All language subtitles for Aibou Season 18 - 02 (EX 1280x720 x265 AAC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,830 --> 00:00:28,820
何しろ こちらは
竜宮城から戻ったばかり。
2
00:00:28,820 --> 00:00:31,820
何が何やら さっぱりの
状態ですからねぇ。
3
00:00:31,820 --> 00:00:34,840
もっと情報が欲しいのですが
館を調べようにも→
4
00:00:34,840 --> 00:00:39,830
駐在さん始め 稚内中央署の方々が
目を光らせている中では→
5
00:00:39,830 --> 00:00:42,830
満足のいく調べなど不可能です。
6
00:00:43,820 --> 00:00:45,880
だからって→
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,820
岩田純をおとりに使うなんて
反則でしょう。
8
00:00:48,820 --> 00:00:51,840
警察が
あの方に気を取られている間は→
9
00:00:51,840 --> 00:00:54,830
館の管理は
お留守になりますからねぇ。
10
00:00:54,830 --> 00:00:56,810
そりゃそうでしょう。
11
00:00:56,810 --> 00:00:59,820
連続殺人の容疑が
かかってるんですから。
12
00:00:59,820 --> 00:01:01,820
でも そんな人物→
13
00:01:01,820 --> 00:01:04,820
捜査陣の裏をかくようにして
野放しにしちゃうなんて…。
14
00:01:04,820 --> 00:01:06,820
君が言ったんじゃありませんか。
15
00:01:06,820 --> 00:01:09,830
殺戮を繰り広げるような人物とは
思えないって。
16
00:01:09,830 --> 00:01:13,810
出た。 必殺責任転嫁。
17
00:01:13,810 --> 00:01:18,820
ともかく 岩田陸将補が
耳目を引きつけてくれている上に→
18
00:01:18,820 --> 00:01:23,820
その安否が気がかりだった2名も
無事 生存が確認されて→
19
00:01:23,820 --> 00:01:25,820
今 岩田ミナさん共々→
20
00:01:25,820 --> 00:01:28,830
駐在所で
事情聴取を受けていますから→
21
00:01:28,830 --> 00:01:31,810
館の住人もいない。
22
00:01:31,810 --> 00:01:36,810
すなわち
我々 ここを調べ放題ですよ。
23
00:01:38,820 --> 00:01:41,840
「この電話は
電波の届かない所にあるか→
24
00:01:41,840 --> 00:01:43,840
電源が入っていないため
かかり…」
25
00:01:53,840 --> 00:01:56,910
住居侵入に違法な捜査。
26
00:01:56,910 --> 00:01:59,860
捜査じゃありませんよ
単なる探し物です。
27
00:01:59,860 --> 00:02:02,840
探し物?
どこかに落としたんじゃないかと。
28
00:02:02,840 --> 00:02:04,830
何をです?
さあ 何にしましょうね。
29
00:02:04,830 --> 00:02:06,850
えっ?
とにかく 我々は→
30
00:02:06,850 --> 00:02:10,940
館で失ってしまった僕の物を
探して回るだけ。
31
00:02:10,940 --> 00:02:13,840
すなわち
捜査などでは決してない。
32
00:02:13,840 --> 00:02:16,840
探し物 さぞかし
見つけにくいものなんでしょうね。
33
00:02:16,840 --> 00:02:19,850
無論 こうして 留守のお宅を
勝手に歩き回るのは→
34
00:02:19,850 --> 00:02:21,830
忸怩たるものがありますが→
35
00:02:21,830 --> 00:02:24,830
僕も
それがないと困るという事で。
36
00:02:24,830 --> 00:02:26,840
住居侵入も大目に見ろと?
37
00:02:26,840 --> 00:02:28,900
その住居侵入についてですが→
38
00:02:28,900 --> 00:02:32,840
僕は この館に
1週間も逗留していたんですよ。
39
00:02:32,840 --> 00:02:34,840
いわば その延長ですから→
40
00:02:34,840 --> 00:02:37,860
そもそも住居侵入にはあたらない
という考え方も。
41
00:02:37,860 --> 00:02:39,850
屁理屈ここに極まれり。
42
00:02:39,850 --> 00:02:42,850
さすが 杉下右京。
どうも。
43
00:02:57,870 --> 00:02:59,870
よーし! いいぞ!
44
00:03:01,840 --> 00:03:06,040
怖がるな 怖がるな。
スピード上げていけ!
45
00:03:06,040 --> 00:03:07,960
スピード上げろ!
46
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
バランス崩すなよ!
47
00:03:11,010 --> 00:03:12,910
やったー!
48
00:03:23,840 --> 00:03:26,850
恐怖心を捨てろ!
お前ならできる!
49
00:03:26,850 --> 00:03:30,850
飛べ。 大丈夫だ パパを信じろ。
50
00:03:31,830 --> 00:03:34,840
よっしゃー! やった!
51
00:03:34,840 --> 00:03:36,840
さすがパパの子だ。
52
00:03:36,840 --> 00:03:38,840
イエイ!
53
00:03:38,840 --> 00:03:40,840
パパ。
ん?
54
00:03:40,840 --> 00:03:42,860
私ね…。
なんだ?
55
00:03:42,860 --> 00:03:45,830
大きくなったら
パパみたいになる。
56
00:03:45,830 --> 00:03:49,820
ハハッ… そうか。
でも ミナは女の子だからな。
57
00:03:49,820 --> 00:03:53,820
女の子は駄目なの?
いや 駄目じゃないよ。
58
00:03:53,820 --> 00:03:55,820
でも もっと
ふさわしいものがあるだろ。
59
00:03:55,820 --> 00:03:58,810
でも 私 ゴジラやっつけたいの。
60
00:03:58,810 --> 00:04:02,810
パパと一緒に自衛隊で戦うわ。
ハハハ…。
61
00:04:16,810 --> 00:04:22,810
もしもし? もしもし?
62
00:04:25,840 --> 00:04:30,830
昨夜
君が岩田さんと出くわしたのは→
63
00:04:30,830 --> 00:04:32,810
何時頃でしたか?
64
00:04:32,810 --> 00:04:36,920
10時を回った頃だと思います。
そうですか。
65
00:04:36,920 --> 00:04:41,920
昨夜9時頃 ここから 岩田さんに
電話がかけられたようです。
66
00:04:41,920 --> 00:04:44,820
今 発信履歴の番号に
リダイヤルしたら→
67
00:04:44,820 --> 00:04:47,840
岩田さんが出ました。
68
00:04:47,840 --> 00:04:50,830
誰かが
彼に電話したって事ですかね?
69
00:04:50,830 --> 00:04:55,820
ええ。
殺戮の行われる1時間ほど前に。
70
00:04:55,820 --> 00:04:59,820
どういう事です?
さあ…。
71
00:05:11,930 --> 00:05:13,840
5人で共同生活…。
72
00:05:13,840 --> 00:05:17,820
右京さんから見て
どんな連中でした? 男子は。
73
00:05:17,820 --> 00:05:20,830
踊りが上手でした。
74
00:05:20,830 --> 00:05:23,830
ダンス?
今どきの若者ですね。
75
00:05:23,830 --> 00:05:25,800
舞い踊ってましたよ。
76
00:05:25,800 --> 00:05:28,820
もっとも
背びれや胸びれがあったので→
77
00:05:28,820 --> 00:05:30,820
僕には
タイやヒラメに見えましたが。
78
00:05:32,820 --> 00:05:34,820
おや。
79
00:05:38,830 --> 00:05:40,830
こんなものが。
80
00:05:40,830 --> 00:05:44,830
こんな所まで侵食してるとは
『フォトス』も恐るべしですね。
81
00:05:59,830 --> 00:06:05,840
さすがに ここに踏み込むの
気が引けますね…。
82
00:06:05,840 --> 00:06:08,820
女性2名の部屋ですからねぇ。
83
00:06:08,820 --> 00:06:12,930
令状ありの
正式な捜査ならいいけど→
84
00:06:12,930 --> 00:06:16,930
俺ら 架空の探し物ですしね。
85
00:06:18,850 --> 00:06:22,850
おや…? あれ。
86
00:06:23,840 --> 00:06:25,840
一瞬だけ。
87
00:06:31,910 --> 00:06:33,850
ここにも 『フォトス』。
88
00:06:33,850 --> 00:06:37,850
しかも 先ほどのと同じ号。
89
00:06:39,820 --> 00:06:43,860
しかし
ここにはありませんね 一冊も。
90
00:06:43,860 --> 00:06:46,850
『フォトス』の「フォ」の字もない。
91
00:06:46,850 --> 00:06:49,810
雑誌を含めて本の類いが
まとめて置かれているのは→
92
00:06:49,810 --> 00:06:51,830
この部屋だけなんですよ。
93
00:06:51,830 --> 00:06:53,840
ひょっとして 『フォトス』を→
94
00:06:53,840 --> 00:06:55,840
定期購読でも
しているのではないかと思って→
95
00:06:55,840 --> 00:06:58,020
確認に来たのですが…。
96
00:06:58,020 --> 00:07:00,830
定期購読してるなら
まず 最新号がなきゃ→
97
00:07:00,830 --> 00:07:03,850
おかしいですよね。
おっしゃるとおり。
98
00:07:03,850 --> 00:07:08,020
つまり この館の『フォトス』は
2冊きりという事になりますね。
99
00:07:08,020 --> 00:07:10,840
それも同じ号。 2年前のやつ。
100
00:07:10,840 --> 00:07:13,840
気になりますねぇ…。
101
00:07:39,830 --> 00:07:41,830
あっ!
はい?
102
00:07:42,830 --> 00:07:44,830
片山雛子。
103
00:07:46,840 --> 00:07:49,840
「またの名を尼僧妙春」
104
00:07:51,830 --> 00:07:54,900
転んでも ただじゃ起きない
鋼の女。
105
00:07:54,900 --> 00:07:57,830
なんか 雑誌の中に
知り合い発見すると→
106
00:07:57,830 --> 00:07:59,830
ドキッとしますね。
107
00:07:59,830 --> 00:08:02,840
失脚なさって
しばらくした頃のものですね。
108
00:08:02,840 --> 00:08:05,820
防衛技術振興協会か…。
109
00:08:05,820 --> 00:08:09,820
早い話が 武器輸出を
促進しましょうって団体。
110
00:08:10,830 --> 00:08:13,820
その武器輸出に
反対する市民団体が→
111
00:08:13,820 --> 00:08:16,820
この見本市に
抗議声明 出してますよ。
112
00:08:16,820 --> 00:08:20,820
協会にも届いてるわ。
デモも辞さないようです。
113
00:08:20,820 --> 00:08:24,830
歓迎よ。 騒ぎになれば
世間の注目を集める。
114
00:08:24,830 --> 00:08:28,810
みんなが関心を持つ事が
第一歩なの。
115
00:08:28,810 --> 00:08:31,820
その上で
しっかり議論すればいい。
116
00:08:31,820 --> 00:08:35,820
逃げずに堂々と。
ごまかす事なく。
117
00:08:35,820 --> 00:08:37,910
だけど デモ自体が→
118
00:08:37,910 --> 00:08:40,840
各地 公安条例で
規制されてますからね。
119
00:08:40,840 --> 00:08:43,880
それに 洞爺湖では
国際会議が開催されるから→
120
00:08:43,880 --> 00:08:45,810
警備も厳重。
121
00:08:45,810 --> 00:08:49,050
事実上 デモは不可能でしょう。
122
00:08:49,050 --> 00:08:51,840
あなた
私と付き合うようになって→
123
00:08:51,840 --> 00:08:54,840
いくらかは勉強したみたいね。
得意なのは→
124
00:08:54,840 --> 00:08:57,830
毒にも薬にもならない
ゴシップなんですけど。
125
00:08:57,830 --> 00:09:00,900
確かに デモは
公安条例で規制されてるけど→
126
00:09:00,900 --> 00:09:05,820
私は 憲法で保障されてる
表現の自由の範疇だと思ってる。
127
00:09:05,820 --> 00:09:07,820
だから
遠慮なく どんどんやれと?
