Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,640 --> 00:00:49,949
So, have you finished?
Yes, that's it.
2
00:00:51,000 --> 00:00:52,752
Any other plans?
3
00:00:52,960 --> 00:00:55,793
I've got an address.
I'll go see tomorrow.
4
00:00:56,000 --> 00:00:57,479
Where are you going?
5
00:00:57,680 --> 00:00:59,033
To work.
6
00:00:59,240 --> 00:01:00,639
It's not too early?
7
00:01:00,840 --> 00:01:04,992
Recently, I've had to be there early.
8
00:01:32,840 --> 00:01:34,751
So, it's finished?
9
00:01:34,960 --> 00:01:36,313
Yes, that's it.
10
00:01:36,520 --> 00:01:37,714
That's good.
11
00:01:40,480 --> 00:01:42,596
- How much?
- Count!
12
00:03:30,920 --> 00:03:32,239
Jean-François!
13
00:03:34,240 --> 00:03:35,878
What are you doing there?
14
00:03:37,440 --> 00:03:39,510
Come into the house.
15
00:03:40,800 --> 00:03:42,552
Hear me, Jean-François?
16
00:03:55,240 --> 00:03:57,595
Where are you going, you pig?
17
00:04:14,120 --> 00:04:15,269
Help me!
18
00:04:25,680 --> 00:04:28,240
Who do you think you are,
you animal?
19
00:04:29,480 --> 00:04:31,118
Wake up, asshole!
20
00:04:31,880 --> 00:04:33,199
Wake up, you shit!
21
00:04:34,400 --> 00:04:35,515
Wake up!
22
00:04:37,000 --> 00:04:39,195
- What's wrong?
- He's just a pig.
23
00:04:39,880 --> 00:04:43,190
- Should I call a doctor?
- No, he'll be alright soon.
24
00:04:43,400 --> 00:04:44,879
We'll lift him up.
25
00:04:48,440 --> 00:04:50,192
We have to make him run.
26
00:04:50,760 --> 00:04:51,715
Come on.
27
00:04:51,920 --> 00:04:53,319
No, that way.
28
00:04:54,720 --> 00:04:57,029
If we don't bring him round,
he's had it.
29
00:05:24,480 --> 00:05:25,913
I think I passed out.
30
00:05:26,120 --> 00:05:27,917
Come on, let's walk a bit.
31
00:05:30,720 --> 00:05:32,790
- Who are you?
- Me?
32
00:05:33,000 --> 00:05:35,753
He's working on the house.
You hired him.
33
00:05:46,640 --> 00:05:47,834
There.
34
00:05:54,760 --> 00:05:55,875
How old are you?
35
00:05:56,080 --> 00:05:57,559
22.
36
00:05:59,000 --> 00:06:00,877
That's really something.
37
00:06:01,480 --> 00:06:04,392
Some people are 25 or 30...
38
00:06:06,080 --> 00:06:08,036
but to be 22...
39
00:06:08,920 --> 00:06:10,399
that's amazing.
40
00:06:11,560 --> 00:06:12,709
Absolutely amazing.
41
00:06:50,440 --> 00:06:52,749
I need to know what to expect.
42
00:06:53,680 --> 00:06:55,477
I'll have lots of money soon.
43
00:06:56,600 --> 00:06:59,512
Who'd give money to such an idiot?
44
00:07:00,920 --> 00:07:02,478
I've already been paid.
45
00:07:03,040 --> 00:07:04,712
Remember?
46
00:07:05,720 --> 00:07:07,472
I never understood that.
47
00:07:07,680 --> 00:07:09,477
- You never understood?
- Never.
48
00:07:10,200 --> 00:07:11,872
And you never will.
49
00:07:12,640 --> 00:07:14,710
Don't worry your head about it.
50
00:07:17,040 --> 00:07:18,712
Did he give you the advance?
51
00:07:21,200 --> 00:07:22,792
He promised me it in 3 days.
52
00:07:24,760 --> 00:07:27,479
I can help you this weekend
if you want.
53
00:07:28,320 --> 00:07:29,673
That'd be great.
54
00:07:31,160 --> 00:07:34,038
The roof beams need changing.
55
00:07:37,400 --> 00:07:39,072
I'm off. I'm working tonight.
