Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,957 --> 00:00:13,926
Seo Woo, come here.
2
00:00:16,626 --> 00:00:18,237
Give me your opinion.
3
00:00:22,036 --> 00:00:25,106
People that my grandmother sponsors...
4
00:00:25,106 --> 00:00:27,676
send letters of appreciation,
5
00:00:28,047 --> 00:00:30,547
so I put them in Uncle's and my addresses.
6
00:00:30,746 --> 00:00:34,486
I never read them, so I didn't know,
7
00:00:34,687 --> 00:00:38,287
but Kim Ji Soo had written to that address.
8
00:00:43,287 --> 00:00:45,026
It's okay.
9
00:00:46,927 --> 00:00:49,526
I guess you don't read the letters.
10
00:00:50,937 --> 00:00:54,007
If you had, you would've called right away.
11
00:00:54,937 --> 00:00:56,437
Ms. Moon.
12
00:00:56,937 --> 00:01:01,107
I found out why Won's mom died.
13
00:01:01,647 --> 00:01:04,916
It wasn't the blizzard.
14
00:01:06,416 --> 00:01:08,617
My husband was involved.
15
00:01:09,546 --> 00:01:12,957
I became miserable, but I didn't call him.
16
00:01:13,317 --> 00:01:15,186
I won't. I will never.
17
00:01:15,186 --> 00:01:17,227
Do you know why? Because...
18
00:01:17,927 --> 00:01:19,957
My husband...
19
00:01:20,966 --> 00:01:23,227
He made a mistake.
20
00:01:25,336 --> 00:01:27,636
It's too much to bear on my own.
21
00:01:28,207 --> 00:01:30,267
I want to tell the world,
22
00:01:31,106 --> 00:01:33,076
but I can't.
23
00:01:35,306 --> 00:01:37,177
That's why I'm writing you like this.
24
00:01:38,477 --> 00:01:41,946
With the assurance that it will never be read.
25
00:01:42,546 --> 00:01:43,886
What should I do?
26
00:01:45,216 --> 00:01:47,287
Does your uncle know about this letter?
27
00:01:47,287 --> 00:01:49,356
No, he doesn't.
28
00:01:50,056 --> 00:01:53,397
Only that Ji Soo knows something about his mom's death.
29
00:01:53,397 --> 00:01:56,996
She must have sent a lot of letters. Seriously, that girl...
30
00:01:59,466 --> 00:02:02,907
One. Catch Ji Soo's husband and kill him.
31
00:02:02,907 --> 00:02:05,237
Two. Two...
32
00:02:05,907 --> 00:02:07,177
He can't find out.
33
00:02:08,477 --> 00:02:09,907
Why do you think that?
34
00:02:11,146 --> 00:02:13,877
Ji Soo didn't tell him, so he shouldn't find out.
35
00:02:15,116 --> 00:02:16,386
She did tell him.
36
00:02:16,546 --> 00:02:17,986
She wrote it.
37
00:02:31,166 --> 00:02:32,337
Ji Soo.
38
00:02:33,467 --> 00:02:37,136
You found out but hid it desperately,
39
00:02:39,337 --> 00:02:41,347
so I won't try to find out.
40
00:02:43,146 --> 00:02:45,446
What did you find out that made you so miserable?
41
00:02:46,377 --> 00:02:47,516
Tell me...
42
00:02:48,817 --> 00:02:50,817
much later when we meet again.
43
00:02:52,557 --> 00:02:54,727
If we can't cry together,
44
00:02:55,687 --> 00:02:57,227
let's stay ignorant as you wanted.
45
00:02:58,956 --> 00:03:01,396
I'll do my best not to find out.
46
00:03:05,097 --> 00:03:08,636
(A Piece of Your Mind)
47
00:03:09,837 --> 00:03:11,037
(Episode 10)
48
00:03:13,837 --> 00:03:16,676
No. He has to know.
49
00:03:17,416 --> 00:03:20,277
I really think Uncle should know.
50
00:03:20,277 --> 00:03:21,886
We can't keep quiet about this.
51
00:03:26,657 --> 00:03:28,856
- Seo Woo. - Your uncle...
52
00:03:29,856 --> 00:03:30,896
can never find out.
53
00:03:35,366 --> 00:03:36,497
I feel sick.
54
00:03:45,377 --> 00:03:47,176
Seo Woo, are you okay?
55
00:03:49,076 --> 00:03:51,176
When I first saw Ji Soo,
56
00:03:51,747 --> 00:03:54,046
she was barely surviving day to day.
57
00:03:55,486 --> 00:03:58,187
As though everything would be fine if she endured it.
58
00:03:59,356 --> 00:04:02,657
She made her decision and worked hard to stick to it.
59
00:04:03,257 --> 00:04:04,956
We should respect that.
60
00:04:05,296 --> 00:04:07,896
Are you saying you'll keep that secret for her now?
61
00:04:09,027 --> 00:04:11,337
Do you like my uncle even after you got to know Ji Soo?
62
00:04:14,307 --> 00:04:15,967
It's such a small world.
63
00:04:15,967 --> 00:04:17,537
And the studio is even smaller.
64
00:04:18,876 --> 00:04:21,147
Still, I'm glad it's you.
65
00:04:30,046 --> 00:04:31,186
It's just as I said.
66
00:04:32,457 --> 00:04:34,926
Mr. Kang's wife passed away,
67
00:04:35,126 --> 00:04:36,727
and so he blamed himself.
68
00:04:37,496 --> 00:04:39,556
He said she was on a trip and whatnot.
69
00:04:39,756 --> 00:04:41,126
He hid it, was sad and miserable...
70
00:04:41,126 --> 00:04:43,426
all by his lonesome, which was why he fell into a slump.
71
00:04:43,897 --> 00:04:45,236
He didn't want to believe it,
72
00:04:45,236 --> 00:04:46,767
so no wonder he didn't want to talk about it.
73
00:04:47,837 --> 00:04:49,436
I think I'm the only one he told,
74
00:04:49,436 --> 00:04:50,876
but you need to know.
75
00:04:51,037 --> 00:04:52,876
That way, you can understand him.
76
00:04:54,506 --> 00:04:56,947
I thought I should watch him pull off everything...
77
00:04:57,106 --> 00:04:59,546
from his music video to his recitals...
78
00:04:59,717 --> 00:05:02,746
to eventually returning to being a classical pianist.
79
00:05:03,087 --> 00:05:05,387
It was quite rewarding...
80
00:05:05,387 --> 00:05:07,116
to help him get over his slump.
81
00:05:08,087 --> 00:05:09,657
It has been a while since life felt worth living.
82
00:05:11,556 --> 00:05:14,796
By any chance...
83
00:05:18,767 --> 00:05:19,866
Do I have feelings for him?
84
00:05:21,006 --> 00:05:22,407
You're in no position to worry about me.
85
00:05:23,407 --> 00:05:25,477
I think I already have something to worry about.
86
00:05:26,176 --> 00:05:27,546
Just find my uncle.
87
00:05:47,426 --> 00:05:49,397
I think Ha Won may come.
88
00:07:36,436 --> 00:07:37,606
I finally get to see you.
89
00:08:12,477 --> 00:08:14,137
So you worked at a hotel.
90
00:08:14,847 --> 00:08:17,207
I've never slept at a hotel before.
91
00:08:17,407 --> 00:08:18,517
Don't make me laugh.
92
00:08:19,147 --> 00:08:21,847
You went on a trip to Jeju Island with your family in middle school.
93
00:08:22,546 --> 00:08:24,816
You went around in the hotel slippers...
94
00:08:24,816 --> 00:08:26,717
and bragged so much about it.
95
00:08:27,587 --> 00:08:28,626
Right, right.
96
00:08:32,626 --> 00:08:33,656
What about Chang Sup?
97
00:08:34,297 --> 00:08:36,266
I don't care how he's doing.
98
00:08:36,266 --> 00:08:38,097
I'm not curious how he's doing.
99
00:08:39,067 --> 00:08:40,266
Is it over?
100
00:08:43,467 --> 00:08:44,937
Never mind if you don't want to tell me.
101
00:08:46,876 --> 00:08:50,376
There was a girl whom I wondered how she could bear living.
102
00:08:51,047 --> 00:08:53,616
But seeing how well she endured,
103
00:08:54,116 --> 00:08:55,917
I looked at her every time life got too hard.
104
00:08:56,947 --> 00:08:58,616
I thought of how brave she was.
105
00:09:01,016 --> 00:09:05,396
Compared to her, my struggles were nothing.
106
00:09:05,396 --> 00:09:06,496
Is that girl Han Seo Woo?