128
00:09:07,820 --> 00:09:10,910
無論 「節度をわきまえて」よ。
129
00:09:10,910 --> 00:09:13,830
なんだって使いようだもの。
130
00:09:13,830 --> 00:09:15,860
あなた さっき→
131
00:09:15,860 --> 00:09:18,810
毒にも薬にもならない
って言ったけど→
132
00:09:18,810 --> 00:09:20,900
そういう例えで言うなら→
133
00:09:20,900 --> 00:09:24,820
なんだって 毒にも薬にもなる。
134
00:09:24,820 --> 00:09:28,820
要は 使い方次第。
武器だってそうよ。
135
00:09:37,820 --> 00:09:40,820
ひととおり見て回って
収穫は これだけ。
136
00:09:40,820 --> 00:09:43,820
収穫かどうかは
わかりませんがね。
137
00:09:43,820 --> 00:09:47,820
でも 唐突に同じ号が2冊。
なんか 意味あるんですかね?
138
00:09:51,810 --> 00:09:53,810
おや?
139
00:10:13,840 --> 00:10:15,840
終わった。
140
00:10:16,910 --> 00:10:22,910
本当に 天体観測を
なさっていたのでしょうかねぇ…。
141
00:10:23,850 --> 00:10:26,830
やっぱり モールス信号ですかね。
142
00:10:26,830 --> 00:10:31,840
ある規則性を持った点滅
そう考えるのが妥当でしょう。
143
00:10:31,840 --> 00:10:34,840
恐らく 船の上から
回光通信機を使って→
144
00:10:34,840 --> 00:10:37,840
送ってきたのだと思います。
145
00:10:43,830 --> 00:10:45,850
意味をなしませんね。
146
00:10:45,850 --> 00:10:49,850
ひょっとして
欧文じゃなく和文とか?
147
00:10:56,840 --> 00:11:01,830
モールス信号の事は
よくわかりませんが→
148
00:11:01,830 --> 00:11:04,840
キリル文字に
変換はできないんですか?
149
00:11:04,840 --> 00:11:06,850
なるほど。
150
00:11:29,980 --> 00:11:32,830
もしもし?
「冠城です。 ご無沙汰してます」
151
00:11:35,020 --> 00:11:36,830
「ご無沙汰じゃないわよ」
152
00:11:36,830 --> 00:11:39,990
「あなたたち
一体 何やってんの?」
153
00:11:39,990 --> 00:11:43,990
「連続殺人の被疑者と逃亡中って
本当なの?」
154
00:11:46,840 --> 00:11:48,850
そんなふうに伝わってます?
155
00:11:48,850 --> 00:11:50,820
それは かなり不正確だな…。
156
00:11:50,820 --> 00:11:55,050
だったら 正確に話しなさい。
聞くわ。
157
00:11:55,050 --> 00:11:59,820
「それより 今 メールした文章
ロシア語だと思うんですけども→
158
00:11:59,820 --> 00:12:01,860
サクッと訳してもらえませんか?」
159
00:12:01,860 --> 00:12:03,850
なんで 私が…。
160
00:12:03,850 --> 00:12:07,850
「ロシア関係なら
やっぱり 課長かなと…」
161
00:12:09,820 --> 00:12:11,820
喧嘩 売ってる?
162
00:12:11,820 --> 00:12:13,890
課長の能力を頼ってるんです。
163
00:12:13,890 --> 00:12:17,830
意地悪しないで
訳してもらえません?
164
00:12:17,830 --> 00:12:21,830
「我々の贈り物は
気に入ってもらえただろうか」
165
00:12:21,830 --> 00:12:25,820
「間違いなく
あなた方の役に立つ事だろう」
166
00:12:25,820 --> 00:12:27,820
「恐れるな」
167
00:12:27,820 --> 00:12:32,820
「強欲な悪魔を退治するためならば
神も許し給うはずだ」
168
00:12:32,820 --> 00:12:35,830
「健闘を祈る」
169
00:12:35,830 --> 00:12:37,830
なんなの? これ。
170
00:12:37,830 --> 00:12:41,830
わかりません。
わかったら また連絡します。
171
00:12:43,820 --> 00:12:45,820
ちょっと… もしもし?
172
00:12:55,900 --> 00:12:57,820
「恐れるな」。
173
00:12:57,820 --> 00:13:05,960
「強欲な悪魔を退治するためならば
神も許し給うはずだ」ですか…。
174
00:14:05,820 --> 00:14:07,820
そのまま!
175
00:14:09,820 --> 00:14:13,830
ご同業 面倒くさいまねは
やめましょうね。
176
00:14:13,830 --> 00:14:15,830
もとより そのつもりですよ。
177
00:14:17,810 --> 00:14:20,820
岩田純は どこです?
ここにはいません。
178
00:14:20,820 --> 00:14:23,820
宿を出て すぐ別れましたから。
179
00:14:23,820 --> 00:14:26,820
館内を見てこい。
はい!
180
00:14:27,840 --> 00:14:29,820
とにかく
お二人は拘束します。
181
00:14:29,820 --> 00:14:32,810
おとなしく来てください。
容疑は?
182
00:14:32,810 --> 00:14:34,880
そのつもりになれば
いくつか挙げられますが→
183
00:14:34,880 --> 00:14:36,810
そういう事じゃない。
184
00:14:36,810 --> 00:14:40,810
おたくの社課長の要請で
あなた方の身柄を預かるだけです。
185
00:14:41,820 --> 00:14:44,890
居場所を教える代わりに→
186
00:14:44,890 --> 00:14:46,840
あなた方の
目に余る振る舞いについては→
187
00:14:46,840 --> 00:14:49,830
最大限寛大に対処する
という約束で。
188
00:14:49,830 --> 00:14:51,800
待ってください。
189
00:14:51,800 --> 00:14:54,800
うちの社が 我々の居場所を
教えたわけですか?
190
00:14:54,800 --> 00:14:58,820
この番号の場所にいるからと
電話番号を教えてくれました。
191
00:14:58,820 --> 00:15:01,860
調べると ここ。
192
00:15:01,860 --> 00:15:03,830
しかし こんな所に忍び込むとは→
193
00:15:03,830 --> 00:15:06,840
あなた方も つくづく
人を食ったまねしますね。
194
00:15:06,840 --> 00:15:09,810
だから 言わんこっちゃない。
わざわざ 社さんに→
195
00:15:09,810 --> 00:15:12,850
翻訳を頼んだりするから
このざまです。 足がつきました。
196
00:15:12,850 --> 00:15:16,950
いや それにしても… せめて
番号非通知でかけるぐらいの→
197
00:15:16,950 --> 00:15:18,840
配慮はあると思いましたがねぇ。
198
00:15:18,840 --> 00:15:21,960
課長が俺らを売るなんて
思いませんもん。 そんな事より→
199
00:15:21,960 --> 00:15:24,850
翻訳は 課長に頼んだほうが
手っ取り早いでしょ。
200
00:15:24,850 --> 00:15:27,830
多少は時間がかかりますが
僕だって訳せましたよ。
201
00:15:27,830 --> 00:15:29,850
ちまちま辞書引きながら訳すの
待ってろって言うんですか。
202
00:15:29,850 --> 00:15:31,890
課長なら一瞬ですよ。
203
00:15:31,890 --> 00:15:33,840
いいじゃありませんか。
夜は長いんです。
204
00:15:33,840 --> 00:15:36,960
仮に訳せたって
正確かどうかは疑問ですし→
205
00:15:36,960 --> 00:15:38,910
ロシア語は門外漢でしょ?
ご心配なく。
206
00:15:38,910 --> 00:15:42,830
こう見えて 語学は得意です。
得意なものは応用が利くんです。
207
00:15:42,830 --> 00:15:44,830
一度 言おうと思ってましたが
うぬぼれちゃ駄目です。
208
00:15:44,830 --> 00:15:46,950
人間 謙虚に生きないと!
209
00:15:46,950 --> 00:15:49,840
君に そんな事を言われる
筋合いはありませんね!
210
00:15:49,840 --> 00:15:52,040
そっちこそ
言いがかりは やめてください。
211
00:15:52,040 --> 00:15:53,930
いいですか? 僕は→
212
00:15:53,930 --> 00:15:56,880
謙虚を旨に生きていると言っても
過言ではない男ですよ。
213
00:15:56,880 --> 00:15:59,830
はあ? 笑わせないでください。
へそが茶を沸かします。
214
00:15:59,830 --> 00:16:02,830
へえ~ 君は超人ですね。
215
00:16:02,830 --> 00:16:05,840
後学のために見せて頂けますか?
へそで お茶を沸かすとこ。
216
00:16:05,840 --> 00:16:08,840
だったら 今すぐ
やかんを持ってきてください!
217
00:16:08,840 --> 00:16:10,840
ええ ここで待ってなさいよ!
218
00:16:10,840 --> 00:16:14,840
ストップ! もう やめ!
あなた方は小学生か。
219
00:16:15,810 --> 00:16:18,810
さすがに 夜は冷えますね。
220
00:16:27,640 --> 00:16:30,630
贈り物って なんですかね?
221
00:16:30,630 --> 00:16:35,630
モールス信号にあった
「我々の贈り物」って…。
222
00:16:35,630 --> 00:16:39,640
僕も それを考えていましたが
思い当たるのは→
223
00:16:39,640 --> 00:16:43,640
海岸に打ち上がった
アザラシぐらいですね。
224
00:16:43,640 --> 00:16:45,640
例の死骸ですか?
225
00:16:45,640 --> 00:16:52,630
ええ。 しかし アザラシは
あくまでも袋代わり。
226
00:16:52,630 --> 00:16:57,640
贈り物とは
その中身の事ではないでしょうか。
227
00:16:57,640 --> 00:17:02,640
アザラシの死骸を偽装して
何か送られてきたって事ですか?
