All language subtitles for 20.Nevskiy.S.3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:18,640 Здравствуйте, товарищ генерал. - Добрый день. 2 00:00:20,200 --> 00:00:22,780 Ко мне? - Да, к вам, товарищ генерал. 3 00:00:22,880 --> 00:00:27,120 Готово заключение проверки в отношении половника Арсеньева. 4 00:00:31,520 --> 00:00:33,120 Проходи, Володя. 5 00:00:37,520 --> 00:00:39,400 И что сам Арсеньев? 6 00:00:40,160 --> 00:00:43,960 Он хоть понимает, чем для него всё это обернётся? 7 00:00:44,060 --> 00:00:45,340 Само собой. 8 00:00:45,440 --> 00:00:50,120 Его оперативник не ДТП в пьяном виде устроил и не на взятке попался. 9 00:00:50,220 --> 00:00:52,760 Он вообще-то людей убивал. - Вот именно. 10 00:00:53,600 --> 00:00:57,840 Теперь нам не надо искать повод, чтоб от него избавиться. 11 00:00:58,680 --> 00:01:02,880 А начнёт жалобы строчить - пусть. Его слушать никто не станет. 12 00:01:02,980 --> 00:01:08,560 Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло. 13 00:01:08,660 --> 00:01:09,840 Хм... 14 00:01:11,200 --> 00:01:13,660 Наташа. - Слушаю, товарищ генерал. 15 00:01:13,760 --> 00:01:17,550 Подготовьте приказ: "По результатам служебной проверки 16 00:01:17,650 --> 00:01:21,440 уволить полковника Арсеньева из органов внутренних дел". 17 00:01:21,540 --> 00:01:22,900 С какой формулировкой? 18 00:01:23,000 --> 00:01:25,790 Развал работы во вверенном подразделении, 19 00:01:25,890 --> 00:01:28,775 утрата контроля над оперативным составом. 20 00:01:28,875 --> 00:01:31,760 Я поняла. Каким числом датировать приказ? 21 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Сегодняшним, Наташа. 22 00:01:37,960 --> 00:01:39,840 Конечно сегодняшним. 23 00:01:44,560 --> 00:01:45,880 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 24 00:01:57,880 --> 00:01:59,840 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 25 00:02:40,800 --> 00:02:45,000 Ну, вот так она прошла. Туда. В ту сторону. 26 00:02:45,100 --> 00:02:46,420 Что было потом? 27 00:02:46,520 --> 00:02:51,120 М... я был в темноте, она меня не видела. Я пошёл за ней. 28 00:02:51,220 --> 00:02:52,840 Что дальше было? 29 00:02:55,640 --> 00:02:57,280 Достал пистолет и... 30 00:02:58,840 --> 00:03:02,080 Ну и выстрелил ей в спину. Вот так - бах! 31 00:03:02,760 --> 00:03:05,400 Ну и всё, она упала. - А вы? 32 00:03:11,600 --> 00:03:15,120 Я подошёл посмотреть, что у неё в сумке. 33 00:03:15,220 --> 00:03:17,720 Там были деньги, много денег. 34 00:03:17,820 --> 00:03:19,040 Я взял. 35 00:03:19,680 --> 00:03:23,520 Потом взял помаду и вот здесь на стене 36 00:03:24,560 --> 00:03:26,680 нарисовал букву "А". 37 00:03:26,780 --> 00:03:27,660 "А"? 38 00:03:27,760 --> 00:03:29,850 Для чего вы это сделали? 39 00:03:29,950 --> 00:03:32,040 Ну, чтобы страшно было. 40 00:03:33,160 --> 00:03:36,480 Чтоб все боялись. Это же знак Архитектора. 41 00:03:44,760 --> 00:03:49,400 Я отвечаю - Арсеньева точняк выпрут! За меньшие грехи погоны снимают. 42 00:03:49,500 --> 00:03:52,960 Захаров, конечно, урод. Сколько "холодных" заделал! 43 00:03:53,060 --> 00:03:56,000 Но по нему не скажешь, что с головой проблемы. 44 00:03:56,100 --> 00:03:58,940 Интересно, кого вместо Арсеньева назначат? 45 00:03:59,040 --> 00:04:03,560 Кого бы не назначили, новый начальник начнёт гайки закручивать. 46 00:04:03,660 --> 00:04:05,000 Да, это точно... 47 00:04:06,680 --> 00:04:08,000 Здравия желаю. 48 00:04:15,960 --> 00:04:17,400 Здравия желаю. 49 00:04:20,760 --> 00:04:23,040 Здравия желаю, товарищ полковник. 50 00:04:23,140 --> 00:04:24,280 Сводку. 51 00:04:32,560 --> 00:04:34,080 Это что? 52 00:04:35,440 --> 00:04:39,120 Виноват, где, товарищ полковник? - Глаза разуй! 53 00:04:39,880 --> 00:04:42,720 Это уборщица полы моет. Она просто вышла. 54 00:04:42,820 --> 00:04:44,160 Просто вышла? 55 00:04:44,680 --> 00:04:47,170 Слушай, Степанов, ты совсем тупой? 56 00:04:47,270 --> 00:04:49,660 Ты на часы посмотри, сколько времени! 57 00:04:49,760 --> 00:04:52,690 Вы тут до обеда собрались порядок наводить? 58 00:04:52,790 --> 00:04:55,645 А с меня какой спрос? Я за уборку не отвечаю. 59 00:04:55,745 --> 00:04:58,600 А ты вообще хоть за что-нибудь отвечаешь? 60 00:05:01,200 --> 00:05:02,940 Знаешь, а я тебе помогу. 61 00:05:03,040 --> 00:05:06,280 Я тебя сейчас быстро ответственности научу. 62 00:05:09,640 --> 00:05:11,920 Ну, чего застыл? 63 00:05:12,640 --> 00:05:16,440 Бегом тряпку в зубы, и чтобы через пять минут чисто было, 64 00:05:16,540 --> 00:05:19,280 иначе языком заставлю слизывать. Ты понял? 65 00:05:20,680 --> 00:05:23,160 Так точно, товарищ полковник. 66 00:05:29,160 --> 00:05:31,440 Чего ты на меня уставился? 67 00:05:32,480 --> 00:05:33,940 Что тебе надо? 68 00:05:34,040 --> 00:05:36,080 Я просто понять хочу... 69 00:05:37,880 --> 00:05:40,080 Что я тебе сделал? 70 00:05:41,840 --> 00:05:46,120 Да так, ничего. Просто... - Что "просто"? 71 00:05:48,120 --> 00:05:52,880 Ну, пускай я тебе где-то дорогу перешёл, обидел тебя сильно, 72 00:05:53,880 --> 00:05:57,360 так ведь ты мне должен пулю в голову пустить. 73 00:05:57,460 --> 00:05:59,400 Скучно. - Что "скучно"? 74 00:06:04,960 --> 00:06:06,360 Скучно. 75 00:06:07,400 --> 00:06:09,920 Бах, и всё. 76 00:06:12,800 --> 00:06:14,180 Неинтересно. 77 00:06:14,280 --> 00:06:18,360 А вот смотреть, как ты ходишь, мучаешься, 78 00:06:19,160 --> 00:06:20,580 ночами не спишь, 79 00:06:20,680 --> 00:06:26,000 думаешь, кто же такой хитрый за тебя приговоры выносит, 80 00:06:26,100 --> 00:06:28,560 хм... вот это кайф. 81 00:06:29,640 --> 00:06:33,880 Да какой к чёрту приговор?! - Ты же сам это хотел сделать? 