107
00:09:07,126 --> 00:09:08,927
- No comment. - Goodness.
108
00:09:11,337 --> 00:09:13,837
I felt sad...
109
00:09:15,266 --> 00:09:16,807
and wronged.
110
00:09:18,106 --> 00:09:20,036
I felt sad again.
111
00:09:20,776 --> 00:09:22,746
Then I was fine.
112
00:09:23,347 --> 00:09:26,876
I tell myself, "Right, this isn't a matter of life and death."
113
00:09:27,077 --> 00:09:28,717
That's where I am right now.
114
00:09:32,486 --> 00:09:34,526
What was your daughter's name?
115
00:09:37,827 --> 00:09:39,597
Never mind if you don't want to talk about it.
116
00:09:46,036 --> 00:09:47,297
Min Jung.
117
00:09:50,707 --> 00:09:52,077
You went through so much.
118
00:09:53,837 --> 00:09:55,047
You did well.
119
00:10:04,616 --> 00:10:05,756
From now on,
120
00:10:06,817 --> 00:10:08,286
when things are hard,
121
00:10:09,526 --> 00:10:10,756
think of Han Seo Woo...
122
00:10:11,697 --> 00:10:14,156
and remind yourself, "Even Min Jung is hanging on."
123
00:10:15,927 --> 00:10:17,526
It will give you energy.
124
00:10:23,337 --> 00:10:24,366
Come on.
125
00:10:34,847 --> 00:10:37,016
I got different kinds of beer. Will you let me join you?
126
00:10:38,256 --> 00:10:40,417
Alcohol.
127
00:10:40,417 --> 00:10:41,457
You're silly.
128
00:10:42,386 --> 00:10:43,457
Did you hear what she said?
129
00:10:45,097 --> 00:10:47,526
- Say that again. - Alcohol!
130
00:10:48,026 --> 00:10:50,697
My gosh, it wasn't there when I went to the store.
131
00:10:50,827 --> 00:10:53,067
- Really? - This one is good, isn't it?
132
00:10:53,067 --> 00:10:55,766
Hey! Don't drink without eating anything!
133
00:10:55,766 --> 00:10:57,467
This is why you got dumped.
134
00:11:10,947 --> 00:11:12,587
This should be good enough.
135
00:11:18,297 --> 00:11:19,526
I'll make sure...
136
00:11:20,756 --> 00:11:22,597
to see you fall asleep before I leave.
137
00:11:22,597 --> 00:11:23,727
Why don't you live here?
138
00:11:26,797 --> 00:11:28,236
Come here after work.
139
00:11:29,506 --> 00:11:31,337
I'll be here when you return.
140
00:11:32,837 --> 00:11:34,847
When I come, you'll be here.
141
00:11:35,847 --> 00:11:37,847
I don't want you to stay in that semi-basement room alone.
142
00:11:40,077 --> 00:11:41,947
I don't want...
143
00:11:43,116 --> 00:11:45,856
to come here alone, sit anywhere,
144
00:11:46,557 --> 00:11:48,327
and toss and turn all night either.
145
00:11:50,087 --> 00:11:51,656
If we keep doing this,
146
00:11:51,656 --> 00:11:52,827
you might do something rash.
147
00:11:58,297 --> 00:11:59,667
If you need time,
148
00:12:00,766 --> 00:12:02,036
- from tomorrow on... - From...
149
00:12:03,236 --> 00:12:04,337
now on.
150
00:12:20,786 --> 00:12:23,227
I need to tell Eun Joo in person.
151
00:12:23,286 --> 00:12:25,927
She'll be very hurt if I just text her.
152
00:12:26,557 --> 00:12:27,856
I'll let her know first,
153
00:12:29,097 --> 00:12:32,697
and I'll take my spoon, lounge clothes, and...
154
00:12:33,036 --> 00:12:34,396
What else do I need to bring?
155
00:12:34,606 --> 00:12:36,807
- Are you sure you can tell her? - Of course.
156
00:12:37,136 --> 00:12:39,437
Eun Joo supports this kind of life.
157
00:12:42,207 --> 00:12:44,717
What if you can't come back within the count of 10?
158
00:12:45,577 --> 00:12:47,616
- Then? - Come tomorrow.
159
00:12:49,417 --> 00:12:51,317
I'll be right back, so count to 10.
160
00:12:51,317 --> 00:12:52,756
Ready. Set.
161
00:12:54,087 --> 00:12:55,156
Go.
162
00:13:05,597 --> 00:13:07,036
You said you couldn't make it.
163
00:13:09,667 --> 00:13:11,136
Come join us quickly.
164
00:13:11,266 --> 00:13:12,506
- Hurry. - Come here.
165
00:13:12,506 --> 00:13:13,937
- Five. - Hurry up.
166
00:13:13,937 --> 00:13:15,047
- Come on. - Hurry here.
167
00:13:15,047 --> 00:13:17,577
We just started. Actually, we started a while ago.
168
00:13:17,746 --> 00:13:18,847
Hurry up.
169
00:13:19,646 --> 00:13:20,646
Six.
170
00:13:21,317 --> 00:13:22,317
Five.
171
00:13:24,817 --> 00:13:25,817
Five.
172
00:13:28,927 --> 00:13:29,927
Five.
173
00:13:40,766 --> 00:13:42,736
It's like a party inside.
174
00:13:42,967 --> 00:13:44,677
You can come in.
175
00:13:50,177 --> 00:13:51,376
Come tomorrow.
176
00:14:17,906 --> 00:14:21,036
I was going to do something, but I'm too short.
177
00:14:21,106 --> 00:14:22,677
That broke the mood.
178
00:14:54,506 --> 00:14:56,376
What are you doing?
179
00:15:09,886 --> 00:15:10,886
Cheers.
180
00:15:10,886 --> 00:15:12,996
- Cheers. - Welcome.
181
00:15:16,396 --> 00:15:17,496
Eun Joo.
182
00:15:17,496 --> 00:15:20,337
You know the frying pan that you don't use?
183
00:15:20,337 --> 00:15:22,106
I put it at his place.
184
00:15:25,437 --> 00:15:27,807
The eggs get stuck easily.
185
00:15:27,807 --> 00:15:29,776
Because it's cast iron.
186
00:15:29,847 --> 00:15:33,876
You have to put some cooking oil on a cloth and wipe it gently.
187
00:15:36,417 --> 00:15:39,116
I guess you can't afford to buy a frying pan.
188
00:15:39,156 --> 00:15:41,856
I shouldn't have given you scorched rice that morning.
189
00:15:41,856 --> 00:15:43,386
Can I see your hand?
190
00:15:43,386 --> 00:15:45,197
Oh, please.
191
00:15:45,197 --> 00:15:48,396
She's just on the hunt...
192
00:15:48,396 --> 00:15:50,866
for some special hands. Don't mind her.
193
00:15:53,866 --> 00:15:55,667
Eun Joo.
194
00:15:57,006 --> 00:15:58,376
Well...
195
00:15:59,807 --> 00:16:02,276
I have something to tell you.
196
00:16:02,276 --> 00:16:03,347
Go on.
197
00:16:06,776 --> 00:16:08,146
Seo Woo...
198
00:16:08,687 --> 00:16:10,947
is going to stay at my place often from now on.
199
00:16:11,217 --> 00:16:13,087
We want to ask if that's okay with you.
200
00:16:15,126 --> 00:16:16,886
Why ask me?
201
00:16:16,886 --> 00:16:18,827
Because this is Seo Woo's home.
202
00:16:21,097 --> 00:16:22,126
Home...
203
00:16:27,496 --> 00:16:29,736
Come on.
204
00:16:30,506 --> 00:16:32,477
Is that it, Seo Woo?
205
00:16:36,577 --> 00:16:38,146
Min Jung...
206
00:16:45,687 --> 00:16:47,687
Did I say something wrong?
207
00:16:47,687 --> 00:16:48,756
No.
208
00:16:55,496 --> 00:16:57,126
Why are you crying?
209
00:16:57,766 --> 00:16:58,896
Let's drink.
210
00:16:58,896 --> 00:17:00,896
Cheers. Welcome.
211
00:17:02,606 --> 00:17:03,937
Bottoms up.
212
00:17:08,137 --> 00:17:09,806
- It's sweet. - Nice.
213
00:17:20,986 --> 00:17:22,457
You can take your time.
214
00:17:56,326 --> 00:17:57,387
It's dark.
215
00:17:57,387 --> 00:17:59,496
Don't. Turn the lights off.
216
00:18:11,407 --> 00:18:12,977
Eat properly.
