All language subtitles for A.Prophet (2009).1080p.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,253 --> 00:00:45,755
Take these handcuffs off!
2
00:00:52,262 --> 00:00:54,430
Think you can shut me up?
3
00:00:54,598 --> 00:00:58,350
Go fuck yourself!
Take off these handcuffs, faggot!
4
00:00:59,686 --> 00:01:02,730
I'll remember you two cunts!
5
00:01:04,024 --> 00:01:05,066
Easy!
6
00:01:09,529 --> 00:01:11,906
Don't touch me! Hands off!
7
00:01:12,074 --> 00:01:13,908
I can walk by myself.
8
00:01:14,451 --> 00:01:15,785
Fuck off, asshole.
9
00:01:16,161 --> 00:01:17,828
Where are you taking me?
10
00:01:18,080 --> 00:01:20,456
Take off the handcuffs first.
11
00:01:20,582 --> 00:01:24,126
Take them off.
Or I won't go in there.
12
00:01:24,294 --> 00:01:25,753
How dumb do I look?
13
00:01:25,921 --> 00:01:27,838
Take off these handcuffs!
14
00:01:42,270 --> 00:01:44,105
So Malik, are you listening?
15
00:01:44,815 --> 00:01:46,524
Do you understand me?
16
00:01:46,858 --> 00:01:48,609
I understand I got 6 years.
17
00:01:48,777 --> 00:01:51,570
You're an adult now.
You go to prison.
18
00:01:51,947 --> 00:01:54,490
You're in with the big guys.
19
00:01:57,327 --> 00:01:58,953
Here... Sign here.
20
00:01:59,871 --> 00:02:00,871
What is it?
21
00:02:01,081 --> 00:02:02,498
For legal aid.
22
00:02:03,083 --> 00:02:05,000
- Is it money?
- Money for me.
23
00:02:05,293 --> 00:02:07,711
So I get reimbursed.
Sign here.
24
00:02:07,879 --> 00:02:09,088
Money for you?
25
00:02:23,103 --> 00:02:24,353
Thank you.
26
00:03:19,242 --> 00:03:20,409
Hands up.
27
00:03:21,870 --> 00:03:22,620
Higher.
28
00:03:23,079 --> 00:03:25,706
Palms out. Shake your hair.
29
00:03:26,541 --> 00:03:27,583
Mouth open.
30
00:03:27,834 --> 00:03:29,126
Tongue out.
31
00:03:29,711 --> 00:03:30,586
Turn around.
32
00:03:31,755 --> 00:03:33,214
Bottom of your feet.
33
00:03:33,590 --> 00:03:34,381
The other.
34
00:03:34,716 --> 00:03:35,424
Bend over.
35
00:03:36,301 --> 00:03:37,176
Cough.
36
00:03:41,598 --> 00:03:43,057
No money in here.
37
00:03:43,433 --> 00:03:45,017
For when you get out.
38
00:03:45,810 --> 00:03:47,645
Give him a uniform and shoes.
39
00:03:47,979 --> 00:03:50,731
These are garbage.
Can't have them here.
40
00:03:52,108 --> 00:03:53,734
Any family on the outside?
41
00:03:53,860 --> 00:03:54,652
No, sir.
42
00:03:54,819 --> 00:03:57,738
- No one to wire you money?
- No, sir.
43
00:03:58,114 --> 00:03:59,823
Friends inside, or enemies?
44
00:04:00,659 --> 00:04:01,742
No one, sir.
45
00:04:03,245 --> 00:04:04,995
You start under observation.
46
00:04:05,413 --> 00:04:07,331
So we can make an evaluation.
47
00:04:07,999 --> 00:04:09,750
See how you fit in.
48
00:04:09,918 --> 00:04:12,336
Then you'll get a permanent cell.
49
00:04:12,921 --> 00:04:14,255
Are you religious?
50
00:04:15,548 --> 00:04:16,757
Your religion.
51
00:04:17,634 --> 00:04:19,260
Do you go to prayers?
52
00:04:19,761 --> 00:04:21,887
Any dietary requirements?
53
00:04:23,431 --> 00:04:25,015
Nothing unusual, sir.
54
00:04:25,183 --> 00:04:26,350
Do you eat pork?
55
00:04:27,269 --> 00:04:28,352
No. Yeah...
56
00:04:30,605 --> 00:04:33,607
How will you get money wired to you?
57
00:04:34,985 --> 00:04:35,859
I don't know.
58
00:04:36,027 --> 00:04:37,236
You want to work?
59
00:04:40,240 --> 00:04:43,826
- What do you do besides attacking cops?
- I didn't do a thing!
60
00:04:43,994 --> 00:04:46,787
Vocational training? Anything?
61
00:04:54,379 --> 00:04:56,088
Keep to the side, please.
62
00:06:17,962 --> 00:06:18,796
Boss!
63
00:06:55,625 --> 00:06:56,917
You the new guy?
64
00:06:57,252 --> 00:06:58,544
You're in the workshop.
65
00:06:59,421 --> 00:07:01,255
Got anything from outside?
66
00:07:01,840 --> 00:07:03,632
Cell phone, hash, pills?
67
00:07:03,925 --> 00:07:06,176
What the hell? I got nothing at all.
68
00:07:06,344 --> 00:07:09,179
You get money orders?
Any friends outside?
69
00:07:09,764 --> 00:07:10,931
What do you want?
70
00:07:11,433 --> 00:07:13,517
I want your sneakers. They're nice.
71
00:07:13,643 --> 00:07:15,602
Can I have them?
I'll give you flip-flops.
72
00:07:15,812 --> 00:07:17,271
Go fuck yourself.
73
00:07:22,610 --> 00:07:23,569
Faggot!
74
00:07:55,059 --> 00:07:56,602
Dirty bastard!
75
00:08:00,023 --> 00:08:02,816
In your cells. Lock-up time.
76
00:08:11,659 --> 00:08:13,160
Lock-up time.
77
00:08:28,301 --> 00:08:29,176
Line up.
78
00:08:35,683 --> 00:08:36,433
Cesar!
79
00:08:38,686 --> 00:08:40,312
Go get Cesar!
80
00:08:45,860 --> 00:08:47,486
The guy on the right.
81
00:08:49,113 --> 00:08:51,281
Why is that dirty Arab here?
82
00:08:51,533 --> 00:08:54,159
They probably brought him in
for the Farraldo trial.
83
00:09:09,092 --> 00:09:10,634
Luciani. Infirmary.
84
00:09:22,063 --> 00:09:23,897
Luciani. Consultation.
85
00:09:47,672 --> 00:09:48,589
So?
86
00:09:49,882 --> 00:09:52,593
They brought him in
for the Farraldo trial.
87
00:09:53,678 --> 00:09:55,137
His lawyer plea bargained.
88
00:09:55,888 --> 00:09:57,431
Got a lesser sentence.
89
00:09:58,099 --> 00:09:59,766
He's here till the trial.
90
00:10:02,145 --> 00:10:04,605
Jacky Marcaggi
wants you to bump him.
91
00:10:07,775 --> 00:10:08,942
When is the trial?
92
00:10:09,360 --> 00:10:10,694
The 14th.
93
00:10:11,029 --> 00:10:12,487
In ten days?
94
00:10:12,947 --> 00:10:13,822
Short notice.
95
00:10:15,700 --> 00:10:17,367
Does he suspect anything?
96
00:10:17,619 --> 00:10:18,577
The usual.
97
00:10:18,786 --> 00:10:22,039
Like any rat.
He asked to transfer to the Muslims.
98
00:10:23,207 --> 00:10:24,791
And if he gets solitary,
99
00:10:25,168 --> 00:10:26,793
we lose our chance.
100
00:10:36,387 --> 00:10:38,138
He stays in his cell all day.
101
00:10:38,264 --> 00:10:42,392
Sees no one.
Never goes out. Doesn't eat.
102
00:10:43,561 --> 00:10:46,563
He requested cellblock B
with the Muslims.
103
00:10:49,734 --> 00:10:52,736
We have to do it
in his temp cell.
104
00:10:52,862 --> 00:10:54,071
Hit and run?
105
00:10:54,822 --> 00:10:56,740
We can't risk one of ours.
106
00:10:56,866 --> 00:10:59,660
Keep your ears open.
We'll find a way.
107
00:10:59,827 --> 00:11:01,244
Any contacts in A?
108
00:11:01,412 --> 00:11:03,288
Besides the porter, no one.
109
00:11:05,291 --> 00:11:06,667
Open up! Dinner!
110
00:11:08,294 --> 00:11:10,253
The door should already be open.
111
00:11:10,421 --> 00:11:11,171
Yeah, I know.
112
00:11:11,339 --> 00:11:13,590
- Not eating?
- No. Just some bread.
113
00:11:13,758 --> 00:11:14,758
Bread.
114
00:11:16,761 --> 00:11:18,220
The other one.
115
00:11:20,682 --> 00:11:21,556
Enjoy.
116
00:11:21,891 --> 00:11:23,767
- When is mail?
- Morning.
117
00:11:30,858 --> 00:11:32,901
- How's it going?
- Fine.
118
00:11:34,278 --> 00:11:35,237
Bread?
119
00:11:36,447 --> 00:11:37,280
Enjoy.
120
00:12:08,521 --> 00:12:09,604
What the fuck?
121
00:12:09,731 --> 00:12:10,731
I recognize you.
122
00:12:10,898 --> 00:12:12,315
We're neighbors.
123
00:12:12,859 --> 00:12:13,900
What's your name?
124
00:12:14,068 --> 00:12:15,527
What's it to you?
125
00:12:16,904 --> 00:12:18,905
What block were you assigned to?
126
00:12:19,657 --> 00:12:20,699
You know yours?
127
00:12:21,325 --> 00:12:22,576
Yeah, B.
128
00:12:23,661 --> 00:12:26,037
Ask for B.
It's for us brothers.
129
00:12:27,498 --> 00:12:28,415
Come closer.
130
00:12:29,751 --> 00:12:31,293
I said come closer.
131
00:12:33,296 --> 00:12:34,588
Want some hash?
132
00:12:35,423 --> 00:12:37,340
Yeah, hash. Yes or no?
133
00:12:37,508 --> 00:12:39,926
Yeah but.. I have no money.
134
00:12:40,094 --> 00:12:41,678
We'll work it out.
135
00:12:41,929 --> 00:12:43,096
What do you mean?
136
00:12:44,056 --> 00:12:46,767
I'll bribe a guard
and you come suck me.
137
00:12:46,934 --> 00:12:48,268
- What?
- Suck me off.
138
00:12:49,312 --> 00:12:50,312
Fuck off, asshole!
139
00:12:50,480 --> 00:12:53,106
I should suck you?
Motherfucker!
140
00:12:53,274 --> 00:12:54,900
Go fuck yourself!
141
00:12:55,735 --> 00:12:56,568
Shut your face!
142
00:12:56,736 --> 00:12:57,861
Faggot!
143
00:13:49,330 --> 00:13:50,330
You okay?
144
00:13:51,374 --> 00:13:52,666
See you in the yard.
145
00:14:27,785 --> 00:14:29,035
This way.
146
00:14:32,623 --> 00:14:33,790
How old are you?
147
00:14:35,376 --> 00:14:36,042
19. Why?
148
00:14:36,294 --> 00:14:39,087
Don't look at me.
Look at the guy next to me.
149
00:14:39,755 --> 00:14:40,881
Look at me.
150
00:14:41,048 --> 00:14:42,799
I hear you got 6 years.
151
00:14:43,175 --> 00:14:44,509
That's a long time.
152
00:14:45,052 --> 00:14:48,221
You think you can last here
without protection?
153
00:14:48,431 --> 00:14:49,764
I'll manage.
154
00:14:53,019 --> 00:14:55,186
- What do you want?
- To protect you.
155
00:14:55,855 --> 00:14:57,898
- You speak Arabic?
- Sure I do.
156
00:14:58,065 --> 00:15:00,066
The guy in the shower yesterday...
157
00:15:01,903 --> 00:15:03,069
You know him?
158
00:15:04,280 --> 00:15:05,447
What did he want?
159
00:15:06,157 --> 00:15:07,657
He wanted to talk.
160
00:15:08,743 --> 00:15:10,285
Don't look at me, I said.
161
00:15:11,162 --> 00:15:12,954
I want you to keep it up.
162
00:15:13,456 --> 00:15:15,707
Get close with him, make friends.
163
00:15:17,627 --> 00:15:18,376
Why?
164
00:15:19,462 --> 00:15:20,921
You're going to kill him.
165
00:15:21,297 --> 00:15:22,380
Let him go.
166
00:15:23,549 --> 00:15:24,591
Come closer.
167
00:15:25,468 --> 00:15:26,968
Closer. Next to him.
168
00:15:29,972 --> 00:15:31,056
You can handle it.
169
00:15:32,683 --> 00:15:34,893
You won't be alone. We'll help.
170
00:15:36,604 --> 00:15:38,396
Just remember one thing.
171
00:15:38,981 --> 00:15:42,859
Now that you're in on it,
if you don't kill him, I kill you.
172
00:15:45,154 --> 00:15:46,780
Okay, now beat it.
173
00:15:49,575 --> 00:15:50,659
Got it?
174
00:15:51,285 --> 00:15:53,745
Beat it and keep quiet, understood?
175
00:15:56,332 --> 00:15:57,999
I can't kill anyone...
176
00:16:22,984 --> 00:16:23,984
Yes?
177
00:16:24,318 --> 00:16:25,819
Can I speak to the director?
178
00:16:26,153 --> 00:16:29,656
There's a procedure.
First you request an appointment.
179
00:16:33,035 --> 00:16:34,577
The warden...
180
00:16:39,041 --> 00:16:41,793
Can I talk to the warden? Right now.
181
00:16:41,961 --> 00:16:43,878
- What for?
- I need him!
182
00:16:45,256 --> 00:16:46,673
Let me check.
183
00:16:59,562 --> 00:17:00,812
I have a problem.
