All language subtitles for 9.Love.Lasts.Forever.E09(Barcode)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
...دکتر
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
دیگه برای خودت غیبت نزنه
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
ما بهم گفتیم که تا ابد باهم میمونیم
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
چیکار دارین میکنین؟
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
اونم تو مکان عمومی
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
رئیس
7
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
...ایشون دکتر بیمارستانی که توش کار میکردمه، متخصص قلبه
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
پس دوست پسرت اومده که برت گردونه توکیو؟
9
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
میدونستم یه خبرایی هست
10
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
اما طوری نیست
یه امروز مرخصی بگیر
11
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
چطوره بری خونه؟
12
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
اما شما کجا دارین میرین؟
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
...منم باهاتون میام
14
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
فقط دارم میرم یه سر به خانوم یاماماتو بزنم
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
برو شهر رو به دوست پسرت نشون بده
16
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
و یه سرم برو پیش خانوادت
17
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
بعدا میبینمت
18
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
...خانواده ام
19
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
چه سوپرایزی
20
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
توقع نداشتم ناناسه یه دکتر مثل تورو بیاره خونه
21
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
دقیقا
22
00:01:18,000 --> 00:01:25,000
نه جذابه نه بانمک
دست و پاچلفتیه و آخر هفته هام تنبل بازی درمیاره
23
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
....عین خرس میگیره میخوابه
24
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
مامان بسه دیگه -
مزخرفه -
25
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
ناناسه بهترین دختر تو جزیره ی کیوشوعه
26
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
شما زیادی لطف داری داداش
27
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
بیاین به سلامتی این مناسبت، بریم بالا
28
00:01:38,000 --> 00:01:44,000
...اما اینکه اینهمه راه تا اینجا اومدی یعنی
29
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
معلومه که آره
30
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
یالا دیگه بگو
31
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
یه مرد باید خودجوش باشه
32
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
مگه نیومدی اینجا که دست چپشو بگیری ؟
33
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
مادربزرگ -
ازدواج؟راسته؟ -
34
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
این دورهمی هم برای اینه؟
35
00:02:00,000 --> 00:02:07,000
باورم نمیشه که همچین دوماد خوش تیپی قراره گیرم بیاد
36
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
دیگه لازم شد جشن بگیریم
یالا بریم بالا
37
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
دخترم اصلا یه چیز خوب نداره
اما لطفا تا آخر مراقبش باش
38
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
صبر کنین! نه اینجوری نیست
39
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
اگه این نیست، پس چیه؟
40
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
نکنه ناناسه ی ما رو گول زدی؟
41
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
گولمون زدی؟
42
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
...خانواده ی ما اصلا شانس خوبی تو مردا نداره
43
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
میدونستم این عمرا راست باشه
44
00:02:33,000 --> 00:02:39,000
بیخیال بابا، بیاید بخوریم -
ناناسه -
45
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
قید این مرتیکه ی کلاهبردار رو بزن
46
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
خودم به یه آدم خوب معرفیت میکنم
47
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
...یه کشاورز جدید به اسم هاراشیما هست -
اه بسه دیگه -
48
00:02:49,000 --> 00:02:54,000
این مرد، نیمه ی گمشده ی منه
49
00:02:54,000 --> 00:03:00,000
من تو اردوی دبیرستانم دیدمش، اونم مسیر آینده امو نشونم داد
50
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
واقعا واقعا واقعا برام مهمه
51
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
...ولی شماها...چطور جرات میکنید بهش بگید
52
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
همه امون میدونیم
53
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
هزاربار تا حالا اینو گفتی
54