82 00:06:33,980 --> 00:06:36,280 Да что я хотел сделать-то, Игорь?! 83 00:06:36,380 --> 00:06:37,760 Убить их всех. 84 00:06:38,800 --> 00:06:40,540 И девку ту из кабака. 85 00:06:40,640 --> 00:06:44,520 И следака комитетского, который тебя закрыть хотел. 86 00:06:45,640 --> 00:06:47,640 По глазам вижу, что хотел. 87 00:06:49,960 --> 00:06:52,040 Только ты трус, Паш. 88 00:06:54,680 --> 00:06:55,960 А я нет. 89 00:06:57,640 --> 00:07:01,680 Я решил тебе помочь. Я один твой настоящий друг. 90 00:07:03,840 --> 00:07:06,280 Один тебе во всём помогал. 91 00:07:07,600 --> 00:07:10,520 Поэтому пришёл в больницу меня завалить? 92 00:07:10,620 --> 00:07:12,340 А это ты сам виноват. 93 00:07:12,440 --> 00:07:15,670 ПРОСЛУШКА Ты же хотел от меня избавиться, 94 00:07:15,770 --> 00:07:19,000 а значит, ты уже не друг, значит, ты плохой. 95 00:07:20,120 --> 00:07:24,440 И тебя надо наказать. Друзей не бросают, Паш. 96 00:07:25,640 --> 00:07:28,720 Друзьям помогают... - Хватит, выключай! 97 00:07:36,560 --> 00:07:40,400 Кому рассказать, товарищ генерал, так и не поверят. 98 00:07:40,500 --> 00:07:45,960 Я в 80-х один почтовый ящик курировал. 99 00:07:48,160 --> 00:07:52,880 Там к Новому году всем сотрудникам продуктовые наборы выдавали. 100 00:07:52,980 --> 00:07:57,260 Икра красная, икра чёрная. Балычок, сервелат и так далее. 101 00:07:57,360 --> 00:08:01,640 И вот, одному профессору не дали, забыли внести в ведомость. 102 00:08:01,740 --> 00:08:03,160 Ну, бывает. 103 00:08:04,200 --> 00:08:08,180 Вернулся он домой, а жена ему скандал устроила, 104 00:08:08,280 --> 00:08:13,240 мол, как ты можешь допускать, чтоб к тебе так относились, 105 00:08:13,340 --> 00:08:15,640 да ещё тряпкой его назвала. 106 00:08:16,240 --> 00:08:22,080 А он достал ружье из сейфа и выстрелил ей прямо в лицо. 107 00:08:22,920 --> 00:08:25,540 А потом разрубил её в ванной на куски, 108 00:08:25,640 --> 00:08:29,360 вытащил на улицу, разложил костёр, попытался сжечь. 109 00:08:30,760 --> 00:08:32,760 Я это всё к чему?.. 110 00:08:34,000 --> 00:08:37,320 Сумасшедшие, Саша, были во все времена. 111 00:08:37,960 --> 00:08:41,160 Теперь, мне кажется, их гораздо больше. 112 00:08:41,260 --> 00:08:43,640 Может быть, может быть... 113 00:08:45,160 --> 00:08:47,100 Руководством страны взят курс 114 00:08:47,200 --> 00:08:49,920 на борьбу с коррупцией и взяточничеством. 115 00:08:50,020 --> 00:08:51,700 Рядом со мной глава Комиссии 116 00:08:51,800 --> 00:08:54,720 по борьбе с коррупцией Алексей Веселовский. 117 00:08:54,820 --> 00:08:57,180 Алексей Анатольевич, как вы считаете, 118 00:08:57,280 --> 00:09:00,300 можем ли мы решить проблемы на местном уровне? 119 00:09:00,400 --> 00:09:03,660 Для чего тогда создана комиссия? Именно для этого! 120 00:09:03,760 --> 00:09:08,480 Мы находимся в самом тесном контакте с органами государственной власти: 121 00:09:08,580 --> 00:09:10,460 МВД, ФСБ, Следственный комитет. 122 00:09:10,560 --> 00:09:13,940 И за прошлый год благодаря нашей комиссии, 123 00:09:14,040 --> 00:09:18,320 в которую может обратиться любой житель Петербурга, 124 00:09:18,420 --> 00:09:21,420 нами выявлено более 150 фактов, 125 00:09:21,520 --> 00:09:26,960 когда чиновники превышали свои должностные полномочия, 126 00:09:27,060 --> 00:09:29,260 нарушали закон, брали взятки. 127 00:09:29,360 --> 00:09:33,100 По итогам нашей работы было возбуждено 30 уголовных дел. 128 00:09:33,200 --> 00:09:38,040 Большая часть дел дошла до суда, были вынесены обвинительные приговоры. 129 00:09:38,140 --> 00:09:40,920 И мы не собираемся на этом останавливаться. 130 00:09:41,020 --> 00:09:42,620 Вчера я был у губернатора, 131 00:09:42,720 --> 00:09:46,080 и мы обсуждали вопрос об ужесточении наказаний... 132 00:09:46,180 --> 00:09:48,560 Евгений Александрович, здравствуй! 133 00:09:48,660 --> 00:09:51,240 Прости. Задержался. Пробки! 134 00:09:51,340 --> 00:09:53,820 Как раз смотрел твоё интервью. 135 00:09:53,920 --> 00:09:59,040 А-а, ну, что поделаешь, иногда приходится лицом торговать. 136 00:09:59,840 --> 00:10:03,360 Ну, сам себя не похвалишь - ведь никто не похвалит. 137 00:10:04,160 --> 00:10:06,970 Жень, прости, у меня со временем не очень. 138 00:10:07,070 --> 00:10:09,780 Через пару часов встречаюсь с губернатором. 139 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 Нужно ещё документы приготовить. Ну, и по твоему вопросу. 140 00:10:13,820 --> 00:10:17,040 У меня всё готово. Вот, как договаривались. 141 00:10:21,680 --> 00:10:24,720 Ну, здесь всё? - Можешь пересчитать. 142 00:10:33,840 --> 00:10:35,640 Ну, хорошо. 143 00:10:36,840 --> 00:10:38,220 Верю. 144 00:10:38,320 --> 00:10:39,690 Тебе верю. 145 00:10:39,790 --> 00:10:41,160 Не спеши. 146 00:10:42,800 --> 00:10:44,600 Мне нужны гарантии. 147 00:10:46,200 --> 00:10:47,600 Женя... 148 00:10:48,760 --> 00:10:50,880 Ну, какие гарантии? 149 00:10:51,680 --> 00:10:55,100 Ну ты что?! Генерал Любимов, он же под Москвой. 150 00:10:55,200 --> 00:11:00,240 Поэтому приказ о твоём увольнении мы оспорить просто не можем. 151 00:11:00,340 --> 00:11:01,440 Но! 152 00:11:03,080 --> 00:11:07,520 Ссориться ему, твоему генералу, с губером тоже не с руки. 153 00:11:07,620 --> 00:11:11,660 Поэтому я сегодня организую их телефонный разговор, 154 00:11:11,760 --> 00:11:16,560 и я уверен, что Любимов пойдёт на то, чтобы тебя вернуть, 155 00:11:16,660 --> 00:11:18,760 но, правда, с понижением. 