Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,120 --> 00:00:18,640
Здравствуйте, товарищ генерал.
- Добрый день.
2
00:00:20,200 --> 00:00:22,780
Ко мне?
- Да, к вам, товарищ генерал.
3
00:00:22,880 --> 00:00:27,120
Готово заключение проверки
в отношении половника Арсеньева.
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,120
Проходи, Володя.
5
00:00:37,520 --> 00:00:39,400
И что сам Арсеньев?
6
00:00:40,160 --> 00:00:43,960
Он хоть понимает, чем для него
всё это обернётся?
7
00:00:44,060 --> 00:00:45,340
Само собой.
8
00:00:45,440 --> 00:00:50,120
Его оперативник не ДТП в пьяном виде
устроил и не на взятке попался.
9
00:00:50,220 --> 00:00:52,760
Он вообще-то людей убивал.
- Вот именно.
10
00:00:53,600 --> 00:00:57,840
Теперь нам не надо искать повод,
чтоб от него избавиться.
11
00:00:58,680 --> 00:01:02,880
А начнёт жалобы строчить - пусть.
Его слушать никто не станет.
12
00:01:02,980 --> 00:01:08,560
Как говорится, не было бы счастья,
да несчастье помогло.
13
00:01:08,660 --> 00:01:09,840
Хм...
14
00:01:11,200 --> 00:01:13,660
Наташа.
- Слушаю, товарищ генерал.
15
00:01:13,760 --> 00:01:17,550
Подготовьте приказ:
"По результатам служебной проверки
16
00:01:17,650 --> 00:01:21,440
уволить полковника Арсеньева
из органов внутренних дел".
17
00:01:21,540 --> 00:01:22,900
С какой формулировкой?
18
00:01:23,000 --> 00:01:25,790
Развал работы во вверенном
подразделении,
19
00:01:25,890 --> 00:01:28,775
утрата контроля
над оперативным составом.
20
00:01:28,875 --> 00:01:31,760
Я поняла.
Каким числом датировать приказ?
21
00:01:34,520 --> 00:01:36,280
Сегодняшним, Наташа.
22
00:01:37,960 --> 00:01:39,840
Конечно сегодняшним.
23
00:01:44,560 --> 00:01:45,880
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
24
00:01:57,880 --> 00:01:59,840
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
25
00:02:40,800 --> 00:02:45,000
Ну, вот так она прошла.
Туда. В ту сторону.
26
00:02:45,100 --> 00:02:46,420
Что было потом?
27
00:02:46,520 --> 00:02:51,120
М... я был в темноте, она меня
не видела. Я пошёл за ней.
28
00:02:51,220 --> 00:02:52,840
Что дальше было?
29
00:02:55,640 --> 00:02:57,280
Достал пистолет и...
30
00:02:58,840 --> 00:03:02,080
Ну и выстрелил ей в спину.
Вот так - бах!
31
00:03:02,760 --> 00:03:05,400
Ну и всё, она упала.
- А вы?
32
00:03:11,600 --> 00:03:15,120
Я подошёл посмотреть,
что у неё в сумке.
33
00:03:15,220 --> 00:03:17,720
Там были деньги, много денег.
34
00:03:17,820 --> 00:03:19,040
Я взял.
35
00:03:19,680 --> 00:03:23,520
Потом взял помаду и вот здесь
на стене
36
00:03:24,560 --> 00:03:26,680
нарисовал букву "А".
37
00:03:26,780 --> 00:03:27,660
"А"?
38
00:03:27,760 --> 00:03:29,850
Для чего вы это сделали?
39
00:03:29,950 --> 00:03:32,040
Ну, чтобы страшно было.
40
00:03:33,160 --> 00:03:36,480
Чтоб все боялись.
Это же знак Архитектора.
41
00:03:44,760 --> 00:03:49,400
Я отвечаю - Арсеньева точняк выпрут!
За меньшие грехи погоны снимают.
42
00:03:49,500 --> 00:03:52,960
Захаров, конечно, урод.
Сколько "холодных" заделал!
43
00:03:53,060 --> 00:03:56,000
Но по нему не скажешь,
что с головой проблемы.
44
00:03:56,100 --> 00:03:58,940
Интересно, кого вместо Арсеньева
назначат?
45
00:03:59,040 --> 00:04:03,560
Кого бы не назначили, новый
начальник начнёт гайки закручивать.
46
00:04:03,660 --> 00:04:05,000
Да, это точно...
47
00:04:06,680 --> 00:04:08,000
Здравия желаю.
48
00:04:15,960 --> 00:04:17,400
Здравия желаю.
49
00:04:20,760 --> 00:04:23,040
Здравия желаю,
товарищ полковник.
50
00:04:23,140 --> 00:04:24,280
Сводку.
51
00:04:32,560 --> 00:04:34,080
Это что?
52
00:04:35,440 --> 00:04:39,120
Виноват, где, товарищ полковник?
- Глаза разуй!
53
00:04:39,880 --> 00:04:42,720
Это уборщица полы моет.
Она просто вышла.
54
00:04:42,820 --> 00:04:44,160
Просто вышла?
55
00:04:44,680 --> 00:04:47,170
Слушай, Степанов, ты совсем тупой?
56
00:04:47,270 --> 00:04:49,660
Ты на часы посмотри, сколько времени!
57
00:04:49,760 --> 00:04:52,690
Вы тут до обеда собрались
порядок наводить?
58
00:04:52,790 --> 00:04:55,645
А с меня какой спрос?
Я за уборку не отвечаю.
59
00:04:55,745 --> 00:04:58,600
А ты вообще хоть за что-нибудь
отвечаешь?
60
00:05:01,200 --> 00:05:02,940
Знаешь, а я тебе помогу.
61
00:05:03,040 --> 00:05:06,280
Я тебя сейчас быстро
ответственности научу.
62
00:05:09,640 --> 00:05:11,920
Ну, чего застыл?
63
00:05:12,640 --> 00:05:16,440
Бегом тряпку в зубы,
и чтобы через пять минут чисто было,
64
00:05:16,540 --> 00:05:19,280
иначе языком заставлю слизывать.
Ты понял?
65
00:05:20,680 --> 00:05:23,160
Так точно, товарищ полковник.
66
00:05:29,160 --> 00:05:31,440
Чего ты на меня уставился?
67
00:05:32,480 --> 00:05:33,940
Что тебе надо?
68
00:05:34,040 --> 00:05:36,080
Я просто понять хочу...
69
00:05:37,880 --> 00:05:40,080
Что я тебе сделал?
70
00:05:41,840 --> 00:05:46,120
Да так, ничего. Просто...
- Что "просто"?
71
00:05:48,120 --> 00:05:52,880
Ну, пускай я тебе где-то дорогу
перешёл, обидел тебя сильно,
72
00:05:53,880 --> 00:05:57,360
так ведь ты мне должен
пулю в голову пустить.
73
00:05:57,460 --> 00:05:59,400
Скучно.
- Что "скучно"?
74
00:06:04,960 --> 00:06:06,360
Скучно.
75
00:06:07,400 --> 00:06:09,920
Бах, и всё.
76
00:06:12,800 --> 00:06:14,180
Неинтересно.
77
00:06:14,280 --> 00:06:18,360
А вот смотреть, как ты ходишь,
мучаешься,
78
00:06:19,160 --> 00:06:20,580
ночами не спишь,
79
00:06:20,680 --> 00:06:26,000
думаешь, кто же такой хитрый
за тебя приговоры выносит,
80
00:06:26,100 --> 00:06:28,560
хм... вот это кайф.