217
00:18:14,806 --> 00:18:16,947
It's none of your business.
218
00:18:16,947 --> 00:18:18,177
I'm trying...
219
00:18:18,177 --> 00:18:19,177
What?
220
00:18:19,977 --> 00:18:22,647
You're trying what? Trying to be nice?
221
00:18:23,086 --> 00:18:26,086
If you want to be so nice, move out.
222
00:18:28,687 --> 00:18:31,996
You see, I've thought so hard...
223
00:18:31,996 --> 00:18:34,026
about what I want to say to you.
224
00:18:34,897 --> 00:18:36,766
If I should cling to you, beg you,
225
00:18:36,766 --> 00:18:39,667
or have a big, messy fight with you.
226
00:18:39,667 --> 00:18:40,796
I wondered...
227
00:18:41,066 --> 00:18:44,336
what in the world I want to do...
228
00:18:44,867 --> 00:18:47,576
for me, not you.
229
00:18:49,207 --> 00:18:50,877
And this is it.
230
00:18:51,877 --> 00:18:53,177
Move out of this house.
231
00:18:55,516 --> 00:18:58,986
Let's call it even with the month's rent you owe.
232
00:18:58,986 --> 00:19:00,486
It's profitable for you.
233
00:19:06,397 --> 00:19:08,296
I can't move out right away today.
234
00:19:08,667 --> 00:19:10,467
Give me two days.
235
00:19:20,806 --> 00:19:22,046
I'm sorry.
236
00:19:38,157 --> 00:19:42,897
(Eunjoo Homestay)
237
00:19:44,867 --> 00:19:48,236
I packed some pots and stuff that I don't use.
238
00:19:48,407 --> 00:19:50,266
Why did you pack so much?
239
00:19:50,266 --> 00:19:52,036
You'll need all of them.
240
00:19:53,306 --> 00:19:54,437
You...
241
00:19:54,776 --> 00:19:58,647
aren't moving in there completely, are you?
242
00:19:58,647 --> 00:20:01,516
I can't do that. I'll come and go.
243
00:20:02,246 --> 00:20:04,986
We will have an extra room, so tell him to come live here.
244
00:20:04,986 --> 00:20:06,687
I'll give him a discount on rent.
245
00:20:06,687 --> 00:20:08,217
We don't have vacant rooms.
246
00:20:08,256 --> 00:20:09,326
Chang Sup.
247
00:20:09,326 --> 00:20:11,996
He said he'll move out once he's ready.
248
00:20:11,996 --> 00:20:13,296
I told him to move out.
249
00:20:14,197 --> 00:20:15,867
Did I do well?
250
00:20:16,127 --> 00:20:18,296
Yes, good job.
251
00:20:22,306 --> 00:20:25,137
- You're doing well too. - Thanks.
252
00:20:41,857 --> 00:20:44,286
The venue isn't that great.
253
00:20:44,286 --> 00:20:46,526
It looks half-hearted.
254
00:20:47,756 --> 00:20:50,496
When will you change its title from "Number One"?
255
00:20:50,496 --> 00:20:51,766
No one's going to watch it anyway.
256
00:20:51,897 --> 00:20:53,667
Not many people listened to it anyway.
257
00:20:53,667 --> 00:20:55,736
Did you check the number of streams?
258
00:20:56,236 --> 00:20:58,236
Kang In Wook.
259
00:20:58,806 --> 00:21:00,437
I didn't think you'd do that.
260
00:21:02,006 --> 00:21:05,377
Give it some thought. I'm sure you'll find the right title.
261
00:21:12,756 --> 00:21:13,786
Seo Woo.
262
00:21:14,056 --> 00:21:15,056
Yes?
263
00:21:15,256 --> 00:21:17,157
Give it to me. I'll drive you to the studio.
264
00:21:17,157 --> 00:21:19,526
It's okay. I'm going somewhere else.
265
00:21:19,526 --> 00:21:20,596
I can just take a taxi.
266
00:21:20,596 --> 00:21:22,596
- Give it to me. - Gosh, your hands.
267
00:21:22,596 --> 00:21:24,227
Be careful with your hands.
268
00:21:28,266 --> 00:21:29,506
Well...
269
00:21:33,276 --> 00:21:35,306
I'll get off here.
270
00:21:42,586 --> 00:21:44,786
- Thank you. - Bye.
271
00:21:50,687 --> 00:21:52,127
Take care.
272
00:22:02,836 --> 00:22:05,207
(77-41 Wokin 4-gil)
273
00:22:14,117 --> 00:22:16,586
Let's call it a day. Let's all go home.
274
00:22:17,746 --> 00:22:18,756
Okay.
275
00:22:21,486 --> 00:22:23,187
What was that?
276
00:22:23,187 --> 00:22:25,496
He never says hi or bye.
277
00:22:58,286 --> 00:23:00,296
She packed so much.
278
00:23:12,076 --> 00:23:14,736
It's almost like we were her garbage can.
279
00:23:16,207 --> 00:23:18,377
This is vintage.
280
00:23:18,377 --> 00:23:19,546
I like it.
281
00:23:27,687 --> 00:23:29,957
I think Min Jung put that in there.
282
00:23:32,296 --> 00:23:33,326
Open it.
283
00:23:38,026 --> 00:23:39,236
I got you a floral print.
284
00:23:41,036 --> 00:23:42,266
Where's mine?
285
00:23:42,506 --> 00:23:44,607
What? I need to buy his too?
286
00:23:46,836 --> 00:23:48,006
Buy him one.
287
00:23:54,246 --> 00:23:55,316
It looks good.
288
00:25:10,256 --> 00:25:12,796
I can't stop thinking about you.
289
00:25:13,427 --> 00:25:14,457
Fine.
290
00:25:15,026 --> 00:25:17,566
I'll relieve your frustration...
291
00:25:17,566 --> 00:25:20,937
and my uncle's unsolved curiosity.
292
00:25:31,506 --> 00:25:33,016
Come to the studio for a minute.
293
00:25:33,316 --> 00:25:34,647
It's very important.
294
00:25:52,766 --> 00:25:53,897
I'm here.
295
00:25:53,996 --> 00:25:56,566
I've been waiting and just stepped out.
296
00:25:57,367 --> 00:25:58,536
Wait there.
297
00:25:59,006 --> 00:26:00,437
What were you watching?
298
00:26:00,836 --> 00:26:02,647
Mr. Kang's video?
299
00:26:03,046 --> 00:26:04,276
I want to use it for publicity.
300
00:26:04,677 --> 00:26:07,046
That was hard to get. Don't touch it.
301
00:26:56,367 --> 00:26:58,796
My wife has never been to a recital like this.
302
00:28:02,967 --> 00:28:05,367
- How's this? - Good.
303
00:28:06,796 --> 00:28:08,437
My uncle must be waiting.
304
00:28:08,637 --> 00:28:10,736
I have to go. I'll call you.
305
00:28:10,736 --> 00:28:11,836
Okay.
306
00:28:14,707 --> 00:28:16,506
(Mr. Kang)
307
00:28:27,717 --> 00:28:29,187
Someone's waiting for me,
308
00:28:29,457 --> 00:28:30,857
so I'll stay for five minutes.
309
00:28:31,157 --> 00:28:33,727
- I'll have to eat quickly. - Eat slowly.
310
00:28:34,727 --> 00:28:35,996
You're having kimchi stew.
311
00:28:35,996 --> 00:28:37,427
You look like you wouldn't eat kimchi.
312
00:28:37,427 --> 00:28:39,236
Uncle, wait five minutes.
313
00:28:39,536 --> 00:28:41,137
I can't eat without kimchi.
314
00:28:41,736 --> 00:28:43,907
I used to make kimchi in Germany too.
315
00:28:44,066 --> 00:28:45,607
You used those hands to make kimchi?
316
00:28:48,806 --> 00:28:51,246
Oh, no. He wants to meet another time.
317
00:28:53,617 --> 00:28:54,717
I'll eat with you.
318
00:28:54,717 --> 00:28:56,647
Excuse me. One more kimchi stew please.
319
00:29:08,857 --> 00:29:10,566
Seo Woo is crazy strong.
320
00:29:11,026 --> 00:29:13,066
I drove her home with all her stuff today.
321
00:29:13,266 --> 00:29:16,407
Seo Woo's home? Do you mean the homestay?
322
00:29:16,707 --> 00:29:17,766
In Wokin-dong.
323
00:29:19,677 --> 00:29:20,707
Wokin-dong?
324
00:29:23,006 --> 00:29:24,447
It's a sentimental town.
325
00:29:25,977 --> 00:29:28,917
It has a sentimental meaning for my uncle and me.