228
00:17:02,640 --> 00:17:04,700
ええ 潮流を利用して。
229
00:17:04,700 --> 00:17:08,630
さしずめ 海洋宅配便
といったところでしょうかね。
230
00:17:08,630 --> 00:17:11,620
送り主は ロシアの何者か。
231
00:17:11,620 --> 00:17:16,620
そして 受取人は
岩田ミナさんら 館のメンバー。
232
00:17:17,630 --> 00:17:22,610
確かに あのモールス信号は
彼女たちに向けたものですよね。
233
00:17:22,610 --> 00:17:24,630
我々が
小屋に明かりをともしたので→
234
00:17:24,630 --> 00:17:28,640
彼女たちがいると勘違いして
信号を発した。
235
00:17:28,640 --> 00:17:30,620
天体観測というのは 嘘っぱちで→
236
00:17:30,620 --> 00:17:35,630
あの小屋は 通信基地として
使われていたのだと思いますよ。
237
00:17:35,630 --> 00:17:38,610
贈り物って 一体…。
238
00:17:38,610 --> 00:17:44,610
密輸となれば
感心しないものが相場ですよ。
239
00:17:50,630 --> 00:17:54,630
遠いとこ はるばる大変ですね。
240
00:17:55,610 --> 00:17:59,600
お二人は
現在 公民館で拘束中です。
241
00:17:59,600 --> 00:18:02,620
本来ならば
私が ご案内すべきだけど→
242
00:18:02,620 --> 00:18:04,620
正直
いろいろ取り込み中のところ…→
243
00:18:04,620 --> 00:18:08,690
ちょうどよかった 彼らと一緒に
行ってもらえると助かります。
244
00:18:08,690 --> 00:18:10,630
えっ?
245
00:18:10,630 --> 00:18:12,630
おーい。
246
00:18:19,710 --> 00:18:21,620
彼らは お二人の道案内→
247
00:18:21,620 --> 00:18:24,630
そして お二人は
彼らの護衛という事で。
248
00:18:24,630 --> 00:18:26,630
護衛?
護衛?
249
00:18:30,630 --> 00:18:32,600
事情聴取も済んだし→
250
00:18:32,600 --> 00:18:35,640
僕ら 本当は
家に戻りたいんですけどね。
251
00:18:35,640 --> 00:18:38,620
いや この状況で
それは まだ危険だよ。
252
00:18:38,620 --> 00:18:42,640
警察の保護のもと
公民館にいたほうがいい。
253
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
大丈夫?
254
00:18:46,650 --> 00:18:51,770
ごめんね。
全ての原因は私だから。
255
00:18:51,770 --> 00:18:54,770
ミナが
責任しょい込む話じゃないよ。
256
00:19:17,610 --> 00:19:19,610
ああーっ!!
257
00:19:22,720 --> 00:19:25,640
そ… そのまま動くな!
258
00:19:25,640 --> 00:19:29,640
僕は あんたに到底かなわねえ。
したから 応援呼ぶまで待て!
259
00:19:29,640 --> 00:19:32,640
あいにくだが
ここで捕まるつもりはない。
260
00:19:32,640 --> 00:19:34,650
動くなってば!
261
00:19:34,650 --> 00:19:37,630
おい 俺は丸腰だぞ。
262
00:19:37,630 --> 00:19:41,640
だって しょうがねえだろ!
圧倒的な力の差なんだから。
263
00:19:49,650 --> 00:19:53,650
特命係のお騒がせコンビ。
264
00:19:55,630 --> 00:19:57,640
あらま びっくり。
265
00:19:57,640 --> 00:20:00,640
どうしました? おそろいで。
266
00:20:01,640 --> 00:20:03,640
ぶち殺しに。
267
00:20:03,640 --> 00:20:06,660
はい?
音信不通から一転→
268
00:20:06,660 --> 00:20:10,630
無事だったばかりか
またぞろ勝手なまねをして→
269
00:20:10,630 --> 00:20:12,650
部長は怒り心頭。
270
00:20:12,650 --> 00:20:15,640
お二人をぶち殺してこいとの
命令です。
271
00:20:15,640 --> 00:20:18,640
なるほど。
272
00:20:19,640 --> 00:20:21,640
どうも。
273
00:20:23,650 --> 00:20:27,620
あれ…?
あっ… 皆さん 警視庁?
274
00:20:27,620 --> 00:20:30,690
なんか増えちゃって。
275
00:20:30,690 --> 00:20:34,690
はあ… 暇か。 ハハハッ…。
276
00:20:35,640 --> 00:20:38,640
風邪か?
277
00:20:38,640 --> 00:20:40,610
話しましたよね?
278
00:20:40,610 --> 00:20:42,610
指紋をお願いした
稚内中央署の木埜さん。
279
00:20:42,610 --> 00:20:47,610
ああ 君が集団行動を乱して
姿をくらませた時の。
280
00:20:48,620 --> 00:20:50,620
どうでした?
281
00:20:50,620 --> 00:20:52,860
秋田県警が採取した指紋の中に→
282
00:20:52,860 --> 00:20:56,630
ご依頼の指紋と一致するものは
ありませんでした。
283
00:20:56,630 --> 00:20:59,610
なかった?
284
00:20:59,610 --> 00:21:02,610
それは 大いに奇妙ですねぇ。
285
00:21:04,690 --> 00:21:09,690
約束のブツ 頼みますね。
ヘヘヘッ…。
286
00:21:10,640 --> 00:21:13,630
ブツってなんだよ?
警視庁グッズです。
287
00:21:13,630 --> 00:21:16,620
携帯流した本人の指紋
ないはずがありませんよね。
288
00:21:16,620 --> 00:21:18,620
ええ 手袋でもしない限りは。
289
00:21:18,620 --> 00:21:20,620
手袋なんかするわけないでしょ。
290
00:21:20,620 --> 00:21:22,640
よほど 僕のスマホが→
291
00:21:22,640 --> 00:21:24,710
不潔に思えたのかも
しれませんがね。
292
00:21:24,710 --> 00:21:26,690
班長!
293
00:21:26,690 --> 00:21:29,690
駐在が墓地で死んでると
通報があったそうです。
294
00:21:32,630 --> 00:21:34,630
こっちゃ こっちゃ! こっちゃ!
295
00:21:35,620 --> 00:21:38,620
おい… 馬鹿たれ!
馬鹿なことすんな もう!
296
00:21:39,620 --> 00:21:41,620
どういう事だ?
297
00:21:41,620 --> 00:21:43,630
詳しくはわかりませんが…。
298
00:21:43,630 --> 00:21:45,630
なんでもない。
心配いらないから。
299
00:21:47,610 --> 00:21:49,610
警視庁は首を突っ込むな!
300
00:21:49,610 --> 00:21:52,620
班長! 誤報です!
死んでません。
301
00:21:52,620 --> 00:21:54,620
襲われて気絶していたようで。
302
00:21:55,620 --> 00:21:57,620
うわあっ!
あっ あっ あっ…!
303
00:21:57,620 --> 00:22:00,630
襲われたって 誰に?
304
00:22:00,630 --> 00:22:03,630
岩田純だそうです。
岩田に?
305
00:22:05,630 --> 00:22:07,620
出動!
306
00:22:43,550 --> 00:22:46,790
警察もだらしないな。
307
00:22:46,790 --> 00:22:50,660
たった一人
とっ捕まえられないなんて。
308
00:22:50,660 --> 00:22:54,580
そう簡単に捕まらないわ
父は。
309
00:22:54,580 --> 00:22:57,580
そんなに超人か?
310
00:22:57,580 --> 00:23:00,570
世界一強い。
311
00:23:00,570 --> 00:23:04,570
そう思ってた 子供の頃は。
312
00:23:06,580 --> 00:23:08,660
ミナってさ→
313
00:23:08,660 --> 00:23:13,660
親父さんの事 好きすぎて
大嫌いになったって感じするよね。
314
00:23:25,580 --> 00:23:27,560
キャーッ!
315
00:23:36,660 --> 00:23:38,570
で… 出た!
何が出た?
316
00:23:38,570 --> 00:23:40,590
親父さん!
窓の外!
317
00:23:51,570 --> 00:23:53,570
いませんよ 窓の外には。
318
00:23:53,570 --> 00:23:55,570
右京さん。
319
00:23:57,590 --> 00:24:00,650
みんなを連れて
どこか安全な場所へ。
320
00:24:00,650 --> 00:24:03,580
はい!
ああ… 早く早く…!
321
00:24:03,580 --> 00:24:05,570
2人で食い止められるのかよ?
322
00:24:05,570 --> 00:24:08,570
向こうが本気なら
こっちは4人いたって一緒です。
323
00:24:09,570 --> 00:24:12,590
ですから ここで4人いっぺんに
全滅してしまうのだけは→
324
00:24:12,590 --> 00:24:15,580
避けたいんですよ。
了解!
325
00:24:30,590 --> 00:24:32,590
どいてくれ。
326
00:24:32,590 --> 00:24:36,570
いまだ
釈然とせぬ思いなのですが→
327
00:24:36,570 --> 00:24:39,590
我々の見立て違い
だったのでしょうかね?
328
00:24:39,590 --> 00:24:41,570
そうかもな…。
329
00:24:41,570 --> 00:24:43,570
どけ。
330
00:24:43,570 --> 00:24:47,740
館での殺戮を認めるんですか?
331
00:24:47,740 --> 00:24:51,560
ああ。 俺がやった。
332
00:24:51,560 --> 00:24:56,640
殺戮の前 館の誰かが あなたに
電話をかけていますねぇ。
333
00:24:56,640 --> 00:25:01,590
それは 誰からの
どういう電話だったのでしょう?
334
00:25:01,590 --> 00:25:04,610
ゆうべの無言電話は あんたか…。
335
00:25:04,610 --> 00:25:06,600
お答え頂けませんか?
336
00:25:06,600 --> 00:25:10,580
どいてくれないんだったら
強行突破するぞ。
337
00:25:10,580 --> 00:25:13,590
連続殺人を
お認めになるのであれば→
338
00:25:13,590 --> 00:25:16,660
なおさら いよいよ
どくわけには参りませんよ。
339
00:25:16,660 --> 00:25:18,570
あなたを捕まえないと。
340
00:25:18,570 --> 00:25:21,590
フン…。
警視庁が 何 粋がってる。
341
00:25:21,590 --> 00:25:24,580
管轄外で警察権を行使する気か?
違反だろう。
342
00:25:24,580 --> 00:25:26,600
殺人容疑は無理でも→
343
00:25:26,600 --> 00:25:31,600
住居侵入 ついでに
不退去罪も付けましょうか?
344
00:25:31,600 --> 00:25:35,600
現行犯ならば
管轄外でも逮捕できるんですよ。
345
00:25:40,610 --> 00:25:42,580
フッ…。
346
00:25:42,580 --> 00:25:45,580
とっとと
なぎ倒していくべきだったな。
347
00:25:45,580 --> 00:25:48,600
くだらんお喋りに
うっかり付き合わされた。
348
00:25:48,600 --> 00:25:51,590
ええ。 もう 無事
ここを脱出しているはずです。
349
00:25:51,590 --> 00:25:53,590
早く! 早く早く!
350
00:25:59,600 --> 00:26:04,590
よほどの俊足でもない限り
追いつかないと思いますよ。
351
00:26:04,590 --> 00:26:08,590
もう観念して 詳しいお話を
お伺いできませんか?