81
00:06:29,640 --> 00:06:33,880
Да какой к чёрту приговор?!
- Ты же сам это хотел сделать?
82
00:06:33,980 --> 00:06:36,280
Да что я хотел сделать-то, Игорь?!
83
00:06:36,380 --> 00:06:37,760
Убить их всех.
84
00:06:38,800 --> 00:06:40,540
И девку ту из кабака.
85
00:06:40,640 --> 00:06:44,520
И следака комитетского, который тебя
закрыть хотел.
86
00:06:45,640 --> 00:06:47,640
По глазам вижу, что хотел.
87
00:06:49,960 --> 00:06:52,040
Только ты трус, Паш.
88
00:06:54,680 --> 00:06:55,960
А я нет.
89
00:06:57,640 --> 00:07:01,680
Я решил тебе помочь.
Я один твой настоящий друг.
90
00:07:03,840 --> 00:07:06,280
Один тебе во всём помогал.
91
00:07:07,600 --> 00:07:10,520
Поэтому пришёл в больницу меня
завалить?
92
00:07:10,620 --> 00:07:12,340
А это ты сам виноват.
93
00:07:12,440 --> 00:07:15,670
ПРОСЛУШКА
Ты же хотел от меня избавиться,
94
00:07:15,770 --> 00:07:19,000
а значит, ты уже не друг,
значит, ты плохой.
95
00:07:20,120 --> 00:07:24,440
И тебя надо наказать.
Друзей не бросают, Паш.
96
00:07:25,640 --> 00:07:28,720
Друзьям помогают...
- Хватит, выключай!
97
00:07:36,560 --> 00:07:40,400
Кому рассказать, товарищ генерал,
так и не поверят.
98
00:07:40,500 --> 00:07:45,960
Я в 80-х один почтовый ящик
курировал.
99
00:07:48,160 --> 00:07:52,880
Там к Новому году всем сотрудникам
продуктовые наборы выдавали.
100
00:07:52,980 --> 00:07:57,260
Икра красная, икра чёрная.
Балычок, сервелат и так далее.
101
00:07:57,360 --> 00:08:01,640
И вот, одному профессору не дали,
забыли внести в ведомость.
102
00:08:01,740 --> 00:08:03,160
Ну, бывает.
103
00:08:04,200 --> 00:08:08,180
Вернулся он домой,
а жена ему скандал устроила,
104
00:08:08,280 --> 00:08:13,240
мол, как ты можешь допускать,
чтоб к тебе так относились,
105
00:08:13,340 --> 00:08:15,640
да ещё тряпкой его назвала.
106
00:08:16,240 --> 00:08:22,080
А он достал ружье из сейфа
и выстрелил ей прямо в лицо.
107
00:08:22,920 --> 00:08:25,540
А потом разрубил её в ванной
на куски,
108
00:08:25,640 --> 00:08:29,360
вытащил на улицу,
разложил костёр, попытался сжечь.
109
00:08:30,760 --> 00:08:32,760
Я это всё к чему?..
110
00:08:34,000 --> 00:08:37,320
Сумасшедшие, Саша,
были во все времена.
111
00:08:37,960 --> 00:08:41,160
Теперь, мне кажется,
их гораздо больше.
112
00:08:41,260 --> 00:08:43,640
Может быть, может быть...
113
00:08:45,160 --> 00:08:47,100
Руководством страны взят курс
114
00:08:47,200 --> 00:08:49,920
на борьбу с коррупцией
и взяточничеством.
115
00:08:50,020 --> 00:08:51,700
Рядом со мной глава Комиссии
116
00:08:51,800 --> 00:08:54,720
по борьбе с коррупцией
Алексей Веселовский.
117
00:08:54,820 --> 00:08:57,180
Алексей Анатольевич, как вы считаете,
118
00:08:57,280 --> 00:09:00,300
можем ли мы решить проблемы
на местном уровне?
119
00:09:00,400 --> 00:09:03,660
Для чего тогда создана комиссия?
Именно для этого!
120
00:09:03,760 --> 00:09:08,480
Мы находимся в самом тесном контакте
с органами государственной власти:
121
00:09:08,580 --> 00:09:10,460
МВД, ФСБ,
Следственный комитет.
122
00:09:10,560 --> 00:09:13,940
И за прошлый год благодаря нашей
комиссии,
123
00:09:14,040 --> 00:09:18,320
в которую может обратиться
любой житель Петербурга,
124
00:09:18,420 --> 00:09:21,420
нами выявлено более 150 фактов,
125
00:09:21,520 --> 00:09:26,960
когда чиновники превышали
свои должностные полномочия,
126
00:09:27,060 --> 00:09:29,260
нарушали закон, брали взятки.
127
00:09:29,360 --> 00:09:33,100
По итогам нашей работы было
возбуждено 30 уголовных дел.
128
00:09:33,200 --> 00:09:38,040
Большая часть дел дошла до суда, были
вынесены обвинительные приговоры.
129
00:09:38,140 --> 00:09:40,920
И мы не собираемся на этом
останавливаться.
130
00:09:41,020 --> 00:09:42,620
Вчера я был у губернатора,
131
00:09:42,720 --> 00:09:46,080
и мы обсуждали вопрос
об ужесточении наказаний...
132
00:09:46,180 --> 00:09:48,560
Евгений Александрович, здравствуй!
133
00:09:48,660 --> 00:09:51,240
Прости. Задержался.
Пробки!
134
00:09:51,340 --> 00:09:53,820
Как раз смотрел твоё интервью.
135
00:09:53,920 --> 00:09:59,040
А-а, ну, что поделаешь, иногда
приходится лицом торговать.
136
00:09:59,840 --> 00:10:03,360
Ну, сам себя не похвалишь -
ведь никто не похвалит.
137
00:10:04,160 --> 00:10:06,970
Жень, прости,
у меня со временем не очень.
138
00:10:07,070 --> 00:10:09,780
Через пару часов встречаюсь
с губернатором.
139
00:10:09,880 --> 00:10:13,720
Нужно ещё документы приготовить.
Ну, и по твоему вопросу.
140
00:10:13,820 --> 00:10:17,040
У меня всё готово.
Вот, как договаривались.
141
00:10:21,680 --> 00:10:24,720
Ну, здесь всё?
- Можешь пересчитать.
142
00:10:33,840 --> 00:10:35,640
Ну, хорошо.
143
00:10:36,840 --> 00:10:38,220
Верю.
144
00:10:38,320 --> 00:10:39,690
Тебе верю.
145
00:10:39,790 --> 00:10:41,160
Не спеши.
146
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
Мне нужны гарантии.
147
00:10:46,200 --> 00:10:47,600
Женя...
148
00:10:48,760 --> 00:10:50,880
Ну, какие гарантии?
149
00:10:51,680 --> 00:10:55,100
Ну ты что?!
Генерал Любимов, он же под Москвой.
150
00:10:55,200 --> 00:11:00,240
Поэтому приказ о твоём увольнении
мы оспорить просто не можем.
151
00:11:00,340 --> 00:11:01,440
Но!
152
00:11:03,080 --> 00:11:07,520
Ссориться ему, твоему генералу,
с губером тоже не с руки.
153
00:11:07,620 --> 00:11:11,660
Поэтому я сегодня организую
их телефонный разговор,
154
00:11:11,760 --> 00:11:16,560
и я уверен, что Любимов пойдёт на то,
чтобы тебя вернуть,
155
00:11:16,660 --> 00:11:18,760
но, правда, с понижением.
