Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,461
What about your contact?
2
00:00:02,669 --> 00:00:03,658
JO: Out of operation.
3
00:00:04,137 --> 00:00:05,968
I'm gonna have to bring
the payload in myself.
4
00:00:06,039 --> 00:00:07,301
SAINT JOHN:
The stuff is too hot.
5
00:00:07,374 --> 00:00:09,308
Listen to me, Jo.
Watch your tail.
6
00:00:09,509 --> 00:00:12,239
They will arrest me the minute
we land in Communist territory.
7
00:00:12,312 --> 00:00:14,473
The Company
will get Jo out.
8
00:00:14,614 --> 00:00:16,673
We're not sitting around on
our thumbs waiting for 'em.
9
00:00:17,484 --> 00:00:18,542
(SCREAMS)
10
00:00:19,052 --> 00:00:20,815
SVETLANA: You traitor!
11
00:00:20,887 --> 00:00:22,286
(BOTH CLAMORING)
12
00:00:23,056 --> 00:00:24,683
Let them kill each other.
13
00:00:24,758 --> 00:00:26,487
The game's over.
14
00:00:29,763 --> 00:00:30,787
Not yet.
15
00:02:36,656 --> 00:02:37,816
(GUN FIRES)
16
00:03:58,905 --> 00:03:59,894
(METALLIC SCRAPING)
17
00:04:02,508 --> 00:04:03,736
(SHOUTS)
18
00:04:29,002 --> 00:04:30,435
(ALL CLAMORING)
(HORN HONKING)
19
00:04:30,503 --> 00:04:33,336
MALE REPORTER: Svetlana!
You are living in Texas now.
20
00:04:33,406 --> 00:04:35,806
How does it
compare to Moscow?
21
00:04:35,875 --> 00:04:38,844
It is flat. There is
no place for KGB to hide.
22
00:04:38,911 --> 00:04:39,969
(ALL LAUGH)
23
00:04:40,046 --> 00:04:41,843
(REPORTERS CLAMORING)
24
00:04:46,786 --> 00:04:51,951
Svetlana, since defecting to the
United States from the Soviet Union,
25
00:04:52,025 --> 00:04:54,425
do you fear any
kind of reprisals?
26
00:04:54,494 --> 00:04:57,088
We Americans are
not afraid of anything.
27
00:04:57,163 --> 00:04:58,357
(ALL CHUCKLE)
28
00:04:58,431 --> 00:05:01,161
I'm sorry.
I have a plane to catch.
29
00:06:03,196 --> 00:06:04,857
(PHONE RINGING)
30
00:06:07,166 --> 00:06:08,394
It's Jo.
31
00:06:08,768 --> 00:06:10,895
Uh, ran into
some bad weather.
32
00:06:10,970 --> 00:06:13,404
I had to make some changes midstream.
33
00:06:14,273 --> 00:06:15,672
Where are the bandits?
34
00:06:15,742 --> 00:06:18,802
Lost them for now, but one
of them got a good look at me.
35
00:06:18,878 --> 00:06:20,607
I'm just about to
leave for Stockholm.
36
00:06:21,447 --> 00:06:22,573
What about your contact?
37
00:06:22,648 --> 00:06:24,445
JO: Out of operation.
38
00:06:24,751 --> 00:06:27,242
I'm gonna have to bring
the payload in myself.
39
00:06:27,320 --> 00:06:29,117
No, no,
the stuff is too hot.
40
00:06:30,423 --> 00:06:34,120
Look, just have a room waiting
for me with a big bath, okay?
41
00:06:35,027 --> 00:06:36,358
Saint John,
I'll be fine.
42
00:06:36,429 --> 00:06:37,623
SAINT JOHN:
Listen to me, Jo.
43
00:06:38,131 --> 00:06:40,395
(SIGHS) Watch your tail.
44
00:06:40,633 --> 00:06:41,793
Right.
45
00:06:55,248 --> 00:06:56,681
Oh, excuse me.
46
00:06:58,184 --> 00:06:59,310
You?
47
00:06:59,385 --> 00:07:02,548
You're the person who almost
knocked me down at the hotel.
48
00:07:02,622 --> 00:07:04,988
Sorry. I'll try
not to do it again.
49
00:07:23,743 --> 00:07:28,146
So, she beat two of your
best agents and escaped.
50
00:07:28,614 --> 00:07:30,514
One man was wounded,
51
00:07:30,583 --> 00:07:33,211
but Gorssi is on his
way back to Bulgaria now.
52
00:07:33,653 --> 00:07:34,745
She's left a trail?
53
00:07:34,821 --> 00:07:36,220
One of our men
54
00:07:36,289 --> 00:07:40,350
spotted someone matching her description
board a flight to Stockholm.
55
00:07:41,194 --> 00:07:43,890
If she makes
the Stockholm delivery,
56
00:07:44,564 --> 00:07:47,055
we'll look like fools
at the summit.
57
00:07:47,500 --> 00:07:49,400
Moscow will eat us alive.
58
00:07:50,503 --> 00:07:51,731
Get her!
59
00:07:53,372 --> 00:07:56,273
The Americans
used their fighters
60
00:07:56,342 --> 00:08:01,279
to force a commercial jet to land
in the name of combating terrorism.
