All language subtitles for 15.Nevskiy.S.3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:12,800 ГОРОДСКОЙ ШУМ 2 00:00:16,800 --> 00:00:20,220 А это кто? Волк? - Да. 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,880 Да, и стали звери собираться в лесу на совет, 4 00:00:23,980 --> 00:00:26,840 чтобы решить, как быть со злым волком. 5 00:00:26,940 --> 00:00:30,100 Да что ж такое-то? Тише, тише. 6 00:00:30,200 --> 00:00:32,720 НИЗКИЕ БАСЫ Первыми выступили белочки. 7 00:00:32,820 --> 00:00:35,200 Да совсем, что ли, с ума сошли? 8 00:00:35,300 --> 00:00:37,680 РЕБЁНОК ХНЫЧЕТ Тише, маленькая. 9 00:00:37,780 --> 00:00:38,700 Саша! - Да. 10 00:00:38,800 --> 00:00:40,420 Ребёнок уснуть не может. 11 00:00:40,520 --> 00:00:44,600 Совсем с ума сошли, по голове долбят! - Сейчас я к ним схожу. 12 00:00:44,700 --> 00:00:48,680 А может, полицию вызовем? - Да не надо, я сам разберусь. 13 00:00:49,800 --> 00:00:54,120 Зайка, сейчас папа сделает нам тишину, и будем спать. 14 00:00:54,220 --> 00:00:57,300 Да, сейчас будем спать. 15 00:00:57,400 --> 00:01:02,920 Сейчас будем спать. Давай. РЕБЁНОК ПЛАЧЕТ 16 00:01:03,020 --> 00:01:04,560 ГРОМКАЯ МУЗЫКА ЗВОНОК В ДВЕРЬ 17 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 ЗВОНОК В ДВЕРЬ СТУК В ДВЕРЬ 18 00:01:24,480 --> 00:01:25,740 Мить! - А? 19 00:01:25,840 --> 00:01:27,920 На часы давно смотрел? 20 00:01:28,020 --> 00:01:30,220 А? Ну и чего? 21 00:01:30,320 --> 00:01:32,100 Сейчас весь дом разбудите. 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,920 Да ладно, время ещё детское, десяти нет. 23 00:01:35,020 --> 00:01:37,060 Мить, мне что, полицию вызывать? 24 00:01:37,160 --> 00:01:41,560 Ой-ой-ой! Что они мне сделают? Я у себя дома. 25 00:01:41,660 --> 00:01:43,420 Мить! - Имею право! 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,340 Мить, я тебя по-хорошему прошу. 27 00:01:46,440 --> 00:01:50,120 Да пошёл ты. Затычки себе в уши купи. 28 00:01:50,220 --> 00:01:53,020 Стой, я сказал. Ты что? 29 00:01:53,120 --> 00:01:55,300 По морде давно не получал, а? 30 00:01:55,400 --> 00:01:59,570 Ай, больно, больно, больно! - Слышь, парня отпусти. 31 00:01:59,670 --> 00:02:03,840 Я сказал, дребедень свою вырубаем. - Пацана отпусти. 32 00:02:03,940 --> 00:02:05,760 И расходимся. - Иди отсюда. 33 00:02:05,860 --> 00:02:07,680 Да, да. - Вырубай быстрее. 34 00:02:07,780 --> 00:02:09,620 Совсем обалдели. 35 00:02:09,720 --> 00:02:11,510 Ты что, оборзел? 36 00:02:11,610 --> 00:02:13,300 Что, нарываешься? 37 00:02:13,400 --> 00:02:16,000 Оборзел, что ли, спрашиваю? - Сюда иди. 38 00:02:16,100 --> 00:02:17,000 ЗВУКИ БОРЬБЫ 39 00:02:20,000 --> 00:02:21,360 ХРИПЫ 40 00:02:23,360 --> 00:02:25,040 ЗВУК ПАДАЮЩЕГО ТЕЛА 41 00:02:28,040 --> 00:02:29,080 ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 42 00:02:35,440 --> 00:02:37,080 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 43 00:03:26,600 --> 00:03:27,880 ФОРТЕПЬЯННАЯ МУЗЫКА 44 00:03:41,040 --> 00:03:42,720 ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ 45 00:03:44,720 --> 00:03:46,660 Мне кажется, всё в порядке, 46 00:03:46,760 --> 00:03:50,260 но я бы хотел, чтобы ещё раз взглянули мои юристы. 47 00:03:50,360 --> 00:03:55,160 Я им уже всё отослал сегодня по электронке, у них все копии есть. 48 00:03:55,260 --> 00:03:57,880 Ну, хорошо, тогда, если их всё устроит, 49 00:03:57,980 --> 00:04:00,500 завтра можно будет подписать договор. 50 00:04:00,600 --> 00:04:04,840 Хотелось бы на берегу договориться. А сколько мы будем должны? 51 00:04:04,940 --> 00:04:09,120 Думаю, 5 процентов будет достаточно. -5 процентов? 52 00:04:09,220 --> 00:04:11,180 Даже неловко. 53 00:04:11,280 --> 00:04:16,400 Вы знаете, обычно начинают другие районы с цифры 25 %. 54 00:04:16,500 --> 00:04:18,140 Минимальная ставка. 55 00:04:18,240 --> 00:04:21,000 Сколько б вы проработали в этих районах? 56 00:04:21,100 --> 00:04:22,980 3 месяца, полгода, а потом что? 57 00:04:23,080 --> 00:04:26,710 Ну, дальше - как обычно. Приходится сворачивать бизнес. 58 00:04:26,810 --> 00:04:30,440 Вот. А я заинтересован в долгосрочном сотрудничестве. 59 00:04:30,540 --> 00:04:32,700 Я не из тех людей, которые считают, 60 00:04:32,800 --> 00:04:35,840 что корову надо больше доить и меньше кормить. 61 00:04:35,940 --> 00:04:38,480 Всё, спасибо за встречу. - Благодарю вас. 62 00:04:38,580 --> 00:04:40,520 Всего доброго. - Всего доброго. 63 00:04:40,620 --> 00:04:41,520 ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ 64 00:04:58,240 --> 00:04:59,520 АПЛОДИСМЕНТЫ 65 00:05:18,280 --> 00:05:21,340 Помогите, да что это такое! - Ребята, я сейчас. 66 00:05:21,440 --> 00:05:25,080 Алексей Леонидович, сядьте в машину. - Что вам нужно? 67 00:05:25,180 --> 00:05:28,260 Девушка сама не справится. - У меня инструкция. 68 00:05:28,360 --> 00:05:31,440 Дай пройти. И никто мне не помогает, понятно? 69 00:05:31,540 --> 00:05:33,500 Я не могу вам этого позволить. 70 00:05:33,600 --> 00:05:38,120 Павел Андреевич меня уволит. - Мы ему не скажем. В сторону отошёл. 71 00:05:38,220 --> 00:05:41,060 Больно. Помогите кто-нибудь! Что вам надо? 72 00:05:41,160 --> 00:05:44,640 Да отпустите меня. - Мужики! А чего хулиганим, а? 73 00:05:44,740 --> 00:05:47,000 Дайте девушке пройти. - Отпусти! 74 00:05:47,100 --> 00:05:49,260 Мужик, тебе проблемы нужны? 75 00:05:49,360 --> 00:05:52,160 Поверь, ты самая меньшая из моих проблем. 76 00:05:52,260 --> 00:05:57,440 ЗВУКИ БОРЬБЫ 77 00:05:59,560 --> 00:06:01,440 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 78 00:06:04,440 --> 00:06:06,740 Всё в порядке? - Да. 79 00:06:06,840 --> 00:06:10,160 Может, вас подвезти? - Нет, я на такси. 80 00:06:10,260 --> 00:06:11,900 Ясно. 81 00:06:12,000 --> 00:06:13,840 Подождите. 82 00:06:15,120 --> 00:06:18,320 Спасибо вам большое. - Не за что. 83 00:06:18,420 --> 00:06:19,440 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 84 00:06:34,880 --> 00:06:37,030 Едем? Едем! 85 00:06:37,130 --> 00:06:39,280 ГОРОДСКОЙ ШУМ 86 00:06:45,280 --> 00:06:47,300 Ой, кормили очень хорошо! 