56
00:07:42,960 --> 00:07:44,598
Leaving already?
57
00:07:45,160 --> 00:07:46,149
Yeah.
58
00:08:06,840 --> 00:08:08,273
Do you want a coffee?
59
00:08:08,680 --> 00:08:10,716
- Want a coffee?
- No, thanks.
60
00:08:14,800 --> 00:08:16,950
What's it about? Dope?
61
00:08:17,680 --> 00:08:18,874
Nothing like that.
62
00:08:30,240 --> 00:08:31,673
That workman up there...
63
00:08:31,880 --> 00:08:34,394
needs his advance, but after that,
64
00:08:34,920 --> 00:08:37,115
I don't know how I'll pay him.
65
00:08:37,320 --> 00:08:38,799
Don't you need someone?
66
00:08:39,200 --> 00:08:41,430
No, and it's not my decision.
67
00:08:42,040 --> 00:08:44,600
If it's to make someone pay up,
that's my thing.
68
00:08:45,240 --> 00:08:47,879
It's not. I can't tell you any more.
69
00:08:48,440 --> 00:08:50,078
I'm not sure I'll make it.
70
00:08:50,280 --> 00:08:51,429
Put in a word for me.
71
00:08:51,640 --> 00:08:54,871
Want to take my place?
I'm not sure they'll need me.
72
00:08:55,120 --> 00:08:57,315
I'm stone-broke. I'm on the street.
73
00:09:01,200 --> 00:09:03,350
If it works, I'll help you out.
74
00:09:05,040 --> 00:09:06,758
How long will it take?
75
00:09:07,280 --> 00:09:08,474
A day.
76
00:09:09,520 --> 00:09:11,476
You'll earn that much in a day?
77
00:09:12,000 --> 00:09:13,718
I doubt I'll get through it.
78
00:09:13,920 --> 00:09:16,115
- It worked last time.
- That was last time.
79
00:09:19,560 --> 00:09:20,675
When do you go?
80
00:09:20,880 --> 00:09:24,236
I don't know. Last month,
they said they'd summon me,
81
00:09:24,440 --> 00:09:25,714
but I haven't heard.
82
00:09:43,640 --> 00:09:45,153
What did he want?
83
00:09:46,280 --> 00:09:47,269
Money.
84
00:09:47,480 --> 00:09:49,630
His business isn't going too well.
85
00:09:50,080 --> 00:09:52,150
I don't think there's anything left.
86
00:09:52,600 --> 00:09:56,912
Pity. He paid for your lawyer
when you were in jail.
87
00:09:58,200 --> 00:09:59,599
I haven't forgotten.
88
00:10:01,720 --> 00:10:04,473
- Know what your sister said?
- Don't start.
89
00:10:04,680 --> 00:10:07,069
You belong in prison, nowhere else.
90
00:10:10,360 --> 00:10:12,749
My sister always speaks the truth.
91
00:10:13,040 --> 00:10:14,155
Always...
92
00:10:53,040 --> 00:10:54,837
- How's it going?
- OK.
93
00:10:55,600 --> 00:10:56,874
How long now?
94
00:10:57,280 --> 00:10:58,633
10 days.
95
00:10:59,160 --> 00:11:00,718
And the other side?
96
00:11:00,920 --> 00:11:03,275
It'll all be finished in 10 days.
97
00:11:03,680 --> 00:11:04,749
Good.
98
00:11:37,160 --> 00:11:39,515
Hello. I think he's had it.
99
00:11:40,120 --> 00:11:42,839
A striped envelope.
No, I couldn't get it back.
100
00:11:43,040 --> 00:11:45,873
I'll send you the photos.
101
00:13:11,560 --> 00:13:12,788
Shit!
102
00:13:19,080 --> 00:13:20,399
Hey, mister!
103
00:13:20,600 --> 00:13:21,953
Where are you?
104
00:13:24,240 --> 00:13:26,800
- What is it?
- Can you help me?
105
00:13:27,760 --> 00:13:28,954
Quick!
106
00:13:36,240 --> 00:13:37,229
What's wrong?
107
00:13:37,440 --> 00:13:40,034
We must break the door down.
He's passed out.
108
00:13:47,400 --> 00:13:49,277
There's an ax on the terrace.