61
00:08:01,881 --> 00:08:04,475
Ah, what a lovely precedent.
62
00:08:06,486 --> 00:08:08,920
Why don't you have
Gorssi meet her.
63
00:08:18,364 --> 00:08:19,353
MALE PILOT:
Please remain calm.
64
00:08:19,432 --> 00:08:21,457
It seems we have
a military escort
65
00:08:21,534 --> 00:08:23,229
forcing us to
land in Bulgaria.
66
00:08:23,302 --> 00:08:26,203
Now, I'm sure we'll rectify
the situation shortly.
67
00:08:26,272 --> 00:08:30,072
In the meantime, please cooperate
with your flight attendants.
68
00:08:32,612 --> 00:08:34,773
Relax.
You'll be okay.
69
00:08:35,014 --> 00:08:36,743
Get your hands off me.
70
00:08:38,618 --> 00:08:41,815
Oh, it's okay. My friend
is just a little airsick.
71
00:08:44,123 --> 00:08:45,351
You don't understand!
72
00:08:45,424 --> 00:08:46,755
Yes, I do.
73
00:08:47,026 --> 00:08:49,494
You've defected and
we're heading for Bulgaria.
74
00:08:49,562 --> 00:08:52,861
But they will arrest me the minute
we land in Communist territory.
75
00:08:52,932 --> 00:08:56,265
Your only chance is to keep quiet
when we go through Customs.
76
00:09:00,806 --> 00:09:02,831
Bulgaria says they
brought the plane down
77
00:09:02,909 --> 00:09:04,740
because of
a possible bomb scare.
78
00:09:05,177 --> 00:09:08,340
Yeah, and I've got a bridge in
Minsk I'd like you to look at.
79
00:09:11,117 --> 00:09:14,484
We shouldn't have let Jo go
on this assignment alone.
80
00:09:14,554 --> 00:09:16,715
I didn't see them
offering us a choice.
81
00:09:16,789 --> 00:09:20,281
Besides, Jo was the most familiar
with the setup in Istanbul.
82
00:09:20,359 --> 00:09:22,987
I know, I know, and the summit
conference is in two days.
83
00:09:23,563 --> 00:09:27,226
If we don't get the proof that Bulgaria
is lying about those missiles,
84
00:09:27,300 --> 00:09:28,995
it's gonna be
a disaster for us.
85
00:09:29,068 --> 00:09:31,263
So what's this?
A birthday party for Jo?
86
00:09:31,337 --> 00:09:33,532
So get her and the files out.
87
00:09:35,341 --> 00:09:37,832
You sure you want Arkov?
88
00:09:38,644 --> 00:09:40,612
Well, he's our best bet.
89
00:09:42,348 --> 00:09:44,009
He's our only bet.
90
00:10:45,478 --> 00:10:46,740
Passport?
91
00:10:52,084 --> 00:10:53,346
Passport?
92
00:10:57,556 --> 00:10:58,818
Linskaya.
93
00:10:59,725 --> 00:11:00,851
Linsky.
94
00:11:01,127 --> 00:11:02,151
That's Russian.
95
00:11:03,963 --> 00:11:05,157
My parents.
96
00:11:13,305 --> 00:11:14,567
Passport?
97
00:11:19,045 --> 00:11:20,410
Over there.
98
00:11:21,580 --> 00:11:22,842
Passport?
99
00:11:34,427 --> 00:11:35,894
Just be calm.
100
00:12:23,609 --> 00:12:25,440
I don't have
time for games.
101
00:12:25,511 --> 00:12:28,605
This man stole classified
material and gave it to you.
102
00:12:28,681 --> 00:12:30,649
You shot an agent
to get away.
103
00:12:31,317 --> 00:12:32,807
Where are your overlays?
104
00:12:33,853 --> 00:12:35,218
What are overlays?
105
00:12:36,088 --> 00:12:37,783
You're an American agent.
My partner...
106
00:12:37,857 --> 00:12:39,825
I'm an American citizen.
107
00:12:40,559 --> 00:12:42,550
I demand to speak
to my embassy.
108
00:12:45,197 --> 00:12:47,427
We already know who
you are, Miss Santini.
109
00:12:49,735 --> 00:12:50,759
(DOOR OPENS)
110
00:12:53,472 --> 00:12:55,702
(EXHALES) This has been a day.
111
00:12:56,208 --> 00:12:58,676
Not only have we captured
an American spy,
112
00:12:58,744 --> 00:13:01,212
but also a convicted
Soviet traitor.
113
00:13:03,182 --> 00:13:04,809
I am an American.
114
00:13:05,751 --> 00:13:07,810
She is the reason we
brought your plane down.
115
00:13:08,587 --> 00:13:12,853
She carries an item the Soviets
wouldn't want in the hands of the West.
116
00:13:13,092 --> 00:13:15,287
She is a stranger to me.
117
00:13:15,361 --> 00:13:16,589
Perhaps.
118
00:13:17,763 --> 00:13:22,427
You will both be tried as enemies
of peace and global cooperation.
119
00:13:22,501 --> 00:13:24,196
We just met on the plane.
120
00:13:24,937 --> 00:13:27,167
Then I hope
you become friends.
121
00:13:27,239 --> 00:13:29,730
Where you're going,
you'll need one.