352
00:26:08,590 --> 00:26:11,590
いろいろ
お聞きしたい事があります。
353
00:26:11,590 --> 00:26:16,590
断る。
まだ やり残した事があるんだ。
354
00:26:20,590 --> 00:26:24,590
ああっ…!
生兵法は大怪我のもとだ。
355
00:26:24,590 --> 00:26:27,590
あんたは部屋へ戻って 100数えろ。
356
00:26:27,590 --> 00:26:29,600
はい?
357
00:26:29,600 --> 00:26:31,630
100だぞ。 ズルするなよ。
358
00:26:31,630 --> 00:26:33,570
ああっ…!
絞め殺すぞ。
359
00:26:33,570 --> 00:26:35,570
ああっ… はあ…。
360
00:26:52,650 --> 00:26:55,650
361
00:27:18,610 --> 00:27:21,610
なあ
どこか当てあって歩いてんの?
362
00:27:21,610 --> 00:27:25,600
もう ここでいいですよ。
僕ら 勝手に避難しますから。
363
00:27:25,600 --> 00:27:28,600
自分たちの身は
自分たちで守りますから。
364
00:27:28,600 --> 00:27:30,600
守るったって…→
365
00:27:30,600 --> 00:27:32,590
お父さん めっぽう強いんでしょ?
366
00:27:32,590 --> 00:27:35,590
世界一強いのよ。 ねっ?
367
00:27:35,590 --> 00:27:37,590
でも 本当に大丈夫です。
368
00:27:37,590 --> 00:27:40,600
土地勘だけは
圧倒的に父に勝ってるんで→
369
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
そう簡単に見つかりません。
370
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
保護するとか言って
公民館みたいな→
371
00:27:45,600 --> 00:27:48,610
島のランドマークに
置かれるほうが かえって危ない。
372
00:27:48,610 --> 00:27:51,660
確かに それは一理あるが
油断は禁物だ。
373
00:27:51,660 --> 00:27:54,580
相手は しっかり訓練を積んだ
プロなんだろ?
374
00:27:54,580 --> 00:27:57,650
思いもよらぬ方法で
追い詰めてくる可能性がある。
375
00:27:57,650 --> 00:28:00,570
そう。
君たちの安全と思う場所まで→
376
00:28:00,570 --> 00:28:02,590
送っていくよ。 ねっ?
377
00:28:02,590 --> 00:28:06,590
えっ!?
ちょっと ちょっと ちょっと…!
378
00:28:07,590 --> 00:28:10,590
お断り!
警察は頼りにならない!
379
00:28:10,590 --> 00:28:12,580
ちょっと…。
380
00:28:12,580 --> 00:28:14,580
保護を拒否?
381
00:28:14,580 --> 00:28:18,570
「警察は頼りにならない」なんて
クソ生意気 言っちゃってよ…。
382
00:28:18,570 --> 00:28:21,590
頼りにならない
っていうのは 正解だな。
383
00:28:21,590 --> 00:28:27,590
よりにもよって 連続殺人犯を
野放しにしちまうんだから。
384
00:28:27,590 --> 00:28:34,580
本人が殺戮を認めたという事は
ごめんじゃ済まされませんよ。
385
00:28:34,580 --> 00:28:39,590
ましてや ここは よそ様の縄張り。
どう責任を取るおつもりですか?
386
00:28:39,590 --> 00:28:43,580
事件を解決するより
責任の取りようがないのですが→
387
00:28:43,580 --> 00:28:46,560
おっしゃるとおり
ここは よそ様の縄張り。
388
00:28:46,560 --> 00:28:49,560
捜査権がないのが
大いにジレンマです。
389
00:28:50,580 --> 00:28:52,570
潔く腹を切るという→
390
00:28:52,570 --> 00:28:55,670
古式ゆかしい
責任の取り方もありますよ。
391
00:28:55,670 --> 00:28:59,660
むしろ 部長も
それをお望みでしょうし。
392
00:28:59,660 --> 00:29:02,660
なるほど。 選択肢のひとつとして
考慮します。
393
00:29:04,580 --> 00:29:07,580
青木!
あれ? どうしたの? お前。
394
00:29:07,580 --> 00:29:10,720
そっちこそ なんで
携帯 繋がらなかったんですか?
395
00:29:10,720 --> 00:29:12,570
連絡 取れないから→
396
00:29:12,570 --> 00:29:14,570
結局 来るはめに
なっちゃったんじゃないですか!
397
00:29:15,730 --> 00:29:17,590
やはり いつものごとく→
398
00:29:17,590 --> 00:29:20,710
お前に
調査依頼があったわけだな?
399
00:29:20,710 --> 00:29:23,580
性懲りもなく
管轄外で勝手なまねしてます。
400
00:29:23,580 --> 00:29:26,590
本来ならば 門前払いですけど→
401
00:29:26,590 --> 00:29:29,590
今回は
もし 2人から連絡があったら→
402
00:29:29,590 --> 00:29:32,610
様子を探れと 副総監の命令を
受けていましたので→
403
00:29:32,610 --> 00:29:35,610
引き受けました。
電光石火で調べて→
404
00:29:35,610 --> 00:29:39,570
結果を知らせがてら
現状を探ろうと思ったんですけど→
405
00:29:39,570 --> 00:29:42,650
ちっとも繋がらない。
繋がらない?
406
00:29:42,650 --> 00:29:45,570
頼み事しておきながら
失敬な奴らです。
407
00:29:45,570 --> 00:29:48,570
また 明日の朝にでも…。
かけなくていい!
408
00:29:49,590 --> 00:29:53,580
行ってこい。 そのほうが確実だ。
409
00:29:53,580 --> 00:29:55,580
鶴の一声ですよ!
410
00:29:57,570 --> 00:30:01,590
北海道くんだりまで…。
しかも 島!
411
00:30:01,590 --> 00:30:04,590
冗談じゃありませんよ!
412
00:30:11,580 --> 00:30:14,570
現在 死亡者は この4名。
413
00:30:14,570 --> 00:30:18,570
で 殺害したとされるのが こちら。
414
00:30:19,590 --> 00:30:23,590
殺害の手口もさる事ながら
本人が それを認めた。
415
00:30:23,590 --> 00:30:28,650
そして こうも言ってました。
「まだ やり残した事がある」と。
416
00:30:28,650 --> 00:30:31,590
この状況を見る限り→
417
00:30:31,590 --> 00:30:35,590
娘をたぶらかした連中
皆殺しって事ですかね?
418
00:30:35,590 --> 00:30:37,590
かもしれねえな。
419
00:30:37,590 --> 00:30:41,600
娘が言ってたんでしょ?
父親は 壊れた殺戮兵器だって。
420
00:30:41,600 --> 00:30:44,580
しかし そのミナさんの言葉を
鵜呑みにするのは→
421
00:30:44,580 --> 00:30:46,670
いささか抵抗があるんですよ。
422
00:30:46,670 --> 00:30:48,570
はい 冠城くん。
423
00:30:48,570 --> 00:30:51,690
それが さっきの指紋です。
ミナさんは→
424
00:30:51,690 --> 00:30:54,610
軟禁されていた右京さんの事を
外に知らせるために→
425
00:30:54,610 --> 00:30:57,610
スマホを海に流したのが
自分だって言ったんですけど→
426
00:30:57,610 --> 00:31:00,580
そのスマホに
彼女の指紋はなかった。
427
00:31:00,580 --> 00:31:04,600
果たして 本当に
彼女がスマホを海に流したのか?
428
00:31:07,590 --> 00:31:09,590
あっ…。
429
00:31:09,590 --> 00:31:11,740
やあ お待ちしていました。
430
00:31:11,740 --> 00:31:14,610
それらの疑問を解決するために
先ほど 改めて→
431
00:31:14,610 --> 00:31:17,600
木埜さんに
指紋調べをお願いしたんですよ。
432
00:31:17,600 --> 00:31:19,580
で 結果は?
433
00:31:19,580 --> 00:31:22,600
スマホから採取されていた
指紋のひとつと→
434
00:31:22,600 --> 00:31:25,600
甘村井留加の指紋が
一致しました。 はい。
435
00:31:26,720 --> 00:31:29,610
あっ… 追加のブツ お願いします。
436
00:31:29,610 --> 00:31:31,800
ご心配なく。
437
00:31:31,800 --> 00:31:33,580
お聞きのとおり→
438
00:31:33,580 --> 00:31:36,800
甘村井さんの指紋が
あったそうです。
439
00:31:36,800 --> 00:31:38,600
今度のブツは なんです?
440
00:31:38,600 --> 00:31:41,820
警察学校グッズです。
ヘヘッ…。
441
00:31:41,820 --> 00:31:43,610
この3人の指紋は なし?
442
00:31:43,610 --> 00:31:45,610
はあ…。
443
00:31:45,610 --> 00:31:49,600
現状 採取可能だった
死亡者4名の指紋について→
444
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
調べてもらったところ→
445
00:31:51,600 --> 00:31:55,600
甘村井さんのもののみが
僕の携帯にあった…。
446
00:31:55,600 --> 00:31:58,610
右京さんのスマホを
管理してたのは→
447
00:31:58,610 --> 00:32:00,590
甘村井さんだったんじゃ…?
448
00:32:00,590 --> 00:32:03,580
無論 この3名についての指紋は
照合できていませんので→
449
00:32:03,580 --> 00:32:08,580
確定的な事は言えませんが
その可能性は大いにありますねぇ。
450
00:32:08,580 --> 00:32:12,590
要するに 警部殿のスマホを
海に流したのは→
451
00:32:12,590 --> 00:32:16,590
岩田ミナではなく
甘村井留加だったって事ですか?
452
00:32:16,590 --> 00:32:20,640
となると
仲間を穏便に裏切ったのは→
453
00:32:20,640 --> 00:32:24,640
甘村井さん…
という事になりますねぇ。
454
00:32:30,650 --> 00:32:33,650
おやっさん どうした?
455
00:32:35,590 --> 00:32:37,590
さっきの尋ね人…。
456
00:32:38,660 --> 00:32:40,650
呼んだのは 俺だ。
457
00:32:40,650 --> 00:32:42,650
どうやって?