184
00:17:18,748 --> 00:17:21,875
We run this place.
What do you want from us?
185
00:17:22,043 --> 00:17:24,586
Nothing?
So shut up and do as we say.
186
00:17:51,614 --> 00:17:55,325
Reyeb is wary.
He won't let you in so easily.
187
00:17:56,327 --> 00:17:57,619
Are you listening?
188
00:17:58,120 --> 00:17:59,287
I'll start over.
189
00:17:59,497 --> 00:18:00,872
Are you watching?
190
00:18:01,665 --> 00:18:03,750
He won't let you in easily.
191
00:18:03,918 --> 00:18:06,294
You can't be carrying anything.
192
00:18:06,462 --> 00:18:10,256
Talk to him. Act natural.
About your mother, visitors...
193
00:18:10,424 --> 00:18:11,883
Talk normally.
194
00:18:13,260 --> 00:18:14,302
Cut here.
195
00:18:17,807 --> 00:18:19,307
You stroke his balls.
196
00:18:24,146 --> 00:18:25,980
Put a hand on his shoulder.
197
00:18:28,484 --> 00:18:30,860
Spring up and do it. Get it?
198
00:18:36,742 --> 00:18:38,868
So it's okay for the hash.
199
00:18:41,455 --> 00:18:42,497
Can't hear you!
200
00:18:44,667 --> 00:18:46,000
It's okay for the hash.
201
00:18:47,253 --> 00:18:49,254
Okay, I'll tell the hack.
202
00:18:50,297 --> 00:18:51,506
Step back.
203
00:18:51,674 --> 00:18:52,757
What?
204
00:18:53,050 --> 00:18:54,676
Step back, I said.
205
00:18:55,928 --> 00:18:57,095
Turn around.
206
00:19:00,975 --> 00:19:02,517
Turn around!
207
00:19:04,687 --> 00:19:06,020
Lower your hands.
208
00:20:31,774 --> 00:20:32,649
Guard!
209
00:20:52,544 --> 00:20:53,544
Is that him?
210
00:20:58,550 --> 00:20:59,759
El Djebena, move it!
211
00:20:59,927 --> 00:21:01,052
Give us a minute.
212
00:21:10,896 --> 00:21:12,605
Trouble in the workshop?
213
00:21:15,150 --> 00:21:17,860
- What did he do?
- Kicked a guy.
214
00:21:18,779 --> 00:21:20,363
You kicked a guy?
215
00:21:21,782 --> 00:21:23,408
What did he do to you?
216
00:21:24,994 --> 00:21:25,868
Nothing?
217
00:21:27,579 --> 00:21:29,956
He did nothing and you kicked him?
218
00:21:31,834 --> 00:21:33,209
Know what I think?
219
00:21:34,211 --> 00:21:36,587
You did it to go to the hole.
220
00:21:37,256 --> 00:21:38,339
Am I wrong?
221
00:21:38,882 --> 00:21:42,760
Think we won't call on you there
to do what we asked?
222
00:21:43,137 --> 00:21:44,095
Is that it?
223
00:21:47,975 --> 00:21:48,808
Bitch!
224
00:21:50,185 --> 00:21:51,853
Piece of shit!
225
00:21:52,104 --> 00:21:53,146
Asshole!
226
00:21:53,605 --> 00:21:58,401
Stop it, Cesar!
227
00:22:09,496 --> 00:22:11,998
He's going to bleed, so watch out.
228
00:22:13,375 --> 00:22:15,376
Check the bottom of your shoes.
229
00:22:17,087 --> 00:22:19,297
Leave the blade in his hand.
230
00:22:23,177 --> 00:22:25,511
Your turn now.
You be the girl.
231
00:22:34,938 --> 00:22:37,106
Try harder or it'll never work!
232
00:22:49,203 --> 00:22:50,036
Go on.
233
00:22:58,087 --> 00:22:59,003
Good.
234
00:23:46,718 --> 00:23:47,760
Let's go.
235
00:24:11,743 --> 00:24:12,368
Come in.
236
00:24:13,954 --> 00:24:15,037
Don't move.
237
00:24:22,588 --> 00:24:23,629
Hands up.
238
00:24:24,131 --> 00:24:25,548
Hands up, I said!
239
00:24:28,010 --> 00:24:30,261
Sorry, not everyone here is a friend.
240
00:24:36,185 --> 00:24:37,560
I call the shots.
241
00:24:40,439 --> 00:24:41,606
Sit down.
242
00:24:42,441 --> 00:24:43,941
There, on the bed.
243
00:24:44,067 --> 00:24:45,318
The bed, I said!
244
00:24:47,779 --> 00:24:48,988
Want something?
245
00:24:49,364 --> 00:24:50,031
Water?
246
00:24:50,199 --> 00:24:51,282
Kawa?
247
00:24:52,201 --> 00:24:53,201
Coffee.
248
00:25:02,794 --> 00:25:04,128
Interested?
249
00:25:04,379 --> 00:25:05,963
- In what?
- The books.
250
00:25:07,466 --> 00:25:08,549
Like to read?
251
00:25:09,593 --> 00:25:10,635
I don't know.
252
00:25:10,886 --> 00:25:12,220
Don't know what?
253
00:25:14,181 --> 00:25:15,640
You can't read, right?
254
00:25:17,017 --> 00:25:18,476
It's not too late.
255
00:25:18,894 --> 00:25:20,478
There's a prison school.
256
00:25:21,271 --> 00:25:22,688
You can learn in here.
257
00:25:24,650 --> 00:25:25,650
Sugar?
258
00:25:30,072 --> 00:25:32,615
The idea is to leave here
a little smarter.
259
00:25:54,263 --> 00:25:55,221
Here.
260
00:26:03,105 --> 00:26:04,730
I see you in the yard.
261
00:26:05,274 --> 00:26:06,691
Always by yourself.
262
00:26:06,900 --> 00:26:08,859
Always in the same clothes.
263
00:26:09,611 --> 00:26:11,862
No friends here? No one?
264
00:26:14,616 --> 00:26:16,117
I'm in transit.
265
00:26:16,827 --> 00:26:18,160
Just passing through.
266
00:26:18,954 --> 00:26:20,746
I can leave you some books.
267
00:26:21,290 --> 00:26:23,207
You can always learn to read.
268
00:26:26,211 --> 00:26:28,337
Shut your fucking trap!
269
00:26:37,139 --> 00:26:38,097
You okay?
270
00:26:42,853 --> 00:26:44,061
Are you okay?
271
00:26:45,731 --> 00:26:47,440
What are you doing?
272
00:26:48,734 --> 00:26:49,442
Come.
273
00:29:55,962 --> 00:29:57,880
From Cesar Luciani.
274
00:29:58,548 --> 00:30:00,633
You're now under his protection.
275
00:30:43,009 --> 00:30:45,636
I saw your form.
You barely filled it out.
276
00:30:45,804 --> 00:30:47,012
Are you interested?
277
00:30:48,640 --> 00:30:50,307
So why not fill it out?
278
00:30:52,018 --> 00:30:53,185
I don't understand.
279
00:30:53,520 --> 00:30:54,687
Want to learn?
280
00:30:57,524 --> 00:31:00,818
You wrote your name,
so you can write a little.
281
00:31:01,736 --> 00:31:02,820
Yeah, a little.
282
00:31:02,988 --> 00:31:04,488
When did you stop school?
283
00:31:04,698 --> 00:31:05,906
When I was 11.
284
00:31:07,534 --> 00:31:09,743
Can you recognize an "Exit" sign?
285
00:31:13,707 --> 00:31:15,249
French your mother tongue?
286
00:31:16,710 --> 00:31:19,545
With your parents
was it French, Arabic?
287
00:31:22,549 --> 00:31:23,674
I wasn't with them.
288
00:31:24,009 --> 00:31:25,801
Which did you speak first?
289
00:31:27,429 --> 00:31:28,345
Both.
290
00:31:30,140 --> 00:31:31,557
Where was your school?
291
00:31:32,601 --> 00:31:33,851
The juvenile center.
292
00:31:35,103 --> 00:31:39,273
There's a word with an "A",
but it's not pronounced.
293
00:31:39,441 --> 00:31:40,691
The fourth word.
294
00:31:41,067 --> 00:31:43,527
The fourth word. Which word is that?
295
00:31:43,695 --> 00:31:45,362
"Dans".
296
00:31:46,072 --> 00:31:48,657
Let's go back to the second word.
297
00:31:48,825 --> 00:31:51,285
The second word... Go on...
298
00:31:51,453 --> 00:31:52,369
"Canard."
299
00:31:53,371 --> 00:31:57,875
This word contains two syllables.
300
00:31:59,377 --> 00:32:00,044
"Ca...
301
00:32:00,712 --> 00:32:01,629
nard."
302
00:32:02,297 --> 00:32:06,175
Repeat it for me,
separating both syllables.
303
00:32:08,386 --> 00:32:09,386
Great.
304
00:32:11,014 --> 00:32:12,765
In the first syllable,
305
00:32:12,974 --> 00:32:16,268
is the "A" in the beginning
306
00:32:16,436 --> 00:32:18,228
or at the end?
307
00:33:41,646 --> 00:33:43,814
Happy birthday, brother.
308
00:33:47,485 --> 00:33:50,988
1 YEAR
309
00:34:30,820 --> 00:34:32,780
Stop it! Stop it!
310
00:34:33,948 --> 00:34:35,699
Aren't you ashamed?
311
00:35:01,559 --> 00:35:03,393
Who's their security crew?
312
00:35:04,562 --> 00:35:06,230
- You know them?
- Who?
313
00:35:06,564 --> 00:35:07,648
The Muslims.
314
00:35:12,737 --> 00:35:14,279
These fucking Arabs!
315
00:35:15,156 --> 00:35:17,241
At least dogs fuck in silence.
316
00:35:31,881 --> 00:35:32,714
3 euros 40!
317
00:35:33,091 --> 00:35:35,050
How much is that?
318
00:35:35,426 --> 00:35:37,219
How much in francs?
319
00:35:37,345 --> 00:35:39,304
Money's money.
320
00:35:39,639 --> 00:35:41,056
20 francs?
321
00:35:42,016 --> 00:35:43,725
Give me the cookies.
322
00:35:43,893 --> 00:35:45,519
Can you shop for me?
323
00:35:45,770 --> 00:35:47,437
You bummed off me last time.
324
00:35:47,647 --> 00:35:49,189
- I didn't.
- Ask him!
325
00:35:49,649 --> 00:35:50,440
What do you want?
326
00:35:50,650 --> 00:35:53,068
Soap, granola and Coca Cola, please.
327
00:35:53,236 --> 00:35:54,820
- No Coke.
- Why not?
328
00:35:54,988 --> 00:35:56,613
Not on my commissary card!
329
00:35:56,990 --> 00:35:59,992
- But it's for me.
- Don't be a pain in the ass!
330
00:36:00,243 --> 00:36:01,410
Stop bumming off us!
331
00:36:02,287 --> 00:36:03,453
Bum off your people.
332
00:36:04,247 --> 00:36:05,998
Or your friends outside.
333
00:36:06,332 --> 00:36:08,125
It pisses me off he's here!
334
00:36:08,293 --> 00:36:09,918
He's not one of us.
335
00:36:10,795 --> 00:36:12,546
Let him clean up if you want.
336
00:36:12,714 --> 00:36:15,340
But when he's done, he's out.
Dirty Arab!
337
00:36:16,467 --> 00:36:17,718
You done? Get out.
338
00:36:53,463 --> 00:36:54,671
Fuck off!
339
00:36:56,049 --> 00:36:57,174
Go fuck off.
340
00:36:57,342 --> 00:36:58,508
Dirty Arab!
341
00:37:11,689 --> 00:37:13,732
How much time do you have left?
342
00:37:15,985 --> 00:37:18,070
Another two...
343
00:37:18,529 --> 00:37:20,197
three years.
344
00:37:21,157 --> 00:37:22,366
And you...
345
00:37:24,535 --> 00:37:26,078
Rabbia: Rage.
346
00:37:26,621 --> 00:37:29,331
Rabbiosu.. In a rage, furious.
347
00:37:34,629 --> 00:37:35,754
Raccia ...
348
00:37:36,297 --> 00:37:37,381
To caw.
349
00:37:38,633 --> 00:37:39,549
Who cares?
350
00:37:40,176 --> 00:37:42,010
Radica: Root.
351
00:38:03,241 --> 00:38:05,534
Electricity is like water in a circuit.
352
00:38:05,743 --> 00:38:08,036
Whatever the size of the pipe,
353
00:38:08,204 --> 00:38:10,956
the flow-rate is constant.
Same here.
354
00:38:11,457 --> 00:38:14,751
The current remains the same
at I1, I2 and I3.
355
00:38:14,919 --> 00:38:17,004
You have to replace "he" by "we".
356
00:38:17,171 --> 00:38:17,963
Understand?
357
00:38:18,131 --> 00:38:20,215
"He ate first." Go on.
358
00:38:20,383 --> 00:38:21,758
"We eat first."
359
00:38:21,884 --> 00:38:26,430
You're right for "we", but "eat"...
What's the past tense?
360
00:38:30,935 --> 00:38:32,436
"We ate".
361
00:38:33,604 --> 00:38:37,649
Good job. "We ate" is the past.
Now try the subjunctive.
362
00:38:38,401 --> 00:38:39,109
"Would...
363
00:38:40,153 --> 00:38:41,194
"that we eat."
364
00:38:41,362 --> 00:38:42,612
People say that?
365
00:38:42,780 --> 00:38:45,115
It's wild.
I never did but they do.
366
00:38:46,409 --> 00:38:49,661
One day I saw a job ad.
For security guard.
367
00:38:49,871 --> 00:38:53,081
I didn't have a dog.
So I bought one secondhand.
368
00:38:53,666 --> 00:38:55,959
I didn't know,
so I got a Rottweiler.
369
00:38:57,295 --> 00:39:00,589
Know what they're like?
And his name was Tyson.
370
00:39:00,798 --> 00:39:04,176
He came with the name: Tyson.