109
00:13:51,200 --> 00:13:52,428
Jean-François!
110
00:14:18,760 --> 00:14:20,193
What're you doing?
111
00:14:20,920 --> 00:14:22,433
What're you doing?
112
00:14:34,000 --> 00:14:35,399
He's dead.
113
00:15:49,200 --> 00:15:51,509
- Aren't you tired?
- A bit.
114
00:15:55,440 --> 00:15:57,510
How's things, Dad?
115
00:15:57,720 --> 00:15:58,994
Fine.
116
00:16:15,880 --> 00:16:18,917
- Hello, madam.
- Hello. Come in.
117
00:16:22,120 --> 00:16:23,314
Go on.
118
00:16:24,920 --> 00:16:26,956
Thank you for yesterday.
119
00:16:28,000 --> 00:16:29,991
That's OK. I'm sorry for you.
120
00:16:30,560 --> 00:16:31,959
Don't be.
121
00:16:32,600 --> 00:16:36,275
With the quantities he'd been taking,
it was inevitable.
122
00:16:36,760 --> 00:16:39,194
I hope you'll continue the work.
123
00:16:39,400 --> 00:16:40,355
No.
124
00:16:40,560 --> 00:16:44,872
His sister will inherit the house,
so it's not my problem now.
125
00:16:46,200 --> 00:16:47,394
Oh?
126
00:16:53,840 --> 00:16:56,400
Look, I'm really sorry.
127
00:16:58,640 --> 00:17:00,517
Who's going to pay me now?
128
00:17:00,720 --> 00:17:02,392
I doubt his sister will ever come.
129
00:17:02,840 --> 00:17:05,832
She'll get an agency
to sell the house.
130
00:17:37,480 --> 00:17:39,755
I never encouraged him
to take that shit.
131
00:17:44,240 --> 00:17:46,117
He doesn't need it anymore.
132
00:18:02,840 --> 00:18:04,193
When are you leaving?
133
00:18:06,840 --> 00:18:08,193
After the funeral.
134
00:18:12,160 --> 00:18:16,039
He was waiting on a job.
Do you know about it?
135
00:18:19,320 --> 00:18:22,232
Maybe the letter will come
before you leave.
136
00:18:22,440 --> 00:18:23,475
It came yesterday.
137
00:18:24,080 --> 00:18:25,354
You've got it?
138
00:18:29,680 --> 00:18:30,954
Can I see it?
139
00:18:31,640 --> 00:18:35,315
There's nothing to see.
A train ticket and a paid hotel bill.
140
00:18:37,120 --> 00:18:38,633
What'll you do with it?
141
00:18:39,960 --> 00:18:41,678
Get the ticket refunded.
142
00:18:59,600 --> 00:19:01,511
I'll buy it off you.
143
00:19:08,480 --> 00:19:10,198
OK, you can have it.
144
00:19:16,400 --> 00:19:18,470
If it works, I won't forget you.
145
00:20:20,680 --> 00:20:23,831
A train ticket
and a paid hotel bill.
146
00:20:24,040 --> 00:20:25,837
Where was the ticket for?
147
00:20:26,040 --> 00:20:27,268
Paris.
148
00:20:27,480 --> 00:20:28,595
The name of the hotel?
149
00:20:28,800 --> 00:20:31,234
That I do remember: Windsor.
150
00:20:31,480 --> 00:20:34,438
What did Pierre Blérot
intend to do with it?
151
00:20:34,640 --> 00:20:36,551
To replace Jean-François.
152
00:20:36,760 --> 00:20:37,954
What does he know?
153
00:20:38,160 --> 00:20:41,470
He just knew there was
a lot of money at stake.
154
00:20:41,680 --> 00:20:43,398
When did they discuss it?
155
00:20:43,600 --> 00:20:45,033
Yesterday morning.
156
00:20:45,560 --> 00:20:49,314
Did anyone go in
other than the police and doctors?
157
00:20:50,360 --> 00:20:53,033
No... Yes, the workman.
158
00:20:54,160 --> 00:20:56,310
I asked him to smash the door
159
00:20:56,520 --> 00:20:58,078
to the bathroom.
160
00:20:59,760 --> 00:21:01,751
When did Mr. Godon intend to leave?