458
00:32:44,580 --> 00:32:48,590
岩田ミナ 通称ミナ。
459
00:32:48,590 --> 00:32:52,590
意外にも運動神経抜群で
体育大学出身。
460
00:32:52,590 --> 00:32:55,580
成田藤一郎 通称ダン。
461
00:32:55,580 --> 00:33:00,570
大学は機械科学科出身の
理工系エリートです。
462
00:33:00,570 --> 00:33:04,590
音羽曉 通称オット。
かつては立派な引きこもり。
463
00:33:04,590 --> 00:33:07,640
ところが 何かの拍子に
ボランティアに目覚めて→
464
00:33:07,640 --> 00:33:09,660
現在に至る。
465
00:33:09,660 --> 00:33:13,560
それから 橘禾怜 通称ハナ。
466
00:33:13,560 --> 00:33:16,580
無名の劇団の
看板女優だったらしいですが→
467
00:33:16,580 --> 00:33:18,590
結局 鳴かず飛ばず。
468
00:33:18,590 --> 00:33:20,590
以上が生存者4名。
469
00:33:20,590 --> 00:33:23,590
続いて 死亡者についても手短に。
470
00:33:23,590 --> 00:33:26,590
松嶋至 通称マッチ。
471
00:33:26,590 --> 00:33:31,580
非正規雇用で 長年
社会の辛酸を舐め続けてきた男。
472
00:33:31,580 --> 00:33:34,580
播磨長吉 通称ハリー。
473
00:33:34,580 --> 00:33:37,720
自称 吟遊詩人で 要は
ストリートミュージシャン崩れ。
474
00:33:37,720 --> 00:33:40,660
三河大悟 通称カンブツ。
475
00:33:40,660 --> 00:33:43,590
中卒で職を転々。
こいつは前科者です。
476
00:33:43,590 --> 00:33:45,600
ケチな窃盗犯ですけど。
477
00:33:45,600 --> 00:33:49,580
立派に更生中だったのに
殺されちゃうなんて気の毒に。
478
00:33:49,580 --> 00:33:54,590
経歴も年齢もバラバラの7名が
5年前 ギリシャで出会った→
479
00:33:54,590 --> 00:33:57,610
というわけですね?
そう。 難民ボランティア団体で。
480
00:33:57,610 --> 00:33:59,590
その時の記録が残ってたから→
481
00:33:59,590 --> 00:34:02,580
経歴なんかも
ざっくり調べがついたんですよ。
482
00:34:02,580 --> 00:34:06,600
そのボランティア団体の
強力なパトロンの一人が→
483
00:34:06,600 --> 00:34:10,590
信頼と友好の館の代表理事の
甘村井留加だった。
484
00:34:10,590 --> 00:34:12,610
だから 帰国後→
485
00:34:12,610 --> 00:34:15,610
甘村井の本拠地である
この島にやって来て→
486
00:34:15,610 --> 00:34:18,600
7名は 共同生活を
送るようになったみたいですね。
487
00:34:22,600 --> 00:34:24,670
ちょっと失礼。
488
00:34:26,600 --> 00:34:28,600
もしもし?
489
00:34:29,610 --> 00:34:31,610
ご無事でしたか!
490
00:34:31,610 --> 00:34:33,610
おかげさまで。
491
00:34:33,610 --> 00:34:36,580
スマホも 無事 手元にという事は→
492
00:34:36,580 --> 00:34:39,600
私の入れてあった留守電メッセージ
お聞きですよね?
493
00:34:39,600 --> 00:34:41,580
ええ。 聞きました。
494
00:34:41,580 --> 00:34:44,600
聞いたのに
折り返しもよこさない?
495
00:34:44,600 --> 00:34:47,610
それって 既読スルーと
一緒ですよ!
496
00:34:47,610 --> 00:34:50,660
結構 傷つきました。
497
00:34:50,660 --> 00:34:53,600
申し訳ない。
いろいろ取り込んでましてね。
498
00:34:53,600 --> 00:34:55,600
「無事みたいです」
499
00:34:58,600 --> 00:35:00,620
もしもし?
500
00:35:00,620 --> 00:35:04,590
ご無沙汰しております。 片山です。
501
00:35:04,590 --> 00:35:07,610
これは どうも。
ご無沙汰しています。
502
00:35:07,610 --> 00:35:12,600
杉下さんが安否不明。
冠城さんがスマホを手掛かりに→
503
00:35:12,600 --> 00:35:16,590
天礼島へ捜しに行ったっきり
音沙汰がないと聞いて→
504
00:35:16,590 --> 00:35:18,610
心配していたんですよ。
505
00:35:18,610 --> 00:35:22,590
今も 試しにかけてみたら?
って言ったんですけど→
506
00:35:22,590 --> 00:35:24,610
ご無事で何より。
507
00:35:24,610 --> 00:35:27,580
こうして お声が聞けて
ホッとしました。
508
00:35:27,580 --> 00:35:29,600
恐縮です。
509
00:35:29,600 --> 00:35:32,600
いつまで
島にご逗留か知りませんけど→
510
00:35:32,600 --> 00:35:35,620
もし お時間あれば
洞爺湖にいらっしゃいません?
511
00:35:35,620 --> 00:35:40,610
ご無事をお祝いして ぜひ 一献。
512
00:35:40,610 --> 00:35:43,600
あなた 今
洞爺湖にいらっしゃるんですか?
513
00:35:43,600 --> 00:35:47,600
「ええ。 冠城さんも
もちろん ご一緒に」
514
00:35:48,700 --> 00:35:51,600
国際会議と同時開催で見本市。
515
00:35:51,600 --> 00:35:55,590
日本の防衛技術を
世界にアピールしようって事か…。
516
00:35:55,590 --> 00:36:00,600
各国の防衛相を始め 関係各位の
一堂に会する会議ですからねぇ。
517
00:36:00,600 --> 00:36:03,600
絶好のチャンスという事でしょう。
518
00:36:07,600 --> 00:36:11,610
まあ 避難先の当ては
なくはないんですが…。
519
00:36:11,610 --> 00:36:15,600
場所を教えてください。
彼らに会って 確認したい事が。
520
00:36:15,600 --> 00:36:19,600
行っても無駄だわ。
もう 島 出ましたから。
521
00:36:20,580 --> 00:36:22,590
はい?
522
00:36:22,590 --> 00:36:26,570
フェリーターミナルで
岩田純を張ってる捜査員が→
523
00:36:26,570 --> 00:36:28,590
現れた彼らに 声かけたら→
524
00:36:28,590 --> 00:36:32,600
稚内の知り合いのとこ行くって
船に乗ったみたいです。
525
00:36:32,600 --> 00:36:36,570
まあ まだ岩田純が潜伏してる
この島にいるよりは→
526
00:36:36,570 --> 00:36:40,590
ずっと安全ですからね。
いい判断なんじゃないかと。
527
00:36:40,590 --> 00:36:42,590
いや… そんな事より
岩田ってのは→
528
00:36:42,590 --> 00:36:45,590
凶暴な上に命知らずで
手に負えないですよ。
529
00:36:45,590 --> 00:36:48,580
拳銃にもビビらんなんて
ビビりましたよ。
530
00:36:48,580 --> 00:36:51,580
大事なくて何よりでした。
531
00:36:52,580 --> 00:36:54,580
どうも。
532
00:36:57,590 --> 00:36:59,590
あっ… 夜道は気ぃつけて。
533
00:36:59,590 --> 00:37:03,660
岩田が どこに潜んでるか
わかんないですからね。
534
00:37:03,660 --> 00:37:06,580
まだ島にいますかね?
535
00:37:06,580 --> 00:37:09,580
「いますかね?」って…
そりゃ いますよ。
536
00:37:09,580 --> 00:37:13,570
港も空港も 警察が張ってますから
島からは出られません。
537
00:37:13,570 --> 00:37:18,590
あっ… 昨年 この島の海岸で
ヒグマの足跡が発見されて→
538
00:37:18,590 --> 00:37:21,590
騒ぎになったそうですね。
えっ?
539
00:37:21,590 --> 00:37:26,580
クマの生息していない この島で
もし ヒグマが確認されたら→
540
00:37:26,580 --> 00:37:29,570
106年ぶりの珍事だったそうで。
それが なんか…?
541
00:37:29,570 --> 00:37:32,590
専門家によると
ヒグマは 北海道本島から→
542
00:37:32,590 --> 00:37:36,590
泳いで渡ってきたのだろう
という事のようですね。
543
00:37:36,590 --> 00:37:41,580
まさか 岩田純も
泳いで渡るんじゃないかと…?
544
00:37:41,580 --> 00:37:45,590
それほど広くない この島で
さほどではない人数とはいえ→
545
00:37:45,590 --> 00:37:50,590
緊急配備に近い捜査網が敷かれて
詳細は明かしていないものの→
546
00:37:50,590 --> 00:37:55,580
連続殺人事件が勃発している事は
島民の知るところとなっています。
547
00:37:55,580 --> 00:37:58,580
そんな状況で
とてもじゃありませんが→
548
00:37:58,580 --> 00:38:02,570
大の大人 それも よそ者が
隠れおおせるとは思えませんし→
549
00:38:02,570 --> 00:38:04,590
今もって所在不明という事は→
550
00:38:04,590 --> 00:38:07,570
すでに
島にはいないのではないかと…。
551
00:38:07,570 --> 00:38:10,590
無論 船も飛行機も
使えないでしょうから→
552
00:38:10,590 --> 00:38:14,610
出るとしたら クマをならって
泳いで渡るしかありませんがね。
553
00:38:14,610 --> 00:38:16,600
泳ぐったって…。
554
00:38:16,600 --> 00:38:20,600
この島から 対岸の稚内まで
最短で約20キロ。
555
00:38:20,600 --> 00:38:23,610
決して不可能ではありませんよ。
556
00:38:23,610 --> 00:38:27,610
クマですら渡るんですから。
クマだからこそでしょ?
557
00:38:27,610 --> 00:38:30,600
何しろ
彼は 元レンジャーですからねぇ。
558
00:38:30,600 --> 00:38:33,600
精神崩壊寸前まで
追い詰められるほどの→
559
00:38:33,600 --> 00:38:36,590
想像を絶するような
過酷な訓練を経験しています。
560
00:38:36,590 --> 00:38:39,760
強靱な精神力と肉体は→
561
00:38:39,760 --> 00:38:43,680
クマをも凌駕すると言っても
過言ではないでしょう。
562
00:38:43,680 --> 00:38:46,610
その言葉 過言だと思いますが…。
563
00:38:46,610 --> 00:38:48,610
ええ 過言…。
564
00:38:49,670 --> 00:38:52,670
まあ 見解の相違という事で。
565
00:39:47,590 --> 00:39:50,680
岩田純の件だがね→
566
00:39:50,680 --> 00:39:53,610
ようやく 情報が取れたよ。
567
00:39:53,610 --> 00:39:59,600
昨日 一方的に
辞表を送りつけたきりで→
568
00:39:59,600 --> 00:40:02,600
陸自のほうでも
連絡が取れないそうだ。
569
00:40:02,600 --> 00:40:04,610
辞表を…?
570
00:40:04,610 --> 00:40:07,610
「何しろ 現役自衛官… それも→
571
00:40:07,610 --> 00:40:10,610
高級幹部に連続殺人の容疑が
かかっているとの事で→
572
00:40:10,610 --> 00:40:14,600
関係各所に箝口令が敷かれててね。
往生したよ」
573
00:40:14,600 --> 00:40:16,600
「我々の問い合わせにも→
574
00:40:16,600 --> 00:40:20,590
言を左右に
回答を濁すばかりだからね」
575
00:40:20,590 --> 00:40:23,610
いろいろ
お手数をおかけしました。
576
00:40:23,610 --> 00:40:25,680
「ああ… いや 待ってくれ」
577
00:40:25,680 --> 00:40:29,580
礼を言うなら 防衛省の堅い扉を
こじ開けてくださった→
578
00:40:29,580 --> 00:40:33,600
ご本人に直接。 うん…。
579
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
杉下です。
580
00:40:35,600 --> 00:40:37,600
はい。
581
00:40:40,610 --> 00:40:45,600
ああ… 杉下くん?