87 00:06:47,400 --> 00:06:51,120 И морепродукты, и мясо, и с отелем нам очень повезло. 88 00:06:51,220 --> 00:06:53,760 Жалко только, что ты не смог поехать. 89 00:06:53,860 --> 00:06:56,400 После самолёта уши до сих пор заложены. 90 00:06:58,720 --> 00:07:01,960 Пап, там такое море было классное, прозрачное. 91 00:07:02,060 --> 00:07:03,340 Когда с маской нырял, 92 00:07:03,440 --> 00:07:05,500 каждую песчинку видел. - Здорово. 93 00:07:05,600 --> 00:07:09,640 Он серьёзно брал уроки дайвинга, метров на 10 погрузился. 94 00:07:09,740 --> 00:07:11,300 Мне ещё сертификат дали, 95 00:07:11,400 --> 00:07:14,320 что начальную подготовку прошёл. - Молодец. 96 00:07:14,420 --> 00:07:16,480 Паш, что-то не так? 97 00:07:16,580 --> 00:07:18,640 Нет, всё хорошо. 98 00:07:38,080 --> 00:07:41,240 Пап, можно к друзьям сбегаю и фотки покажу? 99 00:07:41,340 --> 00:07:42,780 Фотки покажешь? - Угу. 100 00:07:42,880 --> 00:07:45,500 Все твои фотки давно в соцсетях, я знаю. 101 00:07:45,600 --> 00:07:50,000 Пап, никакие социальные сети не заменят человеку живого общения. 102 00:07:50,100 --> 00:07:51,880 Твои слова. - Мои. Быстрее. 103 00:07:51,980 --> 00:07:53,780 Хорошо. - Каникулы закончились, 104 00:07:53,880 --> 00:07:55,580 начинается учёба. - Я позвоню. 105 00:07:55,680 --> 00:07:58,720 А мы тебе виски из дьюти-фри привезли. 106 00:07:58,820 --> 00:08:01,020 Спасибо, это необязательно. 107 00:08:01,120 --> 00:08:06,280 Чемоданы помоги в комнату затащить. - Там есть колёсики, Юль. 108 00:08:06,380 --> 00:08:10,160 Что-то я не понимаю, это так сложно сделать? 109 00:08:10,260 --> 00:08:11,960 Паш! 110 00:08:13,200 --> 00:08:15,150 Что ты... что происходит? 111 00:08:15,250 --> 00:08:17,100 Знаешь, я всё думаю, 112 00:08:17,200 --> 00:08:19,260 как же вы ржали надо мной. - Что? 113 00:08:19,360 --> 00:08:21,970 Я припёрся к Фоме: "Выручай, что ты с Юлей 114 00:08:22,070 --> 00:08:24,580 был в "Трёх кабанах". Ей нужно алиби". 115 00:08:24,680 --> 00:08:28,440 А вы на самом деле там были. - Ты неправильно всё понял. 116 00:08:28,540 --> 00:08:31,380 Это противно, Юль. - Противно? Тебе противно? 117 00:08:31,480 --> 00:08:35,320 А тебе со своей официанткой не противно было кувыркаться? 118 00:08:35,420 --> 00:08:36,780 То есть тебе всё можно, 119 00:08:36,880 --> 00:08:40,360 а мне с лучшим другом детства в кафе нельзя сходить? 120 00:08:40,460 --> 00:08:42,960 Паш, иди ты знаешь куда? 121 00:08:44,160 --> 00:08:46,040 Слушаюсь, любимая. 122 00:09:05,440 --> 00:09:07,380 Здравствуй, Сергей. - Здорово. 123 00:09:07,480 --> 00:09:11,060 Как давно мы с тобой не виделись! - Да уж, давненько. 124 00:09:11,160 --> 00:09:16,400 Прости, что не встретил в аэропорту. Прокурор города срочно к себе дёрнул. 125 00:09:16,500 --> 00:09:18,640 Сам понимаешь. - Ничего страшного. 126 00:09:18,740 --> 00:09:20,660 Ну, как Москва, как супруга? 127 00:09:20,760 --> 00:09:24,480 Слышал, твой Ванечка большим человеком в мэрии стал. 128 00:09:24,580 --> 00:09:26,640 Целым департаментом командует. 129 00:09:26,740 --> 00:09:28,140 Растёт парень. 130 00:09:28,240 --> 00:09:30,970 Ну, а твой-то Женечка как? Чем занимается? 131 00:09:31,070 --> 00:09:33,800 Женька? Тоже вроде при деле. Не скучает. 132 00:09:33,900 --> 00:09:35,700 Ну, что стоим? 133 00:09:35,800 --> 00:09:39,840 Прошу вас, товарищ начальник инспекции. 134 00:09:47,120 --> 00:09:48,580 Не скрою, Серёжа, рад, 135 00:09:48,680 --> 00:09:52,280 что именно тебя к нам во главе комплексные прислали. 136 00:09:52,380 --> 00:09:55,040 Ты, Гена, рано радуешься. - А что такое? 137 00:09:55,140 --> 00:09:57,260 Вспомни старые-добрые времена. 138 00:09:57,360 --> 00:10:01,180 Приезжает проверка. Сначала что? Обед. Потом ужин, да? 139 00:10:01,280 --> 00:10:05,560 А потом банька. Хорошая банька. Вот в ней все вопросы решались. 140 00:10:05,660 --> 00:10:09,640 Ну, а потом проверяющий поручал нам самим всё оформить, 141 00:10:09,740 --> 00:10:12,040 подготовить справочку об итогах. 142 00:10:12,140 --> 00:10:13,660 Указать 3-4 недостатка. 143 00:10:13,760 --> 00:10:17,060 Разумеется, подлежащих исправлению, правильно? 144 00:10:17,160 --> 00:10:22,120 Так что я тебе предлагаю не нарушать традиции. Приглашаю пообедать. 145 00:10:22,220 --> 00:10:24,020 Гена! Геннадий Петрович, 146 00:10:24,120 --> 00:10:28,670 я очень ценю твоё гостеприимство, но вынужден отказать. 147 00:10:28,770 --> 00:10:33,320 Командировочные мы получили, поэтому отобедаем сами. 148 00:10:35,880 --> 00:10:37,820 Да, давай как положено. 149 00:10:37,920 --> 00:10:42,320 Сейчас собери начальствующий состав. Представь меня. И так далее. 150 00:10:42,420 --> 00:10:44,300 Да, конечно. 151 00:10:44,400 --> 00:10:46,240 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 152 00:10:47,240 --> 00:10:49,220 Разумеется. 153 00:10:49,320 --> 00:10:53,840 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 154 00:10:56,600 --> 00:10:59,500 Мне просто интересно, тебе твоих тёлок мало, 155 00:10:59,600 --> 00:11:03,320 ты решил у меня Юлю увести? - Лера, отнеси в бухгалтерию. 156 00:11:03,420 --> 00:11:05,840 Остальное я потом посмотрю. - Хорошо. 157 00:11:10,320 --> 00:11:12,340 Паш, сейчас я тебе всё объясню. 158 00:11:12,440 --> 00:11:16,240 Объяснишь? Вы уже с ней одними фразами разговариваете. 159 00:11:16,340 --> 00:11:17,260 Паша, спокойно. 160 00:11:17,360 --> 00:11:19,620 Фома, ты меня знаешь. - Стоп, стоп! 161 00:11:19,720 --> 00:11:26,160 Паш, у меня с Юлей ничего нет, слово тебе даю. 162 00:11:28,280 --> 00:11:31,440 Паш, послушай. 163 00:11:33,920 --> 00:11:36,120 У меня сейчас отношения. 164 00:11:36,220 --> 00:11:38,220 Я встретил девушку. 165 00:11:38,320 --> 00:11:42,800 Она мне нравится. Она певица в ресторане. 