326
00:29:29,586 --> 00:29:30,617
Your uncle?
327
00:29:31,717 --> 00:29:34,117
- Your uncle? - Are you curious?
328
00:29:35,727 --> 00:29:38,826
Well... I think this is the first you've spoken of your family.
329
00:29:40,857 --> 00:29:42,496
My grandmother adopted him.
330
00:29:42,727 --> 00:29:45,897
We're about the same age. He's like my best friend.
331
00:29:47,496 --> 00:29:49,036
Maybe it's his house.
332
00:29:49,437 --> 00:29:51,736
Why would Seo Woo go to your uncle's house?
333
00:29:52,336 --> 00:29:53,377
The thing is...
334
00:29:54,207 --> 00:29:56,677
- they're going out. - I see.
335
00:29:57,607 --> 00:29:59,746
I thought she never dated before. She had me fooled.
336
00:30:01,316 --> 00:30:02,887
I only recently found out myself.
337
00:30:02,887 --> 00:30:04,986
I saw Seo Woo every day,
338
00:30:05,147 --> 00:30:07,617
and I was closer to my uncle than anyone else.
339
00:30:08,117 --> 00:30:10,786
But they're what? I was mad at first,
340
00:30:12,857 --> 00:30:13,996
but I liked it.
341
00:30:15,596 --> 00:30:17,667
It made me happy once I found out.
342
00:30:18,427 --> 00:30:19,596
That's what matters.
343
00:30:20,536 --> 00:30:23,806
The person you see every day has a life you are unaware of.
344
00:30:23,806 --> 00:30:25,407
It's totally possible.
345
00:30:25,736 --> 00:30:27,707
I guess my wife could've had one too.
346
00:30:39,586 --> 00:30:40,586
Soon Ho.
347
00:30:42,486 --> 00:30:45,357
I have yet to give a recital that I truly wanted.
348
00:30:47,056 --> 00:30:48,727
And I never will.
349
00:30:51,096 --> 00:30:52,667
This upcoming recital...
350
00:30:55,596 --> 00:30:56,766
is the most humiliating.
351
00:30:58,367 --> 00:30:59,377
Why?
352
00:31:00,437 --> 00:31:02,546
I'm doing it to thank you for all your hard work.
353
00:31:09,117 --> 00:31:11,717
Once you receive the applause, the support,
354
00:31:12,617 --> 00:31:14,157
and finish the recital,
355
00:31:14,986 --> 00:31:17,826
you'll grow to love the piece that you wrote,
356
00:31:18,427 --> 00:31:19,897
your recital,
357
00:31:21,556 --> 00:31:23,167
the hard times, everything.
358
00:31:27,296 --> 00:31:28,397
You can do it.
359
00:31:44,217 --> 00:31:45,346
(From Kim Ji Soo)
360
00:31:46,657 --> 00:31:50,026
Ji Soo, I guess it's not time yet.
361
00:31:58,026 --> 00:31:59,137
It crumbled.
362
00:31:59,996 --> 00:32:02,397
The promise I wanted to keep with all my might...
363
00:32:03,506 --> 00:32:04,806
crumbled...
364
00:32:05,836 --> 00:32:07,177
to pieces.
365
00:32:08,006 --> 00:32:09,076
What will you do?
366
00:32:14,016 --> 00:32:15,346
Kang In Wook.
367
00:32:18,217 --> 00:32:20,016
I'll have to ask Kang In Wook...
368
00:32:21,657 --> 00:32:23,526
whether he had something to do with my mom's death.
369
00:32:25,326 --> 00:32:26,897
Do you think he'll tell you?
370
00:32:30,927 --> 00:32:32,967
I'll have to ask even if I end up wasting my time.
371
00:32:56,627 --> 00:32:58,326
(Messages, Before Dawn)
372
00:32:58,326 --> 00:32:59,427
There's no one here.
373
00:33:15,177 --> 00:33:17,177
- I'm here. - Where?
374
00:33:17,877 --> 00:33:20,217
I can't even find my seat in theaters once the lights are out.
375
00:33:21,316 --> 00:33:22,447
You haven't changed.
376
00:33:23,687 --> 00:33:24,717
Found you.
377
00:33:25,486 --> 00:33:26,717
I found you.
378
00:33:30,127 --> 00:33:31,657
Do you have to go to the studio?
379
00:33:31,657 --> 00:33:33,756
I can't for a few days.
380
00:33:33,756 --> 00:33:36,697
A friend asked me to help out here, so I have to be here.
381
00:33:37,467 --> 00:33:38,667
That's a relief.
382
00:33:38,996 --> 00:33:40,167
A relief?
383
00:33:42,197 --> 00:33:44,836
Did you come here just to ask me that?
384
00:33:46,477 --> 00:33:47,707
That's part of the reason.
385
00:33:48,836 --> 00:33:51,246
I'm going to be very busy for a few days.
386
00:33:51,546 --> 00:33:53,417
So much that I can't go to the house.
387
00:33:54,016 --> 00:33:55,816
It's unacceptable.
388
00:33:56,746 --> 00:33:59,147
I'll go to you whenever I have time.
389
00:34:01,357 --> 00:34:02,687
And...
390
00:34:03,157 --> 00:34:06,227
even if you fight with Soon Ho, don't quit.
391
00:34:08,357 --> 00:34:10,627
You got that job with your skill.
392
00:34:11,866 --> 00:34:14,096
Don't budge even if she pushes you out.
393
00:34:14,466 --> 00:34:16,067
Why are you saying that?
394
00:34:16,667 --> 00:34:19,036
Don't let little things affect you.
395
00:34:32,116 --> 00:34:33,156
(Uncle)
396
00:34:36,587 --> 00:34:40,096
Sorry about yesterday. Kang In Wook suddenly came.
397
00:34:40,096 --> 00:34:41,457
Did you wait long?
398
00:34:41,556 --> 00:34:44,266
Did you make progress with him?
399
00:34:44,266 --> 00:34:46,596
Yes. Why?
400
00:34:47,567 --> 00:34:49,266
Do you know much about him?
401
00:34:51,207 --> 00:34:54,406
Do you know Seo Woo? Is that why you like her?
402
00:34:56,346 --> 00:34:57,746
I know enough.
403
00:34:59,716 --> 00:35:03,016
I know all of his weaknesses, flaws, and anxieties.
404
00:35:03,016 --> 00:35:04,487
I like him anyway.
405
00:35:06,857 --> 00:35:08,087
What if I'm against it?
406
00:35:08,087 --> 00:35:09,487
If you're against it?
407
00:35:09,757 --> 00:35:12,996
Then I wouldn't pursue it. I listen.
408
00:35:13,056 --> 00:35:14,727
So go ahead and oppose.
409
00:35:14,727 --> 00:35:18,067
Insist, complain, and whine. Go ahead and do that.
410
00:35:18,067 --> 00:35:19,636
Like you'd ever.
411
00:35:21,866 --> 00:35:25,036
I'd like to meet Kang In Wook. Alone.
412
00:35:25,667 --> 00:35:27,636
That would be too awkward.
413
00:35:28,176 --> 00:35:30,306
Isn't he going to the studio today?
414
00:35:30,647 --> 00:35:32,746
He'll probably come tomorrow evening.
415
00:35:33,377 --> 00:35:36,647
I'll introduce you formally. You can't meet at the studio.
416
00:35:36,917 --> 00:35:39,386
I'll meet him alone first. We can all meet again another time.
417
00:35:39,386 --> 00:35:42,857
I see. You want to act like my uncle, is that it?
418
00:35:42,857 --> 00:35:44,257
Goodness.
419
00:35:44,727 --> 00:35:48,127
Hey. Do you have a house in Wokin-dong?
420
00:35:49,096 --> 00:35:50,127
Yes.
421
00:35:50,996 --> 00:35:52,667
So it was your house.
422
00:35:55,667 --> 00:35:57,107
- Why? - Nothing.
423
00:35:57,107 --> 00:35:59,737
I may ask for a favor next time if I need something.
424
00:36:02,176 --> 00:36:03,507
(Mr. Kang)
425
00:36:04,647 --> 00:36:07,016
Uncle, I have a call. Bye.
426
00:36:11,647 --> 00:36:13,386
At the studio tomorrow evening.
427
00:36:18,527 --> 00:36:19,857
Seo Woo.
428
00:36:19,857 --> 00:36:23,366
Mr. Kang says he wants to use the studio. Do you have time?
429
00:36:23,366 --> 00:36:26,366
I have an evening performance, so I'm free in the afternoon.