161
00:21:02,560 --> 00:21:03,788
Today.
162
00:21:06,320 --> 00:21:07,719
Thank you very much.
163
00:21:20,960 --> 00:21:22,791
Where were you during their talk?
164
00:21:24,280 --> 00:21:26,589
- In the corridor.
- You heard their words?
165
00:21:30,320 --> 00:21:31,799
Of course.
166
00:23:06,360 --> 00:23:10,990
Sorry, my brother over there has got it.
He'll show it to you.
167
00:23:11,640 --> 00:23:12,959
Come with me, sir.
168
00:23:13,160 --> 00:23:16,277
If you want the ticket,
go see my brother over there.
169
00:23:16,480 --> 00:23:18,710
But you have to be present.
170
00:23:18,920 --> 00:23:21,229
Want me to throw you out, asshole?
171
00:23:21,440 --> 00:23:22,873
You're crazy!
172
00:23:27,640 --> 00:23:28,629
What is it, Ludo?
173
00:23:28,840 --> 00:23:31,798
He wants the ticket,
but won't move his fat ass.
174
00:23:33,680 --> 00:23:35,796
Come on, I'll show you his ticket.
175
00:24:41,520 --> 00:24:43,715
- Hello?
- Mr. Godon?
176
00:24:43,920 --> 00:24:44,989
Yeah.
177
00:24:45,520 --> 00:24:46,919
Got a pen and paper?
178
00:24:47,120 --> 00:24:48,189
Just a second.
179
00:24:55,320 --> 00:24:59,393
By noon tomorrow,
go to Gare du Nord. Locker 103.
180
00:25:03,160 --> 00:25:05,799
You'll find a train ticket
with instructions.
181
00:25:07,440 --> 00:25:10,159
The code is 402 # 4.
182
00:25:14,400 --> 00:25:17,312
Get out one stop
before the station on the ticket.
183
00:25:18,840 --> 00:25:20,831
Don't forget: one stop before.
184
00:25:29,920 --> 00:25:31,114
Jesus...
185
00:26:44,440 --> 00:26:46,829
Good day, sir. Your ticket, please.
186
00:26:59,280 --> 00:27:00,918
Thank you. Pleasant journey.
187
00:27:07,680 --> 00:27:09,398
His stop's Valençay.
188
00:27:10,640 --> 00:27:12,790
- What time?
- 5:08.
189
00:27:20,120 --> 00:27:21,553
I'll see to it.
190
00:27:28,520 --> 00:27:31,796
I need 2 unmarked cars,
Valençay Station, 5:08.
191
00:27:56,600 --> 00:27:57,715
Hello.
192
00:27:59,160 --> 00:28:00,673
- Hello.
- Where to?
193
00:28:02,800 --> 00:28:04,313
- Know where that is?
- Yes.
194
00:28:04,920 --> 00:28:07,195
- Is it far?
- It's a fair way.
195
00:28:21,400 --> 00:28:24,233
The number's 375 MHJ 45.
196
00:30:29,680 --> 00:30:30,829
Get out.
197
00:30:49,000 --> 00:30:50,194
Go over there.
198
00:30:55,840 --> 00:30:57,717
- Undress.
- Why?
199
00:30:59,560 --> 00:31:01,152
Gotta search you.
200
00:31:12,960 --> 00:31:14,109
And the rest.
201
00:31:42,160 --> 00:31:43,912
What the hell are you doing?
202
00:31:50,400 --> 00:31:51,515
Get dressed.
203
00:32:37,280 --> 00:32:38,429
I stopped there.
204
00:32:38,640 --> 00:32:41,234
As I did a U-turn,
he went to the sign.
205
00:32:44,320 --> 00:32:47,312
Didn't it seem strange
that he stopped here?
206
00:32:48,080 --> 00:32:49,991
People can stop where they like.
207
00:33:01,840 --> 00:33:03,876
You didn't notice anything else?
208
00:33:04,440 --> 00:33:06,158
Nothing in particular.
209
00:33:33,120 --> 00:33:34,553
Go sit down.
210
00:33:47,640 --> 00:33:49,631
- You're here?
- Yeah, guess so.
211
00:33:49,880 --> 00:33:51,711
- Found a player?
- Yeah.