156 00:11:19,720 --> 00:11:21,440 Нет, так не пойдёт. 157 00:11:24,040 --> 00:11:26,800 Ты мне объявил полмиллиона. 158 00:11:28,480 --> 00:11:30,400 Это большая сумма. 159 00:11:33,360 --> 00:11:36,280 Я должен остаться в прежней должности. 160 00:11:43,120 --> 00:11:45,760 Ну ладно, хорошо. Хорошо. 161 00:11:46,840 --> 00:11:50,470 Я сам этим займусь. Ты останешься в прежней должности. 162 00:11:50,570 --> 00:11:53,915 Спасибо, Алексей. Я буду ждать известий о том, что 163 00:11:54,015 --> 00:11:57,257 мой вопрос решён положительно. - Да, счастливо. 164 00:11:57,357 --> 00:12:00,600 Гражданин Веселовский, вам придётся задержаться, 165 00:12:00,700 --> 00:12:02,580 у нас к вам несколько вопросов. 166 00:12:02,680 --> 00:12:05,340 В чём дело? Вы понимаете, с кем говорите? 167 00:12:05,440 --> 00:12:09,880 Алексей Анатольевич, вы задержаны по подозрению в получении взятки 168 00:12:09,980 --> 00:12:12,360 в особо крупном размере. Вам понятно? 169 00:12:13,640 --> 00:12:14,800 Берите. 170 00:12:15,800 --> 00:12:20,080 Ну и дурак же ты, Женя! Теперь тебе точно никто не поможет. 171 00:12:20,180 --> 00:12:22,720 Как знать, Алексей, как знать. 172 00:12:31,800 --> 00:12:37,520 Мой подзащитный уже сообщил следствию всю информацию о том, что 173 00:12:37,620 --> 00:12:41,600 на встречу его пригласил сам господин Пахомов, 174 00:12:41,700 --> 00:12:44,780 что место для встречи выбирал он же. 175 00:12:44,880 --> 00:12:49,040 Смерть господина Пахомова стала настоящим шоком 176 00:12:49,140 --> 00:12:51,100 для Алексея Леонидовича. 177 00:12:51,200 --> 00:12:53,740 Он до сих пор в себя прийти не может. 178 00:12:53,840 --> 00:12:58,600 Нам пришлось воспользоваться услугами врача, который прописал нам 179 00:12:58,700 --> 00:13:00,840 успокоительные препараты. - М-м! 180 00:13:01,520 --> 00:13:06,120 А я располагаю показаниями помощника господина Пахомова, 181 00:13:06,960 --> 00:13:11,760 в которых он заявляет, что встреча, на которой был убит Пахомов, 182 00:13:11,860 --> 00:13:15,100 была инициирована по просьбе господина Фомина. 183 00:13:15,200 --> 00:13:19,640 А договаривался об этой встрече ваш давний друг - Павел Семёнов. 184 00:13:19,740 --> 00:13:22,380 Вот и спросите об этом у самого Семёнова. 185 00:13:22,480 --> 00:13:25,930 Ты реально не понимаешь, чем это всё тебе грозит?! 186 00:13:26,030 --> 00:13:29,480 У тебя счёт твоим оставшимся дням пошёл на часы. 187 00:13:29,580 --> 00:13:32,400 Минуточку! Это что, угроза? 188 00:13:33,360 --> 00:13:37,800 Это ещё нужно доказать, что киллер целился именно в Пахомова, 189 00:13:37,900 --> 00:13:39,560 а не в господина Фомина. 190 00:13:41,680 --> 00:13:43,640 Хорошая версия. - М! 191 00:13:44,360 --> 00:13:46,740 Но мне больше нравится другая, 192 00:13:46,840 --> 00:13:50,960 согласно которой Фомин сперва прибрал к рукам общак. 193 00:13:51,840 --> 00:13:55,920 После чего выманил на встречу господина Пахомова, 194 00:13:56,020 --> 00:13:59,220 перед этим оплатив киллеру его убийство. 195 00:13:59,320 --> 00:14:02,430 Никто в это не поверит. Ни одна живая душа. 196 00:14:02,530 --> 00:14:05,640 Пахом мне доверял, поэтому пришёл на встречу. 197 00:14:05,740 --> 00:14:08,500 Общественное мнение - странная штука. 198 00:14:08,600 --> 00:14:11,620 Сегодня все верят в одно, завтра - в другое. 199 00:14:11,720 --> 00:14:15,760 Сегодня вас готовы носить на руках, а завтра готовы распять. 200 00:14:15,860 --> 00:14:18,220 Я пытаюсь до тебя донести одну мысль: 201 00:14:18,320 --> 00:14:22,560 я - единственный человек, который готов тебя сегодня выслушать. 202 00:14:22,660 --> 00:14:24,620 А при желании и защитить. 203 00:14:24,720 --> 00:14:27,640 Спасибо, я в этом не нуждаюсь. 204 00:14:28,560 --> 00:14:31,470 Если ты согласишься с нами сотрудничать, 205 00:14:31,570 --> 00:14:34,380 я тебе гарантирую государственную защиту. 206 00:14:34,480 --> 00:14:39,400 Для тебя лично и для твоих близких. Новая жизнь, новые документы. 207 00:14:39,500 --> 00:14:42,420 Хочешь, сделаем тебе пластику лица? - Хм... 208 00:14:42,520 --> 00:14:46,800 Взамен ты мне сдашь всех, весь город, до последнего авторитета. 209 00:14:46,900 --> 00:14:49,120 Этого не произойдёт никогда. 210 00:14:49,800 --> 00:14:51,420 Соглашайся, дурак! 211 00:14:51,520 --> 00:14:54,920 Такие предложения делаются только раз в жизни! 212 00:15:02,520 --> 00:15:04,780 Кстати, забыл сказать, 213 00:15:04,880 --> 00:15:10,000 сегодня на свободу выходит Байкал. 214 00:15:10,800 --> 00:15:14,080 Как ты думаешь, чем он займётся на свободе? 215 00:15:14,180 --> 00:15:16,240 Кого он будет искать? 216 00:15:22,680 --> 00:15:26,040 А-а, чего-то ты не спешил меня вытаскивать. 217 00:15:26,140 --> 00:15:28,020 Напомню, статья особо тяжкая. 218 00:15:28,120 --> 00:15:32,090 Если б вы знали, за какие ниточки мне пришлось подёргать, 219 00:15:32,190 --> 00:15:36,160 чтобы суд удовлетворил... - Потом расскажешь. Садись в машину. 220 00:15:36,260 --> 00:15:37,340 Нашли его? - Нашли. 221 00:15:37,440 --> 00:15:39,600 Где он? - Как обычно, в подвале. 222 00:15:39,700 --> 00:15:41,040 Поехали. 223 00:15:56,080 --> 00:15:59,520 За годы службы г-н Веселовский зарекомендовал себя 224 00:15:59,620 --> 00:16:02,220 как настоящий боец в борьбе с коррупцией. 225 00:16:02,320 --> 00:16:07,440 То, что произошло, это неожиданно, мы все в шоке, это правда. 226 00:16:07,540 --> 00:16:10,160 Что по этому поводу говорит губернатор? 227 00:16:10,260 --> 00:16:12,780 Он знает, что случилось? - Безусловно! 