All language subtitles for Aibou_s10_06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:10,050 ♪♪~(演奏) 2 00:00:10,050 --> 00:00:18,990 ♪♪~(安城瑠里子)「Summertime and the living is easy」 3 00:00:18,990 --> 00:00:28,050 ♪♪~「Fish are jumping and the cotton is high」 4 00:00:28,050 --> 00:00:39,050 ♪♪~「Your daddy’s rich and your momma’s good‐looking」 5 00:00:39,050 --> 00:00:47,050 ♪♪~「So hush, little baby, don’t you cry」 6 00:00:47,970 --> 00:00:56,060 ♪♪~「So hush, little baby, don’t you cry」 7 00:00:56,060 --> 00:01:19,040 ♪♪~ 8 00:01:19,040 --> 00:01:24,990 (拍手) 9 00:01:24,990 --> 00:01:29,100 ありがとう。 じゃ 休憩。 10 00:01:29,100 --> 00:01:38,100 (拍手) 11 00:01:41,010 --> 00:01:45,960 ♪♪~(演奏) 12 00:01:45,960 --> 00:02:28,080 ♪♪~ 13 00:02:30,070 --> 00:02:45,070 ♪♪~ 14 00:02:47,990 --> 00:02:52,080 すごいよかったね~! 感動しちゃった! 15 00:02:52,080 --> 00:02:55,080 さすが瑠里子さん! 16 00:02:58,970 --> 00:03:02,000 (千葉信義)ああ… ミス・アンルーリーの見事な復活に→ 17 00:03:02,000 --> 00:03:05,110 心からの敬意を! まだまだよ。 18 00:03:05,110 --> 00:03:08,110 (千葉)ああ… う~ん。 19 00:03:09,000 --> 00:03:12,980 (瑠里子)…あれ? おかしいわね。 20 00:03:12,980 --> 00:03:16,000 鎌谷ちゃん 知らない? いや 見なかったけど なんか? 21 00:03:16,000 --> 00:03:18,910 終わったら楽屋にいるって 言ってたんだけどさ いないの。 22 00:03:18,910 --> 00:03:21,040 おや。 (茂田美枝)もしかしたら→ 23 00:03:21,040 --> 00:03:23,040 一服されてるんじゃないですか? 24 00:03:27,060 --> 00:03:29,060 (千葉)ん? なんだ いないじゃん。 25 00:03:30,080 --> 00:03:33,080 ねえ…。 26 00:03:34,090 --> 00:03:36,090 あれ…。 27 00:03:38,090 --> 00:03:40,090 「電波の届かないところに…」 28 00:03:41,010 --> 00:03:43,010 (美枝)大変です! 29 00:03:43,010 --> 00:03:47,030 MK音楽事務所の鎌谷さんが 非常階段から落ちたみたいで…! 30 00:03:47,030 --> 00:03:49,000 (スタッフ)ええっ!?  (スタッフ)なんで? 31 00:03:49,000 --> 00:03:51,100 (美枝) いや… わかんないんですけど。 32 00:03:51,100 --> 00:03:53,100 (美枝)支配人 警察の方が…! 33 00:03:54,010 --> 00:03:55,960 (神戸 尊)あぁっ。 34 00:03:55,960 --> 00:03:59,010 うぅっ。 ふぅ…。 35 00:03:59,010 --> 00:04:02,010 警視庁の神戸です。 通報は…? 36 00:04:02,010 --> 00:04:05,020 あっ とりあえず 救急車を呼びましたけど→ 37 00:04:05,020 --> 00:04:08,970 でも もうね…。 詳しいお話は あとで聞きます。 38 00:04:08,970 --> 00:04:11,020 今は 出来るだけ 人を入れないようにして→ 39 00:04:11,020 --> 00:04:13,010 現場保存を…。 40 00:04:13,010 --> 00:04:14,910 はい…。 中へ行こう。 41 00:04:14,910 --> 00:04:17,080 表はさ お客さんでいっぱいだから…。 42 00:04:17,080 --> 00:04:20,080 無理 だめ…。 行こうよ。 えっ…。 43 00:04:32,010 --> 00:04:37,050 (パトカーのサイレン) 44 00:04:37,050 --> 00:04:39,070 お疲れ様です。 45 00:04:39,070 --> 00:04:42,000 (杉下右京)死体を見つけたそう ですねえ。 大丈夫でしたか? 46 00:04:42,000 --> 00:04:44,010 あっ 何… なんの事でしょう? 47 00:04:44,010 --> 00:04:48,010 (山口)こちらも本庁の方ですか? 特命係の杉下と申します。 48 00:04:48,010 --> 00:04:50,050 で 亡くなられたのは? 49 00:04:50,050 --> 00:04:52,080 鎌谷充子 45歳。 50 00:04:52,080 --> 00:04:55,000 MK音楽事務所の 経営者だそうです。 51 00:04:55,000 --> 00:04:57,990 ここの6階にあるライブハウスで 今夜行われたジャズライブの→ 52 00:04:57,990 --> 00:05:00,040 プロモーターだそうです。 53 00:05:00,040 --> 00:05:02,890 あぁ… こちら。 54 00:05:02,890 --> 00:05:06,000 踊り場から 転落されたのでしょうかねえ。 55 00:05:06,000 --> 00:05:08,970 (山口)死因は後頭部挫傷による 頭蓋骨骨折でした。 56 00:05:08,970 --> 00:05:13,140 死亡推定時刻は 19時半から21時半の2時間。 57 00:05:13,140 --> 00:05:17,140 ちょうど開場して ライブの後半が始まった頃ですね。 58 00:05:17,990 --> 00:05:19,990 ちょっと失礼。 59 00:05:19,990 --> 00:05:23,000 亡くなられた方の遺留品ですね? ハッ。 60 00:05:23,000 --> 00:05:24,960 あぁ… すみませんねえ。 61 00:05:24,960 --> 00:05:28,900 ちなみに この吸い殻は 6階の踊り場に落ちていました。 62 00:05:28,900 --> 00:05:33,990 携帯電話は あの辺り 遺体のすぐ近くで見つかりました。 63 00:05:33,990 --> 00:05:37,990 最後の発信は21時15分。 64 00:05:37,990 --> 00:05:40,010 これ どこへかけたのでしょうねえ。 65 00:05:40,010 --> 00:05:44,000 はい スタッフに確認しました。 楽屋直通の番号だそうです。 66 00:05:44,000 --> 00:05:46,990 さすが 神戸くん。 いえいえ。 67 00:05:46,990 --> 00:06:00,100 ♪♪~ 68 00:06:00,100 --> 00:06:02,100 おや…。 69 00:06:03,050 --> 00:06:04,900 あっ あああっ! (せき払い) 70 00:06:04,900 --> 00:06:07,010 あの~ 杉下さんは あれですよね。 71 00:06:07,010 --> 00:06:09,010 当然 事故だとは思ってませんよね? 72 00:06:09,010 --> 00:06:12,030 もし君が 100パーセント事故だと 思ったのなら→ 73 00:06:12,030 --> 00:06:14,050 わざわざ僕を呼ぶわけも ないでしょうし。 74 00:06:14,050 --> 00:06:16,020 なら とっくにおわかりかと 思いますが…。 75 00:06:16,020 --> 00:06:18,000 携帯電話ですか? 76 00:06:18,000 --> 00:06:19,950 ええ。 77 00:06:19,950 --> 00:06:21,990 被害者は うつぶせで→ 78 00:06:21,990 --> 00:06:23,990 ジャケットのポケットも もちろん体の下。 79 00:06:23,990 --> 00:06:27,010 地面に激突したはずみに 飛び出したとは考えにくい。 80 00:06:27,010 --> 00:06:29,980 被害者と同じ高さから 落ちたのであれば→ 81 00:06:29,980 --> 00:06:31,950 当然 それなりの傷がつくはずです。 82 00:06:31,950 --> 00:06:34,080 しかし その痕跡はありませんでした。 