156
00:11:19,720 --> 00:11:21,440
Нет, так не пойдёт.
157
00:11:24,040 --> 00:11:26,800
Ты мне объявил полмиллиона.
158
00:11:28,480 --> 00:11:30,400
Это большая сумма.
159
00:11:33,360 --> 00:11:36,280
Я должен остаться
в прежней должности.
160
00:11:43,120 --> 00:11:45,760
Ну ладно, хорошо. Хорошо.
161
00:11:46,840 --> 00:11:50,470
Я сам этим займусь.
Ты останешься в прежней должности.
162
00:11:50,570 --> 00:11:53,915
Спасибо, Алексей.
Я буду ждать известий о том, что
163
00:11:54,015 --> 00:11:57,257
мой вопрос решён положительно.
- Да, счастливо.
164
00:11:57,357 --> 00:12:00,600
Гражданин Веселовский,
вам придётся задержаться,
165
00:12:00,700 --> 00:12:02,580
у нас к вам несколько вопросов.
166
00:12:02,680 --> 00:12:05,340
В чём дело?
Вы понимаете, с кем говорите?
167
00:12:05,440 --> 00:12:09,880
Алексей Анатольевич, вы задержаны
по подозрению в получении взятки
168
00:12:09,980 --> 00:12:12,360
в особо крупном размере.
Вам понятно?
169
00:12:13,640 --> 00:12:14,800
Берите.
170
00:12:15,800 --> 00:12:20,080
Ну и дурак же ты, Женя!
Теперь тебе точно никто не поможет.
171
00:12:20,180 --> 00:12:22,720
Как знать, Алексей, как знать.
172
00:12:31,800 --> 00:12:37,520
Мой подзащитный уже сообщил
следствию всю информацию о том, что
173
00:12:37,620 --> 00:12:41,600
на встречу его пригласил
сам господин Пахомов,
174
00:12:41,700 --> 00:12:44,780
что место для встречи выбирал он же.
175
00:12:44,880 --> 00:12:49,040
Смерть господина Пахомова стала
настоящим шоком
176
00:12:49,140 --> 00:12:51,100
для Алексея Леонидовича.
177
00:12:51,200 --> 00:12:53,740
Он до сих пор в себя прийти не может.
178
00:12:53,840 --> 00:12:58,600
Нам пришлось воспользоваться услугами
врача, который прописал нам
179
00:12:58,700 --> 00:13:00,840
успокоительные препараты.
- М-м!
180
00:13:01,520 --> 00:13:06,120
А я располагаю показаниями помощника
господина Пахомова,
181
00:13:06,960 --> 00:13:11,760
в которых он заявляет, что встреча,
на которой был убит Пахомов,
182
00:13:11,860 --> 00:13:15,100
была инициирована по просьбе
господина Фомина.
183
00:13:15,200 --> 00:13:19,640
А договаривался об этой встрече
ваш давний друг - Павел Семёнов.
184
00:13:19,740 --> 00:13:22,380
Вот и спросите об этом
у самого Семёнова.
185
00:13:22,480 --> 00:13:25,930
Ты реально не понимаешь,
чем это всё тебе грозит?!
186
00:13:26,030 --> 00:13:29,480
У тебя счёт твоим оставшимся дням
пошёл на часы.
187
00:13:29,580 --> 00:13:32,400
Минуточку! Это что, угроза?
188
00:13:33,360 --> 00:13:37,800
Это ещё нужно доказать,
что киллер целился именно в Пахомова,
189
00:13:37,900 --> 00:13:39,560
а не в господина Фомина.
190
00:13:41,680 --> 00:13:43,640
Хорошая версия.
- М!
191
00:13:44,360 --> 00:13:46,740
Но мне больше нравится другая,
192
00:13:46,840 --> 00:13:50,960
согласно которой Фомин сперва
прибрал к рукам общак.
193
00:13:51,840 --> 00:13:55,920
После чего выманил на встречу
господина Пахомова,
194
00:13:56,020 --> 00:13:59,220
перед этим оплатив киллеру
его убийство.
195
00:13:59,320 --> 00:14:02,430
Никто в это не поверит.
Ни одна живая душа.
196
00:14:02,530 --> 00:14:05,640
Пахом мне доверял,
поэтому пришёл на встречу.
197
00:14:05,740 --> 00:14:08,500
Общественное мнение - странная
штука.
198
00:14:08,600 --> 00:14:11,620
Сегодня все верят в одно,
завтра - в другое.
199
00:14:11,720 --> 00:14:15,760
Сегодня вас готовы носить на руках,
а завтра готовы распять.
200
00:14:15,860 --> 00:14:18,220
Я пытаюсь до тебя донести одну мысль:
201
00:14:18,320 --> 00:14:22,560
я - единственный человек,
который готов тебя сегодня выслушать.
202
00:14:22,660 --> 00:14:24,620
А при желании и защитить.
203
00:14:24,720 --> 00:14:27,640
Спасибо, я в этом не нуждаюсь.
204
00:14:28,560 --> 00:14:31,470
Если ты согласишься
с нами сотрудничать,
205
00:14:31,570 --> 00:14:34,380
я тебе гарантирую
государственную защиту.
206
00:14:34,480 --> 00:14:39,400
Для тебя лично и для твоих близких.
Новая жизнь, новые документы.
207
00:14:39,500 --> 00:14:42,420
Хочешь, сделаем тебе пластику лица?
- Хм...
208
00:14:42,520 --> 00:14:46,800
Взамен ты мне сдашь всех, весь
город, до последнего авторитета.
209
00:14:46,900 --> 00:14:49,120
Этого не произойдёт никогда.
210
00:14:49,800 --> 00:14:51,420
Соглашайся, дурак!
211
00:14:51,520 --> 00:14:54,920
Такие предложения делаются
только раз в жизни!
212
00:15:02,520 --> 00:15:04,780
Кстати, забыл сказать,
213
00:15:04,880 --> 00:15:10,000
сегодня на свободу выходит Байкал.
214
00:15:10,800 --> 00:15:14,080
Как ты думаешь, чем он займётся
на свободе?
215
00:15:14,180 --> 00:15:16,240
Кого он будет искать?
216
00:15:22,680 --> 00:15:26,040
А-а, чего-то ты не спешил
меня вытаскивать.
217
00:15:26,140 --> 00:15:28,020
Напомню, статья особо тяжкая.
218
00:15:28,120 --> 00:15:32,090
Если б вы знали, за какие ниточки
мне пришлось подёргать,
219
00:15:32,190 --> 00:15:36,160
чтобы суд удовлетворил...
- Потом расскажешь. Садись в машину.
220
00:15:36,260 --> 00:15:37,340
Нашли его?
- Нашли.
221
00:15:37,440 --> 00:15:39,600
Где он?
- Как обычно, в подвале.
222
00:15:39,700 --> 00:15:41,040
Поехали.
223
00:15:56,080 --> 00:15:59,520
За годы службы г-н Веселовский
зарекомендовал себя
224
00:15:59,620 --> 00:16:02,220
как настоящий боец
в борьбе с коррупцией.
225
00:16:02,320 --> 00:16:07,440
То, что произошло, это неожиданно,
мы все в шоке, это правда.
226
00:16:07,540 --> 00:16:10,160
Что по этому поводу
говорит губернатор?
227
00:16:10,260 --> 00:16:12,780
Он знает, что случилось?
- Безусловно!