あたしです。 鑓鞍。
582
00:40:45,600 --> 00:40:50,600
ああ… 鑓鞍先生でしたか。
ご無沙汰しています。
583
00:40:50,600 --> 00:40:53,600
先生のお手を
わずらわせてしまったようで→
584
00:40:53,600 --> 00:40:55,610
申し訳ありません。
585
00:40:55,610 --> 00:40:58,590
なんの。
そんな事はいいんだけどさ…。
586
00:40:58,590 --> 00:41:01,600
お前さんたちも
いい根性してるねえ。
587
00:41:01,600 --> 00:41:05,600
親分に へっちゃらで
調べもんなんかさせてさ。
588
00:41:05,600 --> 00:41:10,620
身の程知らずの若い衆だよ。
ハハハハ…!
589
00:41:10,620 --> 00:41:12,610
恐縮です。
590
00:41:12,610 --> 00:41:15,590
「君みたいなのは
そのうち 本当にしくじって→
591
00:41:15,590 --> 00:41:18,600
路頭に迷う事も
あるだろうからさ…」
592
00:41:18,600 --> 00:41:22,680
その時は うちの事務所おいで。
使ってあげるよ。
593
00:41:22,680 --> 00:41:25,590
それは ありがたいお言葉です。
594
00:41:25,590 --> 00:41:29,590
その時は 恐らく
冠城亘も一緒だと思うのですが→
595
00:41:29,590 --> 00:41:31,590
彼も よろしいですか?
596
00:41:31,590 --> 00:41:36,600
ああ もちろん。
2人まとめて面倒を見るよ。
597
00:41:36,600 --> 00:41:39,600
ハハハハ…!
598
00:41:42,620 --> 00:41:44,590
おかわりは?
599
00:41:44,590 --> 00:41:46,590
あっ… 遠慮なく。
600
00:41:49,590 --> 00:41:52,590
僕も頂きます。
601
00:41:58,590 --> 00:42:00,570
ロシアンルーレット
いってみるかい?
602
00:42:00,570 --> 00:42:02,740
いや 結構。
603
00:42:02,740 --> 00:42:06,740
僕も結構。
竜宮城は もう こりごりです。
604
00:42:07,710 --> 00:42:10,710
ごゆっくり。
605
00:42:14,590 --> 00:42:19,590
右京さんが言うように
岩田純が すでに島を出たとして→
606
00:42:19,590 --> 00:42:23,580
覚悟を決めた彼は 一体
何をしようっていうんですかね?
607
00:42:23,580 --> 00:42:26,580
やり残した事…。
608
00:42:26,580 --> 00:42:28,570
皆殺し?
609
00:42:28,570 --> 00:42:32,740
そもそも 一連の犯行は
彼の仕業だというのには→
610
00:42:32,740 --> 00:42:37,680
疑問が残りますしね。
しかし 彼は犯行を認めています。
611
00:42:37,680 --> 00:42:41,580
右京さんだって それには
釈然としてないでしょう?
612
00:42:41,580 --> 00:42:43,580
ですが 殺害遺体がある以上→
613
00:42:43,580 --> 00:42:46,580
誰かの仕業である事は
間違いありません。
614
00:42:46,580 --> 00:42:50,580
彼でないとすれば
一体 誰が…?
615
00:42:51,570 --> 00:42:55,590
何しろ みんな
素手で一撃ですからね。
616
00:42:55,590 --> 00:42:59,580
いずれにしろ
事件解明の鍵を握るのは→
617
00:42:59,580 --> 00:43:04,580
岩田ミナさんら4人だと
思います。
618
00:43:45,590 --> 00:43:48,560
ちょっと そのまんま…→
619
00:43:48,560 --> 00:43:50,580
体勢そのまんまで
目線外したのください。
620
00:43:50,580 --> 00:43:52,580
こう?
621
00:43:52,580 --> 00:43:54,590
はい いいですね。
いい感じです。
622
00:43:55,570 --> 00:43:57,590
そしたら そのDのほうに
少し移動しながら…。
623
00:43:57,590 --> 00:43:59,580
はい それも頂きます。
624
00:43:59,580 --> 00:44:01,590
もう撮れた?
625
00:44:01,590 --> 00:44:03,580
じゃあ あと ラスト3枚。
626
00:44:03,580 --> 00:44:05,570
あっ いいですね。
627
00:44:05,570 --> 00:44:08,600
目線 じゃあ 外したのも
お願いします。
628
00:44:08,600 --> 00:44:11,660
もうちょい…。
629
00:44:14,590 --> 00:44:18,590
相変わらず 神出鬼没。
630
00:44:29,570 --> 00:44:32,590
本当にいらっしゃるなんて
思ってもみなかった。
631
00:44:32,590 --> 00:44:34,590
ご迷惑でしたかね?
とんでもない!
632
00:44:34,590 --> 00:44:37,560
こんな所でお目にかかれて
嬉しいわ。
633
00:44:37,560 --> 00:44:41,580
冠城さん どうも。
ご無沙汰してます。
634
00:44:41,580 --> 00:44:44,590
どなたです?
あっ 紹介するわ。
635
00:44:44,590 --> 00:44:48,710
こちら
警視庁の杉下さんと冠城さん。
636
00:44:48,710 --> 00:44:51,590
こちら
東亜ダイナミクスの社長で→
637
00:44:51,590 --> 00:44:55,580
防衛技術振興協会 副会長の
桂川さん。
638
00:44:55,580 --> 00:44:57,580
どうも。
どうも。
639
00:44:59,590 --> 00:45:04,590
「我々の贈り物は
気に入ってもらえただろうか」。
640
00:45:04,590 --> 00:45:08,600
「間違いなく
あなた方の役に立つ事だろう」。
641
00:45:08,600 --> 00:45:10,580
「恐れるな」。
642
00:45:10,580 --> 00:45:16,590
「強欲な悪魔を退治するためならば
神も許し給うはずだ」。
643
00:45:16,590 --> 00:45:18,590
フフッ…。
644
00:45:18,590 --> 00:45:22,590
その「強欲な悪魔」っていうのが
私?
645
00:45:22,590 --> 00:45:25,600
館に唐突にあった
同じ号の2冊の『フォトス』を→
646
00:45:25,600 --> 00:45:28,580
2人して
嫌というほど検討しましたが→
647
00:45:28,580 --> 00:45:31,580
そのフレーズに当てはまるのが→
648
00:45:31,580 --> 00:45:34,590
どうしても
あなたしかいないんですよ。
649
00:45:34,590 --> 00:45:36,590
不本意でしょうが。
650
00:45:36,590 --> 00:45:40,590
「強欲な悪魔」って表現は
ロシア語を翻訳したものです。
651
00:45:40,590 --> 00:45:42,610
多分 片山さんの事は→
652
00:45:42,610 --> 00:45:45,580
軍需企業の発展を推進する
宗教家とでも伝わって→
653
00:45:45,580 --> 00:45:48,600
それに対する返信が そういう
表現だったんじゃないかと。
654
00:45:48,600 --> 00:45:54,590
武器商人だの 死の商人だの
戦を金に換える守銭奴のごとく→
655
00:45:54,590 --> 00:45:57,610
軍需産業を
不当に非難する向きには→
656
00:45:57,610 --> 00:46:01,580
「強欲」って表現が
しっくりくるのかしら?
657
00:46:01,580 --> 00:46:05,600
で ロシアは
キリスト教文化圏ですから→
658
00:46:05,600 --> 00:46:07,670
宗教家と聞けば→
659
00:46:07,670 --> 00:46:10,590
天使と悪魔になぞらえるのは
自然ですし…。
660
00:46:10,590 --> 00:46:12,590
どうやら 彼らは
突拍子もない方法で→
661
00:46:12,590 --> 00:46:15,610
ロシアから密輸をしているようで→
662
00:46:15,610 --> 00:46:18,670
今回も
「贈り物」と称する物騒なものを→
663
00:46:18,670 --> 00:46:20,670
手に入れてる可能性があります。
664
00:46:21,580 --> 00:46:24,690
何か深刻な事が勃発する予感…。
665
00:46:24,690 --> 00:46:26,610
えっ?
666
00:46:26,610 --> 00:46:30,610
じゃなきゃ 2人が 私たちの事
追っ払ったりしませんもん。
667
00:46:35,580 --> 00:46:40,590
で? お二人は 私を
守りに来てくださったってわけ?
668
00:46:40,590 --> 00:46:43,590
結果的には
そういう事になると思いますが。
669
00:46:43,590 --> 00:46:45,610
結果的?
670
00:46:45,610 --> 00:46:50,600
我々の主目的は その4人と
接触する事にあります。
671
00:46:50,600 --> 00:46:53,600
確認事項が 山ほどあるので。
672
00:46:54,600 --> 00:46:59,620
要するに 私は
おとりっていう事ね。
673
00:46:59,620 --> 00:47:01,610
我々の考えどおりならば→
674
00:47:01,610 --> 00:47:05,730
彼らは 必ず
あなたの所へやって来ます。
675
00:47:05,730 --> 00:47:09,600
我々が こうして
アポなしで ここへ来たように→
676
00:47:09,600 --> 00:47:11,600
SNSをフォローすれば→
677
00:47:11,600 --> 00:47:14,600
あなたの所在は
かなり正確に つかめますからね。
678
00:47:18,630 --> 00:47:20,630
ふーん…。
679
00:47:21,610 --> 00:47:23,580
まさか 行くの?
680
00:47:23,580 --> 00:47:26,580
おとなしくしてる馬鹿
いませんよ。
681
00:47:28,600 --> 00:47:30,590
因果な商売だな…。
682
00:47:48,590 --> 00:47:50,590
息は?
683
00:47:50,590 --> 00:47:52,590
えっ…。
684
00:47:53,580 --> 00:47:55,580
あります。
685
00:47:55,580 --> 00:47:57,580
急病でしょうか?
686
00:47:57,580 --> 00:47:59,580
一瞬は そう思ったんですけど→
687
00:47:59,580 --> 00:48:01,570
急病で倒れたようには
見えなくて…。
688
00:48:01,570 --> 00:48:03,590
だから 連絡しました。
689
00:48:03,590 --> 00:48:05,590
右京さん。
690
00:48:18,570 --> 00:48:21,570
原因がわかりました。 ありがとう。
691
00:48:21,570 --> 00:48:23,570
「えっ どういう事ですか?」
692
00:48:23,570 --> 00:48:25,590
あなたは救急車を呼んで→
693
00:48:25,590 --> 00:48:27,590
警備員さんを
診てもらってください。
694
00:48:27,590 --> 00:48:30,560
ああ… それから
こちらへ来ようなんて→
695
00:48:30,560 --> 00:48:32,560
二度と思わないように。
696
00:48:42,580 --> 00:48:44,580
あっ…!
697
00:48:56,590 --> 00:49:01,730
この人たちでしょ?