83 00:06:34,080 --> 00:06:37,080 だとすれば 殺人の可能性も…。 84 00:06:48,060 --> 00:06:51,060 この扉は オートロックのようですねえ。 85 00:06:52,000 --> 00:06:54,990 ≪あっ こちら 支配人の千葉さんです。 86 00:06:54,990 --> 00:06:56,970 ≫遺体を 最初に発見された方ですね。 87 00:06:56,970 --> 00:06:58,940 ≫(千葉)ええ。 ≫その時…。 88 00:06:58,940 --> 00:07:01,010 この扉は 閉まっていたのでしょうか? 89 00:07:01,010 --> 00:07:03,010 ああ 閉まってましたよ。 90 00:07:03,010 --> 00:07:05,100 えっと 瑠里子さんと うちのスタッフと→ 91 00:07:05,100 --> 00:07:08,100 鎌谷さんを探して ドアを開けて出ましたからね。 92 00:07:09,000 --> 00:07:10,970 この袋は なんでしょう? (千葉)ああ これ。 93 00:07:10,970 --> 00:07:13,010 ストッパーですよ。 94 00:07:13,010 --> 00:07:16,030 消防署のお達しでね 全館禁煙になっちまって。 95 00:07:16,030 --> 00:07:17,990 タバコ吸う奴は ここでしか吸えないんですよ。 96 00:07:17,990 --> 00:07:22,010 で これね 締め出されないように なんです。 97 00:07:22,010 --> 00:07:24,970 なるほど。 亡くなられた鎌谷充子さんも→ 98 00:07:24,970 --> 00:07:27,000 ここを使われてた? ええ もちろん。 99 00:07:27,000 --> 00:07:28,900 うちとは古い付き合いですからね。 ちなみに→ 100 00:07:28,900 --> 00:07:33,010 彼女が ここを出て行くのを 見た方は いらっしゃいますか? 101 00:07:33,010 --> 00:07:36,000 私は見てないし… ああ なあ。 はい。 102 00:07:36,000 --> 00:07:37,960 鎌谷さん ここから出てくの 見なかった? 103 00:07:37,960 --> 00:07:41,050 さあ… あっ あっ でも 後半が始まる前→ 104 00:07:41,050 --> 00:07:44,000 瑠里子さんの楽屋に 鎌谷さんから 電話がかかってきてましたよ。 105 00:07:44,000 --> 00:07:46,110 電話? 106 00:07:46,110 --> 00:07:49,110 うん かかってきたわよ そこに。 107 00:07:51,010 --> 00:07:53,980 どのようなご用件 だったのでしょう? 108 00:07:53,980 --> 00:07:58,000 別に ご用件ってほどのもんじゃ ないけどね。 109 00:07:58,000 --> 00:08:00,950 ≪(ノック) (瑠里子)どうぞ。 110 00:08:00,950 --> 00:08:03,990 失礼します。 次の曲が終わったら後半です。 111 00:08:03,990 --> 00:08:05,990 (瑠里子)はい。 (電話) 112 00:08:05,990 --> 00:08:09,130 あっ 私出る。 113 00:08:09,130 --> 00:08:12,130 (電話) 114 00:08:13,980 --> 00:08:15,990 何? 鎌谷ちゃん。 115 00:08:15,990 --> 00:08:19,990 ステージが終わったあと 会って話がしたいから→ 116 00:08:19,990 --> 00:08:22,040 ここに来るって言ってたけど。 117 00:08:22,040 --> 00:08:26,950 では 終演後 楽屋を訪ねるはずの 鎌谷さんの姿が見えないのを→ 118 00:08:26,950 --> 00:08:31,000 不審に思い 遺体を発見されたわけですか。 119 00:08:31,000 --> 00:08:32,990 (ため息) 120 00:08:32,990 --> 00:08:35,960 …どうして こんな事になっちゃったんだろ。 121 00:08:35,960 --> 00:08:39,020 まだ正式な結論は出ていませんが 元赤坂署では→ 122 00:08:39,020 --> 00:08:41,990 この件を 事故として 処理するつもりのようです。 123 00:08:41,990 --> 00:08:43,900 (尊の声) 恐らく 鎌谷充子さんは…。 124 00:08:43,900 --> 00:08:46,970 じゃ 休憩。 125 00:08:46,970 --> 00:08:49,000 前半と後半の間→ 126 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 あなたが衣装替えのために ステージから離れ→ 127 00:08:51,000 --> 00:08:55,090 バンドがインストゥルメンタルの 曲を演奏している間…。 128 00:08:55,090 --> 00:08:58,090 一服しようと 踊り場に出た。 129 00:08:59,960 --> 00:09:04,070 ところが ストッパーの砂袋の 噛ませ方が甘かったために→ 130 00:09:04,070 --> 00:09:06,070 自然にドアが閉じてしまい…。 131 00:09:07,070 --> 00:09:09,000 オートロックで 締め出されてしまった彼女は→ 132 00:09:09,000 --> 00:09:11,960 やむなく非常階段で 下まで降りようとした。 133 00:09:11,960 --> 00:09:15,060 しかし 周囲に明かりはなく→ 134 00:09:15,060 --> 00:09:17,060 足を滑らせてしまい…。 135 00:09:19,010 --> 00:09:23,000 確かに不幸な事故ね…。 はい。 ですが→ 136 00:09:23,000 --> 00:09:26,010 そうは思ってないんですよ 僕たち。 137 00:09:26,010 --> 00:09:29,990 鎌谷さんのジャケットの ポケットに これが…。 138 00:09:29,990 --> 00:09:33,000 封は切ってありましたが まだ手つかずです。 139 00:09:33,000 --> 00:09:36,020 なのに 踊り場には吸い殻が落ちていた。 140 00:09:36,020 --> 00:09:37,920 妙だとは思いませんか? 141 00:09:37,920 --> 00:09:40,000 妙って どこが? 142 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 吸い殻が落ちていたからには→ 143 00:09:42,000 --> 00:09:44,010 鎌谷さんは これとは別に もう一箱持っていて→ 144 00:09:44,010 --> 00:09:46,990 まず そちらを先に吸い終えたはず…。 145 00:09:46,990 --> 00:09:52,000 ですが その空のパッケージが 見つからないんですよ。 146 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 もちろん 非常階段の下の路地も 探しましたよ。 147 00:09:55,000 --> 00:09:59,070 あら よくそんな事にまで 気がつくものねえ。 148 00:09:59,070 --> 00:10:03,070 細かい事が気になってしまう 僕の悪い癖。 149 00:10:04,030 --> 00:10:07,000 まあ 彼女は外へ出る前から→ 150 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 吸いたくてしょうがなくて 箱から出して→ 151 00:10:10,000 --> 00:10:13,050 くわえてたんじゃないの? なるほど。 152 00:10:13,050 --> 00:10:14,990 つまり 空のパッケージは 踊り場に出る前に→ 153 00:10:14,990 --> 00:10:18,010 楽屋かどこかに捨ててしまった というわけですか。 154 00:10:18,010 --> 00:10:21,990 ロビーからくわえてきたって おかしくないほど→ 155 00:10:21,990 --> 00:10:26,100 筋金入りのチェーンスモーカー だったからね。 156 00:10:26,100 --> 00:10:28,930 ですが 踊り場に落ちていた吸い殻は2つ。 157 00:10:28,930 --> 00:10:32,990 2本もくわえて歩いてる人って 珍しいですよね。 158 00:10:32,990 --> 00:10:36,130 (瑠里子)耳にでも 挟んでたんじゃないの? 159 00:10:36,130 --> 00:10:38,130 おや。 160 00:10:38,980 --> 00:10:43,070 こちらは 館内すべて禁煙だと うかがったのですが。 