166 00:11:44,360 --> 00:11:46,700 Я за неё немножко вписался здесь. 167 00:11:46,800 --> 00:11:50,000 Ты, пожалуйста, парней там не гноби, хорошо? 168 00:11:50,100 --> 00:11:53,560 Оставь мою жену в покое, понял? 169 00:11:54,920 --> 00:11:56,440 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 170 00:12:09,200 --> 00:12:11,960 Машина нужна будет завтра к утру. - Ага. 171 00:12:12,060 --> 00:12:13,500 С вами поеду. - Ясно. 172 00:12:13,600 --> 00:12:17,360 Прослежу, чтоб вам никаких паучков-жучков не повесили. 173 00:12:17,460 --> 00:12:20,400 Кто ж их нам повесит? Это ж наш автосервис. 174 00:12:20,500 --> 00:12:22,160 Доверяй, но проверяй. 175 00:12:22,260 --> 00:12:23,920 НАСТОРАЖИВАЮЩАЯ МУЗЫКА 176 00:12:30,920 --> 00:12:35,090 Вась, а что это за девица, за которую вчера Фома вписался? 177 00:12:35,190 --> 00:12:39,360 Да, ерунда. Нет, ребята не должны были его одного отпускать. 178 00:12:39,460 --> 00:12:40,660 Так, стоп, подожди. 179 00:12:40,760 --> 00:12:42,380 Фома там один дрался? - Да. 180 00:12:42,480 --> 00:12:45,160 Всю смену оштрафуешь на месячный оклад. 181 00:12:45,260 --> 00:12:46,340 Паша, а не круто? 182 00:12:46,440 --> 00:12:49,650 Мы здесь не в игрушки играем. - Рассказывай всё! 183 00:12:49,750 --> 00:12:52,860 Слушай, да певичка, я сам её один раз видел. 184 00:12:52,960 --> 00:12:56,320 Работает в ресторане. Песенки поёт. - Адрес кабака? 185 00:12:56,420 --> 00:12:58,760 Паша, что случилось? - Адрес, Вася? 186 00:12:58,860 --> 00:13:00,640 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 187 00:13:06,280 --> 00:13:09,800 Здорово, Паша. - Денис, сейчас мимо отдела поеду. 188 00:13:09,900 --> 00:13:11,020 Выходи, поговорим. 189 00:13:11,120 --> 00:13:13,970 Я сейчас не в отделе. Давай вечером, а? 190 00:13:14,070 --> 00:13:16,920 Ты забыл, ты мне обещал всё рассказать. 191 00:13:17,020 --> 00:13:19,060 Да я помню. У нас ночью убой был. 192 00:13:19,160 --> 00:13:23,120 Вроде вышли на злодея, надо брать, пока холодных не наделал. 193 00:13:23,220 --> 00:13:26,100 Ты взрослый мужик, я тебя уговаривать не буду. 194 00:13:26,200 --> 00:13:29,080 Если тебе нужна помощь, ты скажи, я помогу. 195 00:13:29,180 --> 00:13:31,560 Спасибо, Паш. Я тебе вечером позвоню. 196 00:13:35,160 --> 00:13:38,880 Помощь. Ты меня ещё к доктору своди. 197 00:13:38,980 --> 00:13:41,360 Или дневник проверь. 198 00:13:56,400 --> 00:13:58,440 Кто звонил? 199 00:14:00,040 --> 00:14:02,620 Не важно. Выспался? 200 00:14:02,720 --> 00:14:07,290 Какое там? Другое дело - дома на кровати. 201 00:14:07,390 --> 00:14:11,960 Слышь, Игорёк, а у тебя девушка есть? 202 00:14:12,060 --> 00:14:13,500 В смысле? 203 00:14:13,600 --> 00:14:17,190 Ну, в прямом смысле. Женщина, девушка? 204 00:14:17,290 --> 00:14:20,880 Ну... - Без "ну". Просто: есть или нет? 205 00:14:20,980 --> 00:14:24,880 Есть. Но не регулярно. 206 00:14:25,840 --> 00:14:27,820 Это видно, Игорёк. 207 00:14:27,920 --> 00:14:30,230 Что ты ко мне пристал, а? 208 00:14:30,330 --> 00:14:32,540 Я и так сутки отпахал. 209 00:14:32,640 --> 00:14:35,340 Имею право пойти домой и отоспаться. 210 00:14:35,440 --> 00:14:39,800 Какие у нас в полиции права? У нас с тобой только обязанности. 211 00:14:39,900 --> 00:14:43,400 Так, хорош болтать, вон она идёт. Пошли. 212 00:14:43,500 --> 00:14:46,120 Куда пошли? Сама придёт. 213 00:14:53,040 --> 00:14:55,760 Тихо, тихо, тихо. Спокойно, спокойно. 214 00:15:01,000 --> 00:15:04,200 Вы кто такие? Я сейчас кричать буду! КРИК 215 00:15:04,300 --> 00:15:05,460 Тихо, я сказал. 216 00:15:05,560 --> 00:15:09,680 Говорить будешь, когда я скажу, поняла? Тихо сиди. Тихо. 217 00:15:09,780 --> 00:15:12,020 Что тут у нас? 218 00:15:12,120 --> 00:15:16,200 И всё, что ли? Плохо ты любишь своего парня. 219 00:15:16,300 --> 00:15:18,540 Какого парня? - Давай выворачивай. 220 00:15:18,640 --> 00:15:21,600 У меня нет никакого парня. - Тихо, я сказал! 221 00:15:23,600 --> 00:15:25,770 А здесь что? 222 00:15:25,870 --> 00:15:27,940 Тихо. - Пустите. 223 00:15:28,040 --> 00:15:29,780 В кроссовках посмотри. 224 00:15:29,880 --> 00:15:33,440 Так, обувь снимай. - Да пошли вы! Вы не имеете права! 225 00:15:33,540 --> 00:15:36,560 Тебе ещё раз, что ли, а? Обувь снимай! Быстро! 226 00:15:36,660 --> 00:15:37,840 В правом. 227 00:15:44,680 --> 00:15:47,490 Что и требовалось доказать. 228 00:15:47,590 --> 00:15:50,300 На статью ты себе уже намотала. 229 00:15:50,400 --> 00:15:55,360 Можем договориться. Сдаёшь нам своего парня, а о пакетике мы забываем. 230 00:15:55,460 --> 00:15:57,260 Что молчишь-то, договорились? 231 00:15:57,360 --> 00:15:59,980 Чёрт с ним, я его и так хотела бросить. 232 00:16:00,080 --> 00:16:03,840 Сначала был нормальный, а теперь только о дозе мечтает. 233 00:16:03,940 --> 00:16:06,200 Понял, Денис? Наркотики - это зло. 234 00:16:06,300 --> 00:16:08,660 Это ты сейчас зачем сказал? 235 00:16:08,760 --> 00:16:11,660 Ну, просто так, к слову пришлось. 236 00:16:11,760 --> 00:16:15,440 Ты молчал бы лучше, понял? - Что ты завёлся? 237 00:16:15,540 --> 00:16:19,200 Пацан твой где? - У меня дома. 238 00:16:21,200 --> 00:16:23,630 Пойдём! Дверь нам откроешь. 239 00:16:23,730 --> 00:16:26,160 Ну что сидим-то? Вперёд! 240 00:16:33,320 --> 00:16:36,270 Спасибо. Дружище. - Угу. Да? 241 00:16:36,370 --> 00:16:39,220 У вас тут девочка поёт, да? 242 00:16:39,320 --> 00:16:42,880 Светлана. Но она по вечерам работает. Днём - никогда. 243 00:16:42,980 --> 00:16:44,840 Ага. А давно поёт? - В смысле? 244 00:16:44,940 --> 00:16:46,620 В смысле, работает? 245 00:16:46,720 --> 00:16:48,300 Недели две, а что? 246 00:16:48,400 --> 00:16:51,300 Ты не мог бы мне её телефончик черкнуть? 247 00:16:51,400 --> 00:16:56,200 Извините, у нас так не принято. - Ну, правильно. Подожди, сейчас. 248 00:16:57,960 --> 00:17:01,200 Всё-таки очень хочу номер её телефона. 249 00:17:01,300 --> 00:17:03,580 Адрес и паспортные данные. 