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
آره هزار بار
55
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
...هزار بار هی گفتی
56
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
میشه دیگه اینقدر حرف نزنید؟
57
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
آقای تندو
58
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
بخاطر این رفتار خانواده ام عذرمیخوام
59
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
طوری نیست -
بیا -
60
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
بسلامتی
61
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
ممنونم
62
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
لطفا از خودتون پذیرایی کنید
63
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
دکتر تندو میشه یه سوال بپرسم؟
64
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
چی اینو دوست داری؟
65
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
واقعا حتما باید میپرسیدی؟
66
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
آره همه باید بدونیم
67
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
چطور آشنا شدین؟
68
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
چیشد که قرار گذاشتین؟
69
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
...خب چیزه
70
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
من دوست پسرت میشم
71
00:04:06,000 --> 00:04:11,000
بهت گفت که دوستت داره؟ -
واقعا میخوام بشنوم -
72
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
خب؟چیشو دوست داری؟
73
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
هاتسوعه
74
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
میشه سس سویات رو بهم قرض بدی؟
75
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
وای خدا ! این دوست پسر ناناسه اس؟
76
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
از نزدیک خیلی خوش تیپ تری
77
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
وای، این شیطان کیه؟
78
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
عجب دکتر خوشگلی
79
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
نامزد ناناسه کجاست؟
80
00:04:44,000 --> 00:04:47,000
چقدر جیگره -
چقدر خوبه -
81
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
میشه یه عکس بگیریم؟
82
00:04:49,000 --> 00:04:55,000
آقای دکتر، این ریه های من صدا میدن
میدونی برای چیه؟
83
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
امشب اینجا میمونی؟
84
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
لعنتی! حوله هام همه قدیمی و پاره شده
85
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
نمیشه که بذاریم با اون دوش بگیره
86
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
چیکار کنم؟
87
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
...هیچوقت بهم نگفتی
88
00:05:11,000 --> 00:05:16,000
هیچوقت بهم نگفتی دوستم داری
89
00:05:16,000 --> 00:05:24,000
ترجمه و زمانبندی تیم ترجمه ی بارکد
@Barcodesubtitle
90
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
کایری تونست ناناکو چان رو پیدا کنه
91
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
عه واقعا؟ خوبه
92
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
...و
93
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
و؟
94
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
...اون حرفی که اون روز زدی
95
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
پس چرا با من قرار نمیزاری؟
96
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
من میتونم مراقبت باشم میدونی که
97
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
معذرت میخوام
98
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
نمیتونم پیشنهادت رو قبول کنم
99
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
باشه
100
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
واقعا معذرت میخوام
101
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
ای کاش قبلا میگفتمش
102
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
فردا میگم
قسم میخورم فردا بگم
103
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
و تا آخر عمر همینجور عقب انداختمش
104
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
ریوکو سان
105
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
عه نیشی
106
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
...ایشون
107
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
دوست پسر جوون منه
108
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
جان؟
109
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
نیشی بود؟
110
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
...پس
111
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
دختر من کارش خوبه؟
112
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
بله
113
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