228
00:16:12,880 --> 00:16:17,760
Губернатор уже подписал приказ
об увольнении господина Веселовского
229
00:16:17,860 --> 00:16:20,780
с государственной службы
за утрату доверия.
230
00:16:20,880 --> 00:16:24,270
Хочу обратить внимание зрителей,
что полицейский,
231
00:16:24,370 --> 00:16:27,760
который задержал главу комиссии,
полковник Арсеньев,
232
00:16:27,860 --> 00:16:30,740
сейчас сам одной ногой находится
на гражданке.
233
00:16:30,840 --> 00:16:34,840
Есть информация, что начальник
Главного управления МВД
234
00:16:34,940 --> 00:16:38,440
генерал Любимов подписал приказ
о его увольнении.
235
00:16:38,540 --> 00:16:40,620
Ну, знаете, мы в администрации
236
00:16:40,720 --> 00:16:44,000
не можем влиять на решение
начальника ГУ МВД.
237
00:16:44,100 --> 00:16:45,780
Но всё-таки, мне кажется,
238
00:16:45,880 --> 00:16:49,590
увольнение полковника Арсеньева
не вполне справедливо.
239
00:16:49,690 --> 00:16:53,400
Он не совершал никакого преступления
в отличие от тех,
240
00:16:53,500 --> 00:16:55,500
с кем он борется
по долгу службы.
241
00:16:55,600 --> 00:16:58,840
Я надеюсь, что генерал Любимов
не будет спешить
242
00:16:58,940 --> 00:17:00,800
и сделает правильные выводы.
243
00:17:02,640 --> 00:17:04,840
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
244
00:17:08,200 --> 00:17:11,760
Слушаю, товарищ первый заместитель
министра.
245
00:17:12,640 --> 00:17:13,960
Так точно.
246
00:17:14,880 --> 00:17:18,400
Да, я подписал приказ
об увольнении Арсеньева.
247
00:17:21,960 --> 00:17:26,400
Виноват, но не я эти законы
придумывал и не мне их менять.
248
00:17:26,500 --> 00:17:29,760
Кроме того, было служебное рассле...
249
00:17:30,920 --> 00:17:32,680
Куда засунуть?
250
00:17:35,560 --> 00:17:36,920
Что?
251
00:17:38,200 --> 00:17:39,520
Так точно.
252
00:17:40,280 --> 00:17:42,920
Так точно.
Есть - не пороть горячку.
253
00:17:47,200 --> 00:17:49,160
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
254
00:18:16,760 --> 00:18:18,380
Шубин тебе не врёт.
255
00:18:18,480 --> 00:18:22,480
Сейчас он единственный, кто может
тебе помочь, соглашайся.
256
00:18:22,580 --> 00:18:24,220
Не такой ценой, Паша.
257
00:18:24,320 --> 00:18:27,600
Сдай всех, кого сможешь,
и доживёшь до старости.
258
00:18:27,700 --> 00:18:29,500
Я никогда никого не сдавал!
259
00:18:29,600 --> 00:18:32,060
Как ты жизнь дальше представляешь?
260
00:18:32,160 --> 00:18:35,360
С чужим именем, непонятно где,
непонятно как,
261
00:18:35,460 --> 00:18:37,760
будешь дёргаться от каждого шороха.
262
00:18:37,860 --> 00:18:39,440
Как-нибудь проживу.
263
00:18:40,560 --> 00:18:41,720
Фома...
264
00:18:43,720 --> 00:18:47,470
Ты ведь знаешь, рано или поздно
тебя найдут.
265
00:18:47,570 --> 00:18:51,320
И когда тебя придут убивать,
Юле ты что скажешь?
266
00:19:07,840 --> 00:19:10,500
Значит, смотри, всё очень просто:
267
00:19:10,600 --> 00:19:13,880
ты мне говоришь, где Фома,
а я тебя отпускаю.
268
00:19:13,980 --> 00:19:15,380
Денег даже дам.
269
00:19:15,480 --> 00:19:19,320
Если ты сразу не скажешь,
все жилы из тебя вытащат.
270
00:19:20,640 --> 00:19:23,600
Я понятия не имею, где он.
271
00:19:29,600 --> 00:19:34,160
Мы же оба знаем, у Фомы был запасной
аэродром.
272
00:19:36,920 --> 00:19:41,280
Значит, нужно было поддерживать его
в рабочем состоянии.
273
00:19:41,380 --> 00:19:43,680
За электричество платить.
274
00:19:43,780 --> 00:19:45,840
Продукты подвозить.
275
00:19:46,920 --> 00:19:50,120
Кто-то должен был этим заниматься?
276
00:19:51,160 --> 00:19:53,160
Я ничего не знаю.
277
00:19:58,480 --> 00:19:59,910
Начинай!
278
00:20:00,010 --> 00:20:01,440
Я наверх.
279
00:20:09,240 --> 00:20:11,260
Приветствую.
- Здравия желаю.
280
00:20:11,360 --> 00:20:14,240
Товарищ полковник!
- Слушай, давай быстрее,
281
00:20:14,340 --> 00:20:16,520
через пять минут столовую
откроют.
282
00:20:16,620 --> 00:20:17,860
Я по поводу Фомина.
283
00:20:17,960 --> 00:20:20,660
Я ещё раз с ним поговорю,
найду аргументы.
284
00:20:20,760 --> 00:20:24,040
Зачем? Я ему сделал предложение,
он отказался.
285
00:20:24,140 --> 00:20:25,900
Теперь это его головная боль.
286
00:20:26,000 --> 00:20:29,200
Если мы не возьмём его под защиту,
его завалят.
287
00:20:29,300 --> 00:20:31,260
Так и будет.
Только мне плевать.
288
00:20:31,360 --> 00:20:35,520
Ну, подождите, мы же не можем
допустить, чтобы человека...
289
00:20:35,620 --> 00:20:38,520
Слушай, вот чего ты мне
на жалость давишь?
290
00:20:38,620 --> 00:20:40,660
Мы - менты.
Фома - бандит.
291
00:20:40,760 --> 00:20:45,240
Если эти бандиты друг друга пережрут,
значит, мы хорошо работаем.
292
00:20:45,340 --> 00:20:49,080
Кстати, ты не голоден?
Пойдём супчика навернём тарелочку?
293
00:20:49,180 --> 00:20:51,200
Пока народ не набежал.
- Спасибо.
294
00:20:52,160 --> 00:20:53,440
Я сыт.
295
00:20:54,080 --> 00:20:55,320
По горло.
296
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
Здрасте.
- Добрый день.
297
00:21:00,380 --> 00:21:01,840
Да...
298
00:21:05,360 --> 00:21:08,040
Ну что, есть адрес?
299
00:21:08,140 --> 00:21:09,280
Нет.
300
00:21:10,600 --> 00:21:11,820
Да и не надо!
301
00:21:11,920 --> 00:21:15,440
Есть у нас человечек, который знает
точный адрес.
302
00:21:15,540 --> 00:21:17,600
Как там?..
- На Выборгском шоссе.
303
00:21:17,700 --> 00:21:19,020
Я там сколько раз был.
304
00:21:19,120 --> 00:21:23,280
Мне дядя Фома давал ключи,
чтобы я там порядок наводил иногда.
305
00:21:23,380 --> 00:21:25,840
Дядя Фома...
Как трогательно!
306
00:21:25,940 --> 00:21:27,300
С ним поедешь!
- Угу.
307
00:21:27,400 --> 00:21:29,760
Покажет тебе, что где.
- А деньги?
308
00:21:29,860 --> 00:21:30,980
Да не парься ты!