161 00:10:43,070 --> 00:10:48,070 あっ それは建前よ。 楽屋は治外法権なの。 162 00:10:48,990 --> 00:10:51,010 まあ 私は吸わないけど→ 163 00:10:51,010 --> 00:10:54,110 他人に吸うなってほど 野暮じゃないから。 164 00:10:54,110 --> 00:10:57,110 例えば 鎌谷さんにも。 165 00:10:57,930 --> 00:11:01,980 そんなに 彼女のタバコが気になるんだ? 166 00:11:01,980 --> 00:11:04,990 先ほど スタッフの人から 聞いたんですけど…。 167 00:11:04,990 --> 00:11:07,020 鎌谷さんが 開場前に→ 168 00:11:07,020 --> 00:11:08,990 瑠里子さんの楽屋に 入ってくの見てたから→ 169 00:11:08,990 --> 00:11:11,090 またかなって思って…。 170 00:11:11,090 --> 00:11:13,090 あら ばれちゃった? 171 00:11:14,050 --> 00:11:19,000 彼女とは 次のツアーの事で ちょっと揉めてたのね。 172 00:11:19,000 --> 00:11:22,970 開場前も ここでやりあったわけ。 173 00:11:22,970 --> 00:11:25,070 黙ってたの 悪かったかしら? 174 00:11:25,070 --> 00:11:28,940 ちなみに やりあったというのは どのぐらいの時間の事でしょう? 175 00:11:28,940 --> 00:11:36,020 そうねえ こっちも忙しかったから 10分ぐらいかしら。 176 00:11:36,020 --> 00:11:38,000 筋金入りの チェーンスモーカーの彼女が→ 177 00:11:38,000 --> 00:11:41,990 10分もの間 1本も吸わなかった。 178 00:11:41,990 --> 00:11:46,060 私 こう見えて底意地悪いのよ。 179 00:11:46,060 --> 00:11:50,060 喧嘩してる相手になんか 吸わせてあげない。 180 00:11:57,010 --> 00:11:59,010 被害者と彼女の間に 何かあったのは→ 181 00:11:59,010 --> 00:12:01,030 間違いなさそうですね。 182 00:12:01,030 --> 00:12:03,100 ミス・アンルーリー。 183 00:12:03,100 --> 00:12:06,000 彼女の名前 安城瑠里子からついた あだ名です。 184 00:12:06,000 --> 00:12:08,020 30年近く前→ 185 00:12:08,020 --> 00:12:11,020 伝説のジャズシンガーとして 彼女が一世を風靡した頃→ 186 00:12:11,020 --> 00:12:13,060 そう呼ばれていたそうです。 187 00:12:13,060 --> 00:12:16,010 ミス・アンルーリー…。 188 00:12:16,010 --> 00:12:18,990 「ルール知らず」? 「気まぐれで手に負えない」→ 189 00:12:18,990 --> 00:12:23,000 あるいは「御しにくい じゃじゃ馬」 という意味でしょうか。 190 00:12:23,000 --> 00:12:25,120 なるほどね。 191 00:12:25,120 --> 00:12:30,120 彼女は 一筋縄ではいかないかも しれません。 192 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 (三浦信輔)殺しの可能性? 193 00:12:44,000 --> 00:12:46,990 (伊丹憲一)なんだ どうした? (米沢 守)報告によりますと→ 194 00:12:46,990 --> 00:12:50,030 事故死と判断された女性の遺体を 司法解剖したところ→ 195 00:12:50,030 --> 00:12:51,890 転落の際についた傷の多くが→ 196 00:12:51,890 --> 00:12:54,980 生体反応のないものだと 判明したようです。 197 00:12:54,980 --> 00:12:59,000 えっ!? つまり 死んだあとで転落したって事か? 198 00:12:59,000 --> 00:13:04,070 ええ。 死因は頭蓋骨骨折 致命傷は後頭部の傷です。 199 00:13:04,070 --> 00:13:07,010 恐らく 何か 鈍器のようなもので 殴られたんだと思います。 200 00:13:07,010 --> 00:13:08,980 (芹沢慶二)って事は バリバリ 殺人じゃないですか! 201 00:13:08,980 --> 00:13:11,960 おい とにかく 現場行くぞ! 貸せ! 202 00:13:11,960 --> 00:13:14,000 場所 場所…。 203 00:13:14,000 --> 00:13:17,090 第一発見者…→ 204 00:13:17,090 --> 00:13:20,090 神戸尊…。 って事は…。 205 00:13:21,010 --> 00:13:24,990 こちらに来る前に 特命係にも 一報を入れさせて頂きました。 206 00:13:24,990 --> 00:13:28,050 ちなみに ミス・アンルーリーに 関する情報も→ 207 00:13:28,050 --> 00:13:30,050 僭越ながら 少々…。 208 00:13:32,070 --> 00:13:39,930 ♪♪~(サックス) 209 00:13:39,930 --> 00:13:41,990 (指を鳴らす音) 210 00:13:41,990 --> 00:13:45,080 (森脇孝介)もっと 高音のところを メリハリつけて。 211 00:13:45,080 --> 00:13:47,080 もう1回。 212 00:13:48,170 --> 00:13:58,170 ♪♪~(サックス) 213 00:13:58,980 --> 00:14:00,960 鎌谷さん 事故じゃなかった? 214 00:14:00,960 --> 00:14:04,020 ええ。 その可能性が浮上したため 関係者のみなさんに→ 215 00:14:04,020 --> 00:14:07,070 色々と お話をうかがって回ってる ところなんです。 216 00:14:07,070 --> 00:14:10,970 つかぬ事を おうかがいしますが 先ほど録音されていたのは? 217 00:14:10,970 --> 00:14:16,010 ああ 映画の劇伴… 劇中音楽ですよ。 218 00:14:16,010 --> 00:14:18,030 あっ テレビでもよく お名前 拝見します。 219 00:14:18,030 --> 00:14:21,000 ええ。 作曲のお仕事ばかりではなく→ 220 00:14:21,000 --> 00:14:24,020 プレーヤーとしても ステージに立たれる。 221 00:14:24,020 --> 00:14:25,990 才能のある方は違いますねえ。 222 00:14:25,990 --> 00:14:30,060 いや 本業は あくまでも作曲ですから。 223 00:14:30,060 --> 00:14:32,980 あの 鎌谷さんとは 以前から お仕事をなさってたんですか? 224 00:14:32,980 --> 00:14:35,000 今回が初めてです。 あ…。 225 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 瑠里子と バンドを組んでいた時の曲が→ 226 00:14:37,000 --> 00:14:41,040 去年 CMに使われて それがリバイバルヒットして→ 227 00:14:41,040 --> 00:14:44,010 そこに目をつけた鎌谷さんが 全国ツアーの企画を立てて…。 228 00:14:44,010 --> 00:14:48,960 なるほど。 それで二十数年ぶりに 再結成されたわけですか。 229 00:14:48,960 --> 00:14:51,030 最初は 引き受けるつもりは なかったんですよ。 230 00:14:51,030 --> 00:14:54,020 でも 鎌谷さんが精力的に動いて→ 231 00:14:54,020 --> 00:14:57,000 大口のスポンサー 引っ張ってきてくれて→ 232 00:14:57,000 --> 00:14:59,090 その熱意に負けて。 233 00:14:59,090 --> 00:15:02,090 こちら 当時の写真ですね。 234 00:15:02,990 --> 00:15:07,010 (森脇)自分で言うのもなんですが いいバンドでした。 235 00:15:07,010 --> 00:15:11,080 海外の有名なジャズフェスから 招待されたりもしたんですが→ 236 00:15:11,080 --> 00:15:14,990 瑠里子の奴が どうしても首を縦に振らなくて。 237 00:15:14,990 --> 00:15:17,090 それはまた どうして? 238 00:15:17,090 --> 00:15:22,090 彼女 高いところや飛行機が 大の苦手なんですよ。 