00:31:35,827 --> 00:31:38,261
I prepared it
especially for you.
329
00:31:38,730 --> 00:31:42,166
It is the least I could do after
causing you such a bother.
330
00:31:50,241 --> 00:31:51,299
No, thanks.
331
00:31:51,776 --> 00:31:53,539
It's perfectly safe.
332
00:31:53,945 --> 00:31:58,609
One would never sully a
Rothschild '37 with poison.
333
00:31:59,017 --> 00:32:00,644
It's just not done.
334
00:32:04,088 --> 00:32:06,750
Look, why don't you just shoot
me and get it over with?
335
00:32:06,824 --> 00:32:09,258
Oh, that would be
terribly unimaginative.
336
00:32:09,327 --> 00:32:10,658
(CHUCKLING)
337
00:32:10,728 --> 00:32:12,787
Now, a heart attack?
338
00:32:13,531 --> 00:32:14,555
(SCOFFING)
339
00:32:14,632 --> 00:32:16,361
You caused Hannah's
heart attack.
340
00:32:16,668 --> 00:32:18,158
It's quite simple, really.
341
00:32:18,836 --> 00:32:23,364
Ultrasonic waves muddling with
the rhythm of her pacemaker.
342
00:32:24,042 --> 00:32:25,669
All part of the game.
343
00:32:25,743 --> 00:32:27,108
This isn't a game!
344
00:32:27,178 --> 00:32:29,203
No, but it is, my dear.
345
00:32:30,048 --> 00:32:33,745
And this is my trump card.
346
00:32:35,520 --> 00:32:38,421
Just a scrap of silicone
with microchips
347
00:32:39,290 --> 00:32:41,019
and yet men die for it.
348
00:32:41,626 --> 00:32:45,027
Countries may even go to
war for the lack of it.
349
00:32:45,797 --> 00:32:49,790
If that is not a game,
my dear, then what is?
350
00:32:51,903 --> 00:32:53,370
Hmm.
351
00:32:55,173 --> 00:32:58,336
Oscar, I sure wish you
were a lot bigger right now.
352
00:33:03,147 --> 00:33:04,671
Is he asleep or what?
353
00:33:09,687 --> 00:33:11,780
MIKE: Why don't we switch out of
whisper mode, get the guy up?
354
00:33:12,490 --> 00:33:14,048
Come on, move! For...
355
00:33:17,228 --> 00:33:19,253
I don't like this.
Let's take a closer look.
356
00:33:19,330 --> 00:33:20,592
Go to infrared.
357
00:33:23,434 --> 00:33:25,095
Oh, yeah.
That's one plastic spy in there.
358
00:33:25,169 --> 00:33:27,160
He must have made the switch
while we were jammed out.
359
00:33:28,606 --> 00:33:29,595
Find Jo.
360
00:33:43,721 --> 00:33:45,586
Funny, isn't it,
Ms. Santini?
361
00:33:46,024 --> 00:33:49,187
An unsavory person,
we call an animal.
362
00:33:49,260 --> 00:33:52,991
And yet, animals possess
such charming qualities.
363
00:33:53,097 --> 00:33:57,591
Trust, devotion,
unquestioning loyalty.
364
00:34:00,605 --> 00:34:02,698
The same qualities
365
00:34:03,841 --> 00:34:05,365
as a good spy.
366
00:34:15,053 --> 00:34:16,077
Now what?
367
00:34:17,321 --> 00:34:19,915
You don't really believe I'm
flying in this solo, do you?
368
00:34:20,158 --> 00:34:21,352
(CLICKING TONGUE)
369
00:34:22,393 --> 00:34:25,851
I'm in the pilot's seat.
You're bailing out.
370
00:35:03,801 --> 00:35:05,632
SAINT JOHN: Jo?
Jo, do you read me?
371
00:35:07,004 --> 00:35:08,801
She's gotta be there.
Keep scanning.
372
00:35:11,642 --> 00:35:13,872
No fuss, now.
373
00:35:13,945 --> 00:35:18,075
After all, we wouldn't want to hurt
any innocent bystanders, would we?
374
00:35:18,416 --> 00:35:20,748
Let's just keep this
between me and you.
375
00:35:32,830 --> 00:35:34,263
I knew we shouldn't
have left her down there.