309
00:21:31,080 --> 00:21:35,320
Если всё будет нормально,
я тебе полные карманы насыплю.
310
00:21:35,420 --> 00:21:36,580
Поехали.
311
00:21:36,680 --> 00:21:37,840
Кончай его!
312
00:21:40,000 --> 00:21:41,720
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
313
00:21:50,120 --> 00:21:51,400
Седой!
314
00:21:53,240 --> 00:21:57,400
Сопляка там же на месте закопайте,
на черта он нам нужен.
315
00:22:03,960 --> 00:22:06,510
Я позвонил своему человеку
в Хельсинки,
316
00:22:06,610 --> 00:22:09,160
как доедем, он нам сделает документы.
317
00:22:09,260 --> 00:22:11,540
Ну, а оттуда уже в Париж.
318
00:22:11,640 --> 00:22:14,960
Круто, в Диснейленд сходим.
- В Диснейленд?
319
00:22:15,060 --> 00:22:17,040
Сходим, если учёбу наладишь.
320
00:22:19,840 --> 00:22:21,280
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
321
00:22:56,240 --> 00:22:58,080
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
322
00:22:59,360 --> 00:23:04,400
Да.
- Паша! Если вы на Выборгском шоссе,
323
00:23:04,500 --> 00:23:06,920
валите оттуда!
324
00:23:07,560 --> 00:23:09,840
Они едут за вами...
325
00:23:19,040 --> 00:23:20,580
Садись в машину.
326
00:23:20,680 --> 00:23:23,600
С этой игрушкой на границе
будут проблемы.
327
00:23:23,700 --> 00:23:26,000
Увози Сашку и Юлю,
я здесь останусь.
328
00:23:26,100 --> 00:23:28,400
Не дури!
- Надо с этим заканчивать!
329
00:23:28,500 --> 00:23:30,340
Я не хочу всю жизнь прятаться.
330
00:23:30,440 --> 00:23:32,980
Лёш, мы же можем все вместе поехать.
331
00:23:33,080 --> 00:23:37,520
Не можем. Если Байкал нас здесь
не найдёт, он перекроет границу.
332
00:23:37,620 --> 00:23:40,640
Он это может.
И в Питер мы вернуться не можем.
333
00:23:40,740 --> 00:23:43,080
Это самоубийство.
Паш, времени мало!
334
00:23:43,180 --> 00:23:44,720
Поехали!
- Лёша...
335
00:23:45,760 --> 00:23:49,930
Послушай меня, я тебя люблю.
Я хочу с тобой уехать, но я хочу,
336
00:23:50,030 --> 00:23:54,200
чтобы ты спокойно спала по ночам,
а не боялась каждого шороха.
337
00:23:54,300 --> 00:23:56,160
Всё, поезжай.
- Лёша...
338
00:23:56,260 --> 00:23:58,120
Поезжай! Нет времени!
339
00:24:06,400 --> 00:24:07,720
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
340
00:24:21,200 --> 00:24:22,960
Ты его бросил.
341
00:24:25,600 --> 00:24:29,800
Ты его бросил!
Он бы так никогда не смог сделать!
342
00:24:31,680 --> 00:24:34,640
Я ненавижу тебя! Ненавижу!
343
00:24:34,740 --> 00:24:36,520
ПЛАЧЕТ
344
00:24:38,680 --> 00:24:40,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
345
00:24:47,080 --> 00:24:51,040
Сейчас доедем до трассы,
там есть отель, я вас высажу.
346
00:24:51,140 --> 00:24:54,160
Будете сидеть там,
никуда не высовывайтесь.
347
00:24:54,260 --> 00:24:55,480
Я вернусь обратно.
348
00:24:59,760 --> 00:25:01,080
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
349
00:25:03,080 --> 00:25:05,620
Так. Здесь останови.
350
00:25:05,720 --> 00:25:07,780
Это ещё зачем?
Мы не приехали.
351
00:25:07,880 --> 00:25:11,200
Ты хочешь, чтобы они услышали,
что машина едет?!
352
00:25:17,200 --> 00:25:18,860
А ты чего не выходишь?
353
00:25:18,960 --> 00:25:23,360
Мне деньги за адрес платят,
а не за то, чтоб я вашу работу делал.
354
00:25:23,460 --> 00:25:24,680
Я вас тут подожду.
355
00:25:24,780 --> 00:25:26,040
Понятно.
356
00:25:28,280 --> 00:25:30,200
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
357
00:25:47,720 --> 00:25:49,120
Ага.
358
00:26:02,200 --> 00:26:04,240
Стоять! Ствол на землю!
359
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
Сколько вас?
360
00:26:07,840 --> 00:26:08,880
Нас трое.
361
00:26:13,120 --> 00:26:14,960
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
362
00:26:22,840 --> 00:26:23,880
ВЫСТРЕЛЫ
363
00:26:26,000 --> 00:26:27,760
ПЕРЕСТРЕЛКА
364
00:26:48,120 --> 00:26:50,080
Звони Байкалу.
- Да пошёл ты!
365
00:26:50,180 --> 00:26:51,060
ВЫСТРЕЛ
366
00:26:51,160 --> 00:26:54,800
Байкалу звони, говорю.
Скажешь, что нас застрелил.
367
00:26:56,000 --> 00:26:57,320
Байкал, это я.
368
00:26:57,800 --> 00:26:59,010
Да, всех убрали.
369
00:26:59,110 --> 00:27:00,320
И бабу тоже.
370
00:27:00,440 --> 00:27:01,520
Фому?
371
00:27:01,560 --> 00:27:03,520
Фому в первую очередь, да.
372
00:27:03,620 --> 00:27:05,000
Всё, да, давай.
373
00:27:05,680 --> 00:27:06,880
Всё в порядке.
374
00:27:07,160 --> 00:27:08,150
Спасибо.
375
00:27:08,250 --> 00:27:09,240
ВЫСТРЕЛ
376
00:27:21,880 --> 00:27:23,120
ШУМ ПОДЪЕЗЖАЮЩЕГО АВТОМОБИЛЯ
377
00:27:30,880 --> 00:27:32,000
Фома!
378
00:27:38,320 --> 00:27:39,440
Сейчас.
379
00:27:41,320 --> 00:27:43,320
Зря ты его тогда отпустил.
380
00:27:43,560 --> 00:27:44,820
Веня!
- Да?
381
00:27:44,920 --> 00:27:47,800
Подожди, я вызову скорую.
- Да прекрати!
382
00:27:47,900 --> 00:27:49,680
Сам понимаешь, уже поздно.
383
00:27:49,720 --> 00:27:52,520
Слушай, Паша, за Юльку прости, ладно?
384
00:27:52,600 --> 00:27:55,120
Заткнись! Сейчас я машину подгоню.
385
00:27:55,220 --> 00:27:56,160
Тихо!
386
00:27:56,600 --> 00:27:57,920
Побудь со мной.
387
00:27:58,120 --> 00:27:59,680
Здесь побудь.
388
00:28:00,480 --> 00:28:01,760
Странно как-то.
389
00:28:02,320 --> 00:28:03,800
Не больно совсем.
390
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
И не страшно.
391
00:28:07,600 --> 00:28:08,640
Почему?
392
00:28:09,560 --> 00:28:11,400
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
393
00:28:40,800 --> 00:28:42,000
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
394
00:28:44,440 --> 00:28:45,640
Да, Валера.
395
00:28:45,680 --> 00:28:48,850
Жень, выручай. Твои бойцы на мой
бутик наехали.