...اولا یکم بی پروا بود
114
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
اما یه پرستار عالی شده
115
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
خوبه
116
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
وقتی مدرسه میرفت
117
00:07:36,000 --> 00:07:41,000
یکی از هم تیمی هاش تو دومیدانی آسیب دید
اونم نتونست مسابقه رو تموم کنه
118
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
اون بچه داوطلب شد که برای مسابقه جایگزین باشه
119
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
...سعی کردم مانعش بشم
120
00:07:49,000 --> 00:07:55,000
اما اصرار داشت که باید بره مسابقه بده
121
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
آخرشم تونست که مسابقه رو تکمیل کنه
122
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
...اما
123
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
همین که مسابقه رو تموم کرد
124
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
غش کرد و نتونست تکون بخوره
125
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
استرس باعث شده بود عضلات پاهاش بگیره
126
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
اما با اینحال یه لبخند بزرگی رو لبش داشت
127
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
خیلی خوشحالم که تونستم باتون رو بدم به نفر بعدی
128
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
اون اینجور آدمیه
129
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
ببخشید طول کشید
130
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
حساب میکنیم
131
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
باشه
132
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
عزیزم، دلم یکم آبجو میخواد
133
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
میشه همراهیم کنی؟
134
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
باشه
135
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
شما دوتا زودتر برید
136
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
...چی باید بخورم
137
00:09:06,000 --> 00:09:10,000
هیچوقت بهم نگفتی چی منو دوست داری
138
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
جلوی اون همه آدم که نمیتونستم بگم
139
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
پس الان بهم بگو
140
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
ببخشید یهویی جوگیر شدم
141
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
...شبا هی دارن سردتر میشن
142
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
برمیگردیم توکیو
143
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
...اما
144
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
من از بیمارستان هیورا استعفا دادم
145
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
دکتر کویشکا از رئیس درخواستش رو میکنه
146
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
و تمام پرستارای ایستگاه پرستاری
147
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
میخوان که برگردی
148
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
....آهان
149
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
کمبود پرسنل دارن
150
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
ترجیح میدن تو باشی بجای اینکه دست تنها باشن
151
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
میتونی روراست باشی خب
152
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
چی؟
153
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
رئیس هنوز اینجاست؟
154
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
رئیس هنوز داری کار میکنی؟
155
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
رئیس -
چیشده؟ -
156
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
حالتون خوبه؟
157
00:10:34,000 --> 00:10:38,000
...خوبم...دارو...همین جاست
158
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
مورفین
159
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
من خوبم
160
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
مورفین؟
161
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
سرطان میلوم متعدد
(نوعی کمیاب از سرطان مغز و استخوان)
162
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
مرحله ی آخرشه
163
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
خداروشکر بازم
164
00:11:22,000 --> 00:11:28,000
زنم قبلا فوت کرده و بچه هامم دیگه بزرگ شدن
165
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
دیگه کار نمونده ندارم
166
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
...اما
167
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
...نباید ناامید بشید
168
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
اینجوری نیست که ناامید شده باشم
169
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
فقط قبولش کردم
170
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