250 00:17:03,680 --> 00:17:06,480 Она ведь у вас официально работает? 251 00:17:06,580 --> 00:17:07,940 Подождите пять минут. 252 00:17:08,040 --> 00:17:11,000 Я сейчас всё узнаю и запишу. - Давай, давай. 253 00:17:14,080 --> 00:17:15,240 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 254 00:17:23,760 --> 00:17:25,590 Давай открывай. 255 00:17:25,690 --> 00:17:27,520 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 256 00:17:31,520 --> 00:17:35,400 Дура! Потише нельзя? - Простите. 257 00:17:35,500 --> 00:17:37,080 Дай сюда. 258 00:17:41,080 --> 00:17:43,310 Захаров! Готов? 259 00:17:43,410 --> 00:17:45,640 Угу. - Пошли. 260 00:17:47,080 --> 00:17:49,380 Слива, менты! 261 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 Стой, куда?! - Полиция! 262 00:17:51,420 --> 00:17:52,840 ВЫСТРЕЛЫ 263 00:17:56,680 --> 00:17:59,740 Чёрт, хотели ж без стрельбы обойтись. 264 00:17:59,840 --> 00:18:03,700 Живой? - Перевяжем, пока не приедет скорая. 265 00:18:03,800 --> 00:18:08,280 Выживет. Ему ещё срок мотать. - Группу вызывай, пускай наши едут. 266 00:18:08,380 --> 00:18:10,200 Ну чего, куда? В плечо? - Да. 267 00:18:10,300 --> 00:18:11,840 Жить будешь. Нормально. 268 00:18:12,840 --> 00:18:14,760 КРИК, ВЫСТРЕЛ 269 00:18:34,000 --> 00:18:35,800 Зачем она так? 270 00:18:39,080 --> 00:18:40,920 Чёрт. 271 00:18:48,160 --> 00:18:49,920 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 272 00:18:55,920 --> 00:18:58,280 Вот они, кажется, да? 273 00:18:58,380 --> 00:19:00,300 Они? 274 00:19:00,400 --> 00:19:04,720 Понятия не имею, я их сам первый раз в жизни вижу. 275 00:19:10,000 --> 00:19:12,440 Так, хорошо. Покажи главный вход. 276 00:19:16,920 --> 00:19:21,120 Крутой мужик. Их двое, он один. - Ну-ка, назад промотай. 277 00:19:21,220 --> 00:19:24,760 Ещё. Вот здесь, где лица можно разглядеть. 278 00:19:24,860 --> 00:19:27,560 Любой каприз за ваши деньги. 279 00:19:32,280 --> 00:19:36,320 Скинешь мне это на флешку, ладно? - Да без проблем. 280 00:19:51,720 --> 00:19:54,400 Здравия желаю. - Что ты голову повесил? 281 00:19:54,500 --> 00:19:55,540 Мне уже доложили. 282 00:19:55,640 --> 00:19:58,540 Ситуация очевидная. Если б ты не выстрелил, 283 00:19:58,640 --> 00:20:01,800 девчонка нашего Захарова на фарш бы пошинковала. 284 00:20:01,900 --> 00:20:04,260 Так что молодец, всё правильно сделал. 285 00:20:04,360 --> 00:20:07,320 Давай только на всякий случай подстрахуемся. 286 00:20:07,420 --> 00:20:08,860 В дежурке сам на себя 287 00:20:08,960 --> 00:20:12,120 направление возьми на освидетельствование, 288 00:20:12,220 --> 00:20:14,680 чтоб комар носа не подточил. - Уже. 289 00:20:14,780 --> 00:20:16,300 Уже взял? А когда успел? 290 00:20:16,400 --> 00:20:18,780 Меня следак в диспансерку направил. 291 00:20:18,880 --> 00:20:21,930 Потому что в главке работает комиссия из Москвы, 292 00:20:22,030 --> 00:20:25,080 сказал, надо пройти для чистоты эксперимента. 293 00:20:25,180 --> 00:20:27,800 Молодец следак, его тоже можно понять. 294 00:20:27,900 --> 00:20:29,260 Не парься, я уверен, 295 00:20:29,360 --> 00:20:33,680 применение тобой табельного оружия признают правомерным. 296 00:20:36,960 --> 00:20:39,400 Денис, ты в порядке? 297 00:20:42,480 --> 00:20:45,600 Что не так? На меня посмотри! 298 00:20:47,040 --> 00:20:51,560 Ну? Говори, другой возможности может не быть. 299 00:20:51,660 --> 00:20:53,840 Девчонка случайно под пулю попала? 300 00:20:53,940 --> 00:20:55,900 Нож вы ей потом подбросили? 301 00:20:56,000 --> 00:20:58,090 Да не молчи ты, рассказывай. 302 00:20:58,190 --> 00:21:00,180 Евгений Александрович, я... 303 00:21:00,280 --> 00:21:02,940 освидетельствование не смогу пройти. 304 00:21:03,040 --> 00:21:06,680 Что значит - не сможешь? Ты что, пил? Ну-ка, дыхни. 305 00:21:08,920 --> 00:21:12,000 Я просто не хочу вас подводить. 306 00:21:12,100 --> 00:21:13,080 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 307 00:21:24,200 --> 00:21:27,000 Ну и на каком хлебушке ты сидишь? 308 00:21:27,100 --> 00:21:29,420 Чёрный? Белый? Синтетика? 309 00:21:29,520 --> 00:21:35,120 Давно? Ясно. Когда последний раз употреблял? 310 00:21:35,220 --> 00:21:36,980 Сегодня утром. 311 00:21:37,080 --> 00:21:40,720 Лучше б тебя там в квартире грохнули. 312 00:21:40,820 --> 00:21:42,500 Всем бы проще было. 313 00:21:42,600 --> 00:21:46,200 А может, мне сейчас застрелиться? - Не дури! 314 00:21:46,300 --> 00:21:48,420 А что, в рапорте напишут: 315 00:21:48,520 --> 00:21:52,320 "не справился с эмоциями, застрелил девчонку". 316 00:21:52,420 --> 00:21:55,500 Вина замучила. Евгений Александрович! 317 00:21:55,600 --> 00:22:00,040 Убери ствол. Всё, всё. Убери, пока никто не видел. 318 00:22:03,280 --> 00:22:06,160 Ну и что мне теперь с тобой делать? 319 00:22:25,600 --> 00:22:26,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 320 00:22:30,920 --> 00:22:33,020 Здравствуйте. - Ага. 321 00:22:33,120 --> 00:22:35,620 В этом подъезде девчонка живёт. 322 00:22:35,720 --> 00:22:39,100 Симпатичная. Света. Видели? - Видел пару раз. 323 00:22:39,200 --> 00:22:43,330 Давно живёт? - Месяц, не больше. Снимает квартиру. 324 00:22:43,430 --> 00:22:47,560 А к ней никто постоянно не ходит? - Это я не знаю. 325 00:22:47,660 --> 00:22:50,640 Так, давай, ты или на мои вопросы отвечай, 326 00:22:50,740 --> 00:22:52,700 или мы сейчас поедем в отдел. 327 00:22:52,800 --> 00:22:58,560 В отдел не надо, а? Ну, пацан один ходит. Нечасто. 328 00:23:01,800 --> 00:23:03,590 Вот, посмотри. 329 00:23:03,690 --> 00:23:05,380 Вот этот ходит. 330 00:23:05,480 --> 00:23:09,240 Да, это он. Вот он ходит. - Ясно. Спасибо. 331 00:23:09,340 --> 00:23:10,940 Пожалуйста. 332 00:23:11,040 --> 00:23:12,520 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 333 00:23:16,080 --> 00:23:17,780 Сомов. - М? 334 00:23:17,880 --> 00:23:20,460 Туалет там. После этого ко мне зайдите, 335 00:23:20,560 --> 00:23:23,520 ещё кровь у вас возьму. Что ты так смотришь? 