430
00:36:26,366 --> 00:36:27,897
I'll go right now.
431
00:36:27,897 --> 00:36:29,167
Thanks.
432
00:36:29,766 --> 00:36:31,036
Did you tell him...
433
00:36:32,167 --> 00:36:33,636
about the letter?
434
00:36:34,107 --> 00:36:37,676
Not yet. But I should when the timing is right.
435
00:36:37,906 --> 00:36:39,246
Don't do it.
436
00:36:39,277 --> 00:36:42,076
I'm sure it'll be hard for my uncle when he finds out,
437
00:36:42,076 --> 00:36:44,147
but he'll find out what he needs to,
438
00:36:44,147 --> 00:36:47,457
destroy Ji Soo's husband, and move on right away.
439
00:36:47,556 --> 00:36:49,257
He's tougher than you think.
440
00:36:49,257 --> 00:36:51,627
Seo Woo. Don't worry.
441
00:37:02,096 --> 00:37:03,806
It looks okay.
442
00:37:06,076 --> 00:37:09,446
You brought the mattress, so you can take it with you.
443
00:37:09,446 --> 00:37:11,746
There's a fee to throw it away.
444
00:37:12,047 --> 00:37:13,277
And...
445
00:37:13,616 --> 00:37:14,746
I'll take it with me.
446
00:37:16,246 --> 00:37:19,487
I'll call a moving truck and two men to come tomorrow.
447
00:37:20,917 --> 00:37:22,556
You should go to work.
448
00:37:32,627 --> 00:37:34,696
What if I leave and...
449
00:37:35,567 --> 00:37:38,366
- What if... - I don't want what-ifs.
450
00:37:38,366 --> 00:37:40,536
I'm not interested in events that may or may not occur.
451
00:37:40,536 --> 00:37:42,707
I have too much to do right now.
452
00:37:43,076 --> 00:37:44,147
Are you bored?
453
00:37:44,147 --> 00:37:46,716
Then you can call the movers yourself.
454
00:37:47,147 --> 00:37:49,687
You're so cool about this. Good for you.
455
00:38:05,127 --> 00:38:06,167
What are you looking at?
456
00:38:06,167 --> 00:38:09,766
What? Min Jung's posts.
457
00:38:10,266 --> 00:38:13,076
They're all pictures of food. Take a look.
458
00:38:13,076 --> 00:38:14,176
What about me?
459
00:38:14,676 --> 00:38:17,707
You've been eating well and living it up.
460
00:38:17,707 --> 00:38:19,477
I'm jealous. Look at this.
461
00:38:22,277 --> 00:38:24,116
They're from places...
462
00:38:24,116 --> 00:38:26,216
that my daughter looked up and told me to go to.
463
00:38:30,386 --> 00:38:32,156
She was always in the hospital,
464
00:38:33,156 --> 00:38:35,757
so she loved it when I ate good food.
465
00:38:36,127 --> 00:38:38,797
I'd go and take a picture of myself enjoying the food,
466
00:38:39,466 --> 00:38:41,136
and my daughter would post comments.
467
00:38:42,737 --> 00:38:45,567
She'd like them and...
468
00:38:46,007 --> 00:38:49,176
she'd be happier if others liked them too.
469
00:38:49,946 --> 00:38:51,946
(It looks so good! Eat up and have a good day at work!)
470
00:38:54,877 --> 00:38:57,446
I want to go here too. Take me.
471
00:38:57,446 --> 00:38:58,516
So...
472
00:38:59,446 --> 00:39:01,516
I want to eat things like this too.
473
00:39:01,886 --> 00:39:03,556
I want to be taken out too.
474
00:39:03,556 --> 00:39:05,487
No. It's expensive.
475
00:39:06,826 --> 00:39:08,027
My treat.
476
00:39:10,167 --> 00:39:11,766
I saved last month's allowance.
477
00:39:13,096 --> 00:39:14,567
Change. Let's go.
478
00:39:26,647 --> 00:39:30,417
Scones or madeleines go well with things this tea.
479
00:39:31,246 --> 00:39:32,746
- How is it? - It's delicious.
480
00:39:32,746 --> 00:39:33,817
I like it.
481
00:39:33,817 --> 00:39:35,087
Should we take a picture?
482
00:39:35,087 --> 00:39:36,156
No, I don't want to.
483
00:39:36,156 --> 00:39:37,386
Come on.
484
00:39:38,487 --> 00:39:40,457
Slide over. Let's do it.
485
00:39:40,457 --> 00:39:42,257
Okay.
486
00:39:42,826 --> 00:39:44,027
Here we go.
487
00:39:44,366 --> 00:39:46,737
1, 2, 3.
488
00:39:48,167 --> 00:39:49,167
One more.
489
00:39:49,167 --> 00:39:50,737
- Again. - Okay.
490
00:39:50,737 --> 00:39:53,777
Make a cute face. 1, 2, 3.
491
00:39:54,277 --> 00:39:55,977
Thanks, Jin Soo.
492
00:39:55,977 --> 00:39:57,047
My pleasure.
493
00:39:59,846 --> 00:40:02,116
People with inner rage issues...
494
00:40:02,116 --> 00:40:05,516
scream if you press there lightly with just a finger.
495
00:40:08,556 --> 00:40:11,187
Don't hold it in. Just scream.
496
00:40:11,357 --> 00:40:12,457
Don't mind others.
497
00:40:12,457 --> 00:40:14,096
I can handle this much.
498
00:40:19,667 --> 00:40:21,437
That felt good.
499
00:40:25,766 --> 00:40:27,477
That's probably about Chang Sup, right?
500
00:40:30,176 --> 00:40:31,377
Seriously...
501
00:40:43,156 --> 00:40:45,127
Did you finally think of a title?
502
00:40:45,127 --> 00:40:47,156
It's a title that my wife liked.
503
00:40:47,357 --> 00:40:48,457
It fits.
504
00:40:49,127 --> 00:40:52,366
Is that house with good acoustics the house in Wokin-dong?
505
00:40:52,397 --> 00:40:53,737
Yes.
506
00:40:53,766 --> 00:40:56,466
It was my friend who said it had good acoustics.
507
00:40:56,466 --> 00:40:58,567
- But yes, that's the house. - Your friend.
508
00:41:00,277 --> 00:41:01,906
Was that friend...
509
00:41:03,647 --> 00:41:05,676
the one who gave you that plant?
510
00:41:08,446 --> 00:41:11,647
Yes. You remembered.
511
00:41:13,757 --> 00:41:16,826
How does she know the house has good acoustics?
512
00:41:16,826 --> 00:41:18,257
She has been there.
513
00:41:18,457 --> 00:41:23,096
Well. To be exact, she wasn't there herself.
514
00:41:23,567 --> 00:41:25,766
She didn't go, but...
515
00:41:26,366 --> 00:41:28,466
She has been there, but she wasn't there?
516
00:41:28,466 --> 00:41:30,966
No, she hasn't been there. That's right.
517
00:41:30,966 --> 00:41:32,766
How is that possible?
518
00:41:33,076 --> 00:41:34,906
It's possible with us.
519
00:41:35,576 --> 00:41:37,246
I'd like to go there.
520
00:41:40,147 --> 00:41:42,547
May I go to the house that your friend said...
521
00:41:43,147 --> 00:41:44,817
had good acoustics?
522
00:41:47,116 --> 00:41:49,016
That will be hard.
523
00:41:52,386 --> 00:41:54,496
Mr. Kang, I'm downstairs.
524
00:41:55,027 --> 00:41:56,897
Hey, Soon Ho.
525
00:41:56,897 --> 00:41:58,966
About your uncle's house in Wokin-dong.
526
00:41:59,466 --> 00:42:01,167
I hear it has amazing acoustics.
527
00:42:01,167 --> 00:42:03,237
Do you think I can see it?
528
00:42:05,036 --> 00:42:08,576
I thought I'll check it out and meet your uncle.
529
00:42:09,437 --> 00:42:13,216
If it has good acoustics and looks nice, we can film there.
530
00:42:14,016 --> 00:42:17,216
Give me a minute. I'll take care of it right away.
531
00:42:20,987 --> 00:42:23,757
Uncle, can we go to the house in Wokin-dong?
532
00:42:23,926 --> 00:42:26,957
Mr. Kang and I'll just see if it's a good spot to film.
533
00:42:33,897 --> 00:42:36,167
Come now. I'll text you the address.
534
00:42:36,167 --> 00:42:37,266
Yes.
535
00:42:53,757 --> 00:42:55,556
My uncle said yes.
536
00:42:55,556 --> 00:42:57,027
We can go today.