376
00:35:34,332 --> 00:35:35,321
Take her in.
377
00:36:04,562 --> 00:36:07,122
If you think I'm just gonna do
a swan dive onto the pavement,
378
00:36:07,198 --> 00:36:08,790
you're crazier
than I thought.
379
00:36:08,866 --> 00:36:11,334
Your choices are limited,
my dear.
380
00:36:21,145 --> 00:36:22,510
SAINT JOHN:
Bodies on the roof!
381
00:36:27,585 --> 00:36:29,450
(SCREAMING)
382
00:37:07,959 --> 00:37:09,221
Sure you're okay?
383
00:37:12,063 --> 00:37:15,794
Well, not a trace of it in
his apartment or on the roof.
384
00:37:16,167 --> 00:37:18,158
Find anything out here?
Nothing.
385
00:37:18,603 --> 00:37:20,195
Just doesn't make sense.
386
00:37:20,271 --> 00:37:23,502
I saw it. He had to have
it on him when he fell.
387
00:37:24,175 --> 00:37:26,200
Unless he handed it
off somehow.
388
00:37:26,277 --> 00:37:28,438
But I was the
only one with him.
389
00:37:39,690 --> 00:37:41,123
What about me?
390
00:37:42,126 --> 00:37:43,252
What about you?
391
00:37:43,327 --> 00:37:44,851
You've been nothing
but trouble.
392
00:37:44,929 --> 00:37:47,830
You just do as you're told,
or else your mommy and daddy
393
00:37:47,898 --> 00:37:51,061
are gonna get hurt.
That's the deal. Remember that!
394
00:37:55,473 --> 00:37:57,532
Will Oscar
come with us?
395
00:37:59,443 --> 00:38:00,467
Yeah.
396
00:38:05,416 --> 00:38:08,476
MAN: Astronauts, prepare for final
run-through and check-off for launch.
397
00:38:32,777 --> 00:38:35,302
Hello, down there.
Guys, come on in.
398
00:38:41,285 --> 00:38:43,412
Ow! You're hurting me!
Shut up!
399
00:38:46,657 --> 00:38:49,319
What else does Interpol
have to say about her?
400
00:38:49,393 --> 00:38:51,361
MIKE: She's
a freelance agent.
401
00:38:51,429 --> 00:38:52,691
No loyalties.
402
00:38:53,364 --> 00:38:54,490
Goes out to
the highest bidder.
403
00:38:55,232 --> 00:38:57,132
It seems she's one of the
best in the business, too.
404
00:38:57,568 --> 00:39:00,503
That's why Devereau was so cool.
He had a good backup.
405
00:39:00,905 --> 00:39:03,806
I should have pegged her.
What about Eric?
406
00:39:03,874 --> 00:39:05,000
Yeah, I thought
about that, too.
407
00:39:05,076 --> 00:39:07,374
So I ran his description
through missing persons.
408
00:39:07,445 --> 00:39:10,278
It seems he disappeared from
a park a couple days ago.
409
00:39:10,381 --> 00:39:11,712
His parents
must be going crazy.
410
00:39:39,977 --> 00:39:41,103
Talk to me, Mike.
411
00:39:41,178 --> 00:39:43,510
MIKE: She's on the lam with the kid.
In the alley!
412
00:39:48,686 --> 00:39:50,210
(OSCAR BARKING)
Ow!
413
00:39:53,023 --> 00:39:55,253
Get back here,
you rotten little...
414
00:39:59,764 --> 00:40:00,890
Gotcha!
415
00:40:18,549 --> 00:40:19,777
She's coming down your alley.
416
00:40:43,407 --> 00:40:46,535
Oh! It's all right, Eric.
417
00:40:47,244 --> 00:40:49,371
I want my mommy!
418
00:40:49,480 --> 00:40:52,813
I'm gonna take you to her.
I'm sorry I didn't believe you.
419
00:40:53,184 --> 00:40:54,583
It's gonna be all right.
420
00:40:56,921 --> 00:40:58,252
Oscar!
421
00:41:05,095 --> 00:41:06,722
Ow! Get off me!
(GROWLING)
422
00:41:07,665 --> 00:41:08,654
Okay, Oscar.
423
00:41:08,732 --> 00:41:12,793
Okay, Oscar. Relax. Relax.