122
00:13:40,653 --> 00:13:43,554
I'm sorry. I didn't mean
for you to get involved.
123
00:13:44,123 --> 00:13:45,590
You're sorry?
124
00:13:46,692 --> 00:13:48,660
God in heaven, I'm dead!
125
00:13:49,595 --> 00:13:53,463
I escaped from hell,
now you have put me back!
126
00:14:23,796 --> 00:14:25,525
We're entering
European airspace.
127
00:14:30,202 --> 00:14:33,638
We have a lukewarm trail on
Arkov ending at Stockholm.
128
00:14:34,573 --> 00:14:36,632
That's where we'll start.
129
00:14:36,709 --> 00:14:37,733
Any word on Jo?
130
00:14:37,810 --> 00:14:38,799
LOCKE: Negative.
131
00:14:38,878 --> 00:14:40,505
The Bulgarians
released the plane,
132
00:14:40,579 --> 00:14:42,774
but they kept
two women passengers.
133
00:14:42,848 --> 00:14:47,444
One fits Jo's description to the "T.
" The other was Svetlana Linsky.
134
00:14:47,519 --> 00:14:49,282
The gymnast
who defected?
135
00:14:49,355 --> 00:14:50,447
Affirmative.
136
00:14:50,522 --> 00:14:52,217
That's a tough break.
137
00:14:52,291 --> 00:14:54,725
They'll treat her like
a convicted criminal.
138
00:14:54,793 --> 00:14:58,024
Saint John, the Company
will get Jo out.
139
00:14:59,965 --> 00:15:02,593
We're not sitting around on
our thumbs waiting for 'em.
140
00:15:02,668 --> 00:15:06,331
Tell the Company bloodhounds to heat
up Arkov's trail. I want to meet.
141
00:15:07,273 --> 00:15:09,969
I just hope Arkov
keeps it down to that.
142
00:15:36,168 --> 00:15:37,635
(DOG BARKING)
143
00:16:11,136 --> 00:16:12,603
Stara Zagora.
144
00:16:13,539 --> 00:16:16,269
The satellite photos don't
do it justice.
145
00:16:23,549 --> 00:16:25,039
(WHISPERS) No!
146
00:16:25,117 --> 00:16:27,017
I could have hidden it.
147
00:16:35,327 --> 00:16:36,726
(SPEAKING RUSSIAN)
148
00:17:06,992 --> 00:17:09,324
We heard rumor
Americans were coming.
149
00:17:09,395 --> 00:17:12,125
I worked at
your embassy once.
150
00:17:13,465 --> 00:17:15,092
Why are you here?
151
00:17:15,567 --> 00:17:18,365
I work at your embassy once!
152
00:17:18,437 --> 00:17:19,734
Are you all right?
153
00:17:19,805 --> 00:17:22,035
There is nothing
you can do for her.
154
00:17:27,780 --> 00:17:29,805
You are Svetlana Linskaya.
155
00:17:33,018 --> 00:17:34,610
Tanya Rostovich.
156
00:17:35,487 --> 00:17:37,011
I am a pianist.
157
00:17:38,323 --> 00:17:39,483
I was.
158
00:17:42,061 --> 00:17:46,896
Oh, my! I saw you make a perfect
10 on the uneven parallel bars.
159
00:17:56,442 --> 00:17:58,137
I bribed the guard.
160
00:17:58,944 --> 00:18:01,708
It's a little melody,
just so I won't forget.
161
00:18:08,020 --> 00:18:09,715
You don't trust the American?
162
00:18:10,422 --> 00:18:13,619
The guard outside accidentally
dropped his knife.
163
00:18:13,692 --> 00:18:15,523
I could have gotten it.
164
00:18:15,594 --> 00:18:17,118
She stopped me.
165
00:18:17,362 --> 00:18:18,727
The coward.
166
00:18:19,164 --> 00:18:20,927
She saved your life.
167
00:18:22,234 --> 00:18:23,326
It's true.
168
00:18:24,636 --> 00:18:27,127
It's a guards' trick.
They drop something. You go for it.
169
00:18:27,206 --> 00:18:29,140
They haul you to
ice box and beat you.
170
00:18:29,575 --> 00:18:30,906
Or worse.
171
00:18:31,076 --> 00:18:34,443
They don't mind telling the
Politburo you were shot escaping.
172
00:18:42,354 --> 00:18:44,879
I suppose you expect me
to thank you.
173
00:18:45,557 --> 00:18:46,785
(SCOFFS)
174
00:18:47,126 --> 00:18:48,650
You're welcome.
175
00:18:48,927 --> 00:18:50,519
(ALARM BUZZES)
176
00:19:00,205 --> 00:19:01,672
(DOG BARKING)
177
00:19:05,844 --> 00:19:07,334
This American,
178
00:19:08,113 --> 00:19:11,844
she prevented an example being
made of the defector Linskaya.
179
00:19:13,418 --> 00:19:15,249
She is very smart?
180
00:19:15,320 --> 00:19:17,311
Smart enough not
to go for the knife.
181
00:19:17,389 --> 00:19:19,152
Then we work harder.
182
00:19:20,792 --> 00:19:24,057
We have 36 hours
before the summit
183
00:19:24,129 --> 00:19:26,723
to learn if she passed
the information on.