228 00:16:12,880 --> 00:16:17,760 Губернатор уже подписал приказ об увольнении господина Веселовского 229 00:16:17,860 --> 00:16:20,780 с государственной службы за утрату доверия. 230 00:16:20,880 --> 00:16:24,270 Хочу обратить внимание зрителей, что полицейский, 231 00:16:24,370 --> 00:16:27,760 который задержал главу комиссии, полковник Арсеньев, 232 00:16:27,860 --> 00:16:30,740 сейчас сам одной ногой находится на гражданке. 233 00:16:30,840 --> 00:16:34,840 Есть информация, что начальник Главного управления МВД 234 00:16:34,940 --> 00:16:38,440 генерал Любимов подписал приказ о его увольнении. 235 00:16:38,540 --> 00:16:40,620 Ну, знаете, мы в администрации 236 00:16:40,720 --> 00:16:44,000 не можем влиять на решение начальника ГУ МВД. 237 00:16:44,100 --> 00:16:45,780 Но всё-таки, мне кажется, 238 00:16:45,880 --> 00:16:49,590 увольнение полковника Арсеньева не вполне справедливо. 239 00:16:49,690 --> 00:16:53,400 Он не совершал никакого преступления в отличие от тех, 240 00:16:53,500 --> 00:16:55,500 с кем он борется по долгу службы. 241 00:16:55,600 --> 00:16:58,840 Я надеюсь, что генерал Любимов не будет спешить 242 00:16:58,940 --> 00:17:00,800 и сделает правильные выводы. 243 00:17:02,640 --> 00:17:04,840 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 244 00:17:08,200 --> 00:17:11,760 Слушаю, товарищ первый заместитель министра. 245 00:17:12,640 --> 00:17:13,960 Так точно. 246 00:17:14,880 --> 00:17:18,400 Да, я подписал приказ об увольнении Арсеньева. 247 00:17:21,960 --> 00:17:26,400 Виноват, но не я эти законы придумывал и не мне их менять. 248 00:17:26,500 --> 00:17:29,760 Кроме того, было служебное рассле... 249 00:17:30,920 --> 00:17:32,680 Куда засунуть? 250 00:17:35,560 --> 00:17:36,920 Что? 251 00:17:38,200 --> 00:17:39,520 Так точно. 252 00:17:40,280 --> 00:17:42,920 Так точно. Есть - не пороть горячку. 253 00:17:47,200 --> 00:17:49,160 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 254 00:18:16,760 --> 00:18:18,380 Шубин тебе не врёт. 255 00:18:18,480 --> 00:18:22,480 Сейчас он единственный, кто может тебе помочь, соглашайся. 256 00:18:22,580 --> 00:18:24,220 Не такой ценой, Паша. 257 00:18:24,320 --> 00:18:27,600 Сдай всех, кого сможешь, и доживёшь до старости. 258 00:18:27,700 --> 00:18:29,500 Я никогда никого не сдавал! 259 00:18:29,600 --> 00:18:32,060 Как ты жизнь дальше представляешь? 260 00:18:32,160 --> 00:18:35,360 С чужим именем, непонятно где, непонятно как, 261 00:18:35,460 --> 00:18:37,760 будешь дёргаться от каждого шороха. 262 00:18:37,860 --> 00:18:39,440 Как-нибудь проживу. 263 00:18:40,560 --> 00:18:41,720 Фома... 264 00:18:43,720 --> 00:18:47,470 Ты ведь знаешь, рано или поздно тебя найдут. 265 00:18:47,570 --> 00:18:51,320 И когда тебя придут убивать, Юле ты что скажешь? 266 00:19:07,840 --> 00:19:10,500 Значит, смотри, всё очень просто: 267 00:19:10,600 --> 00:19:13,880 ты мне говоришь, где Фома, а я тебя отпускаю. 268 00:19:13,980 --> 00:19:15,380 Денег даже дам. 269 00:19:15,480 --> 00:19:19,320 Если ты сразу не скажешь, все жилы из тебя вытащат. 270 00:19:20,640 --> 00:19:23,600 Я понятия не имею, где он. 271 00:19:29,600 --> 00:19:34,160 Мы же оба знаем, у Фомы был запасной аэродром. 272 00:19:36,920 --> 00:19:41,280 Значит, нужно было поддерживать его в рабочем состоянии. 273 00:19:41,380 --> 00:19:43,680 За электричество платить. 274 00:19:43,780 --> 00:19:45,840 Продукты подвозить. 275 00:19:46,920 --> 00:19:50,120 Кто-то должен был этим заниматься? 276 00:19:51,160 --> 00:19:53,160 Я ничего не знаю. 277 00:19:58,480 --> 00:19:59,910 Начинай! 278 00:20:00,010 --> 00:20:01,440 Я наверх. 279 00:20:09,240 --> 00:20:11,260 Приветствую. - Здравия желаю. 280 00:20:11,360 --> 00:20:14,240 Товарищ полковник! - Слушай, давай быстрее, 281 00:20:14,340 --> 00:20:16,520 через пять минут столовую откроют. 282 00:20:16,620 --> 00:20:17,860 Я по поводу Фомина. 283 00:20:17,960 --> 00:20:20,660 Я ещё раз с ним поговорю, найду аргументы. 284 00:20:20,760 --> 00:20:24,040 Зачем? Я ему сделал предложение, он отказался. 285 00:20:24,140 --> 00:20:25,900 Теперь это его головная боль. 286 00:20:26,000 --> 00:20:29,200 Если мы не возьмём его под защиту, его завалят. 287 00:20:29,300 --> 00:20:31,260 Так и будет. Только мне плевать. 288 00:20:31,360 --> 00:20:35,520 Ну, подождите, мы же не можем допустить, чтобы человека... 289 00:20:35,620 --> 00:20:38,520 Слушай, вот чего ты мне на жалость давишь? 290 00:20:38,620 --> 00:20:40,660 Мы - менты. Фома - бандит. 291 00:20:40,760 --> 00:20:45,240 Если эти бандиты друг друга пережрут, значит, мы хорошо работаем. 292 00:20:45,340 --> 00:20:49,080 Кстати, ты не голоден? Пойдём супчика навернём тарелочку? 293 00:20:49,180 --> 00:20:51,200 Пока народ не набежал. - Спасибо. 294 00:20:52,160 --> 00:20:53,440 Я сыт. 295 00:20:54,080 --> 00:20:55,320 По горло. 296 00:20:58,680 --> 00:21:00,280 Здрасте. - Добрый день. 297 00:21:00,380 --> 00:21:01,840 Да... 298 00:21:05,360 --> 00:21:08,040 Ну что, есть адрес? 299 00:21:08,140 --> 00:21:09,280 Нет. 300 00:21:10,600 --> 00:21:11,820 Да и не надо! 301 00:21:11,920 --> 00:21:15,440 Есть у нас человечек, который знает точный адрес. 302 00:21:15,540 --> 00:21:17,600 Как там?.. - На Выборгском шоссе. 303 00:21:17,700 --> 00:21:19,020 Я там сколько раз был. 304 00:21:19,120 --> 00:21:23,280 Мне дядя Фома давал ключи, чтобы я там порядок наводил иногда. 305 00:21:23,380 --> 00:21:25,840 Дядя Фома... Как трогательно! 