Good boy. Good boy. Nice work.
424
00:41:13,304 --> 00:41:14,328
Lose it!
425
00:41:17,308 --> 00:41:18,639
Here.
426
00:41:22,413 --> 00:41:23,607
That's enough.
427
00:41:25,082 --> 00:41:26,743
How much time is
left till the launch?
428
00:41:26,817 --> 00:41:28,910
Enough for one
important phone call.
429
00:41:29,320 --> 00:41:30,844
Where's the hardware,
Annie?
430
00:41:31,222 --> 00:41:32,712
You'll never find it.
431
00:41:33,424 --> 00:41:34,891
We'll search you
if we have to.
432
00:41:36,126 --> 00:41:37,252
Go ahead.
433
00:41:43,801 --> 00:41:45,291
Maybe he ate it.
434
00:41:50,541 --> 00:41:53,635
Mike, call the launch pad.
435
00:41:55,913 --> 00:41:57,881
Looks like we're gonna
have to scrub the mission.
436
00:41:58,616 --> 00:42:01,107
Hold that call. Eric?
437
00:42:01,485 --> 00:42:03,578
What's this thing?
438
00:42:05,923 --> 00:42:10,826
Mike, cancel that. Meet me on the
roof and take this baby to the cape.
439
00:42:19,436 --> 00:42:20,835
Good work, Eric.
440
00:42:36,587 --> 00:42:37,611
MAN: We have liftoff.
441
00:42:37,688 --> 00:42:39,417
Ladies and gentlemen,
we have liftoff.
442
00:42:39,490 --> 00:42:41,754
All right, I'm taking her on home.
443
00:42:42,226 --> 00:42:44,217
Good night, Irene, good night.
444
00:42:45,195 --> 00:42:46,423
(SIGHING)
445
00:43:20,998 --> 00:43:24,456
Oh, it is wonderful!
446
00:43:25,069 --> 00:43:26,866
You shouldn't have done
such a thing.
447
00:43:26,937 --> 00:43:29,599
That's right.
And it's got a vibrating heating pad.
448
00:43:29,673 --> 00:43:32,164
It's got a stereo in the
headrest and much, much more.
449
00:43:32,242 --> 00:43:33,436
Mmm-hmm.
I don't know.
450
00:43:33,510 --> 00:43:35,375
You are all so kind.
451
00:43:35,446 --> 00:43:37,471
We're just glad
you're home safe and sound.
452
00:43:37,881 --> 00:43:41,544
Yes. Well, I still don't
believe my Oscar was a spy.
453
00:43:42,453 --> 00:43:45,684
Well, maybe not willingly, but
he was going to be recruited.
454
00:43:45,756 --> 00:43:47,815
Annie was gonna take
Oscar to Amsterdam.
455
00:43:47,891 --> 00:43:49,654
She figured they wouldn't
look in his jacket.
456
00:43:50,094 --> 00:43:52,119
(SIGHING)
Such awful people.
457
00:43:53,297 --> 00:43:55,231
Oh, and the boy.
He's all right?
458
00:43:55,666 --> 00:43:57,258
You should have been there
when we brought him home.
459
00:43:57,334 --> 00:43:59,131
I think his parents
had given up hope.
460
00:43:59,470 --> 00:44:02,234
(SIGHING) You can
never give up hope.
461
00:44:03,240 --> 00:44:05,208
It's one thing
I have learned.
462
00:44:05,909 --> 00:44:08,469
That is why
I get so old!
463
00:44:08,545 --> 00:44:10,445
(ALL LAUGHING)
464
00:44:10,514 --> 00:44:12,948
Oh, I almost forgot.
We have something for Oscar, too.
465
00:44:13,350 --> 00:44:17,650
Oh, thank you!
Oh, look! Look, Oscar!
466
00:44:17,755 --> 00:44:19,450
MIKE: It's the only
color we could find.
467
00:44:19,523 --> 00:44:21,491
He's a real member
of the team now.
468
00:44:21,792 --> 00:44:24,386
Probably turn out to be
a real hot-dog pilot, too.
469
00:44:26,664 --> 00:44:28,757
It's a joke.
(ALL LAUGHING)
470
00:44:31,757 --> 00:44:35,757
Preuzeto sa www.titlovi.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.