336 00:23:23,620 --> 00:23:25,400 Первый раз, что ли? - Да нет. 337 00:23:44,760 --> 00:23:49,100 Паша! С твоей репутацией встречи надо в другом месте назначать. 338 00:23:49,200 --> 00:23:53,720 Наоборот, скажут, какой Михайлов крутой - к нему сам бандит Семёнов 339 00:23:53,820 --> 00:23:55,260 лично на поклон приехал. 340 00:23:55,360 --> 00:23:58,920 Плохая шутка. Что хотел? - Надо девочку одну пробить. 341 00:23:59,020 --> 00:24:00,960 Она кто? - Это я и хочу узнать. 342 00:24:01,060 --> 00:24:02,220 А когда узнаешь? 343 00:24:02,320 --> 00:24:03,380 По обстоятельствам. 344 00:24:03,480 --> 00:24:05,660 Я не хочу найти неопознанный труп 345 00:24:05,760 --> 00:24:08,490 в области, мне это не надо. - Плохая шутка. 346 00:24:08,590 --> 00:24:11,220 С кем поведёшься. - Что такой заведённый? 347 00:24:11,320 --> 00:24:14,570 Комиссия из Москвы лютует. Давно такого не было. 348 00:24:14,670 --> 00:24:17,820 Под кого-то конкретно копают? - Понятия не имею. 349 00:24:17,920 --> 00:24:22,480 Но, говорят, выводы будут жёсткие. Я попытаюсь что-нибудь узнать. 350 00:24:22,580 --> 00:24:24,760 Сам понимаешь, не обещаю. - Давай. 351 00:24:33,600 --> 00:24:35,080 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 352 00:24:44,080 --> 00:24:46,280 Приятного аппетита, Серёж. 353 00:24:49,880 --> 00:24:55,000 Ехал мимо, водитель говорит, что ты здесь ужинаешь. 354 00:24:55,100 --> 00:24:57,300 Да, мои ребята уже в гостинце. 355 00:24:57,400 --> 00:25:01,020 Я вот днём не успел, решил сейчас наверстать. 356 00:25:01,120 --> 00:25:10,440 Серёж! Скажи честно, что происходит? Не с добром приехал? 357 00:25:17,240 --> 00:25:19,120 Ген, хочешь откровенно? 358 00:25:19,220 --> 00:25:21,400 Ну, хорошо, давай. 359 00:25:24,760 --> 00:25:28,360 Передо мной поставлена конкретная задача - 360 00:25:28,460 --> 00:25:31,500 весь твой главк вывернуть наизнанку. 361 00:25:31,600 --> 00:25:36,360 Выводы по результатам комплексной проверки должны быть следующие: 362 00:25:36,460 --> 00:25:38,700 не справляешься как руководитель. 363 00:25:38,800 --> 00:25:42,870 Не способен принять верные управленческие решения. 364 00:25:42,970 --> 00:25:46,915 Развал работы по всем, заметь, по всем направлениям 365 00:25:47,015 --> 00:25:50,960 оперативно-служебной деятельности. Ну, и так далее. 366 00:25:52,640 --> 00:25:55,940 Откуда ветер дует? - Ну, сам-то как думаешь? 367 00:25:56,040 --> 00:26:01,440 Первый заместитель министра меня лично инструктировал перед поездкой. 368 00:26:01,540 --> 00:26:02,800 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 369 00:26:08,800 --> 00:26:10,680 Так мне что, надо уйти? 370 00:26:12,400 --> 00:26:15,940 Ген, ну уйти можно по-разному. 371 00:26:16,040 --> 00:26:19,610 Можно с цветами и оркестром, мол, устал, надорвался. 372 00:26:19,710 --> 00:26:23,280 В этом случае все почести, включая генеральский "люкс" 373 00:26:23,380 --> 00:26:26,420 в ведомственном доме отдыха, останутся за тобой. 374 00:26:26,520 --> 00:26:31,160 Ну, если захочешь, возглавишь Совет ветеранов. Или Общественный совет. 375 00:26:33,920 --> 00:26:35,580 А по-плохому? 376 00:26:35,680 --> 00:26:38,460 Гена, уйдёшь со скандалом. 377 00:26:38,560 --> 00:26:43,680 Главк поставят на особый контроль. Кто останутся, тебя проклянут. 378 00:26:43,780 --> 00:26:45,300 Оно тебе надо? 379 00:26:45,400 --> 00:26:48,330 Сам знаешь, когда проверка каждую неделю, 380 00:26:48,430 --> 00:26:51,360 это ведь не работа, это чёрт знает что. 381 00:26:55,520 --> 00:26:58,200 Спасибо, Серёж. - Да не за что, Ген. 382 00:27:02,200 --> 00:27:04,850 Сколько у меня есть времени? 383 00:27:04,950 --> 00:27:07,500 Я на выходные поеду в столицу. 384 00:27:07,600 --> 00:27:12,240 Ну, вот желательно, чтоб к этому времени ты принял правильное решение. 385 00:27:12,340 --> 00:27:13,700 Понял. 386 00:27:13,800 --> 00:27:15,200 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 387 00:27:32,080 --> 00:27:33,580 На два слова, Фома. 388 00:27:33,680 --> 00:27:38,800 Певичку, которая тебе так нравится, под тебя кто-то подкладывает. 389 00:27:38,900 --> 00:27:41,100 В смысле? - Классическая схема. 390 00:27:41,200 --> 00:27:46,320 Ты спасаешь девочку от хулиганов, она в благодарность соглашается 391 00:27:46,420 --> 00:27:49,160 с тобой поужинать, потом вы просыпаетесь 392 00:27:49,260 --> 00:27:51,900 с ней в одной постели, а потом... - Что? 393 00:27:52,000 --> 00:27:55,060 Все что угодно. Подсыплет тебе отравы в стакан. 394 00:27:55,160 --> 00:27:59,070 Пустит пулю в голову из ствола, который принесёт на свидание. 395 00:27:59,170 --> 00:28:02,855 Тебе не кажется, что ты пересмотрел криминальных сериалов? 396 00:28:02,955 --> 00:28:06,640 Конечно, Фома. Совершенно случайно, когда ты выходил, 397 00:28:06,740 --> 00:28:08,980 на девочку напали два пьяных гопника. 398 00:28:09,080 --> 00:28:12,960 Один из них - её знакомый, постоянно бывает у неё в адресе. 399 00:28:13,060 --> 00:28:15,700 Ну и что? И что это значит? 400 00:28:15,800 --> 00:28:19,060 Может, это её бывший хахаль? Заревновал. 401 00:28:19,160 --> 00:28:22,300 Паш, мне кажется, у тебя уже начинается паранойя. 402 00:28:22,400 --> 00:28:26,090 Может, ты пункт охраны у меня под кроватью организуешь? 403 00:28:26,190 --> 00:28:29,880 Может, сам там будешь ночевать, чтоб тебе спокойней было? 404 00:28:29,980 --> 00:28:31,680 Моё дело - предупредить. 405 00:28:42,840 --> 00:28:44,460 Поехали. 406 00:28:44,560 --> 00:28:46,240 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 407 00:29:16,440 --> 00:29:18,690 Слушаю, товарищ генерал. 408 00:29:18,790 --> 00:29:20,940 Что у тебя по Арсеньеву? 409 00:29:21,040 --> 00:29:24,140 Есть кое-что, но хотелось бы... 410 00:29:24,240 --> 00:29:27,360 Нет времени ждать, Володя, совсем нет. 411 00:29:27,460 --> 00:29:28,620 Вы хотите сказать, 412 00:29:28,720 --> 00:29:32,320 что проверка - это его рук дело? - К гадалке не ходи. 413 00:29:32,420 --> 00:29:34,780 Первый замминистра - его однокашник. 