He was humungous!
371
00:39:05,678 --> 00:39:06,803
See this?
372
00:39:06,971 --> 00:39:09,139
This was the size of his poops.
373
00:39:09,307 --> 00:39:12,809
He took enormous dumps...
Bigger than mine.
374
00:39:13,019 --> 00:39:16,980
So I work in a store.
A big supermarket.
375
00:39:17,190 --> 00:39:20,317
I leave the dog to sniff around.
I go outside.
376
00:39:20,485 --> 00:39:21,902
For a cigarette.
377
00:39:22,653 --> 00:39:24,654
Then I try to go back in.
378
00:39:25,073 --> 00:39:26,156
I couldn't.
379
00:39:26,616 --> 00:39:29,284
He didn't always recognize me.
380
00:39:29,452 --> 00:39:30,327
Your own dog?
381
00:39:30,495 --> 00:39:33,663
But he was crazy.
Tyson was a psycho.
382
00:39:33,873 --> 00:39:37,250
I go inside
and he comes charging towards me.
383
00:39:37,502 --> 00:39:39,294
I panic, reach out my arm.
384
00:39:39,462 --> 00:39:41,088
He grabs me like this.
385
00:39:41,297 --> 00:39:43,840
I take out my mace, spray him.
386
00:39:44,008 --> 00:39:47,928
He lets go. I run out, scared shitless.
What do I do?
387
00:39:48,096 --> 00:39:49,429
I leave him inside.
388
00:39:50,681 --> 00:39:53,016
Soon the employees start coming.
389
00:39:53,184 --> 00:39:56,853
I didn't know
they used a back door to go inside.
390
00:39:56,979 --> 00:39:58,939
The hound had a field day.
391
00:39:59,190 --> 00:40:01,566
He tore every last one to pieces.
392
00:40:05,029 --> 00:40:07,489
He was like Karim in cellblock B.
393
00:40:12,203 --> 00:40:13,120
Why are you here?
394
00:40:13,454 --> 00:40:14,538
Returning books.
395
00:40:14,705 --> 00:40:16,873
Move it. You, come with me.
396
00:40:19,961 --> 00:40:21,336
Why are you with him?
397
00:40:21,504 --> 00:40:23,296
- He's a brother.
- He's a Corsican!
398
00:40:25,883 --> 00:40:27,342
Dirty bastard!
399
00:40:27,510 --> 00:40:28,385
Pig!
400
00:40:28,719 --> 00:40:30,387
You calling me a pig?
401
00:40:32,390 --> 00:40:33,557
Who's the pig?
402
00:40:34,225 --> 00:40:35,225
Calling me a pig?
403
00:40:36,602 --> 00:40:37,894
I'm a pig?
404
00:40:38,020 --> 00:40:39,187
Let go of me!
405
00:40:43,526 --> 00:40:44,234
This isn't right!
406
00:40:44,402 --> 00:40:46,278
It's not Corsica here!
407
00:40:46,737 --> 00:40:48,613
You're being disrespectful.
408
00:40:55,455 --> 00:40:56,455
El Djebena!
409
00:40:58,958 --> 00:41:01,543
Tell your boss
there's a new hack to meet.
410
00:41:07,133 --> 00:41:08,133
Got the papers?
411
00:41:08,301 --> 00:41:11,136
They're not in yet. I got the laundry.
412
00:41:11,971 --> 00:41:13,305
Make coffee.
413
00:41:13,473 --> 00:41:15,056
For everyone?
414
00:41:17,059 --> 00:41:18,768
Did you see Ilbanez?
415
00:41:19,228 --> 00:41:21,646
He'll come by later with the new hack.
416
00:41:35,953 --> 00:41:36,953
Luciani.
417
00:41:37,330 --> 00:41:38,288
Vettori.
418
00:41:38,831 --> 00:41:40,665
- Antarro.
- Santi.
419
00:41:40,958 --> 00:41:42,375
- Ceccaldi.
- Profundi.
420
00:41:42,877 --> 00:41:43,877
Mosconi.
421
00:41:44,045 --> 00:41:44,794
Pilicci.
422
00:41:44,962 --> 00:41:46,796
- Valpato.
- Corleoni.
423
00:41:47,507 --> 00:41:48,590
El Djebena.
424
00:41:57,850 --> 00:41:59,518
Homeland Security announced
425
00:41:59,685 --> 00:42:03,355
that Corsicans will serve prison time
closer to home.
426
00:42:03,564 --> 00:42:06,566
The ruling was made public today,
427
00:42:06,734 --> 00:42:11,321
the culmination of the reshuffling,
advocated by Nicolas Sarkozy,
428
00:42:11,531 --> 00:42:13,156
of France's political prisoners.
429
00:42:13,324 --> 00:42:18,036
No comment, as of yet,
from the Corsican Nationalist Front.
430
00:42:18,204 --> 00:42:19,329
Cesar!
431
00:42:29,840 --> 00:42:30,799
You there?
432
00:42:32,718 --> 00:42:34,386
Hear the news?
433
00:42:34,804 --> 00:42:36,429
When do we get out?
434
00:42:36,639 --> 00:42:39,724
When the law is cleared
at the cabinet meeting.
435
00:42:40,726 --> 00:42:42,060
Soon?
436
00:42:44,647 --> 00:42:46,106
I have no idea.
437
00:42:49,986 --> 00:42:52,404
Luciani. For Mr. Sampiero.
438
00:43:02,206 --> 00:43:05,000
I can at least tell you
who's not concerned.
439
00:43:05,876 --> 00:43:07,586
You're not. You know it.
440
00:43:09,589 --> 00:43:13,091
Pilicci, Antarro and Prof neither.
You all screwed up bad.
441
00:43:14,760 --> 00:43:17,345
Back then
it wasn't called screwing up.
442
00:43:19,181 --> 00:43:22,267
Santi and Vettori
are up for parole, so for them...
443
00:43:25,688 --> 00:43:28,648
You're saying
I'm going to die alone here.
444
00:43:29,275 --> 00:43:31,109
Don't talk like that.
445
00:43:34,447 --> 00:43:37,073
You're not alone.
You carry weight outside.
446
00:43:39,994 --> 00:43:41,286
And here?
447
00:43:42,955 --> 00:43:44,164
Here!
448
00:43:44,624 --> 00:43:48,126
Guard, I've put up 3 of these.
It's a lack of respect.
449
00:43:49,003 --> 00:43:49,961
Seriously.
450
00:43:50,463 --> 00:43:52,464
You work for Imam Moussab?
451
00:43:52,632 --> 00:43:56,176
He helps rehabilitate sick inmates.
He got me a job.
452
00:43:56,302 --> 00:44:00,472
I work for him a little.
Some day I'll have a real job.
453
00:44:00,848 --> 00:44:03,850
- You're sick?
- That's why I got pardoned.
454
00:44:04,143 --> 00:44:05,226
You're leaving?
455
00:44:09,482 --> 00:44:10,440
You got AIDS?
456
00:44:10,650 --> 00:44:13,985
Of course not! Don't say that.
Are you crazy?
457
00:44:19,700 --> 00:44:20,825
What do you got?
458
00:44:21,410 --> 00:44:22,827
Testicle cancer.
459
00:44:24,497 --> 00:44:25,705
Cancer on your balls?
460
00:44:25,873 --> 00:44:28,958
Stop shouting!
Why not make an announcement?
461
00:44:29,126 --> 00:44:30,210
Besides, it's over.
462
00:44:30,503 --> 00:44:32,003
So you're better.
463
00:44:32,505 --> 00:44:34,255
Thank God. I am.
464
00:44:35,675 --> 00:44:36,675
Does it hurt?
465
00:44:37,343 --> 00:44:38,843
No, it doesn't.
466
00:44:39,095 --> 00:44:42,097
The chemotherapy hurts.
You lose your hair.
467
00:44:42,306 --> 00:44:45,016
You feel like you're 80.
Always tired.
468
00:44:45,184 --> 00:44:49,187
Otherwise, thank God, it's over.
I can even have kids.
469
00:44:53,526 --> 00:44:55,360
For your balls, brother.
470
00:44:55,528 --> 00:44:56,569
Good going.
471
00:44:58,864 --> 00:44:59,989
What's your sign?
472
00:45:00,324 --> 00:45:01,324
Cancer!
473
00:45:02,034 --> 00:45:03,868
I'm just teasing.
474
00:45:04,078 --> 00:45:05,787
I'm Aries.
475
00:45:11,544 --> 00:45:13,336
So long, Cesar!
476
00:45:13,879 --> 00:45:15,380
Take care, my friend!
477
00:45:17,133 --> 00:45:19,384
We won't forget you, Cesar!
478
00:45:20,511 --> 00:45:23,930
Be strong, Volfoni!
See you in Bastia!
479
00:46:16,108 --> 00:46:17,776
You keep the phone on you?
480
00:46:33,209 --> 00:46:35,376
Why not leave it with someone else?
481
00:46:45,888 --> 00:46:47,055
I speak Corsican.
482
00:46:53,062 --> 00:46:54,479
I speak your language.
483
00:46:57,858 --> 00:47:00,235
When I was on the phone,
484
00:47:00,986 --> 00:47:02,779
did you understand?
485
00:47:02,988 --> 00:47:04,864
You spoke to a "lawer".
486
00:47:05,574 --> 00:47:06,991
A what?
487
00:47:09,370 --> 00:47:10,495
A lawyer?
488
00:47:13,499 --> 00:47:14,666
Who taught you?
489
00:47:15,251 --> 00:47:17,335
You... and the others.
490
00:47:17,503 --> 00:47:19,045
I was watching,
listening.
491
00:47:20,506 --> 00:47:22,173
You mean spying.
492
00:47:22,424 --> 00:47:24,092
I wasn't spying at all.
493
00:47:24,260 --> 00:47:25,802
I was learning. Listening.
494
00:47:26,011 --> 00:47:27,428
You were here...
495
00:47:28,514 --> 00:47:32,225
If you weren't spying,
what were you doing? Making fun?
496
00:47:33,477 --> 00:47:36,646
If I was making fun,
I'd never have told you.
497
00:47:36,814 --> 00:47:38,022
So why tell me?
498
00:47:38,607 --> 00:47:40,733
Because the others left?
499
00:47:42,194 --> 00:47:44,028
Look at me, you Arab!
500
00:47:44,196 --> 00:47:46,197
Because the others left?
501
00:47:46,365 --> 00:47:47,532
Right?
502
00:47:47,700 --> 00:47:48,366
Yeah.
503
00:47:50,911 --> 00:47:52,662
Does anyone else know?
504
00:48:00,379 --> 00:48:02,213
It has a life of its own.
505
00:48:02,923 --> 00:48:04,340
Come sit down.
506
00:48:05,050 --> 00:48:05,925
Sit your ass down!
507
00:48:18,105 --> 00:48:19,397
You keep it now.
508
00:48:21,275 --> 00:48:23,318
Hold onto it but don't use it.
509
00:48:24,194 --> 00:48:26,070
All hacks aren't like Ilbanez.
510
00:48:27,156 --> 00:48:29,115
If they find it,
you do hole time.
511
00:48:30,576 --> 00:48:33,703
You keep on doing the laundry,
cleaning up...
512
00:48:35,539 --> 00:48:39,083
Ilbanez will transfer you
to the cell next door.
513
00:48:39,919 --> 00:48:41,878
I'll have you made porter.
514
00:48:42,463 --> 00:48:47,091
You'll get paid, shop at the commissary,
walk anywhere you want.
515
00:48:48,928 --> 00:48:52,931
You'll be my eyes and my ears.
516
00:48:54,558 --> 00:48:55,767
And the others?
517
00:48:56,477 --> 00:48:58,102
What, my friends?
518
00:48:59,396 --> 00:49:00,772
You watch them too.
519
00:49:05,903 --> 00:49:08,404
Are you happy? You look upset.
520
00:49:09,365 --> 00:49:10,782
I'm fine.
521
00:49:10,950 --> 00:49:11,824
So say so.
522
00:50:24,398 --> 00:50:29,277
EYES AND EARS
523
00:50:41,290 --> 00:50:43,082
What does Cesar say?
524
00:50:43,333 --> 00:50:45,835
The lawyer
will help your brother.
525
00:50:46,003 --> 00:50:48,880
He doesn't give a shit
about my brother.
526
00:50:49,048 --> 00:50:52,300
My wife left 10 messages.
He never called back.
527
00:50:53,510 --> 00:50:55,678
Santi and Castelli, same thing.
528
00:50:55,846 --> 00:50:58,014
No news. Nothing.
529
00:50:58,807 --> 00:51:00,058
Play your card.
530
00:51:54,780 --> 00:51:55,738
Did you jerk off?
531
00:51:55,906 --> 00:51:56,989
JORDI THE GYPSY
532
00:51:57,199 --> 00:51:59,283
I like porn set in castles.
533
00:51:59,451 --> 00:52:01,702
The girls are fancier, cleaner.
534
00:52:02,204 --> 00:52:03,454
How often did you come?
535
00:52:05,457 --> 00:52:07,208
- When?
- Fuck that!
536
00:52:07,376 --> 00:52:09,877
Who cares when? Give me that.
537
00:52:10,170 --> 00:52:12,296
Remember with the driver?
538
00:52:12,506 --> 00:52:14,966
She has the stick shift in her pussy.
539
00:52:15,134 --> 00:52:17,969
He fucks her from behind,
slaps her ass.
540
00:52:19,346 --> 00:52:21,931
And when she blows
the blonde's husband!
541
00:52:22,099 --> 00:52:24,809
Then she walks in with her big dog.
542
00:52:29,314 --> 00:52:31,149
I'll give you the rest tomorrow.
543
00:52:31,984 --> 00:52:34,193
You make a lot dealing?
544
00:52:34,653 --> 00:52:38,489
Not much.
Enough to shop and buy my own dope.
545
00:52:38,907 --> 00:52:40,158
To shop...
546
00:52:43,203 --> 00:52:45,163
You want to work together?