239 00:15:24,000 --> 00:15:26,080 ぶしつけな質問で恐縮ですが→ 240 00:15:26,080 --> 00:15:30,080 当時 森脇さんと 安城瑠里子さんは…。 241 00:15:31,990 --> 00:15:33,990 付き合ってました。 242 00:15:33,990 --> 00:15:38,110 同棲も始めたけど すぐに無理だと気づきました。 243 00:15:38,110 --> 00:15:41,110 おや なぜ 無理だったのでしょう? 244 00:15:42,000 --> 00:15:45,930 彼女は 最高のジャズシンガーですよ。 245 00:15:45,930 --> 00:15:49,040 僕は その才能にひかれた。 246 00:15:49,040 --> 00:15:54,990 でも 恋人としては 手に余るっていうか…。 247 00:15:54,990 --> 00:16:00,080 ハハハッ! 結局 彼女との破局が引き金になって→ 248 00:16:00,080 --> 00:16:03,080 バンド自体も 空中分解してしまいましたけど。 249 00:16:04,070 --> 00:16:14,980 ♪♪~(サックス) 250 00:16:14,980 --> 00:16:21,040 ええ その日の客のノリによって 歌いたい歌も変わって当然。 251 00:16:21,040 --> 00:16:23,070 それが彼女の流儀ですから。 252 00:16:23,070 --> 00:16:25,010 へえ~。 253 00:16:25,010 --> 00:16:30,000 なるほど 安城さんと森脇さんは 20年前は毎月のように→ 254 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 こちらで ライブをされていたわけですね。 255 00:16:33,000 --> 00:16:37,090 ああ あの頃の彼女は すごかったよ。 256 00:16:37,090 --> 00:16:40,970 いやぁ 超満員だってね 客のノリが悪かったら→ 257 00:16:40,970 --> 00:16:42,990 明らかに手を抜いちゃうんだ。 258 00:16:42,990 --> 00:16:47,050 曲の途中でね ステージを 降りちゃう事だってあった。 259 00:16:47,050 --> 00:16:52,020 そのアンルーリーが ステージに戻ってくれる…。 260 00:16:52,020 --> 00:16:55,000 いやぁ これは奇跡ですよ。 261 00:16:55,000 --> 00:16:58,060 奇跡? …とおっしゃいますと? 262 00:16:58,060 --> 00:17:01,990 いや バンドが解散してからね こっち ずっと…→ 263 00:17:01,990 --> 00:17:05,000 まあ 10年になるでしょうかね。 264 00:17:05,000 --> 00:17:08,030 まともに歌うって事も なかったんじゃないかな。 265 00:17:08,030 --> 00:17:11,090 では どのように 生活してたんでしょう? 266 00:17:11,090 --> 00:17:14,090 ああ… ええ…。 267 00:17:15,020 --> 00:17:18,990 ここだけの話ですけどね 森脇さん→ 268 00:17:18,990 --> 00:17:25,080 家賃だ飲み代だって ずっと援助してたみたいですよ。 269 00:17:25,080 --> 00:17:27,080 森脇さんが そのような…。 270 00:17:29,000 --> 00:17:33,980 もっとも あの気位の高い アンルーリーが→ 271 00:17:33,980 --> 00:17:37,180 面と向かって礼を言うような… そんな事は→ 272 00:17:37,180 --> 00:17:39,180 決してしないでしょうけどね。 273 00:17:39,980 --> 00:17:43,990 同じバンドで 一世を風靡した2人なのに→ 274 00:17:43,990 --> 00:17:45,990 解散後の人生は→ 275 00:17:45,990 --> 00:17:48,060 くっきりと明暗が 分かれてしまったようですねえ。 276 00:17:48,060 --> 00:17:50,960 長年 不遇を託っていた 安城瑠里子にとって→ 277 00:17:50,960 --> 00:17:52,980 リバイバルヒットや バンドの再結成は→ 278 00:17:52,980 --> 00:17:55,000 まさに千載一遇の 復活のチャンスだった。 279 00:17:55,000 --> 00:17:58,030 だとすれば ツアーのプロモーターである→ 280 00:17:58,030 --> 00:18:01,950 鎌谷充子さんを殺害する動機は 彼女にはない事になります。 281 00:18:01,950 --> 00:18:05,990 お言葉ですが 安城瑠里子は 被害者と揉めていたと→ 282 00:18:05,990 --> 00:18:07,990 自分から認めてますけど。 そうでしたねえ。 283 00:18:07,990 --> 00:18:13,000 では なぜ 自分に不利な材料を あえて口にしたのでしょう? 284 00:18:13,000 --> 00:18:15,070 うーん… まあ そのあたりが→ 285 00:18:15,070 --> 00:18:18,070 ミス・アンルーリーたる 所以なんですかね。 286 00:18:50,970 --> 00:18:53,960 こちらにいらっしゃると うかがいました。 287 00:18:53,960 --> 00:18:57,010 今日も見に来てくれたのかなぁ? 288 00:18:57,010 --> 00:19:00,930 いや 1つ ご報告が。 鎌谷さんは事故死ではなく→ 289 00:19:00,930 --> 00:19:03,950 殺害された可能性が 出てきました。 290 00:19:03,950 --> 00:19:06,960 ふーん。 あれ? 驚かないんですか? 291 00:19:06,960 --> 00:19:09,010 あんたたちの他にも→ 292 00:19:09,010 --> 00:19:11,980 刑事だのなんだのが 大勢 出入りしてるから→ 293 00:19:11,980 --> 00:19:15,950 そんな事じゃないかな と思ってたわけ。 294 00:19:15,950 --> 00:19:20,970 そうだ 今日のステージも 見てってもらおうかしら。 295 00:19:20,970 --> 00:19:23,960 その事なんですが 事が事だけに→ 296 00:19:23,960 --> 00:19:28,930 今夜のステージは中止にして頂く 可能性もあるかと。 297 00:19:28,930 --> 00:19:31,960 顔に似合わず おもしろい冗談 言うわね。 298 00:19:31,960 --> 00:19:34,930 恐縮です。 お言葉ですが 殺人となると→ 299 00:19:34,930 --> 00:19:39,000 容疑者が関係者の中にいる 可能性も考えられますので。 300 00:19:39,000 --> 00:19:43,980 という事は 関係者以外の可能性も あるって事よね。 301 00:19:43,980 --> 00:19:45,910 おっしゃるとおり。 302 00:19:45,910 --> 00:19:48,980 もちろん 外部犯の可能性も 考えられますねえ。 303 00:19:48,980 --> 00:19:52,870 亡くなった鎌谷さんは 昨夜の21時15分→ 304 00:19:52,870 --> 00:19:55,900 あなたの楽屋に 電話をかけています。 305 00:19:55,900 --> 00:19:58,920 状況から見て その時すでに 踊り場か その近くにいて→ 306 00:19:58,920 --> 00:20:01,060 通話を終えた鎌谷さんは→ 307 00:20:01,060 --> 00:20:04,060 タバコを吸うために 非常階段に出た。 308 00:20:05,950 --> 00:20:10,050 現場は裏通りの 使われていない非常階段です。 309 00:20:10,050 --> 00:20:14,050 犯人が あらかじめ 姿を隠している事は可能でしょう。 310 00:20:14,940 --> 00:20:19,950 そして ストッパー代わりの 砂袋を外して ドアを閉め→ 311 00:20:19,950 --> 00:20:24,950 事故を装い 彼女の体を 非常階段の下へ転落させた。 312 00:20:24,950 --> 00:20:27,970 こう考えれば 犯人は外部の人間になります。 313 00:20:27,970 --> 00:20:29,970 (拍手) 314 00:20:29,970 --> 00:20:32,960 よく出来ました。 315 00:20:32,960 --> 00:20:35,930 それを結論にしてくれても いいわよ。 316 00:20:35,930 --> 00:20:39,950 確かに この仮説どおりならば 犯行時刻は21時15分から→ 317 00:20:39,950 --> 00:20:43,950 死亡推定時刻の21時半までの 15分です。 