306 00:21:25,940 --> 00:21:27,300 С ним поедешь! - Угу. 307 00:21:27,400 --> 00:21:29,760 Покажет тебе, что где. - А деньги? 308 00:21:29,860 --> 00:21:30,980 Да не парься ты! 309 00:21:31,080 --> 00:21:35,320 Если всё будет нормально, я тебе полные карманы насыплю. 310 00:21:35,420 --> 00:21:36,580 Поехали. 311 00:21:36,680 --> 00:21:37,840 Кончай его! 312 00:21:40,000 --> 00:21:41,720 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 313 00:21:50,120 --> 00:21:51,400 Седой! 314 00:21:53,240 --> 00:21:57,400 Сопляка там же на месте закопайте, на черта он нам нужен. 315 00:22:03,960 --> 00:22:06,510 Я позвонил своему человеку в Хельсинки, 316 00:22:06,610 --> 00:22:09,160 как доедем, он нам сделает документы. 317 00:22:09,260 --> 00:22:11,540 Ну, а оттуда уже в Париж. 318 00:22:11,640 --> 00:22:14,960 Круто, в Диснейленд сходим. - В Диснейленд? 319 00:22:15,060 --> 00:22:17,040 Сходим, если учёбу наладишь. 320 00:22:19,840 --> 00:22:21,280 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 321 00:22:56,240 --> 00:22:58,080 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 322 00:22:59,360 --> 00:23:04,400 Да. - Паша! Если вы на Выборгском шоссе, 323 00:23:04,500 --> 00:23:06,920 валите оттуда! 324 00:23:07,560 --> 00:23:09,840 Они едут за вами... 325 00:23:19,040 --> 00:23:20,580 Садись в машину. 326 00:23:20,680 --> 00:23:23,600 С этой игрушкой на границе будут проблемы. 327 00:23:23,700 --> 00:23:26,000 Увози Сашку и Юлю, я здесь останусь. 328 00:23:26,100 --> 00:23:28,400 Не дури! - Надо с этим заканчивать! 329 00:23:28,500 --> 00:23:30,340 Я не хочу всю жизнь прятаться. 330 00:23:30,440 --> 00:23:32,980 Лёш, мы же можем все вместе поехать. 331 00:23:33,080 --> 00:23:37,520 Не можем. Если Байкал нас здесь не найдёт, он перекроет границу. 332 00:23:37,620 --> 00:23:40,640 Он это может. И в Питер мы вернуться не можем. 333 00:23:40,740 --> 00:23:43,080 Это самоубийство. Паш, времени мало! 334 00:23:43,180 --> 00:23:44,720 Поехали! - Лёша... 335 00:23:45,760 --> 00:23:49,930 Послушай меня, я тебя люблю. Я хочу с тобой уехать, но я хочу, 336 00:23:50,030 --> 00:23:54,200 чтобы ты спокойно спала по ночам, а не боялась каждого шороха. 337 00:23:54,300 --> 00:23:56,160 Всё, поезжай. - Лёша... 338 00:23:56,260 --> 00:23:58,120 Поезжай! Нет времени! 339 00:24:06,400 --> 00:24:07,720 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 340 00:24:21,200 --> 00:24:22,960 Ты его бросил. 341 00:24:25,600 --> 00:24:29,800 Ты его бросил! Он бы так никогда не смог сделать! 342 00:24:31,680 --> 00:24:34,640 Я ненавижу тебя! Ненавижу! 343 00:24:34,740 --> 00:24:36,520 ПЛАЧЕТ 344 00:24:38,680 --> 00:24:40,080 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 345 00:24:47,080 --> 00:24:51,040 Сейчас доедем до трассы, там есть отель, я вас высажу. 346 00:24:51,140 --> 00:24:54,160 Будете сидеть там, никуда не высовывайтесь. 347 00:24:54,260 --> 00:24:55,480 Я вернусь обратно. 348 00:24:59,760 --> 00:25:01,080 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 349 00:25:03,080 --> 00:25:05,620 Так. Здесь останови. 350 00:25:05,720 --> 00:25:07,780 Это ещё зачем? Мы не приехали. 351 00:25:07,880 --> 00:25:11,200 Ты хочешь, чтобы они услышали, что машина едет?! 352 00:25:17,200 --> 00:25:18,860 А ты чего не выходишь? 353 00:25:18,960 --> 00:25:23,360 Мне деньги за адрес платят, а не за то, чтоб я вашу работу делал. 354 00:25:23,460 --> 00:25:24,680 Я вас тут подожду. 355 00:25:24,780 --> 00:25:26,040 Понятно. 356 00:25:28,280 --> 00:25:30,200 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 357 00:25:47,720 --> 00:25:49,120 Ага. 358 00:26:02,200 --> 00:26:04,240 Стоять! Ствол на землю! 359 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 Сколько вас? 360 00:26:07,840 --> 00:26:08,880 Нас трое. 361 00:26:13,120 --> 00:26:14,960 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 362 00:26:22,840 --> 00:26:23,880 ВЫСТРЕЛЫ 363 00:26:26,000 --> 00:26:27,760 ПЕРЕСТРЕЛКА 364 00:26:48,120 --> 00:26:50,080 Звони Байкалу. - Да пошёл ты! 365 00:26:50,180 --> 00:26:51,060 ВЫСТРЕЛ 366 00:26:51,160 --> 00:26:54,800 Байкалу звони, говорю. Скажешь, что нас застрелил. 367 00:26:56,000 --> 00:26:57,320 Байкал, это я. 368 00:26:57,800 --> 00:26:59,010 Да, всех убрали. 369 00:26:59,110 --> 00:27:00,320 И бабу тоже. 370 00:27:00,440 --> 00:27:01,520 Фому? 371 00:27:01,560 --> 00:27:03,520 Фому в первую очередь, да. 372 00:27:03,620 --> 00:27:05,000 Всё, да, давай. 373 00:27:05,680 --> 00:27:06,880 Всё в порядке. 374 00:27:07,160 --> 00:27:08,150 Спасибо. 375 00:27:08,250 --> 00:27:09,240 ВЫСТРЕЛ 376 00:27:21,880 --> 00:27:23,120 ШУМ ПОДЪЕЗЖАЮЩЕГО АВТОМОБИЛЯ 377 00:27:30,880 --> 00:27:32,000 Фома! 378 00:27:38,320 --> 00:27:39,440 Сейчас. 379 00:27:41,320 --> 00:27:43,320 Зря ты его тогда отпустил. 380 00:27:43,560 --> 00:27:44,820 Веня! - Да? 381 00:27:44,920 --> 00:27:47,800 Подожди, я вызову скорую. - Да прекрати! 382 00:27:47,900 --> 00:27:49,680 Сам понимаешь, уже поздно. 383 00:27:49,720 --> 00:27:52,520 Слушай, Паша, за Юльку прости, ладно? 384 00:27:52,600 --> 00:27:55,120 Заткнись! Сейчас я машину подгоню. 385 00:27:55,220 --> 00:27:56,160 Тихо! 386 00:27:56,600 --> 00:27:57,920 Побудь со мной. 387 00:27:58,120 --> 00:27:59,680 Здесь побудь. 388 00:28:00,480 --> 00:28:01,760 Странно как-то. 389 00:28:02,320 --> 00:28:03,800 Не больно совсем. 390 00:28:05,240 --> 00:28:06,520 И не страшно. 391 00:28:07,600 --> 00:28:08,640 Почему? 392 00:28:09,560 --> 00:28:11,400 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 393 00:28:40,800 --> 00:28:42,000 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 394 00:28:44,440 --> 00:28:45,640 Да, Валера. 