دکتر تندو
171
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
تو چرا دکتر شدی؟
172
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
که بیمارها رو نجات بدم
173
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
...این بیمارستان
174
00:11:56,000 --> 00:12:01,000
با بیمارستانی که تو توش کار میکنی فرق داره
175
00:12:01,860 --> 00:12:04,860
اینجا نمیتونیم بیمارها رو از مرگ نجات بدیم
176
00:12:06,480 --> 00:12:10,840
البته اگر یه سرماخوردگی ساده داشته باشن حتما خوب میشن
177
00:12:11,700 --> 00:12:12,540
...اما
178
00:12:13,360 --> 00:12:18,800
بیشتر اوقات توی این شغل باید بیمارهایی رو ببینم که جونشونو از دست میدن
179
00:12:21,300 --> 00:12:24,400
تا زمانی که زنده ای
180
00:12:24,640 --> 00:12:28,420
مجبوری که مرگ بقیه رو ببینی
181
00:12:30,920 --> 00:12:31,720
...برای همینه که
182
00:12:33,060 --> 00:12:35,960
قضیه دست کشیدن از زندگی نیست بلکه کنار اومدن و پذیرفتن مرگه
183
00:12:39,440 --> 00:12:40,580
برای همین
184
00:12:41,220 --> 00:12:43,920
من اینجام تا به مردم کمک کنم تا به اهدافشون برسن
185
00:12:45,160 --> 00:12:47,840
و اونجوری که ترجیح میدن بمیرن
186
00:12:50,540 --> 00:12:52,240
...اونجوری که ترجیح میدن
187
00:12:54,840 --> 00:12:55,560
..خب
188
00:12:56,060 --> 00:12:57,700
من خودمم نسبتا پیرم
189
00:12:57,700 --> 00:13:00,140
نمیدونم چقدر دیگه میتونم ادامه بدم
190
00:13:03,400 --> 00:13:03,980
ساکورا سان
191
00:13:05,780 --> 00:13:06,400
بله
192
00:13:07,440 --> 00:13:08,980
اگر جایی رو داری که اونجا کار کنی
193
00:13:09,740 --> 00:13:11,240
بهتره که برگردی به همونجا
194
00:13:12,780 --> 00:13:13,260
...اما
195
00:13:13,260 --> 00:13:16,520
اینجا، جایی نیست که بتونی مهارتایی که لازم داری رو یاد بگیری
196
00:13:20,680 --> 00:13:21,660
دکتر تندو
197
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
باید بری و جون بیمارات رو نجات بدی
198
00:13:26,800 --> 00:13:28,400
جون کسایی رو که میخوان به زندگی ادامه بدن
199
00:13:30,780 --> 00:13:31,320
بله
200
00:13:36,180 --> 00:13:38,140
خب، بیاین یکم چایی بخورین
201
00:13:50,520 --> 00:13:52,540
اینم از این بچه ها
202
00:14:02,340 --> 00:14:03,740
چی...این چیه؟
203
00:14:04,800 --> 00:14:08,060
لازم نیست خجالت بکشی
204
00:14:08,360 --> 00:14:10,020
شما دوتا باهم قرار میذارین
205
00:14:10,180 --> 00:14:11,040
مامااان
206
00:14:11,680 --> 00:14:13,600
شب خوبی داشته باشین
207
00:14:37,120 --> 00:14:38,460
معذرت میخوام
208
00:14:39,700 --> 00:14:41,240
مامانم خیلی جوگیر شده
209
00:14:43,200 --> 00:14:44,400
خانواده خوبی داری
210
00:14:46,020 --> 00:14:47,180
خوشحالم که تونستم ببینمشون
211
00:14:51,460 --> 00:14:52,680
ممنونم
212
00:15:09,880 --> 00:15:11,720
وقتی از همدیگه دور بودیم
213
00:15:13,700 --> 00:15:14,960
اگه بخوام راستشو بگم
214
00:15:16,920 --> 00:15:18,760
خیلی دلم برات تنگ شده بود
215
00:15:23,480 --> 00:15:25,120
قبلا وقتی اینجا زندگی میکردم
216
00:15:26,920 --> 00:15:31,260
آرزوم این بود که بتونم ببینمت و بهت بگم که چه احساسی دارم
217
00:15:35,140 --> 00:15:35,860
...اما الان
218
00:15:40,340 --> 00:15:42,700
اگر پیشت نباشم از دلتنگی میمیرم
219
00:16:04,400 --> 00:16:05,780
یه لحظه صبر کن
220
00:16:09,180 --> 00:16:11,120
حس میکنم یکی داره نگاه میکنه
221
00:16:22,400 --> 00:16:24,500
چی...چی...چیکار دارین میکنین؟
222
00:16:25,460 --> 00:16:26,500
از کی اینجا وایستادین؟
223
00:16:26,800 --> 00:16:30,060
از وقتی گفت" خانواده خوبی داری"و
"خوشحالم تونستم ببینمشون"
224
00:16:30,060 --> 00:16:31,780
از اولش این پشت وایستاده بودین
225
00:16:31,840 --> 00:16:34,000
بسه دیگه برین، برین، برین
226
00:16:34,000 --> 00:16:34,940
شب به خیر
227
00:16:34,940 --> 00:16:36,580
باشه، بای بای
228
00:16:39,960 --> 00:16:42,900
خیلی خیلی ببخشید
229
00:16:50,200 --> 00:16:52,500
تو میتونی روی تشک بخوابی
230
00:16:53,140 --> 00:16:54,960
من همینجا میخوابم
231
00:16:55,260 --> 00:16:57,160
نمیشه
232
00:16:57,880 --> 00:16:58,760
...پس
233
00:17:00,180 --> 00:17:01,440
میخوای باهم بخوابیم؟
234
00:17:03,660 --> 00:17:05,280
شوخی کردم ابله
235
00:17:05,640 --> 00:17:06,880
برو بگیر بخواب
236
00:17:12,980 --> 00:17:14,420
برو رو تشک بخواب
237
00:17:31,960 --> 00:17:33,080
نمیخوام
238
00:17:35,100 --> 00:17:36,280
میخوام اینجا بخوابم
239
00:17:38,720 --> 00:17:39,620
ابله
240
00:18:03,920 --> 00:18:18,880
Mahi, Negarrin, Fatemeh_kdd : زمانبند
Mahi, Negarrin : مترجمین
تیم ترجمه ی بارکد @Barcodesubtitle
241
00:18:22,300 --> 00:18:24,860
بخاطر دردسرایی که بوجود آوردم معذرت میخوام
242
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
...و جنجالی که به پا کردم
243
00:18:28,840 --> 00:18:30,100
...نمیدونم چی باید بگم
244
00:18:30,220 --> 00:18:31,900