547
00:52:48,333 --> 00:52:50,209
I don't understand your game.
548
00:52:50,377 --> 00:52:53,004
- No game.
- You work with the Corsicans.
549
00:52:53,338 --> 00:52:54,839
I work for myself.
550
00:52:55,132 --> 00:52:58,968
You don't know everyone in C.
You don't sell to everyone.
551
00:53:09,980 --> 00:53:11,606
What will you do after?
552
00:53:16,653 --> 00:53:18,696
When you get out, what'll you do?
553
00:53:19,656 --> 00:53:21,073
I don't know. You?
554
00:53:22,701 --> 00:53:25,077
Same thing as in here, only bigger.
555
00:53:25,370 --> 00:53:26,245
Hash?
556
00:53:27,414 --> 00:53:28,706
Yeah, hash.
557
00:53:30,751 --> 00:53:32,543
I'll move big loads.
558
00:53:33,045 --> 00:53:34,670
Marbella-Paris, 3 cars.
559
00:53:35,005 --> 00:53:36,672
600 kilos each trip.
560
00:53:39,968 --> 00:53:41,385
Don't believe me?
561
00:53:42,971 --> 00:53:45,890
I'm just trying to picture 600 kilos.
562
00:53:50,437 --> 00:53:51,729
It's like this.
563
00:53:53,523 --> 00:53:55,399
You can't see anything behind it.
564
00:54:37,609 --> 00:54:38,651
I got it.
565
00:54:58,880 --> 00:55:01,048
They died for no reason!
566
00:55:02,134 --> 00:55:04,635
It's you who killed them!
567
00:55:37,336 --> 00:55:38,502
Still need me?
568
00:55:42,007 --> 00:55:43,632
You know about my business?
569
00:55:43,800 --> 00:55:46,010
- You said to butt out.
- Come on...
570
00:55:46,345 --> 00:55:50,514
I don't know. Stuff with Italians.
Casinos in the south.
571
00:55:52,517 --> 00:55:53,851
What is it?
572
00:55:57,105 --> 00:55:59,106
How much longer are you in for?
573
00:55:59,649 --> 00:56:01,567
3 years. Minus good behavior.
574
00:56:01,735 --> 00:56:02,902
You've done half.
575
00:56:05,197 --> 00:56:06,947
You can get leave days.
576
00:56:07,616 --> 00:56:10,242
- Did you apply?
- The lawyer does that.
577
00:56:10,452 --> 00:56:11,869
Did he apply for it?
578
00:56:12,037 --> 00:56:13,746
Why are you asking?
579
00:56:17,542 --> 00:56:22,671
Fill out a parole application.
I'll have it treated in priority.
580
00:56:23,215 --> 00:56:25,549
In the meantime you can go on leave.
581
00:56:26,718 --> 00:56:28,636
You go out for me, you come back,
582
00:56:28,804 --> 00:56:30,888
and you get paid.
What do you say?
583
00:56:32,057 --> 00:56:33,182
What's the risk?
584
00:56:33,350 --> 00:56:36,477
There is no risk.
Staying here is the only risk.
585
00:56:50,575 --> 00:56:53,369
By the time the judge gets it,
studies it,
586
00:56:53,578 --> 00:56:55,663
requests additional information,
587
00:56:56,039 --> 00:56:59,375
you won't have an answer
for 5 or 6 months.
588
00:56:59,584 --> 00:57:02,420
I said an answer,
not necessarily a good one.
589
00:57:05,424 --> 00:57:07,299
Got a card with your number?
590
00:57:07,509 --> 00:57:08,634
Give it here.
591
00:57:15,600 --> 00:57:18,102
A lawyer named Sampiero will call you.
592
00:57:18,645 --> 00:57:20,771
Give him whatever he asks for.
593
00:57:20,939 --> 00:57:22,440
Do everything he says.
594
00:57:22,774 --> 00:57:25,067
File the case once he prepares it.
595
00:57:25,235 --> 00:57:26,527
He'll pay you.
596
00:57:27,404 --> 00:57:28,821
And for the judge?
597
00:57:29,322 --> 00:57:31,615
Don't worry. He'll explain.
598
00:57:40,292 --> 00:57:41,625
Who's he?
599
00:57:41,751 --> 00:57:43,836
Who are these guys? These thugs?
600
00:57:44,045 --> 00:57:46,130
You didn't say it was like this.
601
00:57:46,298 --> 00:57:49,133
You know what may happen to me?
Disbarment!
602
00:57:49,468 --> 00:57:51,093
I don't need that.
603
00:57:51,261 --> 00:57:51,927
Too late.
604
00:57:52,304 --> 00:57:54,138
You're in.
605
00:57:56,183 --> 00:57:58,642
For now on, you're a model prisoner.
606
00:58:01,688 --> 00:58:04,398
You're a porter.
Be the best in the prison.
607
00:58:04,858 --> 00:58:09,528
Study for your tests.
As for the phone, let Antarro keep it.
608
00:58:09,696 --> 00:58:10,946
He'll suspect something.
609
00:58:11,239 --> 00:58:13,866
I'll say you pissed me off.
He'll believe it.
610
00:58:23,627 --> 00:58:24,919
Salam.
611
00:58:25,712 --> 00:58:27,630
It was great getting your letter.
612
00:58:27,839 --> 00:58:29,590
First, I hear from you.
613
00:58:29,758 --> 00:58:33,010
Second I see
you've made a lot of fucking progress.
614
00:58:33,136 --> 00:58:35,262
You write like a pro
and I'm glad.
615
00:58:35,764 --> 00:58:37,431
At least I served a purpose.
616
00:58:38,058 --> 00:58:39,642
I can tell you now...
617
00:58:39,809 --> 00:58:41,393
it was no piece of cake.
618
00:58:41,937 --> 00:58:43,062
As for what you asked,
619
00:58:43,563 --> 00:58:44,980
I'll try.
620
00:58:45,565 --> 00:58:47,066
I'll send in the request
621
00:58:47,275 --> 00:58:48,526
and come visit.
622
00:58:49,236 --> 00:58:50,736
Life here isn't great.
623
00:58:52,197 --> 00:58:55,783
I'll spare you the "It's better in there"
but honestly,
624
00:58:56,201 --> 00:58:57,284
it's tough.
625
00:58:57,452 --> 00:59:01,372
Djamila works part-time
and with the kid it's a pain.
626
00:59:02,499 --> 00:59:06,126
As for me, Imam Moussab's center
found me a job.
627
00:59:06,836 --> 00:59:08,462
In telemarketing.
628
00:59:08,630 --> 00:59:11,382
It pays like shit,
but I shut up and do the work.
629
00:59:12,050 --> 00:59:14,218
Keep your chin up!
Your brother, Ryad.
630
00:59:16,596 --> 00:59:18,222
Girls, Martine.
Guys, Jean-Pierre.
631
00:59:18,932 --> 00:59:19,807
A question.
632
00:59:20,350 --> 00:59:22,768
- What's your name?
- Ryad Mnaili.
633
00:59:23,186 --> 00:59:24,228
Jean-Pierre, here.
634
00:59:25,438 --> 00:59:27,189
You're allowed 2 mistakes.
635
00:59:27,440 --> 00:59:30,234
Careful, put your hand under his head.
636
00:59:34,906 --> 00:59:37,241
Issam... meet Malik.
637
00:59:37,409 --> 00:59:38,659
Your godfather.
638
00:59:50,505 --> 00:59:54,008
It's a car repair shop.
The owner agreed to hire you.
639
00:59:54,134 --> 00:59:56,260
He'll meet you
on your leave day.
640
00:59:57,554 --> 01:00:00,180
He's the guy
who fixes the Imam's cars.
641
01:00:00,765 --> 01:00:02,808
He's hired other guys from center.
642
01:00:05,061 --> 01:00:07,146
Know what you're doing for them?
643
01:00:08,481 --> 01:00:09,565
You don't mind?
644
01:00:11,109 --> 01:00:12,610
I get out, get paid.
645
01:00:12,861 --> 01:00:15,529
If it's too risky for you now,
just say so.
646
01:00:15,697 --> 01:00:20,034
Risky? Are you crazy?
I'm being rehabilitated.
647
01:00:20,243 --> 01:00:21,785
Aren't we rehabilitating?
648
01:00:25,832 --> 01:00:29,752
Just outside Paris,
they spot the radar, slow down.
649
01:00:29,919 --> 01:00:31,170
All of a sudden,
650
01:00:31,379 --> 01:00:33,005
the car breaks down.
651
01:00:33,423 --> 01:00:36,967
It glides along a little.
Where does it stop?
652
01:00:37,677 --> 01:00:39,386
Next to a gas station!
653
01:00:39,763 --> 01:00:42,181
The guys get out, start pushing.
654
01:00:42,349 --> 01:00:43,974
Guess who comes to help?
655
01:00:44,476 --> 01:00:45,684
Go on, take a guess.
656
01:00:45,852 --> 01:00:47,144
- Who?
- Guess!
657
01:00:47,270 --> 01:00:48,270
I have no idea.
658
01:00:48,438 --> 01:00:50,397
Customs, buddy! Customs!
659
01:00:52,651 --> 01:00:55,110
100 kilos. They confiscated 100 kilos.
660
01:01:25,850 --> 01:01:27,226
So what's the point?
661
01:01:27,394 --> 01:01:28,769
You're going out.
662
01:01:28,978 --> 01:01:30,396
You know what I want.
663
01:01:30,563 --> 01:01:34,024
We're in business.
Don't you smoke my hash every day?
664
01:01:34,526 --> 01:01:38,529
So I go in the hole for your swag?
Just for a few joints?
665
01:01:39,322 --> 01:01:40,197
God damn it!
666
01:01:40,699 --> 01:01:41,865
Back in your cell.
667
01:01:42,033 --> 01:01:43,492
- My dessert, sir!
- Inside!
668
01:01:48,373 --> 01:01:50,874
What does the prosecution say?
669
01:01:51,835 --> 01:01:54,420
In light of the case, I'm not opposed
670
01:01:54,587 --> 01:01:57,381
to granting leave days
to Mr. El Djebena.
671
01:01:58,091 --> 01:02:00,467
But he can't stay out over 12 hours
672
01:02:01,052 --> 01:02:03,679
and must sign in
at a local precinct.
673
01:02:04,597 --> 01:02:07,433
Thank you, sir.
Anything else to add?
674
01:02:11,229 --> 01:02:12,688
Show in the detainee.
675
01:02:14,983 --> 01:02:16,316
Hello, Mr El Djebena.
676
01:02:17,610 --> 01:02:19,695
I will grant you a leave day.
677
01:02:19,863 --> 01:02:23,073
You leave at 7 a.m.
and must be back at 7 p.m.
678
01:02:46,890 --> 01:02:48,974
That's fucking disgusting.
679
01:02:49,726 --> 01:02:50,934
Do something.
680
01:03:25,887 --> 01:03:26,845
The door.
681
01:03:28,723 --> 01:03:30,766
- Have a good day.
- Good day, sir.
682
01:04:20,358 --> 01:04:22,109
Roll up the window.
683
01:04:32,996 --> 01:04:35,080
Your phone. That's my number.
684
01:04:36,207 --> 01:04:37,499
So you can reach me.
685
01:04:39,335 --> 01:04:41,628
Can you stop by and meet Djamila?
686
01:04:42,755 --> 01:04:44,131
She's all alone.
687
01:04:44,674 --> 01:04:46,592
Got a TV in your cell now?
688
01:04:59,689 --> 01:05:00,480
For the day?
689
01:05:01,274 --> 01:05:02,357
Until 7.
690
01:05:46,778 --> 01:05:48,153
How's Cesar?
691
01:05:49,072 --> 01:05:50,280
He was okay yesterday.
692
01:05:51,824 --> 01:05:54,201
You'll drop this off somewhere for us.
693
01:05:55,161 --> 01:05:57,287
- And then?
- Then you come back.
694
01:05:58,289 --> 01:05:59,748
Cesar said you ask no questions.
695
01:06:00,458 --> 01:06:02,042
Cesar said I'd be paid.
696
01:06:05,296 --> 01:06:07,714
For afterwards. Okay?
697
01:06:09,842 --> 01:06:11,760
What are we going to do there?
698
01:06:12,512 --> 01:06:14,012
Wait till he comes back.
699
01:06:14,305 --> 01:06:15,931
And if something goes wrong?
700
01:06:19,060 --> 01:06:20,227
Who cares?
701
01:06:34,742 --> 01:06:36,493
Middle of nowhere.
702
01:06:38,830 --> 01:06:40,205
There, on the right.
703
01:06:40,373 --> 01:06:41,790
Here, here. On the right.
704
01:06:41,958 --> 01:06:43,375
Pull over.
705
01:06:49,424 --> 01:06:51,216
There's a car in front.
706
01:07:14,490 --> 01:07:15,198
He's Arab!
707
01:07:15,616 --> 01:07:17,034
The courier.
708
01:07:17,243 --> 01:07:18,368
Should I let him in?
709
01:07:20,079 --> 01:07:21,204
What the hell?
710
01:07:40,558 --> 01:07:41,808
Who are you?
711
01:07:42,143 --> 01:07:43,560
Malik El Djebena.
712
01:07:43,728 --> 01:07:44,978
Who sent you?
713
01:07:45,188 --> 01:07:46,104
Luciani.
714
01:07:47,023 --> 01:07:48,774
Luciani's in the joint!
715
01:07:48,983 --> 01:07:50,067
Who the hell are you?
716
01:07:50,735 --> 01:07:52,110
I do time with him.
717
01:07:53,237 --> 01:07:54,946
Are you in jail or out?
718
01:07:55,323 --> 01:07:56,948
I'm on leave for the day.
719
01:07:57,158 --> 01:07:59,242
You work for those scumbags?
720
01:07:59,619 --> 01:08:01,995
I work for no one.
I work for myself.
721
01:08:02,163 --> 01:08:04,039
They say deliver,
I deliver.