強欲バスターズ。
698
00:49:01,730 --> 00:49:03,560
お待ちしていたんですよ。
699
00:49:03,560 --> 00:49:08,570
私たち この世俗にまみれた
尼さんに用があるの。
700
00:49:08,570 --> 00:49:10,590
用って何かしら?
701
00:49:10,590 --> 00:49:13,590
これを差し上げようと思って。
702
00:49:24,670 --> 00:49:26,800
玉手箱。
703
00:49:26,800 --> 00:49:29,800
だから 決して開けては駄目です。
704
00:49:34,580 --> 00:49:36,580
ずっしり重いわね。
705
00:49:36,580 --> 00:49:38,580
3キロちょっとある。
706
00:49:38,580 --> 00:49:43,590
この大きさで3キロ…
比重の大きい中身のようですね。
707
00:49:43,590 --> 00:49:46,570
気になるわ 中身。
708
00:49:46,570 --> 00:49:49,590
でも 開けたら駄目。
709
00:49:49,590 --> 00:49:54,580
警告に背いた浦島太郎が
どうなったか知ってるでしょ?
710
00:49:54,580 --> 00:49:56,600
開けるなと言われると→
711
00:49:56,600 --> 00:50:00,600
余計 開けたくなるのが
人情ですからね。
712
00:50:00,600 --> 00:50:04,610
そう 好奇心に負けてしまう。
713
00:50:04,610 --> 00:50:07,590
だから人間は
始末に負えないと思います。
714
00:50:07,590 --> 00:50:11,600
安心して。
ちゃんとロックかかってるから。
715
00:50:11,600 --> 00:50:15,590
開けようとしても開かない。
蓋の開閉は自動式。
716
00:50:15,590 --> 00:50:18,590
これでする仕掛けになってる。
717
00:50:19,610 --> 00:50:21,590
この玉手箱が→
718
00:50:21,590 --> 00:50:23,590
ロシアのご友人からの
贈り物ですか?
719
00:50:24,610 --> 00:50:28,670
はあ…。
気持ち悪いくらい事情通ですね。
720
00:50:28,670 --> 00:50:30,600
恐縮です。
721
00:50:30,600 --> 00:50:35,610
強欲な悪魔を退治するための品…
なんだろ?
722
00:50:35,610 --> 00:50:39,590
デーモン・コア。
ミニチュア版だけど。
723
00:50:39,590 --> 00:50:41,610
なあに? それ。
724
00:50:41,610 --> 00:50:45,600
プルトニウムの塊ですよ
未臨界状態の。
725
00:50:45,600 --> 00:50:49,620
そう。 箱を開けたら 臨界状態に
達する仕掛けになってる。
726
00:50:49,620 --> 00:50:53,590
臨界に達したら…
どうなるか わかるよね?
727
00:50:53,590 --> 00:50:57,590
致死量の放射線が発生する。
728
00:50:57,590 --> 00:51:00,600
すぐに蓋を閉めれば
それ以上にはならないけど→
729
00:51:00,600 --> 00:51:04,580
その一瞬で あなたを
あの世に送るには十分だよ。
730
00:51:04,580 --> 00:51:08,600
片山さんどころか
この距離にいる全員が→
731
00:51:08,600 --> 00:51:11,610
無事では済まないでしょう。
だね。
732
00:51:11,610 --> 00:51:15,610
随分 恐ろしいものをくれる
お友達がいるのね。
733
00:51:15,610 --> 00:51:17,850
ロシアの不良ですよ。
734
00:51:17,850 --> 00:51:21,600
ラスプーチンの遠い親戚の末裔
って事だけど→
735
00:51:21,600 --> 00:51:24,650
どこまでマジか…。
736
00:51:24,650 --> 00:51:29,590
とにかく ご禁制の品も含めて
いろいろ送ってくれる愉快な奴で。
737
00:51:29,590 --> 00:51:33,600
アザラシのバゲージでの
密輸品ですね。
738
00:51:33,600 --> 00:51:36,580
ほら やっぱり感づいてた。
739
00:51:36,580 --> 00:51:40,590
そのおかげで 僕は 竜宮城へ
連れて行かれたわけですね。
740
00:51:40,590 --> 00:51:43,610
甘村井さんの
穏便な裏切りのおかげで→
741
00:51:43,610 --> 00:51:46,610
命拾いしたという事でしょうか。
742
00:51:48,590 --> 00:51:50,600
そのプルトニウム→
743
00:51:50,600 --> 00:51:55,590
ソ連邦崩壊のどさくさで
手に入れたもんだってさ。
744
00:51:55,590 --> 00:51:57,570
私たちは いまだ→
745
00:51:57,570 --> 00:52:01,610
東西冷戦の遺物にすら
脅かされているんです。
746
00:52:01,610 --> 00:52:05,580
なのに
次から次へと性懲りもなく→
747
00:52:05,580 --> 00:52:08,580
そんなふうに
非難の言葉が続くのかしら?
748
00:52:09,580 --> 00:52:11,570
第三次世界大戦で→
749
00:52:11,570 --> 00:52:14,590
どんな武器が使われるのかは
わからないけれど→
750
00:52:14,590 --> 00:52:18,590
第四次世界大戦で使われる武器は
間違いなく 石と こん棒だろう。
751
00:52:18,590 --> 00:52:20,590
アインシュタインの言葉ね。
752
00:52:20,590 --> 00:52:24,560
このままじゃ
人類の末路は悲惨だよ。
753
00:52:24,560 --> 00:52:29,590
はあ…。 言いたい事は
山ほどありますけど→
754
00:52:29,590 --> 00:52:33,590
でも 今日は 恨みを
言いに来たんじゃありません。
755
00:52:33,590 --> 00:52:37,590
お願いに来ました。
お願い?
756
00:52:43,580 --> 00:52:45,590
ここに寄付を。
757
00:52:45,590 --> 00:52:48,590
難民ボランティア団体。
758
00:52:49,590 --> 00:52:53,590
戦に武器が不可欠なのは
どうしようもない現実です。
759
00:52:53,590 --> 00:52:55,600
でも その武器によって→
760
00:52:55,600 --> 00:52:58,660
罪もない人たちが家を追われ
国を追われる。
761
00:52:58,660 --> 00:53:01,570
その現実にも
もっと目を向けてください。
762
00:53:01,570 --> 00:53:06,590
その現実には
いつも心を痛めてる。
763
00:53:06,590 --> 00:53:10,590
心を痛めるだけじゃなくて
具体的な支援をお願いします。
764
00:53:11,590 --> 00:53:14,560
この見本市の参加企業に→
765
00:53:14,560 --> 00:53:16,600
金銭的援助を
募って頂けませんか?
766
00:53:16,600 --> 00:53:18,750
最低でも3億…。
断る。
767
00:53:18,750 --> 00:53:22,570
私 テロリストとは交渉しないの。
768
00:53:22,570 --> 00:53:24,570
私も かつては政府の一員。
769
00:53:24,570 --> 00:53:27,580
テロには屈しないし
交渉もしない。
770
00:53:27,580 --> 00:53:30,580
今も その方針を支持してるの。
771
00:53:32,580 --> 00:53:37,590
第二次世界大戦のあと
チャーチルは こう言った。
772
00:53:37,590 --> 00:53:41,590
これは 必要のない戦争だった。
773
00:53:41,590 --> 00:53:44,580
我々が もっと早く
戦争の決意さえしていれば→
774
00:53:44,580 --> 00:53:47,580
容易に防げた戦争だった。
775
00:53:49,580 --> 00:53:51,580
どういう事か わかる?
776
00:53:53,570 --> 00:53:59,590
第一次世界大戦で
勝者も敗者もヘトヘトになった。
777
00:53:59,590 --> 00:54:03,560
不戦条約なんていう
国際協定まで結ばれた。
778
00:54:03,560 --> 00:54:08,560
そこでヨーロッパを席巻したのが
平和主義だった。
779
00:54:10,590 --> 00:54:13,590
二度と戦争などすまい。
780
00:54:13,590 --> 00:54:17,590
平和を愛する尊い心から
生まれたの。
781
00:54:17,590 --> 00:54:20,580
ところが その平和主義が→
782
00:54:20,580 --> 00:54:25,580
皮肉にも ヒトラーという怪物の
進撃を許してしまったのよ。
783
00:54:26,590 --> 00:54:29,590
度が過ぎた平和主義の台頭で→
784
00:54:29,590 --> 00:54:34,590
英仏は 条約上 許されている
軍事行動すら取れなかった。
785
00:54:35,580 --> 00:54:39,580
当初から
ヒトラーを叩き潰していれば→
786
00:54:39,580 --> 00:54:42,670
こんな悲惨な大戦争に
ならずに済んだのにという→
787
00:54:42,670 --> 00:54:45,590
チャーチルの後悔が→
788
00:54:45,590 --> 00:54:48,590
先の言葉なの。
789
00:54:50,660 --> 00:54:56,660
戦も それに伴う武器も
必要悪って事ですか?
790
00:55:02,590 --> 00:55:08,610
物事を単純化しないで。
善悪は表裏一体。
791
00:55:08,610 --> 00:55:11,580
プランBだ。
792
00:55:11,580 --> 00:55:15,580
玉手箱を置いて逃げろ。
あんたたちもだ。
793
00:55:15,580 --> 00:55:17,580
行こう。
794
00:55:20,610 --> 00:55:23,610
1分後に蓋を開ける。
795
00:55:23,610 --> 00:55:29,610
そんな了見じゃ
見本市はやらせないよ。
796
00:55:30,600 --> 00:55:33,600
お前たち…。
待ちなさい!
797
00:55:35,590 --> 00:55:38,590
あっ… ああっ!
798
00:55:39,690 --> 00:55:41,610
うっ!
あっ!
799
00:55:41,610 --> 00:55:43,610
ヒイッ!
800
00:55:47,600 --> 00:55:49,720
来い。
岩田さん!
801
00:55:49,720 --> 00:55:55,590
ここからは親子の問題だ。
あんたらには関係ない。
802
00:55:55,590 --> 00:55:57,590
さあ 来い。
803
00:55:58,610 --> 00:56:00,610
ミナ!
804
00:56:04,720 --> 00:56:06,720
はあ…。
805
00:56:09,720 --> 00:56:12,720
ハッ!
フッ! フッ! フッ!
806
00:56:17,580 --> 00:56:19,600
フッ!
フッ! フッ! フッ!
807
00:56:19,600 --> 00:56:21,600
ああっ…。
808
00:56:24,590 --> 00:56:27,590
うっ…。
暴れるな!
809
00:56:27,590 --> 00:56:30,680
ゆっくり息しろ。 大丈夫だ。
810
00:56:30,680 --> 00:56:33,680
ゆっくりだ。 そう…。
811
00:56:44,610 --> 00:56:46,610
来るな!