بیاین جلسه مون رو شروع کنیم
245
00:18:32,160 --> 00:18:37,660
ساواتاری سان بیمار اتاق 712 دیشب دچار آریتمی قلبی شده
لطفا حواستون به ضربان قلبش باشه
246
00:18:37,780 --> 00:18:39,360
لطفا عذرخواهی خالصانه منو بپذیرین
247
00:18:43,840 --> 00:18:45,320
شوخی کردم باهات
248
00:18:46,940 --> 00:18:48,420
...حالا قهرمان
249
00:18:48,740 --> 00:18:49,840
برگشتت رو تبریک میگیم
250
00:18:49,840 --> 00:18:51,060
خیلی نگرانت بودیم
251
00:18:51,060 --> 00:18:53,060
خیلی خوشحالیم که برگشتی
252
00:18:54,420 --> 00:18:56,120
برگشتت مبارکه
253
00:18:57,320 --> 00:18:58,840
چرا انقدر طولش دادی تا برگردی
254
00:19:02,820 --> 00:19:04,200
سوغاتیامون لطفا
255
00:19:04,580 --> 00:19:06,440
برامون سوغاتی آوردی؟
256
00:19:06,660 --> 00:19:07,300
آوردم
257
00:19:09,580 --> 00:19:11,040
این چیه؟
258
00:19:11,040 --> 00:19:12,500
واای چقدر بزرگه
259
00:19:18,620 --> 00:19:19,640
ساکایی سان
260
00:19:23,060 --> 00:19:25,660
تو تنها هم دوره ای دانشگاه من توی این بخشی
261
00:19:28,520 --> 00:19:29,880
میخوام که اینجا کنارم باشی
262
00:19:34,140 --> 00:19:35,020
ساکورا سان؟
263
00:19:36,200 --> 00:19:39,980
میبینم که گل از گلت شکفته و خیلی خوشحالی
264
00:19:42,000 --> 00:19:43,480
خیلی ضایعه ست؟
265
00:19:45,140 --> 00:19:46,660
...صبر کن، یعنی اینکه تو
266
00:19:46,660 --> 00:19:47,560
...تو بلاخره
267
00:19:49,640 --> 00:19:52,520
معلومه دیگه، دکتر تندو رفته خانواده شو هم دیده
268
00:19:52,520 --> 00:19:54,800
اگه اتفاقی بینشون نیوفتاده باشه خیلی عجیبه دیگه
269
00:19:55,960 --> 00:19:58,240
راست میگی، خیلی عجیب میشه
270
00:20:00,320 --> 00:20:01,900
انقدر بی حیا نباش
271
00:20:01,900 --> 00:20:03,420
دارم فضولی میمیرم آخه
272
00:20:03,600 --> 00:20:05,120
دلم میخواد بدونم چی شده خب
273
00:20:05,380 --> 00:20:06,500
چیکار کردین باهم؟
274
00:20:07,940 --> 00:20:09,020
...هیچ اتفاقی نیوفتاد
275
00:20:11,400 --> 00:20:13,380
...هنوز هیچ اتفاقی بینمون نیوفتاده
276
00:20:13,800 --> 00:20:15,580
خوشحالی که ساکورا چان برگشته؟
277
00:20:16,460 --> 00:20:17,140
آره
278
00:20:23,120 --> 00:20:24,920
یه عذر خواهی بهت بدهکارم
279
00:20:27,700 --> 00:20:28,440
...بهش گفتم که
280
00:20:30,880 --> 00:20:32,560
دوستش دارم
281
00:20:35,380 --> 00:20:36,980
البته اونم درجا ردم کرد
282
00:20:44,220 --> 00:20:46,260
...تو همیشه
283
00:20:48,100 --> 00:20:49,760
خیلی روراست بودی
284
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
دلم نمیخواست از نگفتنش پشیمون بشم
285
00:21:12,340 --> 00:21:13,100
نیشی
286
00:21:19,680 --> 00:21:23,700
درسته که من چیز زیادی ندارم
287
00:21:25,920 --> 00:21:27,220
تازه از دانشگاه فارغ التحصیل شدم
288
00:21:28,580 --> 00:21:29,880
خونه ندارم
289
00:21:30,920 --> 00:21:32,100
پس اندازی هم ندارم
290
00:21:36,260 --> 00:21:37,020
...اما
291
00:21:38,680 --> 00:21:40,160
دوستت دارم ریوکو سان
292
00:21:44,860 --> 00:21:46,920
همین کافی نیست؟
293
00:21:53,220 --> 00:21:55,720
خیلی خوشحالم که اینو ازت میشنوم
294
00:21:57,320 --> 00:21:58,060
...اما
295
00:22:00,420 --> 00:22:03,520
توی این وضعیت کلمات کافی نیستن
296
00:22:08,220 --> 00:22:09,320
..برای جنگیدن با واقعیت
297
00:22:10,740 --> 00:22:12,080
کافی نیستن
298
00:22:28,300 --> 00:22:29,720
سوگاوارا کنزو سان
299
00:22:30,580 --> 00:22:33,060
تاکیکاردی فوق بطنی دارن
300
00:22:33,700 --> 00:22:35,440
من سرطان بدخیم لوزالمعده دارم
301
00:22:36,320 --> 00:22:38,820
دکترا بهم گفتن فقط 6 ماه فرصت دارم
302
00:22:40,660 --> 00:22:43,400
تصمیم گرفتم که شیمی درمانی انجام ندم و از بیمارستان مرخص بشم
303
00:22:44,680 --> 00:22:47,900
توی هیچ بیمارستان دیگه ای عمل سوزندان رگ رو برام انجام نمیدن
304
00:22:51,720 --> 00:22:53,580
برای چی میخواین عمل سوزاندن رگ رو انجام بدین؟
305
00:22:56,300 --> 00:22:58,880
میخوام با همسرم برم تعطیلات
306
00:23:01,200 --> 00:23:03,480
تمام زندگیم رو کار کردم
307
00:23:05,380 --> 00:23:06,420
این آخرین فرصتمه
308
00:23:07,860 --> 00:23:10,940
تا بتونم ببرمش سفر دورتادور ژاپن
309
00:23:12,020 --> 00:23:14,880
از الان داریم با همسرم برای سفرمون برنامه ریزی میکنیم
310
00:23:16,940 --> 00:23:17,880
باشه
311
00:23:19,100 --> 00:23:20,780
بیاین عمل سوزاندن رگ رو انجام بدیم
312
00:23:22,180 --> 00:23:23,340
خیلی ممنونم ازتون
313
00:23:25,860 --> 00:23:27,180
روی کمکتون حساب میکنم
314
00:23:35,440 --> 00:23:36,380
دکتر تندو
315
00:23:42,560 --> 00:23:45,060
ساکورا سان برگشته؟
316
00:23:45,560 --> 00:23:46,160
آره
317
00:23:47,360 --> 00:23:48,840
ممنون که پرسیدی
318
00:23:52,300 --> 00:23:53,140
..میگم
319
00:23:59,760 --> 00:24:02,400
من هنوزم...واقعا دوستت دارم
320
00:24:08,560 --> 00:24:10,160
فکر میکنم وقتی به من نگاه میکنی
321
00:24:11,900 --> 00:24:13,020
...کسی که میبینی
322