414 00:29:34,880 --> 00:29:40,990 Пойми, Володя, если мы сейчас ему хребет не сломаем, меня уйдут. 415 00:29:41,090 --> 00:29:47,200 Впрочем, ты сам должен выбрать сторону. Если откажешься, я пойму. 416 00:29:51,600 --> 00:29:55,240 Материалы у меня в машине, сейчас принесу. 417 00:30:05,280 --> 00:30:06,600 ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ 418 00:30:27,760 --> 00:30:29,720 ПОЁТ 419 00:30:43,240 --> 00:30:44,640 ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ 420 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 ГОРОДСКОЙ ШУМ 421 00:31:36,960 --> 00:31:39,100 Ну что, Гена, принял решение? 422 00:31:39,200 --> 00:31:42,380 Что мне в Москве доложить? - Доложи следующее. 423 00:31:42,480 --> 00:31:46,640 Если Москва сомневается в моей компетенции, нет проблем, 424 00:31:46,740 --> 00:31:48,900 я исполню рапорт. Вот только... 425 00:31:49,000 --> 00:31:54,600 Ну что только? Что только? - Пусть сначала изучат эти документы. 426 00:31:54,700 --> 00:31:58,800 Если что, они уйдут со мной. И молчать я не буду. 427 00:31:58,900 --> 00:32:00,620 Передам соседям. 428 00:32:00,720 --> 00:32:04,080 Ну, ты же знаешь, наших чекистов хлебом не корми, 429 00:32:04,180 --> 00:32:05,900 дай посадить нашего брата. 430 00:32:06,000 --> 00:32:07,620 Это копии, понятное дело. 431 00:32:07,720 --> 00:32:10,480 Оригиналы пока останутся со мной. 432 00:32:10,580 --> 00:32:12,320 Гена, ты в своём уме? 433 00:32:14,760 --> 00:32:17,280 Ты кого шантажировать вздумал? 434 00:32:18,400 --> 00:32:20,700 Тебя же по асфальту размажут. 435 00:32:20,800 --> 00:32:23,720 Вы не оставили мне другого выбора. 436 00:32:24,720 --> 00:32:30,320 Рано или поздно будет установлена связь между полковником Арсеньевым 437 00:32:30,420 --> 00:32:32,540 и тем, кто тебя сюда послал. 438 00:32:32,640 --> 00:32:36,880 И тогда, я уверен, Москва примет правильное решение. 439 00:32:38,640 --> 00:32:43,640 Гена, в опасные игры играешь. - Нормальные. Мне не привыкать. 440 00:32:54,680 --> 00:32:56,640 ТЯЖЕЛО ДЫШИТ 441 00:33:00,560 --> 00:33:02,080 Ну что? 442 00:33:05,200 --> 00:33:06,780 Торпеда мимо прошла? 443 00:33:06,880 --> 00:33:08,780 Я вообще ничего не понимаю. 444 00:33:08,880 --> 00:33:13,320 Применение оружия признали правомерным. Как, товарищ полковник? 445 00:33:13,420 --> 00:33:16,320 Анализы-то я по-любому должен был завалить. 446 00:33:16,420 --> 00:33:19,180 Вообще-то я не тебя спасал, а себя. 447 00:33:19,280 --> 00:33:21,940 Но, так и быть, открою страшную тайну. 448 00:33:22,040 --> 00:33:27,180 У начальника диспансера в том году сын поступил в наше учебное 449 00:33:27,280 --> 00:33:33,200 заведение. Не без моей помощи. Мне вообще в этом городе многие должны. 450 00:33:33,300 --> 00:33:34,640 Теперь и ты тоже. 451 00:33:36,120 --> 00:33:39,440 Ты ведь понимаешь, откуда я тебя вытащил? 452 00:33:42,920 --> 00:33:48,160 Товарищ полковник, спасибо, я... ну короче, я, если что, готов. 453 00:33:49,640 --> 00:33:55,080 Лечиться тебе надо, а то долг не успеешь вернуть, загнёшься. 454 00:33:57,320 --> 00:33:58,320 Как? 455 00:34:00,840 --> 00:34:02,680 Что-нибудь придумаем. 456 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 Да, Андрей. 457 00:34:12,840 --> 00:34:16,740 Паша, ну с твоей девицей что-то не то. Такой не существует 458 00:34:16,840 --> 00:34:21,060 в природе. Её паспорт числится утерянным. Точнее, не её паспорт, 459 00:34:21,160 --> 00:34:25,650 а паспорт той клуши, которая его потеряла. И реальная фамилия хозяйки 460 00:34:25,750 --> 00:34:30,105 паспорта не Кострова, а Шустрова. Кто-то поработал с документами. 461 00:34:30,205 --> 00:34:34,560 Можно ещё поработать с отпечатками, но тут всё от тебя зависит. 462 00:34:34,660 --> 00:34:37,560 Сможешь достать пригодные для идентификации? 463 00:34:37,660 --> 00:34:39,320 Хорошо, попробую. - Давай. 464 00:34:45,520 --> 00:34:48,200 Аппарат вызываемого абонента... 465 00:34:48,300 --> 00:34:49,200 Чёрт... 466 00:34:53,840 --> 00:34:55,820 Алло. - Да, здорово. Семёнов. 467 00:34:55,920 --> 00:34:59,160 Где Фома? - Павел Андреевич, мы со вчерашнего 468 00:34:59,260 --> 00:35:01,840 вечера в адресе у певички из ресторана. 469 00:35:01,940 --> 00:35:04,320 Алексей Леонидович пока не выходил. 470 00:35:05,360 --> 00:35:07,040 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 471 00:35:21,600 --> 00:35:22,500 Ну что? 472 00:35:22,600 --> 00:35:24,100 Не выходил. - Звонили? 473 00:35:24,200 --> 00:35:26,720 Было сказано - не беспокоить. 474 00:35:27,840 --> 00:35:32,200 Павел Андреевич, да мы вчера всю квартиру проверили перед тем, 475 00:35:32,300 --> 00:35:35,320 как он зашёл. Всё нормально, чёрного хода нет. 476 00:35:35,420 --> 00:35:37,360 Выйти он может только отсюда. 477 00:35:37,460 --> 00:35:38,260 Ствол дай. 478 00:35:38,360 --> 00:35:41,960 Павел Андреевич! - Ствол дай, я тебе говорю. 479 00:35:44,160 --> 00:35:45,760 ВЫСТРЕЛЫ 480 00:35:47,560 --> 00:35:49,480 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 481 00:35:52,080 --> 00:35:53,080 Фома! 482 00:35:53,600 --> 00:35:55,000 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 483 00:36:01,000 --> 00:36:03,660 Быть такого не может, Павел Андреевич! 484 00:36:03,760 --> 00:36:07,800 Мы от квартиры ни на секунду не отходили. Я клянусь вам. 485 00:36:13,280 --> 00:36:14,680 Чудес не бывает. 486 00:36:15,160 --> 00:36:16,920 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 487 00:36:33,640 --> 00:36:35,880 Юр, долго ещё? - Пара минут. 488 00:36:40,760 --> 00:36:41,660 Здорово! 489 00:36:41,760 --> 00:36:44,940 Телефоны проверили? Фомы, её? Что с биллингом? 490 00:36:45,040 --> 00:36:49,240 Паша, остынь, ты со мной сейчас как начальник разговариваешь. 