537
00:42:57,556 --> 00:42:59,757
The house that Ji Soo said had good acoustics.
538
00:43:01,127 --> 00:43:02,397
- Seo Woo. - Yes?
539
00:43:02,656 --> 00:43:04,196
Sorry, but something urgent came up.
540
00:43:04,196 --> 00:43:05,667
But...
541
00:43:19,346 --> 00:43:21,047
- Hello? - Seo Woo.
542
00:43:21,047 --> 00:43:23,746
I left my score. Can you see if it's there?
543
00:43:23,746 --> 00:43:25,216
Yes, it is.
544
00:43:25,647 --> 00:43:28,616
Okay, as long as it's there. Just leave it. Don't touch it.
545
00:43:30,156 --> 00:43:31,187
Okay.
546
00:43:31,556 --> 00:43:33,397
I haven't been to Wokin-dong in ages.
547
00:43:33,457 --> 00:43:35,457
- Mr. Kang. - I'll call you later.
548
00:43:37,196 --> 00:43:38,966
- Who was that? - Seo Woo.
549
00:43:39,696 --> 00:43:40,737
Let's go.
550
00:43:45,207 --> 00:43:47,107
(Sunset)
551
00:43:47,107 --> 00:43:48,977
Is the title "Sunset"?
552
00:44:20,837 --> 00:44:22,136
To the right.
553
00:44:23,406 --> 00:44:24,406
Hold on.
554
00:44:26,076 --> 00:44:27,176
Is that it?
555
00:44:42,056 --> 00:44:44,596
(Sunset in Misiryeong)
556
00:44:44,596 --> 00:44:45,696
Misiryeong.
557
00:44:49,237 --> 00:44:50,966
It's a title that my wife liked.
558
00:44:52,636 --> 00:44:55,507
It's a picture I took in 2012 in Misiryeong.
559
00:44:56,136 --> 00:44:57,676
Please cherish it.
560
00:45:07,216 --> 00:45:08,417
It can't be.
561
00:45:09,056 --> 00:45:11,286
I heard you got this plant as a gift.
562
00:45:13,187 --> 00:45:14,297
Who gave it to you?
563
00:45:16,926 --> 00:45:18,127
Are you alone?
564
00:45:19,996 --> 00:45:21,067
Someone was here.
565
00:45:21,167 --> 00:45:24,306
Was that friend the one who gave you that plant?
566
00:45:24,667 --> 00:45:26,607
May I go to the house that your friend said...
567
00:45:27,676 --> 00:45:28,877
had good acoustics?
568
00:45:30,076 --> 00:45:31,147
The house.
569
00:45:33,977 --> 00:45:36,477
(Before Dawn)
570
00:45:39,087 --> 00:45:41,286
(Han Seo Woo)
571
00:45:52,121 --> 00:45:53,391
The person you have reached...
572
00:45:54,762 --> 00:45:57,532
Awesome. This is it. It is.
573
00:45:59,501 --> 00:46:01,172
It's a historical place.
574
00:46:01,701 --> 00:46:04,942
I first met my uncle nine years ago in front of this house.
575
00:46:05,742 --> 00:46:07,311
You met your uncle for the first time nine years ago?
576
00:46:08,472 --> 00:46:10,512
- What's his name? - Moon...
577
00:46:10,882 --> 00:46:12,041
That must be him.
578
00:46:14,481 --> 00:46:15,481
Excuse me.
579
00:46:18,782 --> 00:46:19,951
You can't go there.
580
00:46:21,621 --> 00:46:24,362
You can't go into that house.
581
00:46:25,222 --> 00:46:26,962
It's Kang In Wook.
582
00:46:27,331 --> 00:46:28,632
Stop overreacting, Seo Woo.
583
00:46:28,831 --> 00:46:31,032
I'm going to drop in and take some pictures...
584
00:46:31,032 --> 00:46:32,632
- and check out... - Kang In Wook...
585
00:46:33,672 --> 00:46:35,431
is Kim Ji Soo's husband.
586
00:46:45,911 --> 00:46:48,681
Ha Won and Kang In Wook can never meet!
587
00:46:48,681 --> 00:46:50,521
What proof do you have to say such a ridiculous...
588
00:46:50,822 --> 00:46:53,152
Don't you get it? He can't go there!
589
00:46:54,992 --> 00:46:56,052
That can't be.
590
00:47:02,862 --> 00:47:05,132
(Han Seo Woo)
591
00:47:18,641 --> 00:47:19,911
The person you have reached...
592
00:47:26,451 --> 00:47:27,492
Don't go in.
593
00:47:31,722 --> 00:47:32,722
Soon Ho.
594
00:47:35,791 --> 00:47:36,802
Soon Ho.
595
00:47:40,231 --> 00:47:41,302
What's wrong?
596
00:47:44,141 --> 00:47:45,342
He said not today.
597
00:47:47,172 --> 00:47:49,811
He said definitely not. Not today.
598
00:47:50,382 --> 00:47:51,581
What a punk.
599
00:47:52,512 --> 00:47:53,911
We're here already.
600
00:47:57,451 --> 00:47:59,751
- We're here already! - This isn't it.
601
00:48:00,552 --> 00:48:01,922
I had the wrong address.
602
00:48:02,851 --> 00:48:03,992
That's not it.
603
00:48:14,931 --> 00:48:16,501
As long as no one died.
604
00:48:16,972 --> 00:48:18,141
What if someone did die?
605
00:48:34,092 --> 00:48:35,552
(Ms. Moon)
606
00:48:35,552 --> 00:48:37,092
Send me proof within 30 minutes.
607
00:49:07,891 --> 00:49:08,922
Ji Soo.
608
00:49:44,891 --> 00:49:47,592
What was your wife's name?
609
00:49:51,161 --> 00:49:52,532
I'm curious.
610
00:49:54,331 --> 00:49:55,431
It's none of your business.
611
00:49:57,672 --> 00:49:59,302
Just tell me her name.
612
00:50:03,811 --> 00:50:05,112
Just her name.
613
00:50:11,652 --> 00:50:13,282
Why did your uncle say we can't go today?
614
00:50:26,672 --> 00:50:31,302
(Han Seo Woo)
615
00:51:01,871 --> 00:51:04,501
- Is your uncle's name... - I like you a lot.
616
00:51:06,811 --> 00:51:08,112
I like you...
617
00:51:09,041 --> 00:51:10,442
very much.
618
00:51:15,782 --> 00:51:17,552
Why would you like someone like me?
619
00:51:20,521 --> 00:51:21,621
Because it's me.
620
00:51:33,902 --> 00:51:36,072
If Ji Soo didn't tell him,
621
00:51:36,072 --> 00:51:37,501
he shouldn't know.
622
00:51:39,442 --> 00:51:40,771
But Ji Soo,
623
00:51:41,842 --> 00:51:44,712
is there something you want to tell Ha Won?
624
00:51:46,311 --> 00:51:48,512
The letters. The pictures.
625
00:51:49,212 --> 00:51:50,382
Why...
626
00:51:52,152 --> 00:51:53,181
Why...
627
00:52:04,032 --> 00:52:05,731
Here. Eat this.
628
00:52:06,201 --> 00:52:08,302
You know my mom sends it every year around this time.
629
00:52:08,902 --> 00:52:10,501
I didn't tell her I was moving out.
630
00:52:16,811 --> 00:52:18,541
It's heavy. It must be meat.
631
00:52:19,181 --> 00:52:20,411
You know my mom...
632
00:52:22,851 --> 00:52:23,851
Radishes?
633
00:52:24,251 --> 00:52:26,322
What's wrong with my mom?
634
00:52:30,762 --> 00:52:34,431
It's sweet. Radishes aren't usually sweet in the spring.
635
00:52:36,061 --> 00:52:37,362
It's delicious.
636
00:52:38,701 --> 00:52:39,731
What?
637
00:52:40,771 --> 00:52:41,831
Okay.
638
00:52:50,311 --> 00:52:52,282
What? Do you regret it?
639
00:52:53,782 --> 00:52:57,422
I feel like I messed up. Should I beg?
640
00:52:58,052 --> 00:53:01,751
Eun Joo is a great girl. Why did I...
641
00:53:02,251 --> 00:53:04,391
She's so nice.
642
00:53:05,422 --> 00:53:06,962
Should I get on my knees?
643
00:53:06,962 --> 00:53:09,632
Chang Sup. Heed my words.
644
00:53:10,902 --> 00:53:12,431
It's too late.
645
00:53:24,041 --> 00:53:25,382
Get to work.
646
00:53:26,541 --> 00:53:27,851
What will you do?