396
00:28:48,950 --> 00:28:52,120
Установили, что я не брендами торгую,
а самопалом.
397
00:28:52,220 --> 00:28:54,960
Как бы они на мой пошивочный цех
не вышли,
398
00:28:55,060 --> 00:28:56,980
если сейчас разматывать начнут.
399
00:28:57,080 --> 00:28:59,800
Выручай, дорогой,
за мной не заржавеет.
400
00:28:59,900 --> 00:29:00,880
Хорошо, понял.
401
00:29:14,680 --> 00:29:17,560
ОБЭПовцы материал приносили?
- Так точно!
402
00:29:17,660 --> 00:29:18,760
Давай сюда.
403
00:29:20,160 --> 00:29:22,340
Так надо же зарегистрировать.
404
00:29:22,440 --> 00:29:25,320
Давай, говорю, я сам сначала
посмотрю.
405
00:29:39,160 --> 00:29:41,890
Выдохни, Валера.
- Здравия желаю.
406
00:29:41,990 --> 00:29:44,720
Не успел дежурный зарегистрировать.
407
00:29:44,820 --> 00:29:46,940
Материалы пока у меня полежат.
408
00:29:47,040 --> 00:29:50,280
А с сотрудниками я потом разберусь.
Давай.
409
00:30:02,960 --> 00:30:05,240
Как самочувствие, Василий?
410
00:30:06,760 --> 00:30:08,160
Спасибо, лучше.
411
00:30:10,240 --> 00:30:12,080
Ну вот и слава богу!
412
00:30:13,640 --> 00:30:18,760
Как ты понимаешь, после смерти Фомина
операция для тебя окончена.
413
00:30:19,440 --> 00:30:24,200
Так что давай догуливай заслуженный
отпуск и возвращайся.
414
00:30:25,160 --> 00:30:28,000
На наш век с тобой работы хватит.
415
00:30:28,120 --> 00:30:30,960
Да, и не забудь заглянуть
в отдел кадров.
416
00:30:31,060 --> 00:30:33,680
Тебе присвоено внеочередное звание.
417
00:30:33,780 --> 00:30:36,400
Ну и премия в размере двух окладов.
418
00:30:37,560 --> 00:30:38,720
Спасибо.
419
00:30:39,920 --> 00:30:41,080
А что потом?
420
00:30:42,040 --> 00:30:43,660
В смысле - "что потом"?
421
00:30:43,760 --> 00:30:47,830
А как же настоящий Архитектор -
полковник Семенчук?
422
00:30:47,930 --> 00:30:52,000
Ведь его местонахождение по-прежнему
неизвестно.
423
00:30:52,100 --> 00:30:53,260
Официальная версия:
424
00:30:53,360 --> 00:30:56,370
полковник Семенчук погиб при взрыве
в зале суда
425
00:30:56,470 --> 00:30:59,565
при попытке организовать
собственный побег.
426
00:30:59,665 --> 00:31:02,760
Дело прекращено
за смертью подозреваемого.
427
00:31:02,920 --> 00:31:04,000
Ясно.
428
00:31:04,040 --> 00:31:05,360
А Паша Семёнов?
429
00:31:07,080 --> 00:31:08,340
А что Паша Семёнов?
430
00:31:08,440 --> 00:31:12,520
Вы уже решили, как рассказать ему?
- Что рассказать, Василий?
431
00:31:12,620 --> 00:31:15,980
Ведь он по-прежнему считает,
что Семенчук - его отец.
432
00:31:16,080 --> 00:31:20,240
Ему надо сказать, что это не так.
Он имеет право знать правду.
433
00:31:20,320 --> 00:31:21,840
Эх, Вася, Вася...
434
00:31:23,560 --> 00:31:28,080
Эта правда уже никому не интересна,
поверь мне.
435
00:31:29,440 --> 00:31:30,680
Выздоравливай.
436
00:31:42,000 --> 00:31:43,240
ПЕСНЯ:
437
00:31:43,640 --> 00:31:47,320
Побледневшие листья окна
438
00:31:49,400 --> 00:31:53,200
Зарастают прозрачной водой.
439
00:31:54,960 --> 00:31:59,000
У воды нет ни смерти, ни дна.
440
00:32:00,720 --> 00:32:04,680
Я прощаюсь с тобой.
441
00:32:06,320 --> 00:32:13,480
Горсть тепла после долгой зимы
донесём.
442
00:32:14,960 --> 00:32:18,960
Пять минут до утра доживём.
443
00:32:20,520 --> 00:32:28,560
Наше море вины поглощает время-дыра.
444
00:32:28,680 --> 00:32:38,560
Это всё, что останется после меня,
445
00:32:39,680 --> 00:32:46,480
Это всё, что возьму я с собой...
446
00:32:50,960 --> 00:32:52,360
Мне жаль, Паша.
447
00:32:53,120 --> 00:32:55,320
Я знаю, он был твоим другом.
448
00:32:57,880 --> 00:32:59,400
Ну почему "был"?
449
00:33:00,280 --> 00:33:01,680
Он им и остался.
450
00:33:03,360 --> 00:33:04,480
Конечно.
451
00:33:08,400 --> 00:33:10,480
Что дальше делать будешь?
452
00:33:11,640 --> 00:33:14,200
Пока не было времени подумать.
453
00:33:21,960 --> 00:33:23,200
Вот, возьми.
454
00:33:25,960 --> 00:33:29,920
Это адрес места,
где сейчас находится Байкал.
455
00:33:31,800 --> 00:33:34,880
Только не спрашивай меня,
откуда я знаю.
456
00:33:36,240 --> 00:33:38,760
Значит, ты всё-таки конторский.
457
00:33:42,080 --> 00:33:43,160
И ещё.
458
00:33:43,960 --> 00:33:50,800
Твоего отца убили вместе с матерью
два наркомана во время угона машины.
459
00:33:51,800 --> 00:33:53,760
Семенчук не твой отец.
460
00:33:56,760 --> 00:33:58,600
А я догадался, Вась.
461
00:33:59,200 --> 00:34:02,440
Понял, что это ваши конторские
разводки.
462
00:34:05,160 --> 00:34:06,360
И молчал?
463
00:34:06,480 --> 00:34:08,580
А мне просто интересно стало,
464
00:34:08,680 --> 00:34:12,640
вообще есть предел цинизма
у твоего начальства или нет?
465
00:34:12,740 --> 00:34:17,120
Ты же знаешь, те,
кто планируют эти операции,
466
00:34:17,220 --> 00:34:20,920
руководствуются
лишь одним принципом -
467
00:34:21,020 --> 00:34:26,160
целесообразно или нецелесообразно.
468
00:34:29,280 --> 00:34:34,520
А мы с тобой просто пешки -
и ты, и я.
469
00:34:36,680 --> 00:34:39,520
И нет ничего нового под солнцем.
470
00:34:40,280 --> 00:34:41,400
Удачи, Вась.
471
00:34:44,080 --> 00:34:45,240
Увидимся.
472
00:34:45,880 --> 00:34:48,720
Всё может быть. Спасибо.
473
00:34:56,880 --> 00:35:00,360
Наконец-то сегодня вечером
на маникюр записалась.
474
00:35:00,460 --> 00:35:03,160
Потом телефончик у тебя возьму.
- Хорошо.
475
00:35:05,040 --> 00:35:07,840
А завтра пойду в салон,
так что...
476
00:35:08,120 --> 00:35:09,520
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
477
00:35:09,620 --> 00:35:10,720
Подожди.