00:24:14,180 --> 00:24:16,280
سایه ای که خواهرت رو به یادت میاره
323
00:24:18,000 --> 00:24:18,580
چی؟
324
00:24:19,640 --> 00:24:21,320
باید سعی کنی فراموشش کنی
325
00:24:36,420 --> 00:24:38,500
خیلی خوش شانسی قهرمان
326
00:24:39,220 --> 00:24:40,520
هروقت دلت بخواد میتونی شیطان رو ببینی
327
00:24:43,080 --> 00:24:45,940
دو هفته ست که دوست دخترمو ندیدم
328
00:24:54,520 --> 00:24:56,240
چیزه، نومازو سان
329
00:24:59,620 --> 00:25:01,120
این درباره یکی از دوستامه
330
00:25:03,800 --> 00:25:06,000
یه چند وقتی میشه که با یه پسری قرار میذاره
331
00:25:06,530 --> 00:25:07,460
...اما
332
00:25:08,730 --> 00:25:12,130
عجیبه که تاحالا باهمدیگه هیچکاری نکردن؟
333
00:25:12,860 --> 00:25:13,800
هیچکاری؟
334
00:25:15,530 --> 00:25:17,400
درباره دوستمه
335
00:25:17,400 --> 00:25:20,930
آها، آره دوستت
336
00:25:21,530 --> 00:25:22,930
آها، فهمیدم
337
00:25:22,930 --> 00:25:24,130
بله
338
00:25:25,530 --> 00:25:26,400
که اینطور پس
339
00:25:28,930 --> 00:25:29,660
گوش کن
340
00:25:30,400 --> 00:25:33,800
اگر یه پسری پا پیش نمیذاره تا کاری بکنه
341
00:25:33,800 --> 00:25:35,400
دوتا حالت داره
342
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
یا بخاطر اینه که دختر به بنظرش جذاب نیست
343
00:25:38,000 --> 00:25:41,130
یا اینکه خیلی به اون دختر اهمیت میده و براش ارزش قائله
344
00:25:41,130 --> 00:25:42,130
خارج از این دوحالت نیست
345
00:25:43,060 --> 00:25:45,460
...به نظرش من جذاب نیستم
346
00:25:46,200 --> 00:25:48,400
خب خیلی نگرانش نباش
347
00:25:48,400 --> 00:25:49,660
احتمالا بخاطر دلیل دومه
348
00:25:50,930 --> 00:25:53,200
..اگر اینطور باشه یعنی اون
349
00:25:53,930 --> 00:25:55,000
خیلی جنتلمن و با شخصیته
350
00:25:55,930 --> 00:25:57,200
نباید طرفو از دست بدی
351
00:25:59,660 --> 00:26:01,800
یعنی به دوستت باید اینو بگی
352
00:26:02,600 --> 00:26:06,200
آها...آره به دوستم میگم
353
00:26:07,130 --> 00:26:08,060
دکتر
354
00:26:18,530 --> 00:26:20,530
سرت به جایی خورده؟
355
00:26:20,730 --> 00:26:22,130
نه خیرم
356
00:26:24,460 --> 00:26:27,460
امشب قراره مهمونی خامه ای داشته باشیم
357
00:26:29,730 --> 00:26:30,860
چی هست اصلا این؟
358
00:26:31,060 --> 00:26:35,060
کروکت خامه ای که خیلی منتظرش بودین، خورشت خامه و سوپ صدف خامه ای
359
00:26:35,060 --> 00:26:37,060
من منتظر چیزی نبودم
360
00:26:38,130 --> 00:26:39,600
ولی باشه، خوبه
361
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
...حتی ممکنه بعدش
362
00:26:44,600 --> 00:26:47,200
دسرم داشته باشم
یعنی احتمالا ممکنه باشه
363
00:26:55,200 --> 00:26:58,800
شرط میبندم شیطان ناتوانی جنسی داره
364
00:26:58,930 --> 00:27:01,460
آره، باورم نمیشه هنوز باهمدیگه کاری نکرده باشن
365
00:27:01,460 --> 00:27:05,330
به غیر از اون ممکنه کارش تو سکس اصلا خوب نباشه
366
00:27:06,330 --> 00:27:08,000
شاید اصلا نسبت به اینجور چیزا کشش نداره
367
00:27:08,260 --> 00:27:10,730
شیطان به این چیزا کششی نداره؟
368
00:27:10,860 --> 00:27:12,530
خیلی خنده دار شد دیگه
369
00:27:13,800 --> 00:27:16,060
باورم نمیشه شیطان انقدر بی بخار باشه
370
00:27:28,600 --> 00:27:30,060
خوش اومدی دکتر
371
00:27:33,130 --> 00:27:37,000
امشب مهمونی خامه ای که خیلی منتظرش بودی رو داریم
372
00:28:04,000 --> 00:28:04,600
بیا بشین
373
00:28:22,930 --> 00:28:24,000
غذامونو بخوریم
374
00:28:44,600 --> 00:28:45,600
آها راستی
375
00:28:46,800 --> 00:28:52,000
مامانت تو خونه از این کروکت های خامه ای درست میکرد؟
376
00:28:59,460 --> 00:29:03,060
مامان بابات حتما خیلی آدمای جذابین
377
00:29:03,400 --> 00:29:06,800
تو و ریوکو سان خیلی جذاب شدین
378
00:29:15,200 --> 00:29:18,800
فقط من این حسو دارم یا این شمعا واقعا اینجارو گرم کردن؟
379
00:29:19,860 --> 00:29:23,130
خیلی گرمه...دارم عرق میکنم
380
00:29:26,000 --> 00:29:26,530
آها
381
00:29:27,260 --> 00:29:28,130
حموم
382
00:29:29,200 --> 00:29:31,730
میرم یه دوش بگیرم
383
00:29:32,460 --> 00:29:34,260
تو اینکار افتضاحی
384
00:29:37,200 --> 00:29:39,730
ضایعه ست که میخوای چیکار کنی
385
00:29:45,660 --> 00:29:47,260
...من برات
386
00:29:49,260 --> 00:29:51,130
به اندازه کافی جذاب نیستم؟
387
00:30:11,800 --> 00:30:12,930
...میدونی
388
00:30:16,260 --> 00:30:19,060
اینکار چقدر برام سخته؟
389
00:30:47,860 --> 00:30:50,400
نمیذارم امشب یه لحظه ام بخوابی
390
00:30:59,130 --> 00:31:01,460
سلاممم ناناکو چان
391
00:31:01,460 --> 00:31:03,800
اوهو کایری ام که اینجاست
392
00:31:03,800 --> 00:31:08,800
عالیه، فرشته های مست هم تشریف آوردن
393
00:31:11,930 --> 00:31:17,400
بلاخره تونستیم موانعی که چندین و چند ساله جلوی راهمونه رو برداریم
394
00:31:17,400 --> 00:31:20,130
تقدیم میکنیم، ریوکو و سایوکو
395
00:31:23,400 --> 00:31:26,460
مبارکمون باشه-
مبارکه-
396
00:31:29,480 --> 00:31:45,880