395 00:28:45,680 --> 00:28:48,850 Жень, выручай. Твои бойцы на мой бутик наехали. 396 00:28:48,950 --> 00:28:52,120 Установили, что я не брендами торгую, а самопалом. 397 00:28:52,220 --> 00:28:54,960 Как бы они на мой пошивочный цех не вышли, 398 00:28:55,060 --> 00:28:56,980 если сейчас разматывать начнут. 399 00:28:57,080 --> 00:28:59,800 Выручай, дорогой, за мной не заржавеет. 400 00:28:59,900 --> 00:29:00,880 Хорошо, понял. 401 00:29:14,680 --> 00:29:17,560 ОБЭПовцы материал приносили? - Так точно! 402 00:29:17,660 --> 00:29:18,760 Давай сюда. 403 00:29:20,160 --> 00:29:22,340 Так надо же зарегистрировать. 404 00:29:22,440 --> 00:29:25,320 Давай, говорю, я сам сначала посмотрю. 405 00:29:39,160 --> 00:29:41,890 Выдохни, Валера. - Здравия желаю. 406 00:29:41,990 --> 00:29:44,720 Не успел дежурный зарегистрировать. 407 00:29:44,820 --> 00:29:46,940 Материалы пока у меня полежат. 408 00:29:47,040 --> 00:29:50,280 А с сотрудниками я потом разберусь. Давай. 409 00:30:02,960 --> 00:30:05,240 Как самочувствие, Василий? 410 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 Спасибо, лучше. 411 00:30:10,240 --> 00:30:12,080 Ну вот и слава богу! 412 00:30:13,640 --> 00:30:18,760 Как ты понимаешь, после смерти Фомина операция для тебя окончена. 413 00:30:19,440 --> 00:30:24,200 Так что давай догуливай заслуженный отпуск и возвращайся. 414 00:30:25,160 --> 00:30:28,000 На наш век с тобой работы хватит. 415 00:30:28,120 --> 00:30:30,960 Да, и не забудь заглянуть в отдел кадров. 416 00:30:31,060 --> 00:30:33,680 Тебе присвоено внеочередное звание. 417 00:30:33,780 --> 00:30:36,400 Ну и премия в размере двух окладов. 418 00:30:37,560 --> 00:30:38,720 Спасибо. 419 00:30:39,920 --> 00:30:41,080 А что потом? 420 00:30:42,040 --> 00:30:43,660 В смысле - "что потом"? 421 00:30:43,760 --> 00:30:47,830 А как же настоящий Архитектор - полковник Семенчук? 422 00:30:47,930 --> 00:30:52,000 Ведь его местонахождение по-прежнему неизвестно. 423 00:30:52,100 --> 00:30:53,260 Официальная версия: 424 00:30:53,360 --> 00:30:56,370 полковник Семенчук погиб при взрыве в зале суда 425 00:30:56,470 --> 00:30:59,565 при попытке организовать собственный побег. 426 00:30:59,665 --> 00:31:02,760 Дело прекращено за смертью подозреваемого. 427 00:31:02,920 --> 00:31:04,000 Ясно. 428 00:31:04,040 --> 00:31:05,360 А Паша Семёнов? 429 00:31:07,080 --> 00:31:08,340 А что Паша Семёнов? 430 00:31:08,440 --> 00:31:12,520 Вы уже решили, как рассказать ему? - Что рассказать, Василий? 431 00:31:12,620 --> 00:31:15,980 Ведь он по-прежнему считает, что Семенчук - его отец. 432 00:31:16,080 --> 00:31:20,240 Ему надо сказать, что это не так. Он имеет право знать правду. 433 00:31:20,320 --> 00:31:21,840 Эх, Вася, Вася... 434 00:31:23,560 --> 00:31:28,080 Эта правда уже никому не интересна, поверь мне. 435 00:31:29,440 --> 00:31:30,680 Выздоравливай. 436 00:31:42,000 --> 00:31:43,240 ПЕСНЯ: 437 00:31:43,640 --> 00:31:47,320 Побледневшие листья окна 438 00:31:49,400 --> 00:31:53,200 Зарастают прозрачной водой. 439 00:31:54,960 --> 00:31:59,000 У воды нет ни смерти, ни дна. 440 00:32:00,720 --> 00:32:04,680 Я прощаюсь с тобой. 441 00:32:06,320 --> 00:32:13,480 Горсть тепла после долгой зимы донесём. 442 00:32:14,960 --> 00:32:18,960 Пять минут до утра доживём. 443 00:32:20,520 --> 00:32:28,560 Наше море вины поглощает время-дыра. 444 00:32:28,680 --> 00:32:38,560 Это всё, что останется после меня, 445 00:32:39,680 --> 00:32:46,480 Это всё, что возьму я с собой... 446 00:32:50,960 --> 00:32:52,360 Мне жаль, Паша. 447 00:32:53,120 --> 00:32:55,320 Я знаю, он был твоим другом. 448 00:32:57,880 --> 00:32:59,400 Ну почему "был"? 449 00:33:00,280 --> 00:33:01,680 Он им и остался. 450 00:33:03,360 --> 00:33:04,480 Конечно. 451 00:33:08,400 --> 00:33:10,480 Что дальше делать будешь? 452 00:33:11,640 --> 00:33:14,200 Пока не было времени подумать. 453 00:33:21,960 --> 00:33:23,200 Вот, возьми. 454 00:33:25,960 --> 00:33:29,920 Это адрес места, где сейчас находится Байкал. 455 00:33:31,800 --> 00:33:34,880 Только не спрашивай меня, откуда я знаю. 456 00:33:36,240 --> 00:33:38,760 Значит, ты всё-таки конторский. 457 00:33:42,080 --> 00:33:43,160 И ещё. 458 00:33:43,960 --> 00:33:50,800 Твоего отца убили вместе с матерью два наркомана во время угона машины. 459 00:33:51,800 --> 00:33:53,760 Семенчук не твой отец. 460 00:33:56,760 --> 00:33:58,600 А я догадался, Вась. 461 00:33:59,200 --> 00:34:02,440 Понял, что это ваши конторские разводки. 462 00:34:05,160 --> 00:34:06,360 И молчал? 463 00:34:06,480 --> 00:34:08,580 А мне просто интересно стало, 464 00:34:08,680 --> 00:34:12,640 вообще есть предел цинизма у твоего начальства или нет? 465 00:34:12,740 --> 00:34:17,120 Ты же знаешь, те, кто планируют эти операции, 466 00:34:17,220 --> 00:34:20,920 руководствуются лишь одним принципом - 467 00:34:21,020 --> 00:34:26,160 целесообразно или нецелесообразно. 468 00:34:29,280 --> 00:34:34,520 А мы с тобой просто пешки - и ты, и я. 469 00:34:36,680 --> 00:34:39,520 И нет ничего нового под солнцем. 470 00:34:40,280 --> 00:34:41,400 Удачи, Вась. 471 00:34:44,080 --> 00:34:45,240 Увидимся. 472 00:34:45,880 --> 00:34:48,720 Всё может быть. Спасибо. 473 00:34:56,880 --> 00:35:00,360 Наконец-то сегодня вечером на маникюр записалась. 474 00:35:00,460 --> 00:35:03,160 Потом телефончик у тебя возьму. - Хорошо. 