478
00:35:12,000 --> 00:35:13,880
Что, опять Михайлов?
- Да.
479
00:35:13,980 --> 00:35:15,160
Ну ответь ему.
480
00:35:15,240 --> 00:35:19,120
Я знаю, что он мне скажет,
но не знаю, что ему ответить.
481
00:35:19,220 --> 00:35:21,300
Ну тогда не отвечай.
- Логично.
482
00:35:21,400 --> 00:35:23,480
Пойдём кофе попьём?
- Пошли.
483
00:35:50,640 --> 00:35:52,600
Вызывали, Геннадий Петрович?
484
00:35:52,920 --> 00:35:54,440
Вызывал. Подойди.
485
00:36:03,600 --> 00:36:04,680
Пиши.
486
00:36:05,320 --> 00:36:06,380
Что?
487
00:36:06,480 --> 00:36:08,440
Рапорт об увольнении.
488
00:36:10,080 --> 00:36:11,220
Что смотришь?
489
00:36:11,320 --> 00:36:16,480
Кстати, рекомендую на ВВК оформить
вторую группу инвалидности.
490
00:36:16,560 --> 00:36:19,700
Прибавка к пенсии ещё никому
не мешала.
491
00:36:19,800 --> 00:36:22,920
Я, Геннадий Петрович, на здоровье
не жалуюсь
492
00:36:23,020 --> 00:36:25,040
и уходить никуда не собираюсь.
493
00:36:25,880 --> 00:36:27,680
Тогда я тебя посажу.
494
00:36:28,800 --> 00:36:30,940
Здесь рапорт твоего дежурного,
495
00:36:31,040 --> 00:36:34,650
которому ты не дал зарегистрировать
материалы оперов,
496
00:36:34,750 --> 00:36:38,260
которые проводили контрольную закупку
на Невском.
497
00:36:38,360 --> 00:36:42,400
Они тоже дали показания,
и, между прочим, не в твою пользу.
498
00:36:42,500 --> 00:36:45,120
Никто не хочет вылететь
на "гражданку"
499
00:36:45,220 --> 00:36:47,360
с плохой кармой и без пенсии.
500
00:36:47,460 --> 00:36:48,400
Пиши.
501
00:36:54,760 --> 00:36:59,560
Да, Женя, не думал я, что ты
попадёшься на такой ерунде.
502
00:37:00,160 --> 00:37:05,600
Это ж квалифицированная 286-я -
"Превышение полномочий".
503
00:37:05,700 --> 00:37:08,840
В твоём случае - до семи лет лишения
свободы.
504
00:37:10,520 --> 00:37:13,180
И даже если мне позвонят из Москвы,
505
00:37:13,280 --> 00:37:18,520
то только для того, чтобы сказать
спасибо, что это я тебя прищучил,
506
00:37:18,620 --> 00:37:20,120
а не старшие братья.
507
00:37:20,680 --> 00:37:22,000
Число, подпись.
508
00:37:22,440 --> 00:37:23,560
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
509
00:37:35,120 --> 00:37:37,200
Увидимся, Геннадий Петрович.
510
00:37:37,280 --> 00:37:38,400
Пошёл вон!
511
00:37:39,160 --> 00:37:40,480
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
512
00:38:12,000 --> 00:38:13,520
Привет.
- Здорово.
513
00:38:15,000 --> 00:38:16,160
Выпьем?
514
00:38:22,840 --> 00:38:24,400
Ну чего, как сам?
515
00:38:25,680 --> 00:38:27,080
Да нормально.
516
00:38:31,320 --> 00:38:35,630
Прикинь, мой рапорт на увал отозвали.
517
00:38:35,730 --> 00:38:40,040
Его даже регистрировать
никто не стал.
518
00:38:41,360 --> 00:38:44,760
Но я служить с Шубиным всё равно
не хочу.
519
00:38:44,800 --> 00:38:47,400
Ну так переведись.
- Да куда, Паш?
520
00:38:47,500 --> 00:38:49,560
Везде одна и та же грязь.
521
00:38:50,920 --> 00:38:54,440
Но эту грязь кто-то тоже должен
расчищать.
522
00:38:54,480 --> 00:38:57,540
Да. Пока расчищаешь,
сам не замечаешь,
523
00:38:57,640 --> 00:39:01,920
как оказываешься по ушли в дерьме.
Уже не отмыться.
524
00:39:04,240 --> 00:39:05,240
Андрюх!
525
00:39:12,960 --> 00:39:14,280
Давай, пока.
526
00:39:19,360 --> 00:39:20,680
Ну ты не пропадай.
527
00:39:21,240 --> 00:39:22,320
Постараюсь.
528
00:39:22,840 --> 00:39:24,320
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
529
00:39:40,600 --> 00:39:42,320
Привет.
- Привет.
530
00:39:42,800 --> 00:39:44,640
Ты сегодня даже рано.
531
00:39:46,680 --> 00:39:48,240
Что-то случилось?
532
00:39:49,080 --> 00:39:50,160
Да устал.
533
00:39:50,240 --> 00:39:51,480
Просто устал.
534
00:39:54,520 --> 00:39:55,640
Есть хочу.
535
00:39:55,680 --> 00:39:57,550
А у меня всё готово.
536
00:39:57,650 --> 00:39:59,520
Сейчас будем ужинать.
537
00:40:02,640 --> 00:40:03,760
Вот так.
538
00:40:16,280 --> 00:40:19,880
Мам, мы ещё тут долго жить будем?
- Не знаю.
539
00:40:21,000 --> 00:40:24,640
У меня эта квартира ещё два месяца
оплачена.
540
00:40:24,680 --> 00:40:28,280
Надеюсь, за это время я смогу найти
работу.
541
00:40:29,640 --> 00:40:33,020
Я тут подумал, может, всё-таки
к папе вернёмся?
542
00:40:33,120 --> 00:40:37,360
Саш, в наших отношениях с твоим
отцом ничего не изменилось.
543
00:40:49,600 --> 00:40:52,440
Сегодня губернатор
Санкт-Петербурга
544
00:40:52,540 --> 00:40:54,220
подписал распоряжение о том,
545
00:40:54,320 --> 00:40:57,020
что главой Комиссии
по борьбе с коррупцией
546
00:40:57,120 --> 00:41:00,840
назначен полковник полиции
в отставке Евгений Арсеньев.
547
00:41:00,880 --> 00:41:03,340
Уровень коррупции в городской
полиции
548
00:41:03,440 --> 00:41:07,810
благодаря стараниям генерала Любимова
достиг невиданного размаха.
549
00:41:07,910 --> 00:41:12,280
Таким офицерам, как я, которые
положили всю свою жизнь на то,
550
00:41:12,380 --> 00:41:16,120
чтобы наш город стал чище
и безопаснее, там нет места.
551
00:41:16,220 --> 00:41:18,420
Я хочу сказать спасибо губернатору,
552
00:41:18,520 --> 00:41:21,180
который предложил мне новое
место работы.
553
00:41:21,280 --> 00:41:26,120
Уверен, что при его поддержке я смогу
принести пользу нашему городу.
554
00:41:26,160 --> 00:41:28,660
Я буду очень на это надеяться.
555
00:41:28,760 --> 00:41:33,960
Я рад, что в моей команде появился
честный, порядочный офицер.
556
00:41:34,060 --> 00:41:36,140
Вместе у нас много работы,
557
00:41:36,240 --> 00:41:40,350
мы будем думать о людях
и бороться с мерзавцами,
558
00:41:40,450 --> 00:41:44,395
которые, прикрываясь своим служебным
положением,
559
00:41:44,495 --> 00:41:48,440
порочат честный образ
российского чиновника.