318 00:20:43,950 --> 00:20:46,970 その時刻 森脇さんや バンドのメンバーは演奏中。 319 00:20:46,970 --> 00:20:49,960 あなたも 後半のステージに 上がるところでした。 320 00:20:49,960 --> 00:20:53,960 それ以外のスタッフも全員 アリバイが確認されています。 321 00:20:53,960 --> 00:20:55,980 よかった~。 322 00:20:55,980 --> 00:20:57,930 ただ この仮説のスタート地点は→ 323 00:20:57,930 --> 00:21:00,950 あなたが被害者と 電話で話したという供述→ 324 00:21:00,950 --> 00:21:02,950 一点だけです。 325 00:21:02,950 --> 00:21:06,960 しかし もし仮に その供述が虚偽だったとしたら→ 326 00:21:06,960 --> 00:21:09,960 当然 犯行時刻も 変わってくるでしょうし→ 327 00:21:09,960 --> 00:21:12,980 何より…→ 328 00:21:12,980 --> 00:21:15,970 関係者の中から 容疑者が 出てくるかもしれません。 329 00:21:15,970 --> 00:21:18,950 私を疑ってるんだったら→ 330 00:21:18,950 --> 00:21:21,940 疑ってるって ストレートに 言えばいいじゃない。 331 00:21:21,940 --> 00:21:26,010 おや 疑われてしまうような 心当たりでも おありですか? 332 00:21:26,010 --> 00:21:29,060 あったとしても教えてあげない。 333 00:21:29,060 --> 00:21:36,060 最低でも 今夜のステージが 終わるまでは… 何があっても。 334 00:21:43,950 --> 00:21:45,950 ミス・アンルーリーっていうのは→ 335 00:21:45,950 --> 00:21:47,900 食えない女っていう 意味だったようですね。 336 00:21:47,900 --> 00:21:50,990 もし仮に 安城瑠里子が犯人だとしたら→ 337 00:21:50,990 --> 00:21:55,960 昨夜は 殺害直後にステージに 立っていた事になりますねえ。 338 00:21:55,960 --> 00:21:59,960 ええ そして その場の気分で 曲を選んで歌った。 339 00:21:59,960 --> 00:22:01,950 思い出してください。 はい? 340 00:22:01,950 --> 00:22:05,020 昨夜 彼女は どんな曲を? 341 00:22:05,020 --> 00:22:07,920 いや そう 急に言われましても。 342 00:22:07,920 --> 00:22:11,970 えーっと… スタンダードが何曲かあって…→ 343 00:22:11,970 --> 00:22:15,960 特に これって…。 あっ そういえば…。 344 00:22:15,960 --> 00:22:18,980 再結成のきっかけになった 去年 CMでリバイバルヒットした曲→ 345 00:22:18,980 --> 00:22:20,950 あの曲をやりませんでした。 346 00:22:20,950 --> 00:22:22,950 てっきり やるもんだと 思ってたんですけど。 347 00:22:22,950 --> 00:22:24,990 どんな曲でしょう? ええ…。 348 00:22:24,990 --> 00:22:26,990 『When Love Kills You』。 349 00:22:28,060 --> 00:22:29,960 『When Love Kills You』…。 350 00:22:29,960 --> 00:22:34,950 「愛が あなたを殺す時」 意味深なタイトルですねえ。 351 00:22:34,950 --> 00:22:38,030 まさかとは思いますが 殺人をした後だから→ 352 00:22:38,030 --> 00:22:39,970 殺すという歌詞を 歌いたくなかったとでも? 353 00:22:39,970 --> 00:22:42,950 いずれにしても 大勢の観客が期待していた曲を→ 354 00:22:42,950 --> 00:22:46,060 演奏しなかったからには 何か理由がある→ 355 00:22:46,060 --> 00:22:49,060 そう考えるべきでしょうねえ。 356 00:22:51,010 --> 00:22:53,010 踊り場 こっちですけど。 357 00:22:54,020 --> 00:22:57,950 何してるんですか。 開いてました。 358 00:22:57,950 --> 00:22:59,970 開けたんでしょ。 359 00:22:59,970 --> 00:23:18,870 ♪♪~ 360 00:23:18,870 --> 00:23:21,960 神戸くん。 はい。 361 00:23:21,960 --> 00:23:24,950 米沢さんを。 えっ…? はい。 362 00:23:24,950 --> 00:23:40,950 ♪♪~ 363 00:23:40,950 --> 00:23:44,970 (米沢)間違いありませんね。 血痕です。 364 00:23:44,970 --> 00:23:48,000 被害者の傷口の形状とも 一致します。 365 00:23:48,000 --> 00:23:50,970 恐らく 犯人に突き飛ばされた 鎌谷さんは→ 366 00:23:50,970 --> 00:23:53,940 背中から倒れ この縁に後頭部を打ちつけて→ 367 00:23:53,940 --> 00:23:55,960 絶命した。 368 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 周囲にも いくつか血痕は飛んでますが→ 369 00:23:57,960 --> 00:24:01,020 全体の出血量は 微々たるものだったようですね。 370 00:24:01,020 --> 00:24:04,870 杉下さん スタッフの話だと 保管庫といっても→ 371 00:24:04,870 --> 00:24:07,890 開場した後に 楽器を 使いたくなったミュージシャンが→ 372 00:24:07,890 --> 00:24:10,960 音出しに使えるよう いつも鍵はかけてないそうです。 373 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 これは盲点でした。 374 00:24:12,960 --> 00:24:16,950 てっきり 踊り場が犯行現場だと 思い込んでましたから。 375 00:24:16,950 --> 00:24:19,920 本番中という 限られた時間内の犯行ならば→ 376 00:24:19,920 --> 00:24:21,950 当然 犯行場所は→ 377 00:24:21,950 --> 00:24:24,010 この建物の中のどこかだとは 思っていましたからねえ。 378 00:24:24,010 --> 00:24:26,010 さすがですねえ。 どうもありがとう。 379 00:24:26,010 --> 00:24:28,990 ですが 犯行なら 踊り場でも可能だったんじゃ…。 380 00:24:28,990 --> 00:24:32,990 いいえ あの人には 無理だと思いますよ。 381 00:24:37,970 --> 00:24:41,970 (ノック) どうぞ。 382 00:24:43,770 --> 00:24:48,860 今度は何? サインでも もらいに来たの? 383 00:24:48,860 --> 00:24:52,880 本当の殺害現場が わかりました。 384 00:24:52,880 --> 00:24:54,890 あれ? 聞かないんですか? どこだか。 385 00:24:54,890 --> 00:24:56,950 興味ない。 386 00:24:56,950 --> 00:25:01,860 私は今 頭が ステージの事で いっぱいなの。 387 00:25:01,860 --> 00:25:04,860 やはり 中止にされるおつもりは ありませんか。 388 00:25:04,860 --> 00:25:07,850 あのね これから開場なの。 389 00:25:07,850 --> 00:25:12,790 今 中止にしたら 私のファンが暴動を起こすかも。 390 00:25:12,790 --> 00:25:16,870 犯行現場は保管庫でした。 興味ないって言わなかった? 391 00:25:16,870 --> 00:25:19,860 あっ 高いところが 苦手だそうですねえ。 392 00:25:19,860 --> 00:25:23,970 飛行機にも乗れずに 海外にも行けないほど。 393 00:25:23,970 --> 00:25:25,780 高所恐怖症ならば あえて非常階段を→ 394 00:25:25,780 --> 00:25:28,970 犯行現場に選ぶとは考えにくい。 395 00:25:28,970 --> 00:25:31,970 そう思って調べてみたかいが ありました。 