647
00:53:27,851 --> 00:53:30,822
What else? I'll have to prepare what I have been.
648
00:53:32,481 --> 00:53:34,851
Ji Soo didn't tell him, so he shouldn't know.
649
00:53:34,851 --> 00:53:35,851
Those were your words.
650
00:53:35,851 --> 00:53:38,722
We shouldn't waste the effort Ji Soo put into it.
651
00:53:38,891 --> 00:53:41,692
That was when we didn't know who Kang In Wook was.
652
00:53:41,692 --> 00:53:43,701
More the reason since we do know.
653
00:53:44,902 --> 00:53:46,731
You want to keep up the charade?
654
00:53:46,731 --> 00:53:48,701
Regardless of who Kang In Wook is?
655
00:53:48,972 --> 00:53:51,141
Exactly.
656
00:53:51,141 --> 00:53:53,001
Why did you come here?
657
00:53:55,742 --> 00:53:57,382
Keep your personal life out of your work.
658
00:53:58,242 --> 00:53:59,882
Keep preparing what you've been working on.
659
00:53:59,882 --> 00:54:01,981
Don't let these little things distract you.
660
00:54:03,251 --> 00:54:04,451
Then...
661
00:54:05,322 --> 00:54:08,052
tell your uncle everything you know.
662
00:54:08,052 --> 00:54:11,762
And let your uncle take care of everything. And...
663
00:54:12,222 --> 00:54:14,731
if you still want to do what we've been preparing,
664
00:54:15,161 --> 00:54:16,231
go ahead.
665
00:54:16,692 --> 00:54:17,902
You two can do it.
666
00:54:18,802 --> 00:54:20,231
You stay out of it.
667
00:54:20,632 --> 00:54:22,472
I'll keep doing what I have been.
668
00:54:26,172 --> 00:54:27,771
I know better than you do...
669
00:54:28,072 --> 00:54:31,342
just how sickening this situation is.
670
00:54:31,612 --> 00:54:34,052
Please. For the next few days,
671
00:54:34,351 --> 00:54:35,951
just do what I tell you.
672
00:54:35,951 --> 00:54:38,282
I'll tell him everything once this recital is over,
673
00:54:38,951 --> 00:54:40,251
so please.
674
00:54:40,951 --> 00:54:42,922
Let's not tell my uncle for a few days.
675
00:54:44,862 --> 00:54:46,121
Please do that for me.
676
00:54:51,262 --> 00:54:53,501
I do have the time, but...
677
00:54:53,871 --> 00:54:57,342
Ms. Moon put in an enormous amount of work, so please.
678
00:54:57,342 --> 00:55:00,512
It would be good for you to do the recital by yourself.
679
00:55:00,771 --> 00:55:02,141
I know.
680
00:55:03,242 --> 00:55:04,681
Why don't you want to do it?
681
00:55:05,742 --> 00:55:07,751
Because Mr. Kang is despicable.
682
00:55:07,981 --> 00:55:11,722
He's despicable. I'm furious. I'm going crazy.
683
00:55:11,782 --> 00:55:14,152
I'm losing my mind and am dumbfounded. That's why.
684
00:55:15,322 --> 00:55:18,891
How could you call me despicable to my face? What else was there?
685
00:55:18,891 --> 00:55:20,831
You're going crazy.
686
00:55:43,512 --> 00:55:45,422
He's back to playing classical music.
687
00:55:45,422 --> 00:55:47,791
He's back to his old self.
688
00:55:50,052 --> 00:55:51,462
Back to his old self.
689
00:55:51,992 --> 00:55:54,291
You can do the recital, right?
690
00:55:54,532 --> 00:55:57,431
I think it's only right that you do it.
691
00:55:57,762 --> 00:56:00,972
You understand Mr. Kang as he is now.
692
00:56:02,371 --> 00:56:04,201
I may ruin it.
693
00:56:06,001 --> 00:56:07,112
No.
694
00:56:07,911 --> 00:56:09,771
Should I ruin it?
695
00:56:10,612 --> 00:56:11,842
I'll do it.
696
00:56:13,782 --> 00:56:15,612
Why did your friend go to that house?
697
00:56:18,451 --> 00:56:20,121
That house with good acoustics.
698
00:56:20,992 --> 00:56:22,791
I almost went,
699
00:56:23,451 --> 00:56:24,561
but couldn't.
700
00:56:26,061 --> 00:56:28,891
Okay. I see.
701
00:56:28,891 --> 00:56:32,001
You said your friend went inside.
702
00:56:32,362 --> 00:56:33,871
I corrected my statement...
703
00:56:34,472 --> 00:56:37,302
and said my friend never went into that house.
704
00:56:38,601 --> 00:56:40,472
You clearly said she had been there.
705
00:56:43,782 --> 00:56:46,481
How can she check the sound without going inside?
706
00:56:48,581 --> 00:56:52,251
Ji Soo never went into that house.
707
00:56:59,573 --> 00:57:03,243
Ji Soo never went into that house.
708
00:57:08,812 --> 00:57:11,652
That's my friend's name. Kim Ji Soo.
709
00:57:12,252 --> 00:57:13,823
She's older than I am.
710
00:58:26,192 --> 00:58:27,493
- What are you doing? - What are you doing?
711
00:58:33,973 --> 00:58:35,973
Let's not tell my uncle for a few days.
712
00:58:36,502 --> 00:58:37,902
Well...
713
00:58:39,643 --> 00:58:41,843
It's really nice out.
714
00:58:41,913 --> 00:58:45,042
Did you know? You really need to know.
715
00:58:56,252 --> 00:58:58,062
It really is nice.
716
00:58:58,922 --> 00:59:00,962
I almost missed it.
717
00:59:02,292 --> 00:59:04,102
You actually played along.
718
00:59:04,363 --> 00:59:05,462
How nice.
719
00:59:10,332 --> 00:59:12,942
I need some powerful healing.
720
00:59:13,372 --> 00:59:15,772
Can we do a half-look?
721
00:59:17,783 --> 00:59:18,942
Where are you?
722
00:59:43,973 --> 00:59:46,643
Briefly and affectionately.
723
00:59:54,883 --> 00:59:56,482
I guess this is why.
724
00:59:57,152 --> 01:00:02,053
I feel like I am very strong lately.
725
01:00:03,493 --> 01:00:06,663
It must be because someone is staying with me...
726
01:00:07,093 --> 01:00:08,993
and I feel safe.
727
01:00:08,993 --> 01:00:10,232
I'm glad.
728
01:00:11,863 --> 01:00:13,562
See you tomorrow night.
729
01:00:14,772 --> 01:00:16,303
I'll be done by then.
730
01:00:17,272 --> 01:00:20,473
I'll stay with you non-stop starting tomorrow night.
731
01:00:23,643 --> 01:00:26,683
I'm charged 70 percent.
732
01:00:32,652 --> 01:00:34,352
85 percent.
733
01:00:37,292 --> 01:00:38,763
100 percent.
734
01:00:46,062 --> 01:00:49,172
There will be two recitals. At 4pm and 7pm.
735
01:00:49,872 --> 01:00:53,073
Ticket sales for 4pm recitals are usually very low.
736
01:00:53,143 --> 01:00:56,772
The 7pm recital is the real one. The 4pm one is more like a warm-up.
737
01:00:57,683 --> 01:00:59,883
Okay. Where's the video for the preview?
738
01:00:59,883 --> 01:01:01,053
I didn't get it yet.
739
01:01:01,053 --> 01:01:02,582
I sent it.
740
01:01:02,582 --> 01:01:05,823
We can use the old one. That looks nice.
741
01:01:05,823 --> 01:01:07,053
What was that?
742
01:01:10,192 --> 01:01:11,493
Is this it?
743
01:01:12,192 --> 01:01:14,493
Yes, that's it.
744
01:01:26,073 --> 01:01:28,573
My wife has never been to a recital like this.
745
01:01:28,573 --> 01:01:30,473
The page-turner must be his wife.
746
01:01:31,542 --> 01:01:33,343
Do you want me to upload this too?
747
01:01:33,643 --> 01:01:35,383
No, just the front part.
748
01:01:35,812 --> 01:01:37,183
The part where Ji Soo can't be seen.
749
01:01:37,323 --> 01:01:38,652
Who's Ji Soo?
750
01:01:39,252 --> 01:01:40,922
The woman next to him.
751
01:01:44,922 --> 01:01:46,192
Did Uncle...
752
01:01:47,192 --> 01:01:48,332
see this?
753
01:01:52,732 --> 01:01:54,172
Did you meet Kang In Wook?