184
00:19:26,798 --> 00:19:28,060
She will resist.
185
00:19:28,133 --> 00:19:29,862
Of course she will.
186
00:19:31,236 --> 00:19:34,205
But in the end,
I will break her.
187
00:19:36,108 --> 00:19:37,769
Whatever it takes.
188
00:19:41,013 --> 00:19:42,503
(ALARM BLARES)
189
00:19:43,182 --> 00:19:45,047
What? What was it?
190
00:19:46,351 --> 00:19:47,841
Our clock.
191
00:19:47,920 --> 00:19:50,548
Every hour on the hour,
all night long.
192
00:19:51,223 --> 00:19:53,623
They say it's to
let us know the time.
193
00:19:54,593 --> 00:19:55,924
Every day?
194
00:19:56,695 --> 00:19:59,323
You can tell the
deaf ones around here.
195
00:19:59,932 --> 00:20:01,456
They can sleep.
196
00:20:01,633 --> 00:20:04,932
And you stop caring about
the time when it's endless.
197
00:20:05,771 --> 00:20:08,934
Well, I don't have any
intention of staying in here.
198
00:20:09,708 --> 00:20:11,107
Go to sleep.
199
00:20:21,720 --> 00:20:23,119
My children.
200
00:20:24,523 --> 00:20:27,219
Who took my children?
201
00:20:27,793 --> 00:20:29,055
(SOBBING)
202
00:20:33,665 --> 00:20:35,428
The mind goes first.
203
00:20:39,972 --> 00:20:42,873
You seem to have
a good tight grip on yours.
204
00:20:43,242 --> 00:20:45,472
Physicists are
tough old birds.
205
00:20:46,645 --> 00:20:49,443
My husband used to say
it's our only saving grace.
206
00:20:50,215 --> 00:20:51,409
Where's your husband now?
207
00:20:52,484 --> 00:20:53,815
God knows.
208
00:20:54,286 --> 00:20:56,846
Dead, I pray, for his sake.
209
00:20:58,824 --> 00:21:01,952
He believed too much in the
science of preservation
210
00:21:02,027 --> 00:21:04,552
rather than
nuclear destruction
211
00:21:04,630 --> 00:21:06,962
and became an embarrassment
to the state.
212
00:21:08,200 --> 00:21:09,929
A physicist
could help me.
213
00:21:10,002 --> 00:21:11,230
(LAUGHS)
214
00:21:11,470 --> 00:21:13,131
You don't need
physics in here.
215
00:21:13,205 --> 00:21:14,672
(DOOR OPENING)
216
00:21:16,942 --> 00:21:19,467
This one. Take her.
You, come now!
217
00:21:32,524 --> 00:21:35,084
So, good morning.
218
00:21:36,728 --> 00:21:39,788
Let's see if we can
straighten this matter out.
219
00:21:40,866 --> 00:21:42,959
Send me home
and we'll call it even.
220
00:21:43,035 --> 00:21:44,935
Unfortunately, I can't.
221
00:21:46,705 --> 00:21:50,664
You were arrested for smuggling
documents concerning my country.
222
00:21:51,410 --> 00:21:53,708
Now, I need to know
223
00:21:53,779 --> 00:21:57,510
what information you were able
to pass on to your colleagues.
224
00:22:00,952 --> 00:22:04,410
I need to know how
complete your data was.
225
00:22:06,425 --> 00:22:07,722
I can't help you.
226
00:22:09,027 --> 00:22:12,428
Life's too short for can'ts,
Miss Santini,
227
00:22:13,298 --> 00:22:15,163
especially around here.
228
00:22:17,035 --> 00:22:18,559
Think about it.
229
00:22:50,035 --> 00:22:52,731
The United States
thinks you're dead.
230
00:22:52,804 --> 00:22:55,739
Only my brother died.
It should have been me.
231
00:22:57,309 --> 00:22:58,708
Jo,
232
00:22:59,044 --> 00:23:01,376
are you all right?
JO: Yeah. I'm fine.
233
00:23:03,682 --> 00:23:06,378
My children.
Where are my children?
234
00:23:07,552 --> 00:23:09,042
GUARD: See. Over there.
235
00:23:09,688 --> 00:23:12,088
Your children
are waiting for you.
236
00:23:14,626 --> 00:23:15,957
No, Elana.
237
00:23:16,161 --> 00:23:17,185
No!
238
00:23:17,996 --> 00:23:19,759
No, stop! You can't.
239
00:23:21,266 --> 00:23:22,358
(ELANA EXCLAIMS)
240
00:23:54,866 --> 00:23:56,026
Arkov.
241
00:23:57,202 --> 00:23:58,464
Saint John.
242
00:23:59,037 --> 00:24:00,368
Long time.
243
00:24:00,772 --> 00:24:03,832
I thought
you'd just drop in.
244
00:24:04,910 --> 00:24:06,070
I'll laugh at
your jokes, Arkov,
245
00:24:06,144 --> 00:24:08,840
after you help me get a
friend out of Bulgaria.
246
00:24:08,914 --> 00:24:10,279
Jo Santini.
247
00:24:10,582 --> 00:24:12,174
A convicted spy.
248
00:24:13,151 --> 00:24:15,244
You are even a bigger fool
than the last time we met.