722
01:08:06,459 --> 01:08:07,709
Is it all there?
723
01:08:07,877 --> 01:08:08,960
Yeah.
724
01:08:11,005 --> 01:08:12,464
Can I go now?
725
01:08:12,840 --> 01:08:14,091
Forgetting something?
726
01:08:14,509 --> 01:08:16,218
Don't you know about the swap?
727
01:08:30,233 --> 01:08:31,608
Let's get going.
728
01:08:49,293 --> 01:08:50,460
Shut up.
729
01:08:54,966 --> 01:08:57,092
Call Cesar. . .
730
01:08:59,220 --> 01:09:01,596
You have to call Cesar.
731
01:09:20,491 --> 01:09:21,491
It's me.
732
01:09:21,784 --> 01:09:23,785
I've got a problem.
733
01:09:24,162 --> 01:09:26,079
I'm not alone.
I'm with Santi.
734
01:09:58,613 --> 01:10:01,072
Rue de Madrid. They're waiting.
735
01:10:01,616 --> 01:10:04,492
We have to go.
Can you make it back alone?
736
01:10:05,203 --> 01:10:07,412
- Message for Cesar?
- I'll call him.
737
01:10:07,663 --> 01:10:09,748
Make sure you get back on time.
738
01:10:10,249 --> 01:10:12,292
We may be working together again.
739
01:10:15,588 --> 01:10:17,422
- What is it?
- You know...
740
01:12:17,835 --> 01:12:18,710
God damn!
741
01:12:20,087 --> 01:12:22,005
- How much is there?
- 25 kilos.
742
01:12:27,011 --> 01:12:28,094
There's this too.
743
01:12:31,307 --> 01:12:32,307
5000.
744
01:12:34,685 --> 01:12:37,771
5000 euros... and 25 kilos of hash?
745
01:12:38,397 --> 01:12:40,148
All in one day?
746
01:12:40,941 --> 01:12:43,693
We get guys to stock and sell.
We supply.
747
01:12:44,695 --> 01:12:47,322
We use convoys and buy at the source.
748
01:12:47,490 --> 01:12:49,074
The gypsy has contacts.
749
01:12:49,408 --> 01:12:52,744
We need 3 big cars.
Paris-Marbella, in one night.
750
01:12:53,913 --> 01:12:55,497
The first car scouts.
751
01:12:55,664 --> 01:12:57,707
The second car carries the load.
752
01:12:57,875 --> 01:12:59,834
Further back, an escort vehicle.
753
01:13:00,920 --> 01:13:03,338
The cars stay in touch
all night long.
754
01:13:04,006 --> 01:13:05,882
Each car is one exit apart.
755
01:13:06,801 --> 01:13:09,177
Hold on,
I've never done this before.
756
01:13:09,345 --> 01:13:10,720
So what's the problem?
757
01:13:10,888 --> 01:13:12,180
Neither have I.
758
01:13:13,891 --> 01:13:16,017
You run the projects, me the prison.
759
01:13:16,310 --> 01:13:18,978
I'll cut a deal with inmates on leave.
760
01:13:19,897 --> 01:13:23,108
Jordi knows a trucker
who delivers to the prison.
761
01:13:24,693 --> 01:13:27,946
We put half the money back in
and split the rest in 3.
762
01:13:28,656 --> 01:13:29,697
Sounds good.
763
01:13:30,282 --> 01:13:33,910
Wire some to my commissary account.
For the rest we'll see.
764
01:13:35,079 --> 01:13:36,955
- What time is it?
- 6:45.
765
01:13:38,874 --> 01:13:40,375
Let me tell you something.
766
01:13:40,918 --> 01:13:42,335
Let me tell you.
767
01:13:43,170 --> 01:13:45,088
Come out whenever you want!
768
01:13:49,009 --> 01:13:50,927
- Watch out.
- You too.
769
01:13:54,432 --> 01:13:56,391
El Djebena, Malik.
35-114T.
770
01:14:00,229 --> 01:14:02,689
- Was it for training?
- Auto repair.
771
01:14:02,857 --> 01:14:05,608
- You like car repair?
- Yeah, whatever.
772
01:14:06,652 --> 01:14:08,111
I'm rehabilitating.
773
01:14:08,988 --> 01:14:10,071
Bend over.
774
01:14:10,990 --> 01:14:11,948
Cough.
775
01:14:14,243 --> 01:14:16,327
Sampiero said I might do it again.
776
01:14:16,829 --> 01:14:18,204
What do you think?
777
01:14:18,664 --> 01:14:19,581
It's cool.
778
01:14:19,915 --> 01:14:21,040
You see?
779
01:14:22,751 --> 01:14:24,752
Who did you see besides Sampiero?
780
01:14:24,920 --> 01:14:27,380
My friend.
The one who got me the job.
781
01:14:28,466 --> 01:14:29,966
Is there a problem?
782
01:14:32,470 --> 01:14:35,638
I want it clear.
Your prison leave belongs to me.
783
01:14:35,848 --> 01:14:37,056
Period.
784
01:14:37,558 --> 01:14:39,517
Here, I keep on being your "Arab"?
785
01:14:39,685 --> 01:14:41,478
Yes, you do the shit-work.
786
01:14:53,073 --> 01:14:58,077
Names in the upper right-hand corner
and fold it backwards.
787
01:14:58,245 --> 01:15:00,747
You have one hour for the French.
788
01:15:00,915 --> 01:15:02,582
We'll do Economics last.
789
01:15:03,250 --> 01:15:06,461
- We write on the pages?
- Yes, directly on the exam.
790
01:15:14,345 --> 01:15:16,763
ECONOMICS
791
01:15:42,373 --> 01:15:43,456
Buddy!
792
01:15:45,459 --> 01:15:47,168
I heard from your mother.
793
01:16:11,735 --> 01:16:13,861
Gentlemen, take your seats.
794
01:16:14,029 --> 01:16:16,155
I'll hand out the Economics exam.
795
01:16:20,411 --> 01:16:21,244
El Djebena.
796
01:16:21,412 --> 01:16:22,412
Morning, sir.
797
01:16:25,916 --> 01:16:28,251
- Batteries?
- The big ones.
798
01:16:46,895 --> 01:16:48,271
- Malik.
- Sophie.
799
01:17:21,138 --> 01:17:23,848
Am I crazy
or do they keep multiplying?
800
01:17:25,267 --> 01:17:27,477
Soon they'll bring out the rugs.
801
01:17:29,021 --> 01:17:31,022
Before, we ruled the yard.
802
01:17:32,441 --> 01:17:33,691
Good thing they're dumb.
803
01:17:37,529 --> 01:17:40,114
If they stopped thinking
with their balls,
804
01:17:40,616 --> 01:17:42,659
they'd have evolved more.
805
01:17:45,037 --> 01:17:48,164
You should walk over there
and check things out.
806
01:17:49,166 --> 01:17:50,249
I don't think so.
807
01:17:52,169 --> 01:17:53,378
What do you mean?
808
01:17:56,298 --> 01:17:58,716
You want me to go get beat up?
809
01:17:58,884 --> 01:18:00,677
Why would they beat you up?
810
01:18:00,844 --> 01:18:03,137
Are you crazy?
For them I'm Corsican.
811
01:18:04,098 --> 01:18:08,059
They don't know their ass
from a hole in the ground!
812
01:18:19,822 --> 01:18:21,531
Send a few hacks there.
813
01:18:21,699 --> 01:18:25,201
To mess with them.
They'll eat out of your hand.
814
01:18:27,371 --> 01:18:28,538
Thatta boy.
815
01:18:30,999 --> 01:18:34,127
Just another Arab
thinking with his balls.
816
01:19:12,040 --> 01:19:13,958
YOU ONLY LIVE TWICE
817
01:19:27,306 --> 01:19:29,849
Let me introduce you to some friends.
818
01:19:30,058 --> 01:19:31,142
Marbella, man!
819
01:19:31,935 --> 01:19:32,977
This is Khalid!
820
01:19:33,145 --> 01:19:33,936
Yo, bro!
821
01:19:36,523 --> 01:19:38,191
This is Mishka!
822
01:19:38,817 --> 01:19:39,901
This is Damien.
823
01:19:40,068 --> 01:19:42,361
And here's Olivier.
Say hi to Malik.
824
01:19:42,780 --> 01:19:44,071
What's your name?
825
01:19:44,198 --> 01:19:45,656
My name is Fernanda!
826
01:19:45,866 --> 01:19:46,949
And I like cock!
827
01:19:53,165 --> 01:19:53,915
Marbella!
828
01:19:59,588 --> 01:20:01,339
Over in cellblock B...
829
01:20:01,924 --> 01:20:06,135
What do the Muslims do?
Smuggle in stuff? Drugs?
830
01:20:06,345 --> 01:20:07,553
They toe the line.
831
01:20:08,180 --> 01:20:10,681
Really? You got nothing on them?
832
01:20:13,352 --> 01:20:16,103
Don't you think it might be good
833
01:20:16,230 --> 01:20:19,232
to send in a couple high-strung guys?
834
01:20:19,775 --> 01:20:21,359
To mess with them a bit.
835
01:20:21,985 --> 01:20:23,444
Why mess with them?
836
01:20:23,946 --> 01:20:25,196
Why?
837
01:20:26,365 --> 01:20:30,368
To show who's boss, whose hand to kiss,
whose back to rub.
838
01:20:30,661 --> 01:20:32,245
Isn't it obvious?
839
01:20:33,831 --> 01:20:36,249
Before there were 20 of you.
Now 5.
840
01:20:36,583 --> 01:20:38,251
See the difference, or not?
841
01:20:41,630 --> 01:20:43,214
What kind of difference?
842
01:20:45,676 --> 01:20:47,885
I can't do for 5 what I did for 20.
843
01:20:49,847 --> 01:20:52,014
So why the hell are you here?
844
01:20:52,641 --> 01:20:54,892
Want a transfer? I'll tell Marcaggi.
845
01:20:55,060 --> 01:20:55,852
I'll be okay.
846
01:20:56,144 --> 01:20:57,019
You'll what?
847
01:20:57,229 --> 01:20:58,938
I'll manage. I'll see what...
848
01:20:59,106 --> 01:21:00,439
You'll manage?
849
01:21:00,899 --> 01:21:02,108
Use your head.
850
01:21:02,734 --> 01:21:03,901
Tomorrow tell me
851
01:21:04,069 --> 01:21:06,529
what you can do for me.
852
01:21:26,133 --> 01:21:27,675
We have a problem, brother.
853
01:21:42,900 --> 01:21:45,109
File a complaint.
What can I say?
854
01:21:45,277 --> 01:21:47,653
Maybe Luciani can do something.
855
01:21:48,739 --> 01:21:49,655
I don't get it.
856
01:21:50,157 --> 01:21:54,160
First I'm their lapdog
and now I should kiss their asses?
857
01:21:54,328 --> 01:21:57,163
Don't do it for me,
do it for the brothers.
858
01:21:57,789 --> 01:22:02,126
So I should make up
for being their slave by being yours?
859
01:22:02,377 --> 01:22:04,378
If you want a favor, learn to ask.
860
01:22:06,965 --> 01:22:08,007
What do you want?
861
01:22:08,884 --> 01:22:10,509
What can I get out of it?
862
01:22:10,886 --> 01:22:11,677
Respect.
863
01:22:11,929 --> 01:22:13,346
Do I look Corsican?
864
01:22:13,513 --> 01:22:15,514
Are you getting a big head?
865
01:22:16,934 --> 01:22:18,517
I'll see what I can do.
866
01:22:38,538 --> 01:22:39,580
Luciani.
867
01:22:49,216 --> 01:22:50,758
You meet here now?
868
01:22:51,009 --> 01:22:55,346
It's heated. It's cozy.
Nice ocean view.
869
01:22:55,597 --> 01:22:56,347
Sit down.
870
01:22:56,515 --> 01:22:57,598
I'm fine here.
871
01:22:58,809 --> 01:23:00,226
What do you want?
872
01:23:00,978 --> 01:23:02,728
I have a problem in Marseille.
873
01:23:04,064 --> 01:23:07,400
One of yours.
Brahim Lattrache.
874
01:23:08,318 --> 01:23:10,528
I want a message delivered to him.
875
01:23:11,321 --> 01:23:14,657
Tell him Luciani
will talk one on one, okay?
876
01:23:16,743 --> 01:23:17,410
I'll see.
877
01:23:18,620 --> 01:23:20,371
What about the hacks?
878
01:23:21,206 --> 01:23:22,331
I'll see.
879
01:23:24,251 --> 01:23:26,252
Brahim Lattrache in Marseille.
880
01:23:33,635 --> 01:23:34,969
See the guy in red?
881
01:23:36,096 --> 01:23:38,097
He'll turn around and start over.
882
01:23:42,936 --> 01:23:44,186
Those two, running...
883
01:23:44,980 --> 01:23:46,814
See the small one with the beanie?
884
01:23:47,441 --> 01:23:49,066
He'll do push-ups.
885
01:23:54,406 --> 01:23:55,781
Check out the game.
886
01:23:56,116 --> 01:23:57,783
Watch the hoop.
887
01:24:02,164 --> 01:24:03,497
Missed. Up yours!
888
01:24:05,042 --> 01:24:05,624
Him.
889
01:24:13,675 --> 01:24:15,676
For me you don't see anything?
890
01:24:20,140 --> 01:24:21,849
Yes... snow.
891
01:24:40,952 --> 01:24:43,621
Okay! I'll pull over!
892
01:24:45,916 --> 01:24:47,166
Go fuck yourself...
893
01:24:48,919 --> 01:24:50,169
Faster, faster!
894
01:24:55,050 --> 01:24:55,758
Okay!
895
01:25:00,138 --> 01:25:03,015
They let one car pass
then ambushed Riyad.
896
01:25:03,266 --> 01:25:05,101
Took him along with the hash.
897
01:25:05,852 --> 01:25:07,228
Now they want money.
898
01:25:08,188 --> 01:25:09,647
Who are these guys?