754
01:01:57,502 --> 01:01:58,772
Soon Ho...
755
01:01:59,902 --> 01:02:02,843
didn't tell you there was another letter from Ji Soo, did she?
756
01:02:04,113 --> 01:02:06,883
I read it and gave it to her.
757
01:02:06,883 --> 01:02:10,312
She seemed to struggle about whether or not to show it to you.
758
01:02:11,122 --> 01:02:12,482
There was a connection...
759
01:02:13,352 --> 01:02:16,593
between Ji Soo's husband and your mom.
760
01:02:20,993 --> 01:02:22,533
Go to Kang In Wook.
761
01:02:24,502 --> 01:02:25,663
Go and ask him.
762
01:02:41,413 --> 01:02:45,652
Rehearse in Mr. Choi's studio today instead of ours.
763
01:02:46,453 --> 01:02:47,792
Something came up.
764
01:02:48,252 --> 01:02:49,993
Do not come to the studio.
765
01:02:49,993 --> 01:02:51,422
(Do not come to the studio.)
766
01:02:59,533 --> 01:03:00,562
Hey.
767
01:03:03,533 --> 01:03:05,502
I guess Kang In Wook will be here to rehearse tonight.
768
01:03:06,973 --> 01:03:08,113
He canceled.
769
01:03:16,852 --> 01:03:18,352
Why didn't you come to the house?
770
01:03:19,783 --> 01:03:21,223
Something came up while I was going.
771
01:03:27,022 --> 01:03:28,533
You did it on purpose.
772
01:03:29,292 --> 01:03:30,562
Did you tell me to come on purpose?
773
01:03:32,163 --> 01:03:33,402
Because of Kang In Wook?
774
01:03:34,832 --> 01:03:37,203
- Why? - He's Ji Soo's husband.
775
01:03:40,672 --> 01:03:43,312
You weren't interested at all in her husband.
776
01:03:43,312 --> 01:03:44,482
I only need a minute.
777
01:03:45,513 --> 01:03:46,913
Tell me when he's coming here.
778
01:03:47,312 --> 01:03:48,783
I can explain.
779
01:03:49,453 --> 01:03:50,823
I don't want to hear anything from you.
780
01:03:50,883 --> 01:03:52,522
I don't know what you found out,
781
01:03:52,522 --> 01:03:53,922
- but that's not all of it. - Enough.
782
01:03:56,252 --> 01:03:57,723
Call me when he comes here.
783
01:04:00,163 --> 01:04:01,232
He won't come.
784
01:04:15,973 --> 01:04:17,113
Ji Soo's letter.
785
01:04:17,982 --> 01:04:20,183
I don't have it. I ripped it up.
786
01:04:22,683 --> 01:04:24,482
- Soon Ho. - What?
787
01:04:25,082 --> 01:04:26,323
Do you want an apology?
788
01:04:26,453 --> 01:04:28,022
I don't want a stupid apology.
789
01:04:29,823 --> 01:04:30,893
Do you...
790
01:04:31,922 --> 01:04:34,663
- not know why I'm being like this? - I do. I do, but...
791
01:04:34,663 --> 01:04:35,763
I need...
792
01:04:37,093 --> 01:04:38,433
Soon Ho, I need...
793
01:04:40,562 --> 01:04:42,473
to know exactly what happened that day.
794
01:04:44,542 --> 01:04:47,913
Whether I lost everything simply and nonsensically because of a blizzard.
795
01:04:50,643 --> 01:04:52,442
It's driving me crazy.
796
01:04:53,283 --> 01:04:55,053
Did something happen?
797
01:04:55,913 --> 01:04:57,652
Once I find out the truth,
798
01:04:59,183 --> 01:05:00,993
I'll never see that jerk again.
799
01:05:02,453 --> 01:05:05,692
Apologies? Resentment? All of that is meaningless.
800
01:05:10,593 --> 01:05:11,763
He won't come today.
801
01:05:14,232 --> 01:05:15,402
He won't come tomorrow.
802
01:05:18,102 --> 01:05:19,272
He won't come here.
803
01:05:54,172 --> 01:05:55,212
What's that?
804
01:05:56,812 --> 01:05:58,082
Was Mr. Kang here?
805
01:05:58,783 --> 01:06:00,013
(Moon Soon Ho)
806
01:06:00,013 --> 01:06:01,783
Do not come to the studio.
807
01:06:14,763 --> 01:06:15,792
Uncle!
808
01:06:15,792 --> 01:06:16,992
(I'm already here)
809
01:07:16,252 --> 01:07:17,292
Move.
810
01:07:21,462 --> 01:07:25,202
Seriously. I'm sick and tired of love,
811
01:07:25,832 --> 01:07:28,832
and the morons who live and die because of it are pathetic.
812
01:07:31,303 --> 01:07:33,843
I locked myself in the farm for nine years.
813
01:07:34,973 --> 01:07:36,813
I was holed up there...
814
01:07:36,813 --> 01:07:38,183
to avoid seeing a jerk.
815
01:07:39,282 --> 01:07:40,313
But...
816
01:07:42,053 --> 01:07:44,013
even if I roam around near him,
817
01:07:44,622 --> 01:07:46,653
I won't run into that jerk that I avoided for nine years.
818
01:07:47,422 --> 01:07:48,523
So why...
819
01:07:49,922 --> 01:07:51,962
Why is everything getting so tangled?
820
01:07:52,763 --> 01:07:54,122
I'm going crazy too.
821
01:07:54,263 --> 01:07:55,633
Only he knows...
822
01:07:57,593 --> 01:07:59,502
the answer to the question I've asked all my life.
823
01:08:00,862 --> 01:08:02,103
Only he knows.
824
01:08:04,603 --> 01:08:06,603
It may be nothing to him.
825
01:08:07,813 --> 01:08:10,242
That's not true. He...
826
01:08:10,542 --> 01:08:11,883
I'll be done in five minutes.
827
01:08:17,282 --> 01:08:18,553
He...
828
01:08:19,622 --> 01:08:23,992
overcame it and can finally perform again.
829
01:08:27,893 --> 01:08:28,962
He overcame it?
830
01:08:32,603 --> 01:08:33,702
He overcame it?
831
01:08:36,172 --> 01:08:37,803
- Soon Ho. - I know.
832
01:08:38,473 --> 01:08:40,103
I know how you feel, but...
833
01:08:41,912 --> 01:08:43,072
Just one day tomorrow.
834
01:08:45,612 --> 01:08:47,343
Leave him alone for just one day tomorrow.
835
01:08:47,853 --> 01:08:48,883
Soon Ho.
836
01:08:50,952 --> 01:08:52,223
How could you...
837
01:08:54,792 --> 01:08:55,893
How...
838
01:08:57,153 --> 01:08:58,292
could you...
839
01:09:00,223 --> 01:09:01,332
How is this...
840
01:09:03,532 --> 01:09:04,832
How is this happening?
841
01:09:07,263 --> 01:09:08,332
Please.
842
01:09:09,832 --> 01:09:10,872
No.
843
01:11:01,553 --> 01:11:02,582
Ha Won.
844
01:11:23,603 --> 01:11:25,603
Seo Woo. Are you okay?
845
01:11:26,572 --> 01:11:28,313
Have you seen Ha Won?
846
01:11:28,542 --> 01:11:29,912
No, I haven't.
847
01:13:40,343 --> 01:13:42,643
(A Piece of Your Mind)
848
01:13:43,042 --> 01:13:44,782
The first recital sold out.
849
01:13:45,143 --> 01:13:46,383
Uncle?
850
01:13:47,313 --> 01:13:48,653
Tell me about my mom.
851
01:13:48,653 --> 01:13:49,752
Were you crying?
852
01:13:49,752 --> 01:13:52,223
His niece is causing him grief.
853
01:13:52,223 --> 01:13:55,553
I used to feel at peace after looking up like this.
854
01:13:55,553 --> 01:13:57,422
Your daughter has an awesome name.
855
01:13:57,422 --> 01:13:58,563
Don't say it.
856
01:13:59,162 --> 01:14:00,263
I want to hear it.
857
01:14:00,263 --> 01:14:01,492
Mom.
858
01:14:01,492 --> 01:14:02,733
Aren't you afraid?
859
01:14:02,733 --> 01:14:04,462
I thought I'd forget.
860
01:14:04,462 --> 01:14:05,903
He wants to ask just one question.
861
01:14:05,903 --> 01:14:07,763
- Please leave him alone. - Get out of my way.
862
01:14:08,133 --> 01:14:09,133
Stop it!
863
01:14:09,133 --> 01:14:10,202
Kang In Wook.
57805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.