249
00:24:15,320 --> 00:24:19,723
As I recall, Arkov, it took this fool
to get your backside out of Angola.
250
00:24:20,358 --> 00:24:23,850
(CHUCKLES) Not one
of my better moments,
251
00:24:25,096 --> 00:24:28,964
but not enough
to turn a bargain.
252
00:24:29,835 --> 00:24:31,234
I'm not here to turn any.
253
00:24:32,070 --> 00:24:34,061
Any more than
Katrine would.
254
00:24:36,541 --> 00:24:39,374
The life of your
friend for what?
255
00:24:39,878 --> 00:24:41,140
A memory.
256
00:24:41,613 --> 00:24:44,411
I seem to remember a little girl that
needed a quick hop in a helicopter
257
00:24:44,483 --> 00:24:46,678
to get the operation
that would save her life.
258
00:24:48,620 --> 00:24:51,714
I can only hope that you
will have a son one day,
259
00:24:51,790 --> 00:24:54,190
so my Katrine
can break his heart.
260
00:24:54,826 --> 00:24:56,623
Will I hear from you?
261
00:24:56,761 --> 00:24:57,955
We'll see.
262
00:25:00,398 --> 00:25:03,060
Your friend may
already be lost.
263
00:25:17,983 --> 00:25:19,450
(DOG BARKING)
264
00:25:24,923 --> 00:25:26,413
(ALARM BLARES)
265
00:25:26,625 --> 00:25:27,887
JO: 8:00.
266
00:25:28,360 --> 00:25:32,387
Your spy satellite will be here
for next seven hours, yes?
267
00:25:33,031 --> 00:25:34,089
Yes.
268
00:25:34,499 --> 00:25:36,524
This was simple problem.
269
00:25:37,235 --> 00:25:41,228
If I could only play the piano in
here, like you play with numbers.
270
00:25:41,840 --> 00:25:43,933
We'll never
get out of here.
271
00:25:44,009 --> 00:25:46,409
It's a waste of time
even dreaming about it.
272
00:25:46,711 --> 00:25:47,769
It's not a waste, Svetlana.
273
00:25:47,846 --> 00:25:48,904
That's a promise.
(DOOR OPENS)
274
00:26:29,521 --> 00:26:32,422
You look like you might
listen to reason now.
275
00:26:33,992 --> 00:26:36,825
A little information
and this stops.
276
00:26:38,196 --> 00:26:40,824
You go back
to your America.
277
00:26:41,666 --> 00:26:43,293
You think I believe that?
278
00:26:44,102 --> 00:26:48,903
You don't have the luxury
of what to believe anymore.
279
00:26:49,240 --> 00:26:51,572
Because I'm dead either way,
280
00:26:51,643 --> 00:26:54,510
so I might as well make you
as uncomfortable as possible.
281
00:26:55,146 --> 00:26:58,673
(CHUCKLING)
And how is that possible?
282
00:26:59,918 --> 00:27:04,116
Moscow isn't going to be giving
you any merit badges if I'm dead
283
00:27:04,189 --> 00:27:06,282
and you don't
get any information.
284
00:27:07,959 --> 00:27:09,051
So...
285
00:27:10,895 --> 00:27:12,294
Rot in here.
286
00:28:09,154 --> 00:28:10,621
Base to Airwolf.
287
00:28:10,689 --> 00:28:13,852
Don't ask how, but we just
received a message from EastSat.
288
00:28:13,925 --> 00:28:15,222
It was sent by Jo.
289
00:28:15,460 --> 00:28:16,722
It reads,
290
00:28:17,228 --> 00:28:18,957
"Send in the cavalry."
291
00:28:19,030 --> 00:28:21,555
The satellite has picked
up her coordinates.
292
00:28:21,633 --> 00:28:23,863
We know where she is,
Saint John!
293
00:28:29,674 --> 00:28:32,837
Get the word to Arkov.
The cavalry is on the way.
294
00:29:04,743 --> 00:29:07,143
COMMANDANT: It is an honor to have you here.
It isn't often...
295
00:29:07,212 --> 00:29:09,976
Please, don't waste time.
296
00:29:10,648 --> 00:29:11,910
Leave us.
297
00:29:16,554 --> 00:29:17,578
What is your progress?
298
00:29:19,758 --> 00:29:23,057
Our countries sit at the summit
table in less than 24 hours.
299
00:29:23,128 --> 00:29:24,618
We know the schedule.
300
00:29:26,331 --> 00:29:29,823
Then you also know we
must assure our superiors
301
00:29:29,901 --> 00:29:33,064
the West has no proof
of the Bulgarian missiles.
302
00:29:33,138 --> 00:29:37,666
The consequences for everyone
concerned will be most grave.
303
00:29:37,742 --> 00:29:38,731
She had nothing!
304
00:29:38,810 --> 00:29:40,141
She had nothing you could see.
305
00:29:40,578 --> 00:29:42,205
She was searched.
306
00:29:43,248 --> 00:29:45,739
Closely enough to
reveal a microdot?
307
00:29:56,227 --> 00:29:57,751
You poor thing!
308
00:29:59,664 --> 00:30:01,564
Did I miss anything?
309
00:30:01,633 --> 00:30:02,657
No.