899
01:25:09,856 --> 01:25:11,023
What do you know?
900
01:25:11,191 --> 01:25:15,569
Nothing. Just their boss.
Named Latif, the Egyptian.
901
01:25:15,779 --> 01:25:17,530
From the south side.
902
01:25:17,781 --> 01:25:20,491
They use the same route,
know the lowdown.
903
01:25:23,578 --> 01:25:25,037
What about the dough?
904
01:25:27,874 --> 01:25:29,875
Give them everything they want.
905
01:25:31,878 --> 01:25:32,503
Sir!
906
01:25:32,796 --> 01:25:34,130
Hear from your friend?
907
01:25:34,297 --> 01:25:37,174
No news. What can I do?
It's been 3 days...
908
01:25:37,342 --> 01:25:38,884
Calm down!
909
01:25:39,136 --> 01:25:41,178
It's crowded here and we got hash.
910
01:25:41,346 --> 01:25:42,972
If someone knows the Egyptian,
911
01:25:43,140 --> 01:25:45,391
we'll hear about it, don't worry.
912
01:25:45,559 --> 01:25:47,560
When we find him, it'll hurt!
913
01:25:49,604 --> 01:25:51,897
- And the Muslims?
- Coming along.
914
01:25:52,399 --> 01:25:55,109
Go see them... and take care of it.
915
01:26:12,836 --> 01:26:14,253
I have a favor to ask.
916
01:26:14,504 --> 01:26:15,504
What is it?
917
01:26:15,630 --> 01:26:17,423
I need info on someone.
918
01:26:17,924 --> 01:26:20,134
- Who?
- A black. Latif the Egyptian.
919
01:26:20,302 --> 01:26:21,302
Latif?
920
01:26:22,053 --> 01:26:23,429
What can I do?
921
01:26:23,597 --> 01:26:25,931
Tell me who he knows in here.
922
01:26:26,433 --> 01:26:27,433
His brother-in-law.
923
01:26:36,067 --> 01:26:37,443
What was the trade-off?
924
01:26:37,611 --> 01:26:39,278
Nothing. That's my business.
925
01:26:39,446 --> 01:26:40,112
See him?
926
01:26:42,324 --> 01:26:43,574
The one over there.
927
01:26:44,242 --> 01:26:45,451
The blue beanie.
928
01:26:47,579 --> 01:26:48,954
And the other two...
929
01:26:49,247 --> 01:26:50,623
are they his guys?
930
01:26:50,790 --> 01:26:51,749
Looks like it.
931
01:26:51,958 --> 01:26:53,459
Are the Muslims helping?
932
01:26:53,627 --> 01:26:55,461
They're giving us two guys.
933
01:26:56,087 --> 01:26:59,465
No problem.
If it's planned well, it'll be fine.
934
01:27:29,913 --> 01:27:31,163
Shut your mouth!
935
01:27:39,881 --> 01:27:40,839
Sir!
936
01:27:41,925 --> 01:27:44,510
It's his ankle.
He has to see a doctor.
937
01:28:11,454 --> 01:28:12,663
The lights!
938
01:28:28,138 --> 01:28:29,388
Mohammed Gazil?
939
01:28:29,556 --> 01:28:30,681
You know the Egyptian?
940
01:28:31,266 --> 01:28:33,434
- You know him?
- Yes.
941
01:28:33,685 --> 01:28:34,518
Sit down.
942
01:28:39,524 --> 01:28:41,150
Is Ouassila Gazil your mother?
943
01:28:41,359 --> 01:28:43,736
It's her address on the visitor list?
944
01:28:44,237 --> 01:28:45,154
Look.
945
01:28:47,949 --> 01:28:49,366
Want to see her alive?
946
01:28:50,118 --> 01:28:53,787
Tell Latif
I want my friend and my stuff back.
947
01:28:55,874 --> 01:28:56,707
Call.
948
01:29:07,093 --> 01:29:08,260
Where were you?
949
01:29:08,428 --> 01:29:09,887
At the registry office.
950
01:29:10,096 --> 01:29:12,014
Did it go well?
951
01:29:12,265 --> 01:29:14,600
- Have you eaten?
- I need to see a guy.
952
01:29:14,768 --> 01:29:17,603
He'll wait.
Come and have a coffee.
953
01:29:24,527 --> 01:29:25,694
Help yourself.
954
01:29:34,162 --> 01:29:36,288
I wanted to talk about something.
955
01:29:36,456 --> 01:29:39,792
I saw you with that tall guy,
the Gypsy, in the yard.
956
01:29:41,127 --> 01:29:43,921
What's your thing? Hashish? Pills?
957
01:29:45,340 --> 01:29:46,256
Hash.
958
01:29:47,008 --> 01:29:48,133
A lot?
959
01:29:48,593 --> 01:29:49,927
You want your share?
960
01:29:50,136 --> 01:29:53,430
It's your business. It concerns you.
961
01:29:54,140 --> 01:29:56,850
- How do you get it in?
- Visiting rooms, kitchens.
962
01:29:57,060 --> 01:29:58,143
So you got guards.
963
01:29:59,187 --> 01:30:01,313
A delivery guy.
Frozen goods.
964
01:30:01,981 --> 01:30:03,482
So that's how it works.
965
01:30:03,650 --> 01:30:04,817
For the time being.
966
01:30:10,782 --> 01:30:12,825
What happens if you get nailed?
967
01:30:16,413 --> 01:30:17,496
It's the hole.
968
01:30:18,415 --> 01:30:20,082
And then no more leave.
969
01:30:23,002 --> 01:30:25,796
What did I tell you last time?
970
01:30:26,172 --> 01:30:29,425
I said to watch your step.
Don't risk your leave.
971
01:30:29,801 --> 01:30:32,219
What do you do?
You beat up guys.
972
01:30:32,554 --> 01:30:34,847
You make the law.
What's your game?
973
01:30:35,765 --> 01:30:38,600
You're of use if you go on leave,
Djebena.
974
01:30:38,768 --> 01:30:41,478
If you don't,
then what good are you?
975
01:30:42,480 --> 01:30:43,522
Get lost.
976
01:30:49,988 --> 01:30:50,904
Get lost!
977
01:31:12,302 --> 01:31:13,552
Bastard!
978
01:31:19,225 --> 01:31:21,018
I'm gonna kill you...
979
01:31:32,238 --> 01:31:33,947
No longer scared of me?
980
01:31:39,162 --> 01:31:41,580
If you can walk around this place,
981
01:31:41,748 --> 01:31:43,916
it's because I had you made porter.
982
01:31:44,959 --> 01:31:46,668
If you eat...
983
01:31:47,504 --> 01:31:51,048
it's thanks to me.
If you dream, think, live...
984
01:31:51,257 --> 01:31:52,549
it's thanks to me.
985
01:31:54,302 --> 01:31:57,346
You say you got no guards.
Dumb shit!
986
01:31:58,556 --> 01:32:01,391
The name Luciani
is branded on your face!
987
01:32:02,560 --> 01:32:04,436
You live off me, Djebena!
988
01:32:07,774 --> 01:32:09,858
People look at you and see me.
989
01:32:09,984 --> 01:32:12,861
Otherwise what would they see?
Can you tell me?
990
01:33:43,494 --> 01:33:44,578
Are you here?
991
01:34:33,878 --> 01:34:34,795
Come here.
992
01:34:37,048 --> 01:34:39,091
Isn't this enough?
993
01:34:39,258 --> 01:34:40,759
Come here, I said.
994
01:34:41,094 --> 01:34:43,428
I have something funny to tell you.
995
01:34:50,269 --> 01:34:51,812
You're going to Marseille.
996
01:34:54,482 --> 01:34:57,275
On your next leave,
you go to Marseille.
997
01:34:58,569 --> 01:35:00,821
Brécourt-Marseille in one day?
998
01:35:02,448 --> 01:35:05,951
There's a flight at 9 a.m.
Return at 3.
999
01:35:06,911 --> 01:35:09,454
There, you'll meet Brahim Lattrache.
1000
01:35:11,040 --> 01:35:12,624
Am I carrying something?
1001
01:35:14,794 --> 01:35:16,670
You talk, you listen.
1002
01:35:16,921 --> 01:35:20,799
See what it'll cost
to cut off ties with the Italians.
1003
01:35:24,053 --> 01:35:26,972
Tell him I'm willing to negotiate
1004
01:35:27,140 --> 01:35:29,558
without Jacky Marciaggi and the others.
1005
01:35:31,978 --> 01:35:34,938
As for your pay and your trip,
1006
01:35:35,106 --> 01:35:37,065
Sampiero will contact your pal outside.
1007
01:35:41,946 --> 01:35:43,655
Ever taken a plane?
1008
01:36:30,036 --> 01:36:32,037
Have a nice day, Truette.
1009
01:36:32,205 --> 01:36:33,580
Have a nice day, El Djebena.
1010
01:36:33,831 --> 01:36:34,956
Good day, sir.
1011
01:36:35,124 --> 01:36:36,541
Open up, please.
1012
01:37:07,573 --> 01:37:10,242
When you pick me up,
be on time!
1013
01:37:10,409 --> 01:37:12,244
Careful! Don't talk like that!
1014
01:37:12,411 --> 01:37:15,080
How should I talk?
I take all the risks!
1015
01:37:15,289 --> 01:37:16,998
Yeah, okay, I understand.
1016
01:37:18,209 --> 01:37:19,876
This car is bullshit!
1017
01:37:20,670 --> 01:37:22,087
Fucking patrol bait!
1018
01:37:23,714 --> 01:37:25,924
- You're getting dumb.
- Enough already.
1019
01:37:26,092 --> 01:37:27,175
Enough what?
1020
01:37:27,844 --> 01:37:31,930
Why are you bossing me around?
If you want out, say so.
1021
01:37:33,850 --> 01:37:35,308
Save it for Latif's trunk.
1022
01:38:05,256 --> 01:38:07,048
Get Latif out of your head.
1023
01:38:08,426 --> 01:38:11,052
I'll find him and waste his ass.
1024
01:38:11,929 --> 01:38:13,096
You'll waste no one.
1025
01:38:13,639 --> 01:38:15,765
Wake up. Business has stalled.
1026
01:38:15,933 --> 01:38:19,269
It's not personal.
That fucker blocked everything.
1027
01:38:20,938 --> 01:38:23,523
We got the hash back
but can't move it.
1028
01:38:25,151 --> 01:38:27,861
They even fuck with us
in our projects.
1029
01:38:28,779 --> 01:38:30,238
I swear, I'll waste him.
1030
01:38:32,074 --> 01:38:32,908
Fuck it...
1031
01:38:35,119 --> 01:38:37,120
You look like a lawyer.
1032
01:38:48,966 --> 01:38:52,177
You're boarding at 9:55,
gate 33, terminal 2.
1033
01:38:52,887 --> 01:38:53,762
Enjoy your flight.
1034
01:39:11,530 --> 01:39:12,530
Step forward.
1035
01:39:13,991 --> 01:39:15,116
Arms out.
1036
01:40:59,472 --> 01:41:00,388
Your hands!
1037
01:41:00,514 --> 01:41:01,264
What for?
1038
01:41:01,432 --> 01:41:02,474
Your hands.
1039
01:41:53,359 --> 01:41:54,109
Move.
1040
01:42:09,792 --> 01:42:11,334
Is this necessary?
1041
01:42:12,711 --> 01:42:14,045
Doesn't bother me.
1042
01:42:14,672 --> 01:42:16,172
What does Luciani want?
1043
01:42:17,091 --> 01:42:20,135
To know your price
for pulling out with the Italians.
1044
01:42:21,345 --> 01:42:25,348
He'll guarantee your take
on the slot machines.
1045
01:42:26,517 --> 01:42:28,351
What's he guaranteeing with?
1046
01:42:28,519 --> 01:42:30,061
His commissary card?
1047
01:42:31,313 --> 01:42:32,355
With the Council.
1048
01:42:32,523 --> 01:42:34,357
His offer's backed by Marcaggi
1049
01:42:34,525 --> 01:42:36,484
and the Corsican Council.
1050
01:42:40,906 --> 01:42:42,657
How long have you known him?
1051
01:42:43,909 --> 01:42:45,160
Since prison.
1052
01:42:47,705 --> 01:42:49,372
Worked for him ever since?
1053
01:42:51,417 --> 01:42:53,126
It just happened...
1054
01:42:53,294 --> 01:42:54,502
Got there, started working.
1055
01:42:57,506 --> 01:42:58,548
Does he protect you?
1056
01:42:58,924 --> 01:43:00,592
I work. No protection.
1057
01:43:00,759 --> 01:43:03,678
- You're their Arab. They protect you.
- No, I work.
1058
01:43:04,555 --> 01:43:05,680
What's the price?
1059
01:43:07,600 --> 01:43:08,600
You rat?
1060
01:43:09,101 --> 01:43:10,351
Run errands?
1061
01:43:11,896 --> 01:43:13,521
- Suck them?
- What the hell?
1062
01:43:17,651 --> 01:43:20,195
Why does an Arab work for Corsicans?
1063
01:43:20,404 --> 01:43:21,529
You belly-dance?
1064
01:43:22,364 --> 01:43:23,573
You their waitress?
1065
01:43:24,617 --> 01:43:26,951
I had a friend there.
Never got out.
1066
01:43:28,704 --> 01:43:29,954
Named Reyeb.
1067
01:43:30,789 --> 01:43:35,168
Sound familiar?
1068
01:43:37,421 --> 01:43:39,214
Did Luciani have him wasted?
1069
01:43:39,965 --> 01:43:43,843
What do you know?
1070
01:43:54,605 --> 01:43:55,897
Animals coming!
1071
01:43:56,065 --> 01:43:56,898
Watch out!
1072
01:44:09,745 --> 01:44:12,080
Over there! Two more!
1073
01:44:13,666 --> 01:44:14,707
Kill it!
1074
01:44:30,724 --> 01:44:32,100
What's your thing?
1075
01:44:32,726 --> 01:44:33,977
How do you do it?