ترجمه و زمانبندی تیم ترجمه ی بارکد
@Barcodesubtitle
397
00:31:49,000 --> 00:31:55,730
لطفا کمک کن عمل سوزاندن رگ سوگاوارا سان امروز به خوبی پیش بره
398
00:32:00,860 --> 00:32:02,130
من دیگه میرم
399
00:32:10,600 --> 00:32:12,860
ناگویا به خاطر اوناگیش خیلی معروفه
400
00:32:12,860 --> 00:32:15,260
چی؟ اینو از کجا در آوردی دیگه؟
401
00:32:15,260 --> 00:32:18,460
سوگاوارا سان برای مقصد اول سفرش میخواد بره ناگویا
402
00:32:25,400 --> 00:32:26,660
مواظب باش
403
00:32:46,230 --> 00:32:47,730
حالت خوبه؟
404
00:32:51,260 --> 00:32:52,260
ساکورا
405
00:32:52,800 --> 00:32:54,260
ساکورا، حالت خوبه؟
406
00:32:56,530 --> 00:32:57,460
من خوبم
407
00:33:05,800 --> 00:33:07,400
حالتون خوبه؟
408
00:33:07,400 --> 00:33:08,460
حالتون خوبه؟
409
00:33:08,460 --> 00:33:09,600
صدامو میشنوین؟
410
00:33:09,600 --> 00:33:10,660
حالتون خوبه؟
411
00:33:11,460 --> 00:33:13,130
لطفا زنگ بزنین به اورژانس
412
00:33:13,130 --> 00:33:13,800
باشه
413
00:33:14,600 --> 00:33:15,800
حالتون خوبه؟
414
00:33:16,130 --> 00:33:17,800
صدامو میشنوین؟
415
00:33:20,660 --> 00:33:22,460
ببخشید باید دنده هاتو رو چک کنم
416
00:33:29,130 --> 00:33:32,000
همین که مسابقه رو تموم کرد
417
00:33:32,000 --> 00:33:35,200
غش کرد و نتونست تکون بخوره
418
00:33:53,130 --> 00:33:53,860
هی
419
00:33:53,930 --> 00:33:56,130
تو برو، نباید خودتو اذیت کنی
420
00:33:57,530 --> 00:33:58,460
هی
421
00:34:00,130 --> 00:34:03,200
به حالت اغما درجه 100 رفته
وضعیت قرمز
422
00:34:03,930 --> 00:34:07,200
اون آدمای دیگه وضعیتشون از من خیلی وخیم تره
423
00:34:07,860 --> 00:34:09,200
...میدونم اما
424
00:34:10,130 --> 00:34:10,930
دکتر
425
00:34:12,400 --> 00:34:13,800
من یه پرستارم
426
00:34:14,930 --> 00:34:19,730
لازم نیست بگم اما من همون پرستاریم که تو بهش آموزش دادی
427
00:34:22,000 --> 00:34:22,800
مشکلی برام پیش نمیاد
428
00:34:24,800 --> 00:34:26,600
من ترکت نمیکنم
429
00:34:28,600 --> 00:34:29,330
پس لطفا
430
00:34:31,130 --> 00:34:32,530
بیا جون بقیه رو نجات بدیم
431
00:34:38,730 --> 00:34:40,060
بهت اعتماد میکنم
432
00:34:47,600 --> 00:34:48,660
حالتون خوبه؟
433
00:34:48,660 --> 00:34:50,130
درد دارین؟
434
00:34:50,130 --> 00:34:51,260
حالتون خوبه؟
435
00:34:51,800 --> 00:34:52,800
صدامو میشنوین؟
436
00:34:54,800 --> 00:34:56,000
درد دارین؟
437
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
این مرد دچار خون ریزی داخلی قفسه سینه ست
438
00:34:58,000 --> 00:34:58,800
وضعیتش قرمزه
439
00:34:58,800 --> 00:35:01,460
این آقا هم قسمت بالایی بازوش شکسته
440
00:35:01,460 --> 00:35:02,120
وضعیتش زرده
441
00:35:03,160 --> 00:35:03,960
حالتون خوبه؟
442
00:35:11,720 --> 00:35:14,560
خوشبختانه همه شون اقدامات پرشکی لازم رو دریافت کردن
443
00:35:15,600 --> 00:35:16,800
بقیه ش رو به شما میسپارم
444
00:35:21,240 --> 00:35:22,440
...خداروشکر
445
00:35:40,680 --> 00:35:41,280
ساکورا
446
00:35:45,000 --> 00:35:45,680
ساکورا
447
00:35:46,760 --> 00:35:47,680
هی، ساکورا
448
00:35:49,880 --> 00:35:50,680
ساکورا
449
00:36:17,600 --> 00:36:18,560
وضعیتش چطوره؟
450
00:36:19,360 --> 00:36:21,080
دچار خونریزی مغزی شده
451
00:36:21,080 --> 00:36:23,880
لخته خون رو با موفقیت خارج کردیم
452
00:36:24,480 --> 00:36:27,080
اما هنوز به هوش نیومده
453
00:36:33,720 --> 00:36:35,000
خب این یعنی چی؟
454
00:36:35,400 --> 00:36:36,080
...اگر
455
00:36:37,120 --> 00:36:38,840
...بقیه قسمت های مغزش هم آسیب دیده باشن
456
00:36:39,520 --> 00:36:41,800
ممکنه هیچوقت دیگه به هوش نیاد
457
00:36:51,720 --> 00:36:53,960
...چطور این اتفاق افتاد
458
00:36:55,440 --> 00:36:56,680
ساکورا سان
459
00:36:58,680 --> 00:37:01,360
...اگر دیگه هیچوقت به هوش نیاد
460
00:37:01,360 --> 00:37:02,040
بس کن
461
00:37:02,040 --> 00:37:02,920
نگران نباشین
462
00:37:04,920 --> 00:37:06,160
بیاید ایمان و باور داشته باشیم
463
00:37:07,400 --> 00:37:08,120
درست میگید
464
00:37:08,520 --> 00:37:09,480
اون یه قهرمانه
465
00:37:11,000 --> 00:37:12,840
حتما حالش خوب میشه
466
00:38:22,960 --> 00:38:24,400
ساکورا چان تغییری کرده؟
467
00:38:27,360 --> 00:38:28,040
...نه
468
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
که اینطور
469
00:38:38,120 --> 00:38:39,560
...دکتر تندو
470
00:38:41,960 --> 00:38:43,360
خیلی قویه
471
00:38:46,600 --> 00:38:48,640
اصلا خونسردی خودشو از دست نداده
472
00:38:53,520 --> 00:38:54,600
...و من اینجا
473
00:38:57,880 --> 00:38:59,320
...من نمیتونم
474
00:39:09,560 --> 00:39:10,320
درست میشه
475
00:39:12,000 --> 00:39:13,520
ساکورا چان از پسش برمیاد
476
00:39:37,160 --> 00:39:38,080
دکتر
477
00:39:39,320 --> 00:39:42,000
برای همه چی ممنونم
478
00:39:42,360 --> 00:39:43,680
بابت زحماتتون ممنونم
479
00:39:45,000 --> 00:39:46,520
لطفا مراقب خودتون باشید