310
00:30:04,102 --> 00:30:06,002
There you are.
Thanks.
311
00:30:06,070 --> 00:30:07,697
Bring water over here.
312
00:30:08,306 --> 00:30:09,466
Hurry!
313
00:30:12,010 --> 00:30:14,342
I told them how this could
never happen in America.
314
00:30:15,780 --> 00:30:17,975
It does if you
don't pay your taxes.
315
00:30:19,250 --> 00:30:20,774
You are free there.
316
00:30:23,721 --> 00:30:26,918
Well, it's not perfect,
but Svetlana is right.
317
00:30:28,426 --> 00:30:30,360
I was to perform there.
318
00:30:30,428 --> 00:30:32,157
My brother and I
were going to defect.
319
00:30:34,032 --> 00:30:36,830
I do not deserve to
even dream of freedom.
320
00:30:37,936 --> 00:30:39,801
Everyone deserves freedom.
321
00:30:41,472 --> 00:30:43,463
(WHISTLES BLOWING)
322
00:30:44,576 --> 00:30:45,838
Now what?
323
00:30:45,910 --> 00:30:47,741
(GUARDS CHATTERING)
324
00:30:48,112 --> 00:30:49,704
Lice inspection.
325
00:31:18,243 --> 00:31:19,540
(GUARD YELLS IN PAIN)
326
00:31:20,678 --> 00:31:22,202
(ALL CLAMORING)
327
00:31:23,681 --> 00:31:25,308
(WOMEN SCREAMING)
328
00:31:38,563 --> 00:31:40,030
Are you all right?
329
00:31:40,098 --> 00:31:41,122
No.
330
00:31:41,466 --> 00:31:43,331
I'm scared for Cosima.
331
00:31:43,601 --> 00:31:45,694
She has written
her own death sentence.
332
00:31:46,838 --> 00:31:50,535
Please, if you try to
escape, take me with you.
333
00:32:01,386 --> 00:32:02,648
(SCREAMS)
334
00:32:06,057 --> 00:32:07,957
Would you like to
look at my teeth?
335
00:32:08,026 --> 00:32:10,517
I have to slap you.
They're outside.
336
00:32:11,763 --> 00:32:13,628
It's nothing personal.
337
00:32:14,098 --> 00:32:17,124
You don't mind if I take the
pain personally, do you?
338
00:32:17,201 --> 00:32:19,533
Does the KGB
acknowledge pain?
339
00:32:21,339 --> 00:32:24,240
If there was only more
time for pleasantries.
340
00:32:24,676 --> 00:32:25,665
Forgive me.
341
00:32:25,743 --> 00:32:27,005
(SCREAMS)
342
00:32:28,813 --> 00:32:31,043
I will also
have to search you.
343
00:32:31,349 --> 00:32:33,783
Do not say another word.
344
00:32:37,989 --> 00:32:40,321
You are a polite
son of a...
345
00:32:41,025 --> 00:32:42,356
(SHUSHING)
346
00:32:51,769 --> 00:32:53,134
The Commandant
didn't believe me,
347
00:32:53,204 --> 00:32:55,399
but I say
the American is KGB.
348
00:32:55,907 --> 00:32:58,535
Sent to test us and
to get the gymnast.
349
00:32:58,943 --> 00:33:00,740
I know she is KGB.
350
00:33:02,447 --> 00:33:04,005
You believe them?
351
00:33:04,849 --> 00:33:05,873
No.
352
00:33:07,318 --> 00:33:08,580
The others do.
353
00:33:08,653 --> 00:33:09,813
They will kill Jo.
354
00:33:09,887 --> 00:33:11,479
(ALL WHISPERING)
355
00:33:15,426 --> 00:33:16,825
Don't worry.
356
00:33:17,295 --> 00:33:20,594
Don't interfere.
No matter what I do.
357
00:33:30,541 --> 00:33:32,304
Saint John
sends his regards.
358
00:33:36,047 --> 00:33:38,777
Be in the yard
tomorrow morning, 9:00,
359
00:33:39,751 --> 00:33:41,480
and you'll see him.
360
00:33:42,520 --> 00:33:43,987
You're Arkov.
361
00:33:44,689 --> 00:33:47,419
As far as you're concerned,
I'm Prince Charming.
362
00:33:48,760 --> 00:33:51,558
Would you settle for
Beauty and the Beast?
363
00:33:52,930 --> 00:33:55,455
I'd settle for
a one-way ticket home.
364
00:33:55,967 --> 00:33:57,867
I'd like to see you get it.
365
00:33:57,935 --> 00:34:01,803
But first,
you must have a microdot.
366
00:34:03,641 --> 00:34:05,131
What microdot?
367
00:34:08,112 --> 00:34:09,443
(EXHALING)
368
00:34:10,348 --> 00:34:12,077
Saint John was right.
369
00:34:13,217 --> 00:34:14,343
You're very beautiful.
370
00:34:15,119 --> 00:34:16,586
And stubborn.
371
00:34:18,523 --> 00:34:19,785
All right.
372
00:34:19,857 --> 00:34:22,553
I'll tell them
I couldn't find anything.
373
00:34:22,727 --> 00:34:25,423
Pray to God they're
as dumb as they act.
374
00:34:26,697 --> 00:34:30,064
Remember, 9:00.