560
00:41:54,600 --> 00:41:56,480
Что, не вкусно?
- А?
561
00:42:01,400 --> 00:42:10,440
Вера, а давай... давай возьмём два
билета на самолёт
562
00:42:10,540 --> 00:42:13,480
и улетим на выходные в Ялту?
563
00:42:14,280 --> 00:42:17,800
И будем там с тобой вдвоём,
только ты и я.
564
00:42:17,880 --> 00:42:19,280
А, Вера?
565
00:42:20,680 --> 00:42:24,120
Там сейчас осень, хорошо.
566
00:42:25,160 --> 00:42:27,400
Там сейчас холод собачий.
567
00:42:28,560 --> 00:42:33,840
Но с тобой, Гена, я готова лететь
даже на Северный полюс.
568
00:42:38,760 --> 00:42:40,520
СМЕХ
569
00:42:41,520 --> 00:42:43,980
Ну ты красава!
570
00:42:44,080 --> 00:42:47,160
Ты сам-то понял, что ты сделал, а?
571
00:42:47,260 --> 00:42:49,600
Фому на тот свет отправил!
572
00:42:49,700 --> 00:42:51,940
Ну реально, молодчик, вообще!
573
00:42:52,040 --> 00:42:54,840
На пять баллов сработал,
как профессионал.
574
00:42:54,940 --> 00:42:57,720
Ну, что стоим? Пойдём в дом.
575
00:42:58,720 --> 00:42:59,960
Пошли, пошли.
576
00:43:11,880 --> 00:43:13,680
Выпьем, а?
577
00:43:14,480 --> 00:43:16,320
Ну да, можно выпить.
578
00:43:17,040 --> 00:43:18,200
Да...
579
00:43:19,920 --> 00:43:26,040
Не понимаю,
как Фома тебя проглядел.
580
00:43:27,520 --> 00:43:29,840
Таких исполнителей - наперечёт.
581
00:43:32,200 --> 00:43:33,280
Ну?
582
00:43:33,760 --> 00:43:34,920
Давай.
583
00:43:35,360 --> 00:43:37,360
Будешь на меня работать.
584
00:43:41,160 --> 00:43:43,800
Мы с тобой таких дел намострячим!
585
00:43:43,900 --> 00:43:45,400
Ну что молчишь?
586
00:43:45,760 --> 00:43:47,600
Да, можно поработать.
587
00:43:47,680 --> 00:43:50,800
Только вы мне сначала за Фому
денег отдайте.
588
00:43:57,600 --> 00:44:00,720
Ну деньги можно, конечно,
как обещал.
589
00:44:01,360 --> 00:44:05,320
А знаешь что, я тебе ещё подкину
от щедрот.
590
00:44:24,440 --> 00:44:26,000
Уберите. Не надо.
591
00:44:32,440 --> 00:44:33,640
Ну и зачем?
592
00:44:34,520 --> 00:44:37,840
Вы же сказали, что я лучший,
что такие исполнители
593
00:44:37,940 --> 00:44:40,680
не валяются на дороге.
- Да, всё верно.
594
00:44:40,780 --> 00:44:43,320
Только вот живёте вы недолго.
595
00:44:43,420 --> 00:44:45,200
Фома тоже так говорил.
596
00:44:46,800 --> 00:44:48,800
Зря ты его не послушал.
597
00:44:49,440 --> 00:44:50,480
ВЫСТРЕЛ
598
00:45:00,800 --> 00:45:02,280
Эй, мужик, стоять!
599
00:45:07,760 --> 00:45:08,920
Дядя Паша.
600
00:45:09,920 --> 00:45:11,360
СТОН
601
00:45:12,720 --> 00:45:14,640
А могли бы вместе работать.
602
00:45:14,740 --> 00:45:15,640
ВЫСТРЕЛ
603
00:45:34,840 --> 00:45:36,760
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
604
00:46:15,640 --> 00:46:16,720
Где он?
605
00:46:16,760 --> 00:46:19,320
Там, в гараже, внизу.
606
00:46:19,480 --> 00:46:20,800
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
607
00:46:28,000 --> 00:46:29,280
ВЫСТРЕЛЫ
608
00:46:31,160 --> 00:46:34,280
Дядя Паша, а правда, что вас тётя
Юля бросила?
609
00:46:34,380 --> 00:46:35,860
А она ещё ничего такая.
610
00:46:35,960 --> 00:46:38,600
Я, если честно,
с ней покувыркался бы.
611
00:46:38,700 --> 00:46:39,900
ВЫСТРЕЛ
ВСКРИК
612
00:46:40,000 --> 00:46:41,200
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
613
00:46:47,440 --> 00:46:48,440
ВЫСТРЕЛ
614
00:46:52,000 --> 00:46:54,400
Ну вот и всё. Обидно, да?
615
00:46:56,160 --> 00:46:57,200
За что?
616
00:46:57,320 --> 00:46:59,360
За бесцельно прожитые годы.
617
00:46:59,460 --> 00:47:00,880
А я ещё порезвлюсь.
618
00:47:01,480 --> 00:47:02,880
Убей его, Шилов.
619
00:47:02,980 --> 00:47:03,880
На!
620
00:47:08,160 --> 00:47:09,160
ВЫСТРЕЛЫ
621
00:47:13,840 --> 00:47:15,280
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
622
00:47:23,560 --> 00:47:24,600
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
623
00:48:13,440 --> 00:48:16,200
Ну и что ты тут расселся, боец?
624
00:48:16,300 --> 00:48:18,200
Всё только начинается.
625
00:48:20,320 --> 00:48:22,200
Сергей Борисович...
626
00:48:22,960 --> 00:48:28,160
Да ты не бойся, я не твой
предсмертный глюк, Паша.
627
00:48:29,520 --> 00:48:31,420
Сейчас полиция приедет.
628
00:48:31,520 --> 00:48:34,130
Соседи, я думаю, уже вызвали.
629
00:48:34,230 --> 00:48:36,605
Так что нам надо поспешить.
630
00:48:36,705 --> 00:48:39,080
Встаём и уходим отсюда.
631
00:48:39,840 --> 00:48:41,120
Давай-давай.
632
00:48:46,480 --> 00:48:49,080
Подожди, Сергей Борисович.
- Что?
633
00:48:55,080 --> 00:48:56,240
ПЕСНЯ:
634
00:48:57,280 --> 00:49:06,640
Две мечты, да печали стакан
Мы, воскреснув, допили до дна.
635
00:49:08,400 --> 00:49:17,680
Я не знаю, зачем тебе дан,
Правит мною дорога-луна.
636
00:49:19,240 --> 00:49:23,200
И не плачь. Если можешь, прости.
637
00:49:24,400 --> 00:49:29,280
Жизнь не сахар,
А смерть нам не чай.
638
00:49:30,240 --> 00:49:39,480
Мне свою дорогу нести,
До свидания, друг, и прощай!
639
00:49:40,960 --> 00:49:50,600
Это всё, что останется после меня,
640
00:49:51,600 --> 00:49:58,520
Это всё, что возьму я с собой.
641
00:50:02,520 --> 00:50:12,160
Это всё, что останется после меня,
642
00:50:13,200 --> 00:50:20,080
Это всё, что возьму я с собой.
643
00:50:40,160 --> 00:50:43,640
Редактор субтитров И. Бойкова
Корректор А. Егорова
62884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.