480
00:39:46,520 --> 00:39:46,880
حتما
481
00:39:48,640 --> 00:39:51,040
ساکورا سان مرخصیه؟
482
00:39:52,920 --> 00:39:53,640
بله
483
00:39:54,440 --> 00:39:58,080
لطفا از طرف من ، ازش تشکر کنید
484
00:39:59,000 --> 00:40:00,080
حتما
485
00:40:55,920 --> 00:40:59,840
سی تی اسکن رو میزاریم برای 27 ام مارس
486
00:41:02,120 --> 00:41:06,400
برای ایبا تو اتاق 716 بتا بلاکر تجویز کردم. لطفا از امروز بهش بدین
(داروی مهار تپش قلب و فشار خون)
487
00:41:06,400 --> 00:41:07,000
چشم
488
00:41:12,680 --> 00:41:14,440
حالش خوبه؟
489
00:41:15,000 --> 00:41:16,920
اصلا چشم روی هم نذاشته
490
00:41:17,560 --> 00:41:20,920
احساس میکنم خود دکتر تندو هم به زودی از حال میره
491
00:41:49,400 --> 00:41:50,960
خیلی بیچاره ایم
492
00:41:53,160 --> 00:41:55,360
هیچ کدوم از تجربیات گذشته امون
493
00:41:56,320 --> 00:41:57,360
نه تکنولوژیمون
494
00:41:58,520 --> 00:42:00,160
میتونه الان بهش کمک کنه
495
00:42:28,960 --> 00:42:30,920
...بسه اینقدر نخواب
496
00:42:32,640 --> 00:42:33,360
ابله
497
00:42:37,520 --> 00:42:39,040
...زود باش بیدار شو
498
00:42:39,520 --> 00:42:41,400
...این آدم سنگ دل بدرد نخور
499
00:42:58,360 --> 00:42:59,120
ساکورا؟
500
00:43:06,040 --> 00:43:06,680
ساکورا؟
501
00:43:08,680 --> 00:43:09,680
صدامو میشنوی؟
502
00:43:12,480 --> 00:43:13,720
...دکتر
503
00:43:17,240 --> 00:43:18,200
آره
504
00:43:19,960 --> 00:43:20,600
من
505
00:43:22,080 --> 00:43:23,520
تصادف کردم
506
00:43:24,400 --> 00:43:25,240
درسته
507
00:43:26,840 --> 00:43:28,480
سه روزه توی کمایی
508
00:43:32,000 --> 00:43:33,040
بقیه چی؟
509
00:43:36,400 --> 00:43:38,440
بقیه کسایی که تو تصادف بودن
510
00:43:39,120 --> 00:43:39,880
اونا خوبن
511
00:43:42,680 --> 00:43:45,000
عمل ساگاوارا سان؟
512
00:43:46,440 --> 00:43:47,680
خوب پیش رفت
513
00:43:50,840 --> 00:43:52,200
...خوبه
514
00:43:54,040 --> 00:43:55,920
خداروشکر
515
00:43:58,760 --> 00:43:59,800
دکتر
516
00:44:04,640 --> 00:44:06,640
خیلی وقته ندیدمت
517
00:44:15,840 --> 00:44:16,800
دکتر
518
00:44:18,160 --> 00:44:19,320
چیشده؟
519
00:44:23,280 --> 00:44:24,640
...چطور تو همیشه
520
00:44:27,160 --> 00:44:28,840
برای همه چی تمام تلاشت رو میکنی
521
00:44:31,360 --> 00:44:33,320
مهم نیست چقدر دعوات کنم
522
00:44:34,400 --> 00:44:35,760
هیچوقت دست برنمیداری
523
00:44:37,160 --> 00:44:38,840
چقدر مصرانه
524
00:44:40,000 --> 00:44:41,800
حواست به بیمارهات هست
525
00:44:43,600 --> 00:44:44,600
...دکتر
526
00:44:44,600 --> 00:44:46,480
چطور به بقیه کورکورانه اعتماد میکنی
527
00:44:49,320 --> 00:44:51,880
چقدر با عشق بزرگ شدی
528
00:44:55,160 --> 00:44:57,760
نمیدونی چقدر سکسی و جذابی
529
00:45:01,600 --> 00:45:03,720
وقتی مست میکنی آهنگای عجیب غریب میخونی
530
00:45:07,640 --> 00:45:10,520
بدون کثیف کاری هم نمیتونی بستنی بخوری
531
00:45:14,920 --> 00:45:17,240
کار خونه بلد نیستی
532
00:45:20,920 --> 00:45:22,840
راحت خوابت میبره
533
00:45:28,880 --> 00:45:30,440
...اما وقتی میخندی
534
00:45:35,360 --> 00:45:37,040
تو دنیا از همه بانمک تر و نازتری
535
00:45:40,840 --> 00:45:42,600
اگه این حرفا خوشحالت میکنه
536
00:45:45,160 --> 00:45:47,160
پس هروقت که بخوای بهت میگم
537
00:45:51,160 --> 00:45:52,200
دوستت دارم
538
00:45:55,480 --> 00:45:56,360
...من
539
00:45:59,800 --> 00:46:01,040
دوستت دارم
540
00:46:09,120 --> 00:46:10,480
..پس لطفا
541
00:46:13,280 --> 00:46:15,880
جرات نکن دوباره منو رها کنی
542
00:46:20,160 --> 00:46:20,960
چشم
543
00:46:27,560 --> 00:46:28,640
دکتر؟
544
00:46:29,720 --> 00:46:30,640
چیه؟
545
00:46:32,640 --> 00:46:34,840
هروقت که بخوام این حرفا رو میزنی؟
546
00:46:39,800 --> 00:46:41,920
لطفا بیشتر بهم بگو
547
00:46:43,320 --> 00:46:44,400
دیگه بیشتر نیست
548
00:46:46,400 --> 00:46:47,840
چیزی دیگه ندارم بگم
549
00:46:50,640 --> 00:46:51,720
خیلی بدجنسی
550
00:46:55,560 --> 00:46:56,720
دکتر؟
551
00:46:58,200 --> 00:46:59,320
چیه؟
552
00:47:01,720 --> 00:47:03,440
گشنمه
553
00:47:07,520 --> 00:47:08,640
ابله
554
00:47:08,660 --> 00:47:15,260
Mahi, Negarrin, Fatemeh_kdd :زمانبندی
Mahi, Negarrin : مترجمین
تیم ترجمه ی بارکد @Barcodesubtitle
555
00:47:15,280 --> 00:47:16,480
ادامه تحصیل تو خارج ؟
556
00:47:16,600 --> 00:47:17,680
برای من؟
557
00:47:17,760 --> 00:47:18,560
برو
558
00:47:18,560 --> 00:47:19,920
میدونم که میخوای بری
559
00:47:20,240 --> 00:47:22,920
اصلا نمیتونم تصور کنم بدون تو باشم
560
00:47:23,240 --> 00:47:24,840
...منم نمیتونم
561
00:47:25,200 --> 00:47:27,560
معلومه که نمیخوام بری
562
00:47:27,560 --> 00:47:29,920
من دارم میرم بیرون دکتر
563
00:47:29,940 --> 00:47:49,940
Mahi, Negarrin, Fatemeh_kdd : زمانبند
Mahi, Negarrin : مترجمین
تیم ترجمه ی بارکد @Barcodesubtitle
45486