375
00:34:32,737 --> 00:34:33,931
Thanks.
376
00:34:46,617 --> 00:34:50,576
SVETLANA: You traitor!
You KGB! Scum!
377
00:34:50,655 --> 00:34:51,883
(ALL CLAMORING)
378
00:34:55,827 --> 00:34:57,419
Let them kill each other.
379
00:35:03,034 --> 00:35:04,331
That's enough!
380
00:35:05,136 --> 00:35:06,296
Enough!
381
00:35:08,372 --> 00:35:10,567
Take them both to isolation.
382
00:35:15,813 --> 00:35:17,144
It's over.
383
00:35:19,016 --> 00:35:21,007
Kill them in the morning.
384
00:35:22,520 --> 00:35:26,616
Dispose of the bodies before
that bastard Arkov gets back.
385
00:35:49,013 --> 00:35:50,776
JO: What the hell's
going on?
386
00:35:50,848 --> 00:35:53,180
You can kill
each other in here.
387
00:35:54,986 --> 00:35:56,544
JO: Svetlana, what...
(SVETLANA SHUSHING)
388
00:35:57,588 --> 00:35:59,453
What the hell's going on?
389
00:35:59,524 --> 00:36:02,789
The guard started a rumor
that you were really KGB.
390
00:36:03,227 --> 00:36:05,127
The other women
would've killed you.
391
00:36:05,196 --> 00:36:07,790
(SIGHS) I had to get
you out of there.
392
00:36:07,865 --> 00:36:09,856
But why now of all times?
393
00:36:10,968 --> 00:36:14,699
You stopped me from taking that
knife when we first got here.
394
00:36:17,074 --> 00:36:19,668
My friends were
coming in the morning.
395
00:36:20,745 --> 00:36:24,545
But we've got to be out in the yard
for them to get us out of here.
396
00:36:26,584 --> 00:36:28,449
And I put you in here.
397
00:36:30,621 --> 00:36:32,384
It's not your fault.
398
00:36:34,325 --> 00:36:35,519
(SIGHS)
399
00:36:39,363 --> 00:36:40,762
How close to the border?
400
00:36:41,399 --> 00:36:43,060
We just entered
Bulgarian airspace.
401
00:36:43,134 --> 00:36:44,123
Boost stealth.
402
00:36:46,804 --> 00:36:48,863
These mountain passes
are slowing us down.
403
00:36:49,907 --> 00:36:51,966
You want to burn fuel
or stay off their scanners?
404
00:36:53,611 --> 00:36:56,307
Bottom line?
I want Jo back.
405
00:37:05,056 --> 00:37:06,523
Your friends,
406
00:37:07,225 --> 00:37:09,352
maybe they can break in here.
407
00:37:10,728 --> 00:37:11,888
By the time
they found us,
408
00:37:11,963 --> 00:37:14,261
they'd be dodging the whole
Bulgarian Air Force.
409
00:37:15,666 --> 00:37:17,463
Jo! Svetlana!
410
00:37:17,535 --> 00:37:20,003
Cosima, what are you doing?
They'll find you here.
411
00:37:20,071 --> 00:37:22,062
I've come to let you out.
412
00:37:25,843 --> 00:37:27,936
I won't lie for them!
413
00:37:28,012 --> 00:37:29,502
Tell me. What?
414
00:37:29,914 --> 00:37:32,712
They will shoot you
once you step outside.
415
00:37:33,084 --> 00:37:35,848
They promised me freedom if I
betrayed you, but I couldn't do that.
416
00:37:35,920 --> 00:37:37,649
Not after what
you've done for me.
417
00:37:38,456 --> 00:37:40,185
I won't lie to you.
418
00:37:46,998 --> 00:37:48,192
Cosima!
419
00:37:48,266 --> 00:37:50,791
We won't go.
We don't deserve to die.
420
00:37:53,004 --> 00:37:54,335
I want to talk
to the Commandant.
421
00:37:54,405 --> 00:37:56,168
He won't listen to us.
422
00:37:56,240 --> 00:37:58,037
We need time. Help me.
423
00:38:00,111 --> 00:38:02,511
We'll tell the Commandant
what he wants to know.
424
00:38:04,415 --> 00:38:06,940
He'll put you in here
unless you take us to him.
425
00:38:09,353 --> 00:38:10,786
I'm ready to talk.
426
00:38:11,289 --> 00:38:12,950
Take them to
the Commandant.
427
00:38:22,199 --> 00:38:25,259
Here, take these.
428
00:38:30,708 --> 00:38:32,869
LOCKE: Base to Airwolf,
do you read me?
429
00:38:32,943 --> 00:38:33,932
Go ahead, base.
430
00:38:34,412 --> 00:38:37,313
Arkov has just contacted one
of our people in Stockholm.
431
00:38:38,549 --> 00:38:41,347
The Bulgarians are
eliminating Jo at dawn.
432
00:38:43,187 --> 00:38:44,654
Can Arkov
get her off the hook?
433
00:38:45,423 --> 00:38:48,881
Not likely. He says he's already
overstayed his welcome.
434
00:39:04,342 --> 00:39:10,212
You're overstepping your
diplomatic privileges, comrade.