1076
01:44:34,603 --> 01:44:36,646
What are you?
1077
01:44:37,106 --> 01:44:38,606
A prophet or what?
1078
01:44:42,820 --> 01:44:44,320
I did Reyeb.
1079
01:44:48,867 --> 01:44:50,618
Fuck,
you've come a long way.
1080
01:45:19,773 --> 01:45:21,232
What's your name?
1081
01:45:21,358 --> 01:45:22,317
Malik.
1082
01:45:22,985 --> 01:45:25,653
I'll wash your shirt
and your pants too.
1083
01:45:26,113 --> 01:45:28,823
- The pants aren't dirty.
- Are you sure?
1084
01:45:29,283 --> 01:45:31,117
Then just give me your shirt.
1085
01:45:54,850 --> 01:45:56,726
Here's your shirt, my son.
1086
01:45:56,894 --> 01:46:00,688
I washed it
but the bloodstains won't go away.
1087
01:46:09,198 --> 01:46:10,490
Prophet!
1088
01:46:11,283 --> 01:46:14,494
Tell me something.
Some Muslims asked me about Luciani.
1089
01:46:14,703 --> 01:46:15,578
Was that you?
1090
01:46:18,499 --> 01:46:20,416
You talk with Muslims, Corsicans,
1091
01:46:21,001 --> 01:46:22,126
you come here...
1092
01:46:23,212 --> 01:46:24,587
Straddling everyone.
1093
01:46:25,005 --> 01:46:27,215
It's not too great on your balls.
1094
01:46:28,801 --> 01:46:30,134
Talk to Lingherri too?
1095
01:46:33,764 --> 01:46:36,099
The Italians have a Corsican snitch.
1096
01:46:36,225 --> 01:46:37,725
Does your boss know?
1097
01:46:39,019 --> 01:46:39,852
Are you sure?
1098
01:46:40,020 --> 01:46:41,020
Positive.
1099
01:46:41,397 --> 01:46:42,730
Know him well enough?
1100
01:46:47,361 --> 01:46:49,112
So tell that to Luciani.
1101
01:46:49,446 --> 01:46:51,739
I accept his offer on one condition.
1102
01:46:52,408 --> 01:46:55,743
He finds the snitch
and he cleans house.
1103
01:47:01,041 --> 01:47:02,250
I have a favor.
1104
01:47:02,876 --> 01:47:04,919
I got trouble with a guy in Paris.
1105
01:47:05,087 --> 01:47:07,588
Named Latif the Egyptian.
You know him?
1106
01:47:08,924 --> 01:47:10,007
What can I do?
1107
01:47:11,468 --> 01:47:13,469
Can you tell him
we know each other?
1108
01:47:14,471 --> 01:47:15,805
That we work together?
1109
01:47:18,642 --> 01:47:19,767
Work together...
1110
01:47:20,769 --> 01:47:22,145
What do you think?
1111
01:47:28,610 --> 01:47:30,653
Let's get sucked before you go.
1112
01:47:32,990 --> 01:47:35,408
- Can I stay on the beach?
- As you like.
1113
01:48:15,491 --> 01:48:16,449
Hurry!
1114
01:48:21,205 --> 01:48:22,455
Did it go okay?
1115
01:48:31,215 --> 01:48:33,466
You and Latif will meet and talk.
1116
01:48:34,259 --> 01:48:36,886
Seriously?
I'm gonna meet that asshole?
1117
01:48:38,305 --> 01:48:40,932
Lattrache will contact him.
He'll accept.
1118
01:48:41,308 --> 01:48:44,185
He's involved?
You saw him for the Corsicans.
1119
01:48:44,728 --> 01:48:46,771
He needs Luciani, we need Latif.
1120
01:48:46,939 --> 01:48:48,439
We help each other.
1121
01:48:50,150 --> 01:48:51,484
Work out a deal.
1122
01:48:51,735 --> 01:48:56,113
We go partners, pool everything.
Hide-outs, cars, suppliers.
1123
01:48:57,115 --> 01:48:59,325
We take over the market
and we rule.
1124
01:48:59,576 --> 01:49:01,744
You know what you're asking me?
1125
01:49:02,996 --> 01:49:05,915
We'll settle our scores
when the time's right.
1126
01:49:06,083 --> 01:49:07,583
Now we'll do it this way.
1127
01:49:13,674 --> 01:49:14,799
I'm sick again.
1128
01:49:18,220 --> 01:49:20,221
I did tests. They're not good.
1129
01:49:20,764 --> 01:49:22,014
I need more chemo.
1130
01:49:28,230 --> 01:49:29,272
Will you be okay?
1131
01:49:35,070 --> 01:49:36,946
Take care, brother.
1132
01:49:42,869 --> 01:49:44,412
You're 30 minutes late.
1133
01:49:44,705 --> 01:49:45,913
You know the rules.
1134
01:49:46,081 --> 01:49:48,249
I removed car doors all day long.
1135
01:49:48,417 --> 01:49:49,709
Spread your legs.
1136
01:49:51,003 --> 01:49:54,005
I'll let it go for now.
Think about your parole.
1137
01:49:54,172 --> 01:49:55,131
Damn it!
1138
01:49:55,299 --> 01:49:56,299
Check the time!
1139
01:50:14,067 --> 01:50:18,112
I don't give a fuck
about Marcaggi's thanks.
1140
01:50:18,614 --> 01:50:21,532
All I want is for him
to move his ass
1141
01:50:21,658 --> 01:50:23,451
and settle this thing.
1142
01:50:25,287 --> 01:50:28,623
As we speak
one of our guys is sleeping
1143
01:50:28,790 --> 01:50:31,792
with the Italians.
I want to know who.
1144
01:50:32,669 --> 01:50:34,253
Does he know?
1145
01:50:34,630 --> 01:50:35,254
Yes.
1146
01:50:35,422 --> 01:50:36,464
So?
1147
01:50:37,591 --> 01:50:39,091
He's dealing with it.
1148
01:50:40,427 --> 01:50:42,386
It concerns him
and him alone.
1149
01:50:42,554 --> 01:50:45,306
It was the same for Lattrache.
1150
01:50:45,766 --> 01:50:47,433
You know who he is?
1151
01:50:47,768 --> 01:50:48,851
No.
1152
01:50:51,980 --> 01:50:52,855
Hold on, Cesar.
1153
01:50:53,649 --> 01:50:56,067
Jacky wants you
to stay out of this.
1154
01:50:56,234 --> 01:50:58,069
Not to the side, not far.
1155
01:50:58,236 --> 01:50:59,487
Out!
1156
01:51:01,865 --> 01:51:04,450
He says
if you need anything...
1157
01:51:04,618 --> 01:51:06,661
I'm okay.
Don't put yourself out.
1158
01:51:13,502 --> 01:51:14,835
Here's some good news.
1159
01:51:16,296 --> 01:51:18,798
You asked
about creating a hotel company.
1160
01:51:20,008 --> 01:51:23,094
I think I found someone.
A Basque in Pamplona.
1161
01:51:24,721 --> 01:51:26,931
Why do you say "good news"?
1162
01:51:27,182 --> 01:51:28,641
You told me to look.
1163
01:51:28,809 --> 01:51:31,811
We're talking
about Jacky, Sardinia, casinos,
1164
01:51:32,312 --> 01:51:33,729
you tell me to butt out
1165
01:51:33,939 --> 01:51:36,649
and all of a sudden:
"Good news".
1166
01:51:36,817 --> 01:51:38,359
It wasn't good before?
1167
01:51:38,652 --> 01:51:39,694
It was.
1168
01:51:40,404 --> 01:51:42,321
So why "Now some good news"?
1169
01:51:42,489 --> 01:51:44,156
I didn't say "now".
1170
01:51:44,741 --> 01:51:49,286
- I can tell you two good things.
- Can you? It's been ages!
1171
01:51:51,373 --> 01:51:52,456
Thanks, sir.
1172
01:52:08,640 --> 01:52:09,724
Give me the papers.
1173
01:52:18,191 --> 01:52:20,401
You get the scores?
1174
01:52:20,569 --> 01:52:21,861
Which game?
1175
01:52:30,287 --> 01:52:31,912
Why do you make the coffee?
1176
01:52:34,583 --> 01:52:36,667
Why still act like a servant?
1177
01:52:38,920 --> 01:52:42,673
You go out for me,
you see Sampiero, you see Lattrache.
1178
01:52:43,091 --> 01:52:46,177
You deal with my business...
the casinos.
1179
01:52:46,344 --> 01:52:47,762
The Lingherris.
1180
01:52:49,222 --> 01:52:52,183
And when I ask for a coffee,
you hop to it.
1181
01:53:03,612 --> 01:53:05,112
Nothing to say?
1182
01:53:06,156 --> 01:53:07,615
What's the question?
1183
01:53:08,283 --> 01:53:10,451
Why I do it
or how it makes me feel?
1184
01:53:11,161 --> 01:53:12,536
I do it because you ask.
1185
01:53:13,830 --> 01:53:15,289
Want to know how I feel?
1186
01:53:15,457 --> 01:53:16,707
I couldn't care less.
1187
01:53:19,044 --> 01:53:20,461
Still need me?
1188
01:53:21,630 --> 01:53:24,215
You're the one
who needs me!
1189
01:53:27,552 --> 01:53:28,511
Can I go?
1190
01:53:38,980 --> 01:53:40,231
Can you hear me?
1191
01:53:41,233 --> 01:53:42,650
When do you see Latif?
1192
01:53:43,735 --> 01:53:46,987
Listen to me.
Give my share to Imam Moussab.
1193
01:53:47,280 --> 01:53:48,489
Give it all to him.
1194
01:53:50,784 --> 01:53:53,285
I have no fucking idea.
Try the mosque.
1195
01:53:53,453 --> 01:53:57,832
I just want the money to get to him,
on behalf of Malik El Djebena.
1196
01:53:58,583 --> 01:54:00,459
He'll know how to find me.
1197
01:54:01,002 --> 01:54:04,672
Do as I say.
Then leave me a message.
1198
01:54:34,536 --> 01:54:36,620
Move your fat ass, nigger!
1199
01:54:47,215 --> 01:54:48,799
- Better?
- I'm fine.
1200
01:55:44,898 --> 01:55:47,858
That money at the mosque...
Is it from you?
1201
01:55:48,193 --> 01:55:49,944
Is it dirty money?
1202
01:55:50,111 --> 01:55:51,987
Of course it's dirty!
1203
01:55:53,281 --> 01:55:56,909
But it's better in his hands
than in mine.
1204
01:55:57,118 --> 01:55:59,286
You think the Imam will take it?
1205
01:56:00,997 --> 01:56:02,623
That depends on you, guys.
1206
01:56:05,710 --> 01:56:09,004
I understand what you do here,
and I respect it.
1207
01:56:09,130 --> 01:56:10,714
But you're not in power.
1208
01:56:11,341 --> 01:56:13,592
The Corsicans control the guards.
1209
01:56:14,719 --> 01:56:16,136
You pray in pigsties,
1210
01:56:16,346 --> 01:56:18,430
sleep in shit-holes.
You stand up
1211
01:56:18,598 --> 01:56:19,932
and get knocked back down.
1212
01:56:20,350 --> 01:56:23,310
Maybe the Imam
could use that dirty money.
1213
01:56:25,146 --> 01:56:25,938
What do you want?
1214
01:56:27,315 --> 01:56:30,776
Same as you, Hassan.
A better life for me and my friends.
1215
01:56:30,944 --> 01:56:33,320
Do I look stupid? All you want
1216
01:56:33,488 --> 01:56:35,155
is to use us, no more.
1217
01:56:35,365 --> 01:56:36,323
So?
1218
01:56:37,701 --> 01:56:39,368
As long as we're all happy.
1219
01:56:44,124 --> 01:56:44,748
Listen.
1220
01:56:44,958 --> 01:56:47,960
Go straight to the Imam again
and you're dead.
1221
01:56:48,461 --> 01:56:50,295
You talk money with me.
1222
01:56:50,630 --> 01:56:51,964
It's between us. Okay?
1223
01:56:56,928 --> 01:57:00,305
Is that why you gave the Imam money?
To meet with me?
1224
01:57:03,601 --> 01:57:04,476
Thug to thug?
1225
01:57:04,602 --> 01:57:05,310
Cut the shit!
1226
01:57:05,979 --> 01:57:07,479
Just kidding.
1227
01:57:44,142 --> 01:57:47,019
CHRISTMAS
1228
01:58:03,411 --> 01:58:06,246
Handmade.
Without gifts it's not Christmas.
1229
01:58:10,835 --> 01:58:13,670
I'm the gift.
100% handmade.
1230
01:58:13,838 --> 01:58:15,589
What a gift!
1231
01:58:16,591 --> 01:58:18,008
No care packages?
1232
01:58:18,384 --> 01:58:19,676
Help yourself.
1233
01:58:24,557 --> 01:58:26,475
Is wild boar pork?
1234
01:58:27,894 --> 01:58:29,061
Are you kidding?
1235
01:58:30,772 --> 01:58:33,649
Can we stop?
Can you and I talk sincerely?
1236
01:58:36,736 --> 01:58:37,945
Why?
1237
01:58:40,406 --> 01:58:42,783
I'm going to ask a favor of you
1238
01:58:42,951 --> 01:58:45,035
not because you work for me,
1239
01:58:46,162 --> 01:58:47,996
but because I trust you.
1240
01:58:48,164 --> 01:58:49,915
Understand the difference?
1241
01:58:52,293 --> 01:58:53,794
I'm not sure.
1242
01:59:01,094 --> 01:59:04,096
I saw Vettori. He got some info.
1243
01:59:04,305 --> 01:59:07,182
We know who's talking to the Lingherris.
1244
01:59:07,809 --> 01:59:09,101
Form a team.
1245
01:59:09,477 --> 01:59:11,270
What are your guys like?
1246
01:59:12,272 --> 01:59:14,606
- A team for what?
- To whack them.
1247
01:59:14,983 --> 01:59:15,816
The Lingherris?