475 00:35:05,040 --> 00:35:07,840 А завтра пойду в салон, так что... 476 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 477 00:35:09,620 --> 00:35:10,720 Подожди. 478 00:35:12,000 --> 00:35:13,880 Что, опять Михайлов? - Да. 479 00:35:13,980 --> 00:35:15,160 Ну ответь ему. 480 00:35:15,240 --> 00:35:19,120 Я знаю, что он мне скажет, но не знаю, что ему ответить. 481 00:35:19,220 --> 00:35:21,300 Ну тогда не отвечай. - Логично. 482 00:35:21,400 --> 00:35:23,480 Пойдём кофе попьём? - Пошли. 483 00:35:50,640 --> 00:35:52,600 Вызывали, Геннадий Петрович? 484 00:35:52,920 --> 00:35:54,440 Вызывал. Подойди. 485 00:36:03,600 --> 00:36:04,680 Пиши. 486 00:36:05,320 --> 00:36:06,380 Что? 487 00:36:06,480 --> 00:36:08,440 Рапорт об увольнении. 488 00:36:10,080 --> 00:36:11,220 Что смотришь? 489 00:36:11,320 --> 00:36:16,480 Кстати, рекомендую на ВВК оформить вторую группу инвалидности. 490 00:36:16,560 --> 00:36:19,700 Прибавка к пенсии ещё никому не мешала. 491 00:36:19,800 --> 00:36:22,920 Я, Геннадий Петрович, на здоровье не жалуюсь 492 00:36:23,020 --> 00:36:25,040 и уходить никуда не собираюсь. 493 00:36:25,880 --> 00:36:27,680 Тогда я тебя посажу. 494 00:36:28,800 --> 00:36:30,940 Здесь рапорт твоего дежурного, 495 00:36:31,040 --> 00:36:34,650 которому ты не дал зарегистрировать материалы оперов, 496 00:36:34,750 --> 00:36:38,260 которые проводили контрольную закупку на Невском. 497 00:36:38,360 --> 00:36:42,400 Они тоже дали показания, и, между прочим, не в твою пользу. 498 00:36:42,500 --> 00:36:45,120 Никто не хочет вылететь на "гражданку" 499 00:36:45,220 --> 00:36:47,360 с плохой кармой и без пенсии. 500 00:36:47,460 --> 00:36:48,400 Пиши. 501 00:36:54,760 --> 00:36:59,560 Да, Женя, не думал я, что ты попадёшься на такой ерунде. 502 00:37:00,160 --> 00:37:05,600 Это ж квалифицированная 286-я - "Превышение полномочий". 503 00:37:05,700 --> 00:37:08,840 В твоём случае - до семи лет лишения свободы. 504 00:37:10,520 --> 00:37:13,180 И даже если мне позвонят из Москвы, 505 00:37:13,280 --> 00:37:18,520 то только для того, чтобы сказать спасибо, что это я тебя прищучил, 506 00:37:18,620 --> 00:37:20,120 а не старшие братья. 507 00:37:20,680 --> 00:37:22,000 Число, подпись. 508 00:37:22,440 --> 00:37:23,560 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 509 00:37:35,120 --> 00:37:37,200 Увидимся, Геннадий Петрович. 510 00:37:37,280 --> 00:37:38,400 Пошёл вон! 511 00:37:39,160 --> 00:37:40,480 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 512 00:38:12,000 --> 00:38:13,520 Привет. - Здорово. 513 00:38:15,000 --> 00:38:16,160 Выпьем? 514 00:38:22,840 --> 00:38:24,400 Ну чего, как сам? 515 00:38:25,680 --> 00:38:27,080 Да нормально. 516 00:38:31,320 --> 00:38:35,630 Прикинь, мой рапорт на увал отозвали. 517 00:38:35,730 --> 00:38:40,040 Его даже регистрировать никто не стал. 518 00:38:41,360 --> 00:38:44,760 Но я служить с Шубиным всё равно не хочу. 519 00:38:44,800 --> 00:38:47,400 Ну так переведись. - Да куда, Паш? 520 00:38:47,500 --> 00:38:49,560 Везде одна и та же грязь. 521 00:38:50,920 --> 00:38:54,440 Но эту грязь кто-то тоже должен расчищать. 522 00:38:54,480 --> 00:38:57,540 Да. Пока расчищаешь, сам не замечаешь, 523 00:38:57,640 --> 00:39:01,920 как оказываешься по ушли в дерьме. Уже не отмыться. 524 00:39:04,240 --> 00:39:05,240 Андрюх! 525 00:39:12,960 --> 00:39:14,280 Давай, пока. 526 00:39:19,360 --> 00:39:20,680 Ну ты не пропадай. 527 00:39:21,240 --> 00:39:22,320 Постараюсь. 528 00:39:22,840 --> 00:39:24,320 ГРУСТНАЯ МУЗЫКА 529 00:39:40,600 --> 00:39:42,320 Привет. - Привет. 530 00:39:42,800 --> 00:39:44,640 Ты сегодня даже рано. 531 00:39:46,680 --> 00:39:48,240 Что-то случилось? 532 00:39:49,080 --> 00:39:50,160 Да устал. 533 00:39:50,240 --> 00:39:51,480 Просто устал. 534 00:39:54,520 --> 00:39:55,640 Есть хочу. 535 00:39:55,680 --> 00:39:57,550 А у меня всё готово. 536 00:39:57,650 --> 00:39:59,520 Сейчас будем ужинать. 537 00:40:02,640 --> 00:40:03,760 Вот так. 538 00:40:16,280 --> 00:40:19,880 Мам, мы ещё тут долго жить будем? - Не знаю. 539 00:40:21,000 --> 00:40:24,640 У меня эта квартира ещё два месяца оплачена. 540 00:40:24,680 --> 00:40:28,280 Надеюсь, за это время я смогу найти работу. 541 00:40:29,640 --> 00:40:33,020 Я тут подумал, может, всё-таки к папе вернёмся? 542 00:40:33,120 --> 00:40:37,360 Саш, в наших отношениях с твоим отцом ничего не изменилось. 543 00:40:49,600 --> 00:40:52,440 Сегодня губернатор Санкт-Петербурга 544 00:40:52,540 --> 00:40:54,220 подписал распоряжение о том, 545 00:40:54,320 --> 00:40:57,020 что главой Комиссии по борьбе с коррупцией 546 00:40:57,120 --> 00:41:00,840 назначен полковник полиции в отставке Евгений Арсеньев. 547 00:41:00,880 --> 00:41:03,340 Уровень коррупции в городской полиции 548 00:41:03,440 --> 00:41:07,810 благодаря стараниям генерала Любимова достиг невиданного размаха. 549 00:41:07,910 --> 00:41:12,280 Таким офицерам, как я, которые положили всю свою жизнь на то, 550 00:41:12,380 --> 00:41:16,120 чтобы наш город стал чище и безопаснее, там нет места. 551 00:41:16,220 --> 00:41:18,420 Я хочу сказать спасибо губернатору, 552 00:41:18,520 --> 00:41:21,180 который предложил мне новое место работы. 553 00:41:21,280 --> 00:41:26,120 Уверен, что при его поддержке я смогу принести пользу нашему городу. 554 00:41:26,160 --> 00:41:28,660 Я буду очень на это надеяться. 555 00:41:28,760 --> 00:41:33,960 Я рад, что в моей команде появился честный, порядочный офицер. 