396 00:25:32,970 --> 00:25:37,880 それって なんか 私が犯人だって 聞こえるんだけど 空耳? 397 00:25:37,880 --> 00:25:40,870 あなたは 鎌谷さんの死体を見つけるや→ 398 00:25:40,870 --> 00:25:44,940 千葉さんたちよりも先に 一目散に非常階段を駆け下りた。 399 00:25:44,940 --> 00:25:48,790 そうまでして非常階段を 駆け下りた理由があるとすれば→ 400 00:25:48,790 --> 00:25:51,890 ただ一つ。 誰にも気づかれないように→ 401 00:25:51,890 --> 00:25:56,900 彼女の亡きがらの近くに 携帯電話を戻すためです。 402 00:25:56,900 --> 00:25:58,880 すっごい想像力。 403 00:25:58,880 --> 00:26:01,890 じゃあさ ついでに教えてくれる? 404 00:26:01,890 --> 00:26:07,940 私が鎌谷ちゃんを殺さなければ いけない理由って 何? 405 00:26:07,940 --> 00:26:10,880 (ドアの開く音) (伊丹)理由ならありますよ。 406 00:26:10,880 --> 00:26:13,830 鎌谷さんに ツアーのギャラ 値切られたそうですね。 407 00:26:13,830 --> 00:26:16,850 ノックぐらいしなさい。 すいません。 408 00:26:16,850 --> 00:26:19,940 ある筋からの確かな情報では→ 409 00:26:19,940 --> 00:26:23,860 ほとんどノーギャラに 近かったそうじゃないですか。 410 00:26:23,860 --> 00:26:28,900 へえ~ そうなんだ。 私 契約書とか読まないから。 411 00:26:28,900 --> 00:26:31,900 あなた自身 相当借金がある事も わかってるんです。 412 00:26:31,900 --> 00:26:36,970 だから そんなむちゃな契約は 飲めるはずもなかった。 413 00:26:36,970 --> 00:26:42,970 開場前 鎌谷さん ここを訪ねてますよね? 414 00:26:43,840 --> 00:26:48,880 (伊丹)あなたは 彼女の口から ギャラの話を聞かされた。 415 00:26:48,880 --> 00:26:50,920 納得の出来ない あなたは→ 416 00:26:50,920 --> 00:26:54,840 前半と後半のステージの間に 彼女を保管庫まで呼び出し→ 417 00:26:54,840 --> 00:26:59,930 口論から揉み合いとなり 突き飛ばして殺害。 418 00:26:59,930 --> 00:27:01,930 (鎌谷充子)うっ…。 419 00:27:03,030 --> 00:27:06,030 (伊丹)被害者の携帯電話を奪い…。 420 00:27:08,890 --> 00:27:10,870 (伊丹)そして 楽屋に戻り…。 421 00:27:10,870 --> 00:27:12,910 どうぞ。 失礼します。 422 00:27:12,910 --> 00:27:15,910 次の曲が終わったら後半です。 (瑠里子)はい。 423 00:27:15,910 --> 00:27:17,880 (電話) 424 00:27:17,880 --> 00:27:19,880 あっ いい 私出る。 425 00:27:19,880 --> 00:27:22,900 (伊丹)被害者から 電話が かかってきたように装い…。 426 00:27:22,900 --> 00:27:26,890 あっ 何? 鎌谷ちゃん。 427 00:27:26,890 --> 00:27:28,890 後半のステージを終えて→ 428 00:27:28,890 --> 00:27:31,980 支配人の千葉さんたちと 死体を発見した時に→ 429 00:27:31,980 --> 00:27:33,980 携帯電話を戻した。 430 00:27:36,860 --> 00:27:38,970 ですよね? 431 00:27:38,970 --> 00:27:45,970 へえ~ 私 そんな事したんだ。 なんか すっごーい。 432 00:27:47,880 --> 00:27:51,860 とりあえず 警視庁で 詳しいお話うかがいましょうか。 433 00:27:51,860 --> 00:27:55,970 困ったわね。 私 これから本番なの。 434 00:27:55,970 --> 00:27:58,870 100曲ぐらい歌った後で いいかしら? 435 00:27:58,870 --> 00:28:00,860 安城さん そういうわけには…。 436 00:28:00,860 --> 00:28:02,810 どうしてもっていうんだったら→ 437 00:28:02,810 --> 00:28:06,940 付き合ってあげないわけでは ないんだけど…。 438 00:28:06,940 --> 00:28:10,870 でもさ こういう時って 証拠って必要じゃない? 439 00:28:10,870 --> 00:28:13,850 保管庫から 指紋とか出なかったの? 440 00:28:13,850 --> 00:28:17,000 出るには出たんですけど 関係者の指紋も多くて→ 441 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 殺害現場の決定的な証拠に なるようなやつは…。 442 00:28:23,860 --> 00:28:25,850 残念ねえ。 443 00:28:25,850 --> 00:28:28,980 行ってあげてもいい 気分だったんだけど。 444 00:28:28,980 --> 00:28:32,980 しょうがない 私は ステージに行くしかないわね。 445 00:28:37,880 --> 00:28:39,830 ったく なんて女だ。 446 00:28:39,830 --> 00:28:41,860 伊丹先輩の推理 なんか間違ってました? 447 00:28:41,860 --> 00:28:44,870 いや いい線いってたと思うけど。 何聞いてるんだよ! 448 00:28:44,870 --> 00:28:48,870 確かに 彼女の行動は ほぼ 伊丹刑事の推測どおりでしょう。 449 00:28:48,870 --> 00:28:52,870 しかし 何かが 欠けているような気がします。 450 00:28:52,870 --> 00:28:55,860 欠けてるって 何がでしょうか? 451 00:28:55,860 --> 00:28:58,780 ツアーの出演料を 安く設定されたというのも→ 452 00:28:58,780 --> 00:29:01,870 動機としては いささか弱い。 453 00:29:01,870 --> 00:29:03,870 金が動機じゃない っていうんですか? 454 00:29:03,870 --> 00:29:05,870 安城瑠里子は ミス・アンルーリー と呼ばれるほど→ 455 00:29:05,870 --> 00:29:09,960 常識外れのジャズシンガーですよ。 彼女の中には→ 456 00:29:09,960 --> 00:29:12,880 彼女にしかわからない動機が あるのかもしれません。 457 00:29:12,880 --> 00:29:17,850 へえ~ 警部殿でも わからない事があるんだ。 458 00:29:17,850 --> 00:29:20,770 だからこそ この目で 確かめるしかありません。 459 00:29:20,770 --> 00:29:22,940 確かめるって? 460 00:29:22,940 --> 00:29:25,940 今夜のステージを 拝見しようと思っています。 461 00:29:30,970 --> 00:29:35,990 ♪♪~(演奏) 462 00:29:35,990 --> 00:29:49,970 ♪♪~ 463 00:29:49,970 --> 00:29:58,860 ♪♪~「Summertime and the living is easy」 464 00:29:58,860 --> 00:30:07,920 ♪♪~「Fish are jumping and the cotton is high」 465 00:30:07,920 --> 00:30:17,960 ♪♪~「Your daddy’s rich and your momma’s good‐looking」 466 00:30:17,960 --> 00:30:26,040 ♪♪~「So hush, little baby, don’t you cry」 467 00:30:26,040 --> 00:30:30,960 (拍手) 468 00:30:30,960 --> 00:30:32,980 えー… じゃあ もう最後ね。 469 00:30:32,980 --> 00:30:34,980 (観客)えーっ! 470 00:30:34,980 --> 00:30:37,980 (観客)もっと聴きたーい! 471 00:30:37,980 --> 00:30:42,050 えー? まだ働かせる気? (観客の笑い声) 472 00:30:42,050 --> 00:30:46,050 追加料金もらっちゃおうかな。 (観客の笑い声) 473 00:30:47,960 --> 00:30:51,050 じゃあ 何にしようかな? 474 00:30:51,050 --> 00:30:53,050 はい。 ええっ…!? 475 00:30:54,020 --> 00:30:58,050 あら 怖いもの知らずが いるみたいね。 476 00:30:58,050 --> 00:31:00,050 (観客の笑い声) 477 00:31:01,070 --> 00:31:04,070 まあ その度胸に免じて リクエストどうぞ。 478 00:31:06,960 --> 00:31:09,920 よろしければ 『When Love Kills You』を→ 479 00:31:09,920 --> 00:31:13,070 聴かせて頂きたいのですが。 480 00:31:13,070 --> 00:31:30,070 (観客の拍手) 481 00:31:33,060 --> 00:31:35,060 じゃ リクエストに お応えして。 482 00:31:37,910 --> 00:31:54,930 ♪♪~ 483 00:31:54,930 --> 00:32:07,970 ♪♪~「街の灯が導いた 恋しい背中」 484 00:32:07,970 --> 00:32:10,930 ♪♪~ 485 00:32:10,930 --> 00:32:24,970 ♪♪~「過ぎし日を甘やかに たぐり寄せる」 486 00:32:24,970 --> 00:32:40,940 ♪♪~「迷いを あなたの指で グラスに沈めて」 487 00:32:40,940 --> 00:32:56,970 ♪♪~「その瞳で その声で もっと触れていて」 488 00:32:56,970 --> 00:32:58,970 ♪♪~「Love Kills You」 489 00:32:58,970 --> 00:33:03,010 ♪♪~ 490 00:33:03,010 --> 00:33:33,960 ♪♪~(スキャット) 491 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 ♪♪~「Love Kills You」 492 00:33:35,960 --> 00:33:43,940 ♪♪~ 493 00:33:43,940 --> 00:33:50,990 (拍手) 494 00:33:50,990 --> 00:33:54,060 最高の夜をありがとう。 おやすみ。 495 00:33:54,060 --> 00:34:03,060 (拍手と歓声) 496 00:34:03,970 --> 00:34:06,960 年に一度あるかないかの 珠玉の演奏だったようですね。 497 00:34:06,960 --> 00:34:11,010 名人の落語に通ずるとこが ありますな。 498 00:34:11,010 --> 00:34:12,950 …で 何か わかったか? 499 00:34:12,950 --> 00:34:15,050 わかるわけねえだろ。 500 00:34:15,050 --> 00:34:17,050 あれ? いない! 501 00:34:23,960 --> 00:34:27,050 (ノック) どうぞ。 502 00:34:27,050 --> 00:34:29,050 失礼しますよ。 503 00:34:32,050 --> 00:34:37,050 あら もう呼びに来たの? せっかちねえ。 504 00:34:37,960 --> 00:34:43,060 私さあ ちょっと興味あんのよね。 505 00:34:43,060 --> 00:34:48,060 取調室って 一度 見てみたかったから。 506 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 リクエストを 聞いて頂いたお礼に→ 507 00:34:54,960 --> 00:34:56,930 お伝えしたい事があります。 508 00:34:56,930 --> 00:34:58,890 案外 律儀なのね。 509 00:34:58,890 --> 00:35:02,060 お連れするのは その後で構いませんよね? 510 00:35:02,060 --> 00:35:04,060 …どうぞ。 511 00:35:06,030 --> 00:35:10,030 昨日の夜 何があったのか すべてわかりました。 512 00:35:11,960 --> 00:35:14,960 瑠里子を連行するって どういう事なんですか! 513 00:35:14,960 --> 00:35:16,980 ちょうどよかった。 みなさんにも→ 514 00:35:16,980 --> 00:35:19,950 聞いて頂きたいと 思っていたところです。 515 00:35:19,950 --> 00:35:22,950 ずっと気になっていた事が 1つ。 516 00:35:22,950 --> 00:35:26,050 昨夜のステージで あなたはどうして→ 517 00:35:26,050 --> 00:35:29,050 『When Love Kills You』を 歌わなかったのでしょう? 518 00:35:29,890 --> 00:35:33,960 …そういう気分じゃなかっただけ。 519 00:35:33,960 --> 00:35:35,980 ≪(米沢)失礼します。 520 00:35:35,980 --> 00:35:37,950 (米沢)ちょっと失礼します。 (芹沢)あっ!? 521 00:35:37,950 --> 00:35:40,970 (米沢)勝手に拝借して 申し訳ございません。 522 00:35:40,970 --> 00:35:42,970 中を拝見しても よろしいですか? 523 00:35:42,970 --> 00:35:45,060 えっ? ええ…。 524 00:35:45,060 --> 00:35:56,060 ♪♪~ 525 00:35:56,970 --> 00:36:00,940 昨日と今日 演奏された曲の中で このミュートが使われたのは→ 526 00:36:00,940 --> 00:36:04,030 『When Love Kills You』 だけでした。 527 00:36:04,030 --> 00:36:06,060 ところが 昨日のステージに→ 528 00:36:06,060 --> 00:36:08,060 森脇さんは これを持って行かなかった。 529 00:36:08,960 --> 00:36:10,920 歌わなかったのではなく→ 530 00:36:10,920 --> 00:36:12,890 森脇さんが演奏出来ないと 知っていたからこそ→ 531 00:36:12,890 --> 00:36:14,970 歌えなかったんですね。 532 00:36:14,970 --> 00:36:18,020 なんの話なんだか…。 533 00:36:18,020 --> 00:36:21,020 ご託はいいから さっさと…。 安城さん。 534 00:36:22,960 --> 00:36:25,950 あなたは犯行現場となった 保管庫で→ 535 00:36:25,950 --> 00:36:31,070 鎌谷充子さんの遺体と このミュートを見つけた。 536 00:36:31,070 --> 00:36:33,070 違いますか? 537 00:36:33,970 --> 00:36:37,030 ちょ ちょっと待ってください。 って事は まさか…。 538 00:36:37,030 --> 00:36:41,030 ええ。 鎌谷充子さんを 殺害した犯人は…。 539 00:36:43,050 --> 00:36:45,050 森脇さん あなたですね。 540 00:36:45,980 --> 00:36:49,070 なんの話だか 僕には…。 541 00:36:49,070 --> 00:36:52,070 先ほど 彼女に確認しました。 542 00:36:52,910 --> 00:36:56,060 昨夜 開演直前 あなたは トランペットケースを持って→ 543 00:36:56,060 --> 00:36:59,060 「音を確かめてくる」と 保管庫に向かったそうですね。 544 00:36:59,950 --> 00:37:04,020 事件は 前半と後半の間ではなく→ 545 00:37:04,020 --> 00:37:07,020 本番の前に すでに起きていたんです。 546 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 おい…! 547 00:37:19,100 --> 00:37:21,100 くそっ…! 548 00:37:21,970 --> 00:38:05,050 ♪♪~ 549 00:38:05,050 --> 00:38:09,050 何が起きたのか 瞬時にすべてを悟ったのでしょう。 550 00:38:10,940 --> 00:38:17,090 必死に思いを巡らせ 前半と後半の間の時間を利用し→ 551 00:38:17,090 --> 00:38:21,090 被害者を事故死に見せかける 方法を思いついた。 552 00:38:22,050 --> 00:38:25,050 ありがとう。 じゃ休憩。 553 00:38:26,150 --> 00:38:31,150 楽屋に戻った あなたは 被害者の吸い殻を確保し…。 554 00:38:32,980 --> 00:38:36,030 保管庫の遺体を 踊り場まで運び→ 555 00:38:36,030 --> 00:38:38,030 転落死を装い…。 