491 00:36:49,340 --> 00:36:52,320 Ну, извини. - Не забывай, что мы сюда приехали 492 00:36:52,420 --> 00:36:54,140 в частном порядке, без заявы. 493 00:36:54,240 --> 00:36:57,300 Мы вам всё возместим. - Бабки свои себе оставь. 494 00:36:57,400 --> 00:37:01,880 По телефонам - последняя привязка к БС была в районе Чёрной речки. 495 00:37:01,980 --> 00:37:04,400 Понятно, от телефонов они избавились. 496 00:37:04,500 --> 00:37:05,940 Тебе не кажется... - Нет! 497 00:37:06,040 --> 00:37:08,940 Если бы Фому хотели завалить, то завалили бы. 498 00:37:09,040 --> 00:37:12,620 Его похитили, и похитили профессионалы. Вопрос - зачем. 499 00:37:12,720 --> 00:37:17,720 Ну и что у твоего Фомы есть такого, чего нет у других людей? 500 00:37:24,520 --> 00:37:25,680 Очень хорошо. 501 00:37:27,120 --> 00:37:31,360 Вы, главное, не волнуйтесь. Обещаю, больно не будет. 502 00:37:33,280 --> 00:37:38,880 Хорошая работа, умница. Я пошёл готовиться, а то у нас мало времени. 503 00:37:40,720 --> 00:37:45,240 Ох... Прости, милый, но за тебя слишком хорошо платят. 504 00:37:46,520 --> 00:37:48,160 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 505 00:38:05,520 --> 00:38:07,600 Давай, давай... давай... 506 00:38:18,440 --> 00:38:21,760 Женя, ты недооценил своего руководителя. 507 00:38:21,840 --> 00:38:25,880 Я не хочу рисковать, поэтому проверка для него закончится 508 00:38:25,980 --> 00:38:27,780 с положительным результатом. 509 00:38:27,880 --> 00:38:33,000 А тебе мой совет: подумай на досуге, кто там возле тебя такой глазастый. 510 00:38:33,100 --> 00:38:33,980 Ты понимаешь. 511 00:38:34,080 --> 00:38:38,920 Кто-то из твоего ближайшего окружения работает на Любимова. 512 00:38:39,020 --> 00:38:41,080 Он в курсе всех твоих дел. 513 00:38:42,240 --> 00:38:43,240 Понял. 514 00:38:44,160 --> 00:38:47,480 Понял тебя, выводы сделаю, не сомневайся. 515 00:38:49,000 --> 00:38:51,300 О! Привет! По отделам ездил. 516 00:38:51,400 --> 00:38:56,360 В 99-м всей дежурной смене хвоста накрутил. Ну, совсем страх потеряли! 517 00:38:56,460 --> 00:38:59,880 Ну, за неделю четыре жалобы прокурору. Катастрофа! 518 00:39:00,760 --> 00:39:01,880 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 519 00:39:11,520 --> 00:39:14,680 Я смотрю, Рома, ты тоже страх потерял. 520 00:39:21,080 --> 00:39:23,120 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 521 00:39:23,760 --> 00:39:25,280 Михайлов слушает. 522 00:39:28,400 --> 00:39:29,400 Так... 523 00:39:29,880 --> 00:39:31,120 ЗВЯКНУЛА ПОСУДА 524 00:39:31,220 --> 00:39:32,120 Так... 525 00:39:33,880 --> 00:39:34,830 Понял. 526 00:39:34,930 --> 00:39:35,880 Спасибо. 527 00:39:37,800 --> 00:39:41,640 Паш, твою девицу нашли в базе Интерпола. 528 00:39:41,740 --> 00:39:44,680 Её настоящее имя Снежана Радич. 529 00:39:46,480 --> 00:39:50,160 Их группировка торгует человеческим органами. 530 00:39:50,260 --> 00:39:51,160 Чего?! 531 00:39:51,760 --> 00:39:54,660 Они торгуют человеческими органами. 532 00:39:54,760 --> 00:40:00,000 Сейчас твоему Фоме, возможно, почку вырезают или что-нибудь ещё. 533 00:40:02,200 --> 00:40:04,800 ВЗДЫХАЕТ 534 00:40:07,160 --> 00:40:09,880 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 535 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 Да, Вась. 536 00:40:12,920 --> 00:40:16,320 Подожди, а как... Ладно, потом разберёмся. 537 00:40:17,160 --> 00:40:18,460 Да, я понял. Еду. 538 00:40:18,560 --> 00:40:20,660 Его нашли. Спасибо, Андрюх. 539 00:40:20,760 --> 00:40:24,320 Что значит "спасибо"? Я с тобой. - Давай! 540 00:40:34,640 --> 00:40:36,620 Давай, давай, вспоминай. 541 00:40:36,720 --> 00:40:40,640 Не знаю, вроде полгода назад он полностью обследовался. 542 00:40:40,740 --> 00:40:42,460 Печень, сердце, почки, всё. 543 00:40:42,560 --> 00:40:47,080 Ну вот, оттуда и утекло. Эта команда специально за ним приехала. 544 00:40:47,180 --> 00:40:48,840 А так вообще бывает? 545 00:40:50,080 --> 00:40:52,760 Паша, откуда вы узнали, где он? 546 00:40:54,640 --> 00:40:56,400 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 547 00:41:43,240 --> 00:41:48,640 Тихо, тихо, тихо. Сейчас укольчик подействует, и всё будет хорошо. 548 00:41:48,740 --> 00:41:50,320 Мягкий глубокий сон. 549 00:41:51,320 --> 00:41:52,600 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 550 00:41:53,600 --> 00:41:56,680 Ай... какой замечательный экземпляр! 551 00:42:00,600 --> 00:42:02,580 Замерли дружно! - Кто это? 552 00:42:02,680 --> 00:42:05,020 Конь в пальто! Руки от него убрал! 553 00:42:05,120 --> 00:42:08,140 Это один из его охранников, господин доктор. 554 00:42:08,240 --> 00:42:12,820 Тихо! Не надо, не надо... Давай договоримся. Ты знаешь, сколько 555 00:42:12,920 --> 00:42:17,960 за него дают? Миллионы! Миллионы! Там у шейха его родной сын умирает. 556 00:42:18,060 --> 00:42:22,080 Парню сделали уже три раза операцию и всё безрезультатно. 557 00:42:22,180 --> 00:42:24,500 И мы полгода искали нового донора. 558 00:42:24,600 --> 00:42:29,200 И тут всё совпадает, понимаешь? Абсолютно всё совпадает. 559 00:42:29,300 --> 00:42:32,360 Любая его деталь будет давать гарантию! 560 00:42:33,600 --> 00:42:34,680 ШУМ БОРЬБЫ, СТРЕЛЬБА 561 00:42:39,000 --> 00:42:44,000 Даже если ты в меня попадёшь, я успею перерезать ему артерию. 562 00:42:51,480 --> 00:42:52,480 ВЫСТРЕЛ 563 00:42:53,480 --> 00:42:55,080 КРИК, СТОНЫ 564 00:42:59,400 --> 00:43:00,720 С возвращением, 565 00:43:01,560 --> 00:43:03,320 Алексей Леонидович. 566 00:43:04,040 --> 00:43:05,200 СТОНЫ РАНЕНОГО ДОКТОРА 567 00:43:18,240 --> 00:43:21,880 Спасибо, Сергей Сергеевич. - Да не за что. Извините. 568 00:43:21,980 --> 00:43:22,880 Гена! 569 00:43:24,960 --> 00:43:28,020 А ты молодец. Не растерял былой хватки. 570 00:43:28,120 --> 00:43:31,560 Если честно, я искренне рад за тебя. Ну что, мир? 571 00:43:31,660 --> 00:43:33,900 Да я с тобой не ссорился, Серёжа. 