435
00:39:12,116 --> 00:39:16,052
We always need fodder
for low level spy exchanges.
436
00:39:16,520 --> 00:39:18,886
I can use her.
437
00:39:19,657 --> 00:39:22,717
If you took a fancy to
her while you were here,
438
00:39:23,461 --> 00:39:25,520
you should have
made the best of it.
439
00:39:25,863 --> 00:39:27,490
I did not know
there was any hurry
440
00:39:27,565 --> 00:39:30,033
after we found that she
didn't have what we wanted.
441
00:39:30,101 --> 00:39:32,626
She knows too much about
our methods.
442
00:39:34,038 --> 00:39:38,634
So, perhaps
I can make her forget.
443
00:39:39,110 --> 00:39:40,737
The only sure way
444
00:39:42,546 --> 00:39:44,309
is to eliminate her.
445
00:40:00,731 --> 00:40:03,791
Who ordered them out?
What's going on?
446
00:40:04,468 --> 00:40:06,333
I ordered them killed.
447
00:40:07,071 --> 00:40:09,369
What are they doing here?
448
00:40:09,573 --> 00:40:11,302
I've decided to talk.
449
00:40:11,375 --> 00:40:13,343
The game's over.
450
00:40:22,753 --> 00:40:23,742
Not yet.
451
00:40:23,921 --> 00:40:27,584
Guards! Sound the alarm!
Secure the prison!
452
00:40:35,166 --> 00:40:36,861
(ALARM BLARING)
453
00:40:37,968 --> 00:40:39,697
They won't get you.
454
00:40:40,571 --> 00:40:43,165
Kill her and the defector!
455
00:40:52,149 --> 00:40:53,946
Air support!
Air support!
456
00:41:01,158 --> 00:41:02,785
(WOMEN SCREAMING)
457
00:41:40,898 --> 00:41:41,887
Cosima!
458
00:41:46,570 --> 00:41:48,538
Come on,
you can make it.
459
00:41:51,909 --> 00:41:54,605
You taught me what
it means to be alive.
460
00:41:55,479 --> 00:41:56,639
Again.
461
00:41:56,881 --> 00:41:58,246
No, Cosima!
462
00:42:06,891 --> 00:42:09,121
Come on. Let's go!
463
00:42:16,600 --> 00:42:18,363
Come on, Jo,
just hold on.
464
00:42:27,378 --> 00:42:28,538
Wish me luck.
465
00:42:47,998 --> 00:42:49,260
Let's go!
466
00:42:57,741 --> 00:42:59,208
Everybody intact?
467
00:42:59,276 --> 00:43:00,743
Almost everybody.
468
00:43:08,852 --> 00:43:10,717
So Arkov came through.
469
00:43:12,022 --> 00:43:14,115
Too bad
he got the microdot.
470
00:43:25,736 --> 00:43:28,330
I didn't think Arkov
would give up that easily.
471
00:43:29,373 --> 00:43:31,864
Nothing was easy in there,
Saint John, believe me.
472
00:43:49,994 --> 00:43:52,861
I hear your efforts paid off
in spades at the summit.
473
00:43:52,930 --> 00:43:55,228
Just don't call me
Mata Hari.
474
00:43:55,299 --> 00:43:58,757
Mike says you pulled out
all the stops to get me out,
475
00:43:58,836 --> 00:44:01,168
including enlisting
Arkov's help.
476
00:44:02,172 --> 00:44:03,935
He's something else.
477
00:44:04,742 --> 00:44:06,767
I take it
he impressed you.
478
00:44:07,478 --> 00:44:10,106
Well, he does have
a style all his own.
479
00:44:10,914 --> 00:44:13,508
He reminds me of
somebody else I know.
480
00:44:14,218 --> 00:44:16,186
I must learn
gymnastics myself.
481
00:44:16,253 --> 00:44:18,312
I wanted to say
a proper goodbye.
482
00:44:18,389 --> 00:44:19,913
Oh!
SVETLANA: And thank you.
483
00:44:19,990 --> 00:44:21,548
We owe you all
so much.
484
00:44:21,625 --> 00:44:24,355
I discovered what my
freedom really means.
485
00:44:24,628 --> 00:44:25,925
You ladies will
be happy to know
486
00:44:25,996 --> 00:44:28,897
that we'll be sending your
reports to Amnesty International
487
00:44:28,966 --> 00:44:31,059
to help close down
Stara Zagora.
488
00:44:31,135 --> 00:44:33,103
That would make Cosima happy.
489
00:44:33,170 --> 00:44:34,660
I won't forget her.
490
00:44:34,738 --> 00:44:36,205
I won't forget any of you.
491
00:44:36,273 --> 00:44:38,969
Make that a promise
and we'll let you go.
492
00:44:39,043 --> 00:44:40,237
On one condition.
493
00:44:40,310 --> 00:44:41,743
You come back.
494
00:44:41,979 --> 00:44:43,310
Actually, I was going
to ask for tickets
495
00:44:43,380 --> 00:44:45,746
to see the International
Gymnastics competition next week.
496
00:44:45,816 --> 00:44:47,647
(ALL CHUCKLING)
497
00:44:48,552 --> 00:44:49,576
Jo.
498
00:44:52,576 --> 00:44:56,576
Preuzeto sa www.titlovi.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.