556 00:38:40,050 --> 00:38:44,920 携帯電話を使って あたかも 前半と後半の間まで→ 557 00:38:44,920 --> 00:38:47,990 被害者が生きていたかのような 偽装をした。 558 00:38:47,990 --> 00:38:51,080 すべては計画通りに 運んでいたのでしょう。 559 00:38:51,080 --> 00:38:53,080 ところが…。 560 00:38:53,980 --> 00:39:19,050 ♪♪~ 561 00:39:19,050 --> 00:39:23,050 決定的な証拠を持ち出さない わけにはいかなかった。 562 00:39:24,930 --> 00:39:28,950 しかし ライブの途中で ステージの森脇さんに→ 563 00:39:28,950 --> 00:39:31,920 ミュートを渡すような 不自然なまねは 到底無理だった。 564 00:39:31,920 --> 00:39:35,950 だからこそ あなたは 『When Love Kills You』を→ 565 00:39:35,950 --> 00:39:37,870 歌えなかったんです。 566 00:39:37,870 --> 00:39:40,960 調べれば 血痕が検出されるはずです。 567 00:39:40,960 --> 00:39:43,980 被害者のものと一致すれば 明らかな証拠になりますよ。 568 00:39:43,980 --> 00:39:47,970 ちょっと待ってください。 どうして僕が鎌谷さんを…。 569 00:39:47,970 --> 00:39:50,950 芹沢刑事。 亡くなった鎌谷さん→ 570 00:39:50,950 --> 00:39:52,920 このライブのツアーを 企画してから→ 571 00:39:52,920 --> 00:39:54,990 金回りが よくなったんだよね? 572 00:39:54,990 --> 00:39:57,980 ええ。 それまでは ジリ貧だったのが 急に。 573 00:39:57,980 --> 00:40:02,050 ツアーに関して あなたは こう おっしゃいましたよね。 574 00:40:02,050 --> 00:40:05,050 「最初は引き受けるつもりは なかった」と。 575 00:40:05,980 --> 00:40:09,070 あなた 鎌谷充子さんに→ 576 00:40:09,070 --> 00:40:11,070 脅されていたんじゃ ありませんか? 577 00:40:12,020 --> 00:40:16,960 スタジオの建設費から機材費まで すべて水増しして脱税だなんて→ 578 00:40:16,960 --> 00:40:18,960 よく考えたものね。 579 00:40:18,960 --> 00:40:20,970 鎌谷さんは森脇さんに→ 580 00:40:20,970 --> 00:40:25,020 ツアーへの参加を 認めさせただけではなく→ 581 00:40:25,020 --> 00:40:26,960 法外な口止め料を要求した。 582 00:40:26,960 --> 00:40:31,960 冗談じゃない! そんな要求 飲めるわけないだろ!! 583 00:40:31,960 --> 00:40:35,050 そんな事言える立場じゃないって わからないの? 584 00:40:35,050 --> 00:40:37,050 おい…! 585 00:40:40,020 --> 00:40:42,020 くそっ…! 586 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 あの曲を選ばなかった時点で→ 587 00:40:49,960 --> 00:40:52,060 安城さんが あなたを 庇おうとしてる事にも→ 588 00:40:52,060 --> 00:40:54,060 当然 気づいていたはずでしょう! 589 00:41:00,010 --> 00:41:02,010 言い訳なんかいらないわよ。 590 00:41:04,080 --> 00:41:09,080 あんたがやりそうな事よ。 わかってた。 591 00:41:09,950 --> 00:41:14,070 私にお金を 融通してくれた事も→ 592 00:41:14,070 --> 00:41:19,070 別れた女にも優しい いい男でいたかったんでしょ? 593 00:41:20,010 --> 00:41:23,010 あんたが この世で 一番好きなのは→ 594 00:41:24,080 --> 00:41:27,080 あんた自身なんだから。 595 00:41:29,990 --> 00:41:32,990 では 詳しい話は 警視庁でうかがいましょう。 596 00:41:33,890 --> 00:41:36,960 警部殿。 彼女は お任せしますよ。 597 00:41:36,960 --> 00:41:39,980 お二人の方が 扱い慣れてるようですから。 598 00:41:39,980 --> 00:41:41,910 どうもありがとう。 599 00:41:41,910 --> 00:41:44,020 さあ 行きましょう。 では これで。 600 00:41:44,020 --> 00:41:46,020 失礼…。 601 00:42:02,980 --> 00:42:06,050 あんな男のために つまんない事したと→ 602 00:42:06,050 --> 00:42:08,050 思ってるでしょ? 603 00:42:09,070 --> 00:42:11,070 あ いえ…。 604 00:42:11,960 --> 00:42:15,980 …でもね あいつじゃないと ダメなのよ。 605 00:42:15,980 --> 00:42:18,100 はい? 606 00:42:18,100 --> 00:42:21,100 あ 誤解しないでね。 607 00:42:23,050 --> 00:42:28,050 バンドを解散して ソロになって 初めてわかったの。 608 00:42:28,860 --> 00:42:35,030 どんなに有名で実力のある ジャズミュージシャンと組んでも→ 609 00:42:35,030 --> 00:42:38,030 それまでのようには 歌えなかった。 610 00:42:40,940 --> 00:42:44,960 ジャズシンガーとして 輝ける時って→ 611 00:42:44,960 --> 00:42:51,050 あの男のアレンジと演奏と→ 612 00:42:51,050 --> 00:42:55,050 そして 私の後ろに あいつがいる時だけだって。 613 00:42:55,970 --> 00:43:01,010 それが この10年 ステージに立たなかった→ 614 00:43:01,010 --> 00:43:03,010 理由でしょうか。 615 00:43:04,950 --> 00:43:09,970 再結成してからは なんか 生まれ変わったみたいに→ 616 00:43:09,970 --> 00:43:14,140 自分の望むように歌えた。 617 00:43:14,140 --> 00:43:17,140 それだけで 幸せだった。 618 00:43:18,080 --> 00:43:21,080 とにかく歌いたかった…。 619 00:43:22,060 --> 00:43:26,060 少しでも長く あの場所に立っていたかった。 620 00:43:27,070 --> 00:43:32,070 それが あなたのした事 すべての動機ですね? 621 00:43:36,960 --> 00:43:40,900 ただ 歌いたかっただけ…。 622 00:43:40,900 --> 00:43:50,940 ♪♪~ 623 00:43:50,940 --> 00:43:53,910 (千葉)ああ よかった! 大変なんですよ! 624 00:43:53,910 --> 00:43:58,000 大変って? いや 誰も帰んなくて お客さんが。 625 00:43:58,000 --> 00:44:00,920 森脇さんも 連れていかれちゃったし→ 626 00:44:00,920 --> 00:44:03,040 瑠里子さん お願い。 顔だけでも出して。 627 00:44:03,040 --> 00:44:06,040 あの アカペラでいいんですよ。 一曲でも歌ってもらえば。 628 00:44:08,060 --> 00:44:12,060 我々は待っていられますが? 629 00:44:22,070 --> 00:44:24,070 …ごめんなさい。 630 00:44:25,090 --> 00:44:29,090 私はもう 二度と歌わない。 (千葉)えっ!? 631 00:44:30,930 --> 00:44:35,050 お客さんには 支配人から ちゃんと伝えて。 632 00:44:35,050 --> 00:44:38,050 (千葉)そんな…。 お願い。 633 00:44:38,960 --> 00:44:42,010 さあ 行きましょう。 634 00:44:42,010 --> 00:44:45,010 では まいりましょう。 635 00:44:48,050 --> 00:45:13,050 (観客のアンコールを求める拍手) 59302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.