1248
01:59:15,984 --> 01:59:18,318
The Lingherris and Jacky Marcaggi.
1249
01:59:19,028 --> 01:59:20,529
Whack Marcaggi?
1250
01:59:21,447 --> 01:59:22,489
Whack your boss?
1251
01:59:22,949 --> 01:59:24,741
No one must know.
1252
01:59:25,535 --> 01:59:28,120
You, me, Vettori and no one else.
1253
01:59:28,913 --> 01:59:30,497
It'll take place in Paris.
1254
01:59:30,874 --> 01:59:33,834
Vettori will give you what you need.
He'll supervise
1255
01:59:34,002 --> 01:59:35,919
but we remain invisible.
1256
01:59:36,504 --> 01:59:38,088
Can you do this for me?
1257
01:59:58,234 --> 02:00:00,527
Any plans for when you get out?
1258
02:00:04,324 --> 02:00:08,660
When we get the casinos,
we'll need someone to run them...
1259
02:00:10,038 --> 02:00:11,288
with Lattrache.
1260
02:00:30,600 --> 02:00:31,391
We'll do it.
1261
02:00:31,601 --> 02:00:32,726
We'll do it!
1262
02:00:32,894 --> 02:00:33,852
I have 6 months.
1263
02:00:34,520 --> 02:00:36,396
3 up and about.
1264
02:00:36,773 --> 02:00:37,898
Maybe they're wrong.
1265
02:00:38,316 --> 02:00:40,984
Give me a break.
What's the problem?
1266
02:00:41,152 --> 02:00:42,319
Whacking those guys?
1267
02:00:42,695 --> 02:00:44,071
Keep it down.
1268
02:00:44,197 --> 02:00:45,364
We don't know them.
1269
02:00:45,573 --> 02:00:46,782
What do we care?
1270
02:00:47,367 --> 02:00:49,326
Think about when you get out.
1271
02:00:51,037 --> 02:00:52,204
I won't be around.
1272
02:00:52,580 --> 02:00:55,374
You can think about your future.
I can't.
1273
02:00:56,042 --> 02:00:56,792
Malik...
1274
02:00:57,210 --> 02:00:58,210
There's Djamila.
1275
02:00:58,378 --> 02:00:59,419
There's my son.
1276
02:00:59,629 --> 02:01:02,005
What will I leave them?
A fridge? A TV?
1277
02:01:02,298 --> 02:01:04,216
What are you talking about?
1278
02:01:05,218 --> 02:01:07,094
You'll be talking care of them.
1279
02:01:10,056 --> 02:01:11,723
That's what I'm asking.
1280
02:01:12,850 --> 02:01:14,935
Go tell them it's a deal.
1281
02:01:15,103 --> 02:01:16,311
We'll do it.
1282
02:01:40,253 --> 02:01:42,129
I spoke to my friend outside.
1283
02:01:42,755 --> 02:01:43,755
We'll do it.
1284
02:01:44,090 --> 02:01:46,466
He'll tell me
when he finds the guys.
1285
02:01:47,343 --> 02:01:48,885
I'll call my man.
1286
02:01:49,053 --> 02:01:53,015
Give me your friend's number.
Vettori will contact him.
1287
02:02:57,038 --> 02:02:58,413
Ever try this?
1288
02:03:00,333 --> 02:03:01,875
I'll give you a little.
1289
02:04:47,607 --> 02:04:49,024
Are you listening?
1290
02:04:49,358 --> 02:04:50,984
We're heading for disaster.
1291
02:04:51,152 --> 02:04:54,404
Our guys are fine for hash.
For the rest, they suck.
1292
02:04:54,655 --> 02:04:57,532
You wanted to do this.
Just figure it out!
1293
02:04:57,658 --> 02:04:59,034
I can't control them.
1294
02:04:59,452 --> 02:05:01,995
When they saw the guns,
they lost it.
1295
02:05:02,788 --> 02:05:04,331
Right away, like kids.
1296
02:05:04,540 --> 02:05:07,000
That asshole Vettori
treats us like shit.
1297
02:05:07,210 --> 02:05:11,129
During recon, they fought.
Now Khalid wants to kill him.
1298
02:05:13,674 --> 02:05:14,674
Change guys.
1299
02:05:14,884 --> 02:05:15,967
Now?
1300
02:05:16,093 --> 02:05:17,636
- For a contract?
- Who cares?
1301
02:05:20,431 --> 02:05:21,640
One minute.
1302
02:05:28,981 --> 02:05:31,191
I've lost time and money with them.
1303
02:05:32,610 --> 02:05:34,319
Look at the state he's in!
1304
02:05:34,487 --> 02:05:35,487
Watch your mouth!
1305
02:05:35,696 --> 02:05:37,489
I'll put him out of his misery!
1306
02:05:37,657 --> 02:05:39,449
- Hands off!
- Cool it!
1307
02:05:41,494 --> 02:05:44,412
Shut up!
We'll do it, but our way.
1308
02:05:44,997 --> 02:05:47,290
I'm just explaining. Can I?
1309
02:05:49,835 --> 02:05:52,420
Listen to me.
We're going to kill them.
1310
02:05:52,838 --> 02:05:53,797
Promise me.
1311
02:05:54,006 --> 02:05:57,300
We'll kill them
but they can't see it coming.
1312
02:05:57,510 --> 02:05:59,511
Now I'll slap you.
Look down.
1313
02:05:59,929 --> 02:06:00,637
What?
1314
02:06:00,805 --> 02:06:02,931
I'll slap you and you look down.
1315
02:06:07,061 --> 02:06:08,520
Now he gets it.
1316
02:06:09,105 --> 02:06:10,272
Let's move on.
1317
02:06:24,954 --> 02:06:29,082
Pick me up without the others.
You and I will take care of it.
1318
02:06:30,626 --> 02:06:31,835
Will you be able to?
1319
02:06:39,093 --> 02:06:40,176
Guard!
1320
02:06:41,220 --> 02:06:44,639
Going to the half-way house
is part of your rehabilitation.
1321
02:06:45,266 --> 02:06:48,310
Yes, Your Honor.
It's a center for convicts...
1322
02:06:48,477 --> 02:06:50,729
I know the Imam Moussab's center.
1323
02:06:52,064 --> 02:06:53,940
You've requested two days.
1324
02:06:54,650 --> 02:06:56,359
That seems a bit much.
1325
02:06:56,736 --> 02:07:00,071
I propose a one-day training module.
7 to 7.
1326
02:07:01,115 --> 02:07:03,116
- Will that do?
- Yeah, very well.
1327
02:07:18,090 --> 02:07:20,216
Mohammed,
peace be with Him,
1328
02:07:20,384 --> 02:07:23,345
arrived on the mountain top
and fell asleep.
1329
02:07:23,763 --> 02:07:26,973
The angel Gabriel appeared.
1330
02:07:27,933 --> 02:07:29,684
Know what he told him?
1331
02:07:29,935 --> 02:07:32,479
He said:
"Recite. Recite, Mohammed.
1332
02:07:32,605 --> 02:07:34,773
"Recite for God who created you.
1333
02:07:34,940 --> 02:07:36,691
"He created mankind
from nothing.
1334
02:07:36,817 --> 02:07:40,278
"Recite what he taught you
with his writings."
1335
02:07:42,740 --> 02:07:44,032
Wondrous!
1336
02:07:44,950 --> 02:07:46,993
Wondrous, my brother!
1337
02:08:09,475 --> 02:08:10,392
The door.
1338
02:08:18,484 --> 02:08:19,651
Have a good day.
1339
02:08:34,834 --> 02:08:36,543
- Where are the others?
- In back.
1340
02:09:06,240 --> 02:09:07,991
The car comes from here.
1341
02:09:10,202 --> 02:09:12,036
One bodyguard, one driver.
1342
02:09:12,246 --> 02:09:14,414
The bodyguard opens the doors.
1343
02:09:18,335 --> 02:09:19,919
He has a bullet-proof vest.
1344
02:09:20,588 --> 02:09:22,255
We let them come out.
1345
02:09:24,550 --> 02:09:26,217
We pop the guard, then them.
1346
02:09:29,221 --> 02:09:30,138
Let's go.
1347
02:10:24,944 --> 02:10:25,652
It's them.
1348
02:10:26,111 --> 02:10:27,195
They're coming.
1349
02:10:27,571 --> 02:10:28,279
Black Chevy.
1350
02:10:29,114 --> 02:10:30,365
Let them get out.
1351
02:10:31,700 --> 02:10:32,951
I'll do the bodyguard.
1352
02:10:58,686 --> 02:10:59,936
What the fuck?
1353
02:11:47,359 --> 02:11:49,402
Move it! Come on!
1354
02:11:52,656 --> 02:11:53,740
See them?
1355
02:11:56,201 --> 02:11:58,161
Okay, now I see them.
1356
02:11:58,954 --> 02:12:00,663
- Three cars ahead.
- Catch up!
1357
02:12:08,213 --> 02:12:09,380
They're turning.
1358
02:12:09,798 --> 02:12:11,507
What now? They're stopping!
1359
02:12:11,800 --> 02:12:14,218
- Go on, I'll kill them!
- Kill who?
1360
02:12:14,428 --> 02:12:15,637
It's an armored car!
1361
02:12:16,680 --> 02:12:18,473
It's an armored car, I said.
1362
02:12:19,099 --> 02:12:21,392
Unless you kick them out,
we're fucked.
1363
02:12:29,193 --> 02:12:30,443
What's he doing?
1364
02:12:31,111 --> 02:12:32,236
Buying cigarettes.
1365
02:12:47,586 --> 02:12:48,461
I'm going.
1366
02:12:49,129 --> 02:12:50,421
What are you doing?
1367
02:13:41,473 --> 02:13:42,640
Marcaggi, down!
1368
02:13:44,685 --> 02:13:45,810
Get down!
1369
02:14:18,135 --> 02:14:19,343
I can't hear!
1370
02:14:20,179 --> 02:14:21,929
Can't hear a thing!
1371
02:14:49,708 --> 02:14:50,792
It's not my blood.
1372
02:14:51,376 --> 02:14:52,627
It's theirs.
1373
02:15:10,729 --> 02:15:12,980
You pigs, we fucked you over!
1374
02:15:23,033 --> 02:15:24,450
Are you Jacky Marcaggi?
1375
02:15:26,245 --> 02:15:28,996
Don't talk! I can't hear!
Just nod.
1376
02:15:29,164 --> 02:15:30,289
Know him?
1377
02:15:32,918 --> 02:15:35,586
Your pal Luciani sent us to kill you.
1378
02:15:36,421 --> 02:15:38,381
I won't. I'll leave him to you.
1379
02:15:38,882 --> 02:15:40,049
Take your revenge!
1380
02:15:40,259 --> 02:15:41,676
Let's beat it.
1381
02:16:16,837 --> 02:16:17,753
You sleeping?
1382
02:16:18,589 --> 02:16:20,715
No, I'm not.
I'm exhausted.
1383
02:16:22,593 --> 02:16:24,010
Did you talk to Djamila?
1384
02:16:24,178 --> 02:16:26,220
I'll sleep in the kid's room.
1385
02:16:28,015 --> 02:16:30,308
You don't want to go back tonight?
1386
02:16:30,726 --> 02:16:31,976
I'll go tomorrow.
1387
02:16:34,188 --> 02:16:35,730
You'll do hole time.
1388
02:16:36,648 --> 02:16:39,066
While they tear each other apart.
1389
02:16:41,445 --> 02:16:42,820
You need anything?
1390
02:16:47,784 --> 02:16:49,577
I'm not doing the chemo.
1391
02:16:51,246 --> 02:16:52,830
It's hopeless anyway.
1392
02:17:05,969 --> 02:17:07,261
Watch your sleeve.
1393
02:17:07,471 --> 02:17:09,430
You're wiping your plate.
1394
02:17:14,353 --> 02:17:15,811
Eat some, Ryad.
1395
02:17:16,396 --> 02:17:17,438
I'm eating.
1396
02:17:17,648 --> 02:17:18,856
Want something else?
1397
02:17:19,024 --> 02:17:20,024
No thanks.
1398
02:17:20,609 --> 02:17:22,944
- Good?
- Delicious, thanks.
1399
02:18:42,107 --> 02:18:44,900
El Djebena, Malik.
35-114T.
1400
02:19:59,309 --> 02:20:03,938
40 DAYS 40 NIGHTS
1401
02:21:42,245 --> 02:21:43,537
You there?
1402
02:22:33,129 --> 02:22:34,588
Are you there?
1403
02:26:10,638 --> 02:26:13,307
Make sure it's all there
and sign here.
1404
02:26:40,627 --> 02:26:41,585
Garbage.
1405
02:26:59,687 --> 02:27:01,396
Your release form.
1406
02:27:02,607 --> 02:27:03,524
The door.
1407
02:27:05,527 --> 02:27:07,194
Good luck, El Djebena.
1408
02:27:08,363 --> 02:27:09,571
Good day, sir.
1409
02:27:37,475 --> 02:27:38,433
How are you?
1410
02:27:44,190 --> 02:27:45,399
It's cold.
1411
02:27:45,567 --> 02:27:46,483
Freezing.
1412
02:27:47,777 --> 02:27:49,528
Not a time to be outside.
1413
02:27:56,035 --> 02:27:57,828
- You came by bus?
- Yes.
1414
02:28:00,415 --> 02:28:01,707
When's the next one?
1415
02:28:01,875 --> 02:28:03,333
In half an hour.
1416
02:28:05,837 --> 02:28:07,087
Want to walk a bit?
1417
02:28:07,255 --> 02:28:08,422
If you like.
1418
02:28:09,757 --> 02:28:11,300
Where will you live?
1419
02:28:13,595 --> 02:28:17,556
Come home. I'll take the kid.
Use his bedroom.
1420
02:28:17,724 --> 02:28:20,100
- I don't want to impose.
- You're not.
1421
02:29:00,350 --> 02:29:06,146
... A PROPHET ...
92476