572 00:43:34,000 --> 00:43:37,490 Ну, Ген, обедать уже поздно. А ужинать - в самый раз. 573 00:43:37,590 --> 00:43:40,980 Ну что, компанию составишь? - Боюсь, не получится. 574 00:43:41,080 --> 00:43:45,640 Предпочитаю принимать пищу исключительно в хорошей компании. 575 00:43:45,740 --> 00:43:48,340 Для пищеварения полезно. Честь имею. 576 00:43:48,440 --> 00:43:52,760 А вот зря ты так. Я, между прочим, только приказ выполнял. 577 00:43:55,440 --> 00:43:56,760 Да чёрт с тобой. 578 00:43:59,640 --> 00:44:02,260 Врачи вообще-то сказали, тебе нельзя. 579 00:44:02,360 --> 00:44:06,440 Я теперь врачам не доверяю. Вась, садись, чего ты стоишь? 580 00:44:08,240 --> 00:44:10,660 Это ж надо, похитить человека, 581 00:44:10,760 --> 00:44:15,000 который контролирует Центральный район ради органов. 582 00:44:16,640 --> 00:44:22,160 Давайте выпьем за здоровье сынка арабского шейха, будь он неладен. 583 00:44:22,260 --> 00:44:23,520 ЗВОН БОКАЛОВ 584 00:44:25,160 --> 00:44:28,000 А как ты узнал, куда его повезли? 585 00:44:31,720 --> 00:44:37,040 Сработала моя личная агентура. Так ведь у вас в полиции говорят? 586 00:44:37,140 --> 00:44:39,140 Нет, так в полиции не говорят. 587 00:44:39,240 --> 00:44:42,080 Потому что личной агентуры не существует. 588 00:44:42,180 --> 00:44:43,160 Как ты узнал? 589 00:44:44,240 --> 00:44:45,240 Ладно. 590 00:44:46,040 --> 00:44:47,040 Сейчас. 591 00:44:59,920 --> 00:45:01,520 Производство Китай. 592 00:45:02,520 --> 00:45:05,600 Зато всегда в курсе, где твой клиент. 593 00:45:06,680 --> 00:45:09,420 У Алексея Леонидовича миллион костюмов. 594 00:45:09,520 --> 00:45:14,360 Ты что, в каждый маячок поставил? - Нет, конечно. Менял периодически. 595 00:45:14,460 --> 00:45:18,560 Алексей Леонидович, вы часто свой пиджак в офисе снимаете. 596 00:45:18,660 --> 00:45:21,520 А установить маячок - вопрос трёх секунд. 597 00:45:21,620 --> 00:45:23,120 Почему я не в курсе? 598 00:45:24,280 --> 00:45:27,000 За это готов понести ответственность. 599 00:45:27,100 --> 00:45:29,220 Паша, всё, стоп. Держи. 600 00:45:29,320 --> 00:45:34,080 Если б не Василий, возможно, меня сейчас в живых не было. 601 00:45:34,180 --> 00:45:36,060 Давайте за моё здоровье. 602 00:45:36,160 --> 00:45:38,920 Видно, у меня и правда его много. 603 00:45:42,040 --> 00:45:43,040 Я домой. 604 00:45:47,000 --> 00:45:50,360 Алексей Леонидович, я хотел ещё раз извиниться. 605 00:45:50,460 --> 00:45:52,960 То, что я сделал, было... - Стоп. 606 00:45:53,060 --> 00:45:55,040 ...ради вашей безопасности. 607 00:45:55,140 --> 00:45:56,880 Я на тебя не в обиде. 608 00:45:57,640 --> 00:45:59,240 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 609 00:46:11,720 --> 00:46:14,560 Здравия желаю, товарищ полковник. 610 00:46:17,200 --> 00:46:18,800 Тебе кто разрешил? 611 00:46:20,400 --> 00:46:23,810 Кто тебе разрешил действовать без моего ведома? 612 00:46:23,910 --> 00:46:27,485 Речь шла о жизни человека. - Да хоть о ста жизнях! 613 00:46:27,585 --> 00:46:31,160 Ты понимаешь, что ты себя раскрыл этим маячком? 614 00:46:32,160 --> 00:46:37,320 Мне кажется, моя версия вышла убедительной. Фомин мне поверил. 615 00:46:37,420 --> 00:46:39,720 А Семёнов тебе тоже поверил? 616 00:46:42,040 --> 00:46:43,440 Надеюсь, что да. 617 00:46:44,560 --> 00:46:49,760 В любом случае, товарищ полковник, какой толк от агента рядом с Фоминым, 618 00:46:49,860 --> 00:46:52,840 если самого Фомина, извиняюсь, грохнули бы? 619 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 Ладно. 620 00:46:55,920 --> 00:47:00,080 Может быть, твоя детская ложь на этот раз прокатит. 621 00:47:00,800 --> 00:47:02,720 ПЛЕСК ВОЛН 622 00:47:08,400 --> 00:47:09,520 ШУМ ЛИСТВЫ 623 00:47:19,400 --> 00:47:20,720 Ну, здравствуй. 624 00:47:24,000 --> 00:47:25,520 Хвоста не привёл? 625 00:47:26,280 --> 00:47:28,120 Обижаешь. Проверялся. 626 00:47:34,920 --> 00:47:40,000 Ну вот, а всё плачешься, что денег нет, что заработать негде. 627 00:47:42,720 --> 00:47:46,840 Ты лучше скажи, почему решил сейчас уйти? 628 00:47:48,760 --> 00:47:52,760 Неожиданно понял, что всех денег не заработаешь. 629 00:47:53,560 --> 00:47:55,720 И что? Скучать не будешь? 630 00:47:56,760 --> 00:47:58,180 Жизнь покажет. 631 00:47:58,280 --> 00:48:04,200 Ну, что, Рома, за твоё будущее назначение начальником УМВД! 632 00:48:04,300 --> 00:48:06,400 Я вообще-то за рулём. 633 00:48:12,320 --> 00:48:14,240 Ничего, немного можно. 634 00:48:14,720 --> 00:48:16,880 Хороший коньяк. Настоящий. 635 00:48:18,880 --> 00:48:22,300 Да, чувствуется. - Значит, в понедельник я исполню 636 00:48:22,400 --> 00:48:26,720 рапорт, ты вступишь в должность как исполняющий обязанности. 637 00:48:26,820 --> 00:48:29,260 С кадрами и руководством всё решено. 638 00:48:29,360 --> 00:48:33,720 Через месяц тебя утвердят в должности безо всяких приставок. 639 00:48:33,820 --> 00:48:36,480 Спасибо, Жень. - Допивай, мне хватит. 640 00:48:39,160 --> 00:48:40,400 Твоё здоровье. 641 00:48:46,680 --> 00:48:48,440 Зачем? Хорошая вещь. 642 00:48:49,160 --> 00:48:51,320 А зачем наш лишние улики? 643 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 УДАР 644 00:49:00,880 --> 00:49:02,400 Не стой, помогай. 645 00:49:07,560 --> 00:49:09,800 Давай, тащим сюда. Давай... 646 00:49:13,600 --> 00:49:15,120 ПЛЕСК ВОДЫ 647 00:49:16,880 --> 00:49:18,820 Налицо несчастный случай, 648 00:49:18,920 --> 00:49:22,880 обусловленный неосторожностью самого пострадавшего. 649 00:49:22,980 --> 00:49:24,460 Выпил, упал, утонул. 650 00:49:24,560 --> 00:49:30,720 Евгений Александрович, экспертизу не обманешь. Установят ложное утопление. 651 00:49:30,820 --> 00:49:34,640 Я ж тебе говорил, у меня полгорода в должниках. 652 00:49:36,680 --> 00:49:41,280 Впервые вижу дурака, который оплатил собственную смерть. 653 00:49:48,520 --> 00:49:52,000 Редактор субтитров Т. Свистак Корректор А. Егорова 66893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.