556 00:41:34,060 --> 00:41:36,140 Вместе у нас много работы, 557 00:41:36,240 --> 00:41:40,350 мы будем думать о людях и бороться с мерзавцами, 558 00:41:40,450 --> 00:41:44,395 которые, прикрываясь своим служебным положением, 559 00:41:44,495 --> 00:41:48,440 порочат честный образ российского чиновника. 560 00:41:54,600 --> 00:41:56,480 Что, не вкусно? - А? 561 00:42:01,400 --> 00:42:10,440 Вера, а давай... давай возьмём два билета на самолёт 562 00:42:10,540 --> 00:42:13,480 и улетим на выходные в Ялту? 563 00:42:14,280 --> 00:42:17,800 И будем там с тобой вдвоём, только ты и я. 564 00:42:17,880 --> 00:42:19,280 А, Вера? 565 00:42:20,680 --> 00:42:24,120 Там сейчас осень, хорошо. 566 00:42:25,160 --> 00:42:27,400 Там сейчас холод собачий. 567 00:42:28,560 --> 00:42:33,840 Но с тобой, Гена, я готова лететь даже на Северный полюс. 568 00:42:38,760 --> 00:42:40,520 СМЕХ 569 00:42:41,520 --> 00:42:43,980 Ну ты красава! 570 00:42:44,080 --> 00:42:47,160 Ты сам-то понял, что ты сделал, а? 571 00:42:47,260 --> 00:42:49,600 Фому на тот свет отправил! 572 00:42:49,700 --> 00:42:51,940 Ну реально, молодчик, вообще! 573 00:42:52,040 --> 00:42:54,840 На пять баллов сработал, как профессионал. 574 00:42:54,940 --> 00:42:57,720 Ну, что стоим? Пойдём в дом. 575 00:42:58,720 --> 00:42:59,960 Пошли, пошли. 576 00:43:11,880 --> 00:43:13,680 Выпьем, а? 577 00:43:14,480 --> 00:43:16,320 Ну да, можно выпить. 578 00:43:17,040 --> 00:43:18,200 Да... 579 00:43:19,920 --> 00:43:26,040 Не понимаю, как Фома тебя проглядел. 580 00:43:27,520 --> 00:43:29,840 Таких исполнителей - наперечёт. 581 00:43:32,200 --> 00:43:33,280 Ну? 582 00:43:33,760 --> 00:43:34,920 Давай. 583 00:43:35,360 --> 00:43:37,360 Будешь на меня работать. 584 00:43:41,160 --> 00:43:43,800 Мы с тобой таких дел намострячим! 585 00:43:43,900 --> 00:43:45,400 Ну что молчишь? 586 00:43:45,760 --> 00:43:47,600 Да, можно поработать. 587 00:43:47,680 --> 00:43:50,800 Только вы мне сначала за Фому денег отдайте. 588 00:43:57,600 --> 00:44:00,720 Ну деньги можно, конечно, как обещал. 589 00:44:01,360 --> 00:44:05,320 А знаешь что, я тебе ещё подкину от щедрот. 590 00:44:24,440 --> 00:44:26,000 Уберите. Не надо. 591 00:44:32,440 --> 00:44:33,640 Ну и зачем? 592 00:44:34,520 --> 00:44:37,840 Вы же сказали, что я лучший, что такие исполнители 593 00:44:37,940 --> 00:44:40,680 не валяются на дороге. - Да, всё верно. 594 00:44:40,780 --> 00:44:43,320 Только вот живёте вы недолго. 595 00:44:43,420 --> 00:44:45,200 Фома тоже так говорил. 596 00:44:46,800 --> 00:44:48,800 Зря ты его не послушал. 597 00:44:49,440 --> 00:44:50,480 ВЫСТРЕЛ 598 00:45:00,800 --> 00:45:02,280 Эй, мужик, стоять! 599 00:45:07,760 --> 00:45:08,920 Дядя Паша. 600 00:45:09,920 --> 00:45:11,360 СТОН 601 00:45:12,720 --> 00:45:14,640 А могли бы вместе работать. 602 00:45:14,740 --> 00:45:15,640 ВЫСТРЕЛ 603 00:45:34,840 --> 00:45:36,760 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 604 00:46:15,640 --> 00:46:16,720 Где он? 605 00:46:16,760 --> 00:46:19,320 Там, в гараже, внизу. 606 00:46:19,480 --> 00:46:20,800 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 607 00:46:28,000 --> 00:46:29,280 ВЫСТРЕЛЫ 608 00:46:31,160 --> 00:46:34,280 Дядя Паша, а правда, что вас тётя Юля бросила? 609 00:46:34,380 --> 00:46:35,860 А она ещё ничего такая. 610 00:46:35,960 --> 00:46:38,600 Я, если честно, с ней покувыркался бы. 611 00:46:38,700 --> 00:46:39,900 ВЫСТРЕЛ ВСКРИК 612 00:46:40,000 --> 00:46:41,200 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 613 00:46:47,440 --> 00:46:48,440 ВЫСТРЕЛ 614 00:46:52,000 --> 00:46:54,400 Ну вот и всё. Обидно, да? 615 00:46:56,160 --> 00:46:57,200 За что? 616 00:46:57,320 --> 00:46:59,360 За бесцельно прожитые годы. 617 00:46:59,460 --> 00:47:00,880 А я ещё порезвлюсь. 618 00:47:01,480 --> 00:47:02,880 Убей его, Шилов. 619 00:47:02,980 --> 00:47:03,880 На! 620 00:47:08,160 --> 00:47:09,160 ВЫСТРЕЛЫ 621 00:47:13,840 --> 00:47:15,280 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 622 00:47:23,560 --> 00:47:24,600 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 623 00:48:13,440 --> 00:48:16,200 Ну и что ты тут расселся, боец? 624 00:48:16,300 --> 00:48:18,200 Всё только начинается. 625 00:48:20,320 --> 00:48:22,200 Сергей Борисович... 626 00:48:22,960 --> 00:48:28,160 Да ты не бойся, я не твой предсмертный глюк, Паша. 627 00:48:29,520 --> 00:48:31,420 Сейчас полиция приедет. 628 00:48:31,520 --> 00:48:34,130 Соседи, я думаю, уже вызвали. 629 00:48:34,230 --> 00:48:36,605 Так что нам надо поспешить. 630 00:48:36,705 --> 00:48:39,080 Встаём и уходим отсюда. 631 00:48:39,840 --> 00:48:41,120 Давай-давай. 632 00:48:46,480 --> 00:48:49,080 Подожди, Сергей Борисович. - Что? 633 00:48:55,080 --> 00:48:56,240 ПЕСНЯ: 634 00:48:57,280 --> 00:49:06,640 Две мечты, да печали стакан Мы, воскреснув, допили до дна. 635 00:49:08,400 --> 00:49:17,680 Я не знаю, зачем тебе дан, Правит мною дорога-луна. 636 00:49:19,240 --> 00:49:23,200 И не плачь. Если можешь, прости. 637 00:49:24,400 --> 00:49:29,280 Жизнь не сахар, А смерть нам не чай. 638 00:49:30,240 --> 00:49:39,480 Мне свою дорогу нести, До свидания, друг, и прощай! 639 00:49:40,960 --> 00:49:50,600 Это всё, что останется после меня, 640 00:49:51,600 --> 00:49:58,520 Это всё, что возьму я с собой. 641 00:50:02,520 --> 00:50:12,160 Это всё, что останется после меня, 642 00:50:13,200 --> 00:50:20,080 Это всё, что возьму я с собой. 643 00:50:40,160 --> 00:50:43,640 Редактор субтитров И. Бойкова Корректор А. Егорова 62884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.