812
00:56:46,610 --> 00:56:48,590
ここで じっとしててくれ。
813
00:56:48,590 --> 00:56:53,600
さもないと
玉手箱とやらの蓋を開けるぞ。
814
00:56:53,600 --> 00:56:55,600
脅しじゃない。
815
00:56:55,600 --> 00:56:58,600
やるべき時には
ためらわない訓練をされてる。
816
00:57:01,610 --> 00:57:06,610
頼む 俺たちを放っておいてくれ。
817
00:57:15,590 --> 00:57:17,590
右京さん…。
818
00:57:21,580 --> 00:57:25,580
この会場にジャマーは?
電波妨害装置ですか?
819
00:57:25,580 --> 00:57:29,570
今や 国際会議などでは
標準的なセキュリティーですから→
820
00:57:29,570 --> 00:57:32,570
恐らく ここにも。
確認します。
821
00:57:40,560 --> 00:57:45,820
実は 気のいい鑑識さんに
あれこれ指紋を調べてもらう中で→
822
00:57:45,820 --> 00:57:49,590
厨房のシンクの扉も
確認してみたんですよ。
823
00:57:49,590 --> 00:57:52,590
ところが 奇妙な事に…。
824
00:57:54,660 --> 00:57:57,580
扉を閉めたはずの
カンブツさんの指紋は→
825
00:57:57,580 --> 00:58:00,580
一切 検出されませんでした。
826
00:58:02,590 --> 00:58:06,590
あなた
劇団の看板女優だったそうですね。
827
00:58:06,590 --> 00:58:09,580
まさしく迫真の演技でした。
828
00:58:09,580 --> 00:58:13,580
岩田純さんが
殺戮を繰り広げたという→
829
00:58:13,580 --> 00:58:16,580
あなたの証言は 全て嘘。
830
00:58:16,580 --> 00:58:20,570
殺戮は
岩田ミナさんの仕業ですね?
831
00:58:20,570 --> 00:58:25,570
先ほどの身のこなしを見て
確信しました。
832
00:58:26,590 --> 00:58:30,560
親父さんのせいにする?
そう。
833
00:58:30,560 --> 00:58:35,560
馬鹿こくな。
できっこねえべや そんな事…。
834
00:58:36,590 --> 00:58:40,590
私は殺戮兵器の娘よ。
835
00:58:45,580 --> 00:58:48,580
本気か?
836
00:58:48,580 --> 00:58:54,590
裏切り者は許せないし
臆病者は足手まといなの。
837
00:58:54,590 --> 00:58:56,640
あの間抜けなおじさんも
やるのか?
838
00:58:56,640 --> 00:59:01,590
ううん それは無理。
839
00:59:01,590 --> 00:59:05,580
父が あの人を殺す動機がない。
840
00:59:05,580 --> 00:59:08,650
もし 館の人間なら→
841
00:59:08,650 --> 00:59:12,590
私を洗脳した連中として
始末しても おかしくないけど。
842
00:59:20,600 --> 00:59:22,580
ああっ!
843
00:59:22,580 --> 00:59:24,600
うおっ!
844
00:59:24,600 --> 00:59:26,740
あっ… ああっ…!
845
00:59:31,760 --> 00:59:33,760
おい。
846
00:59:35,610 --> 00:59:37,600
うわっ!
847
00:59:51,610 --> 00:59:55,580
やめろ…! ああっ…!
848
00:59:55,580 --> 00:59:58,580
ああっ… やめろーっ!
849
01:00:26,580 --> 01:00:30,580
ああっ…!
850
01:00:48,570 --> 01:00:54,660
そう 冷静に話し合いたいの。
851
01:00:54,660 --> 01:00:58,580
うん… じゃあ 待ってる。
852
01:01:11,660 --> 01:01:16,600
ここを出ましょう…
父が来るわ。
853
01:01:16,600 --> 01:01:18,580
父が無理やり進入して
警察を呼ぶか→
854
01:01:18,580 --> 01:01:20,650
あのおじさんが目を覚まして
通報する事になるか→
855
01:01:20,650 --> 01:01:22,570
わからないけど→
856
01:01:22,570 --> 01:01:25,590
とにかく警察が来たら
あとは手筈どおり。
857
01:01:25,590 --> 01:01:27,590
いいわね?
858
01:01:28,590 --> 01:01:30,580
あんな おっかねえ女だなんて→
859
01:01:30,580 --> 01:01:32,590
思わなかったよ。
杉下さん!
860
01:01:32,590 --> 01:01:34,600
ジャマー 起動できます。
861
01:01:34,600 --> 01:01:36,570
そうですか。 どうもありがとう。
862
01:01:36,570 --> 01:01:39,570
冠城くん 急ぎましょう。
はい。
863
01:02:07,580 --> 01:02:09,580
…あっ!
864
01:02:09,580 --> 01:02:13,580
無駄な抵抗はよせ!
苦しいだけだ。
865
01:02:17,570 --> 01:02:24,580
よし…。
866
01:02:29,570 --> 01:02:33,590
後悔してるよ。
867
01:02:33,590 --> 01:02:38,590
護身術と称して
お前に いろいろ教え込んだ事。
868
01:02:41,580 --> 01:02:46,580
私 完璧に習得したでしょ。
869
01:02:47,570 --> 01:02:53,570
ああ… ああ…。
870
01:02:53,570 --> 01:03:00,570
それが頼もしくてな
つい調子に乗った。
871
01:03:04,550 --> 01:03:10,580
なあ ミナ。
何? パパ。
872
01:03:10,580 --> 01:03:15,560
お前は 俺を殺戮兵器みたいに
言うけどな…→
873
01:03:15,560 --> 01:03:22,570
確かに
殺しの技術は身につけてる。
874
01:03:22,570 --> 01:03:28,570
でも 人を殺した事は一度もない。
875
01:03:32,560 --> 01:03:38,560
これが 初めての人殺しだ。
876
01:03:39,570 --> 01:03:42,570
抵抗はやめろ!
877
01:03:42,570 --> 01:03:44,570
苦しいだけだ。
878
01:05:14,580 --> 01:05:20,590
岩田さん
あんた なんて事を…。
879
01:05:20,590 --> 01:05:22,590
娘だろ!
880
01:05:24,590 --> 01:05:27,600
娘だからだ…。
881
01:05:27,600 --> 01:05:30,720
ふざけるな!
882
01:05:30,720 --> 01:05:34,590
申し訳ない事をしましたねぇ。
883
01:05:34,590 --> 01:05:38,590
お父さんのもくろみを読みきれず→
884
01:05:38,590 --> 01:05:43,590
こんな結果を招いてしまった事は
痛恨の極みです。
885
01:05:44,600 --> 01:05:49,580
確かに
あなたは大罪を犯しました。
886
01:05:49,580 --> 01:05:53,590
しかし 生きて裁かれ→
887
01:05:53,590 --> 01:05:56,590
場合によっては→
888
01:05:56,590 --> 01:06:02,590
生きて罪を償う機会も
あなたにはあったはず。
889
01:06:03,580 --> 01:06:08,590
その機会を 盆暗な僕は
守りきれませんでした。
890
01:06:08,590 --> 01:06:15,590
みすみす お父さんの勝手に
させてしまった。
891
01:06:15,590 --> 01:06:17,580
悔やんでも悔やみきれない!
892
01:06:38,580 --> 01:06:43,570
壊れた殺戮兵器…
ミナさんは そう言って→
893
01:06:43,570 --> 01:06:48,570
今回の件を あなたの仕業に
見せかけようとしました。
894
01:06:54,580 --> 01:06:58,580
アレス…。
はい?
895
01:06:59,570 --> 01:07:03,590
「パパは… アレスよ」
896
01:07:03,590 --> 01:07:05,590
なんだ? それ。
897
01:07:05,590 --> 01:07:08,560
「凶暴極まりない戦いの神」
898
01:07:08,560 --> 01:07:11,560
「大いなる嫌われ者」
899
01:07:13,570 --> 01:07:18,570
ミナは
俺の事をアレスと呼んだ。
900
01:07:18,570 --> 01:07:21,560
否定はしない。
901
01:07:21,560 --> 01:07:26,560
娘だからこそ 俺の本質を
見抜いていたのかもしれん。
902
01:07:26,560 --> 01:07:32,590
だが 規律が…→
903
01:07:32,590 --> 01:07:35,590
そんな邪悪な影を
完璧に封じ込める。
904
01:07:35,590 --> 01:07:38,580
自分は 陸自のおかげで
まっとうに生きてこられた。
905
01:07:38,580 --> 01:07:40,580
そう思ってる。
906
01:07:40,580 --> 01:07:47,580
しかし あなたのアレスの影は
ミナさんにも受け継がれていた。
907
01:07:53,590 --> 01:08:01,700
いつか… いずれ爆発する
そう思ってた。
908
01:08:01,700 --> 01:08:04,570
怖かった…。
909
01:08:04,570 --> 01:08:09,570
それが…
怖くてたまらなかった!
910
01:09:53,610 --> 01:09:56,600
今回 どんな懲戒処分です?
911
01:09:56,600 --> 01:10:00,580
我々 どんな処分でも
甘んじて受けますが。
912
01:10:00,580 --> 01:10:02,590
ですよね?
ええ。
913
01:10:02,590 --> 01:10:06,590
今回の件
副総監が内密で2人に→
914
01:10:06,590 --> 01:10:09,590
感謝状と金一封を
贈りたいそうだ。
915
01:10:09,590 --> 01:10:11,600
はい?
916
01:10:11,600 --> 01:10:14,580
洞爺湖会議の危機を救ったんだ
当然だろう。
917
01:10:14,580 --> 01:10:18,580
無論 拒否権はない。
謹んで受けるように。
918
01:10:21,590 --> 01:10:25,590
新手で来たな。
これからは褒め殺しか。
919
01:10:44,600 --> 01:10:47,650
特命係の長便所。
920
01:10:47,650 --> 01:10:51,570
島の公民館で お二人仲良く
連れションに出てったきり→
921
01:10:51,570 --> 01:10:55,570
二度と部屋には戻らず
連絡入れても 一切無視!
922
01:10:55,570 --> 01:10:57,710
せめて戻ったら→
923
01:10:57,710 --> 01:11:00,580
俺たちに「ただいま」ぐらい
言ったらどうですか?
924
01:11:00,580 --> 01:11:03,580
それぐらい
罰 当たんないでしょうが!
925
01:11:05,570 --> 01:11:10,570
せーの…。
ただいま戻りました。
926
01:11:16,580 --> 01:11:18,580
明菜は無事なんですよね?
927
01:11:18,580 --> 01:11:20,580
恐らく
逃走時に偶然お嬢さんと→
928
01:11:20,580 --> 01:11:22,670
鉢合わせしてしまったのでしょう。
929
01:11:22,670 --> 01:11:24,590
何か目的を持って移動してる。
930
01:11:24,590 --> 01:11:26,570
子供だましだね。
931
01:11:26,570 --> 01:11:29,570
どうやら 明菜ちゃんは
自ら行動を共にしていたようです。
932
01:11:37,160 --> 01:11:42,370
当番組は同時入力の為、誤字脱字
が発生する場合があります。
933
01:11:53,300 --> 01:11:55,700
富川こんばんは。
「報道ステーション」です。
934
01:11:55,700 --> 01:11:58,090
「相棒」のお二人が
ようやく戻ってきたという
81906