212
00:33:52,280 --> 00:33:54,316
- Don't like him?
- I do.
213
00:33:54,720 --> 00:33:56,358
Each to his own!
214
00:34:11,360 --> 00:34:12,475
Who's that?
215
00:34:13,160 --> 00:34:14,513
I can explain.
216
00:34:14,720 --> 00:34:16,073
Shut up!
217
00:34:17,720 --> 00:34:19,153
Call José.
218
00:34:24,080 --> 00:34:25,069
Go get José.
219
00:34:36,480 --> 00:34:37,754
Hello, Alain.
220
00:34:41,200 --> 00:34:42,872
This the boy who's playing?
221
00:34:43,080 --> 00:34:44,479
Yes, it's him.
222
00:34:46,760 --> 00:34:47,715
Good...
223
00:34:50,360 --> 00:34:51,509
Brave...
224
00:34:54,800 --> 00:34:57,473
There's only 13 of us. Not many.
225
00:34:58,200 --> 00:35:00,111
In Istanbul,
there were 42 of us.
226
00:35:01,120 --> 00:35:02,838
The opening bet was 500,000.
227
00:35:03,440 --> 00:35:04,759
How much is it here?
228
00:35:05,120 --> 00:35:08,954
If it's under 100,000,
there's no point.
229
00:35:09,320 --> 00:35:11,550
At least, otherwise it's not worth it.
230
00:35:12,240 --> 00:35:16,358
Have you been around the place?
It's not very big.
231
00:35:19,000 --> 00:35:20,911
Well, I'll wait downstairs.
232
00:35:36,760 --> 00:35:37,988
Who's he?
233
00:35:38,800 --> 00:35:40,279
What do you mean?
234
00:35:42,560 --> 00:35:44,232
The guy from the crossroads.
235
00:35:45,720 --> 00:35:48,280
- He had the card.
- I wasn't expecting him.
236
00:35:48,480 --> 00:35:49,879
Jean-François is dead.
237
00:35:52,920 --> 00:35:54,558
What're you talking about?
238
00:35:55,800 --> 00:35:57,313
He took an overdose.
239
00:35:58,360 --> 00:36:00,032
Let me see your papers.
240
00:36:17,880 --> 00:36:20,519
Did he tell you about this?
241
00:36:20,720 --> 00:36:23,154
I knew he was waiting
for a letter.
242
00:36:24,040 --> 00:36:25,712
He hoped to earn a lot.
243
00:36:26,320 --> 00:36:29,392
I found it
and followed the instructions.
244
00:36:30,080 --> 00:36:31,752
Do you know what it's about?
245
00:36:33,120 --> 00:36:34,758
No idea.
246
00:36:53,160 --> 00:36:55,435
Maybe the cops sent him.
247
00:36:55,920 --> 00:36:57,638
Who would agree to do that?
248
00:36:57,840 --> 00:37:00,195
Maybe they didn't tell him.
249
00:37:00,400 --> 00:37:04,188
That'd mean the cops are watching us
and will show up.
250
00:37:04,960 --> 00:37:07,030
So, it's now or never to get out.
251
00:37:07,320 --> 00:37:09,675
If the cops show up and we've gone,
252
00:37:10,280 --> 00:37:12,635
they'll think I ratted.
253
00:37:13,000 --> 00:37:14,752
I'd rather be arrested.
254
00:37:24,880 --> 00:37:27,155
- Is your man here?
- Yes, no problem.
255
00:37:28,400 --> 00:37:30,197
- We're about to start.
- Coming.
256
00:37:34,360 --> 00:37:36,920
If I don't suit you, I can leave.
257
00:37:38,800 --> 00:37:40,153
You can't leave now.
258
00:37:41,120 --> 00:37:43,156
What if it doesn't suit me?
259
00:37:45,560 --> 00:37:46,913
You gotta play now.
260
00:38:10,400 --> 00:38:12,550
- How much are you betting?
- Dunno.
261
00:38:14,800 --> 00:38:15,915
What do you think?
262
00:38:16,120 --> 00:38:18,236
Dunno. Don't ask me.
263
00:38:20,600 --> 00:38:22,397
I'm gonna bet the minimum.
264
00:38:29,920 --> 00:38:31,558
My cylinder doesn't work.
265
00:38:33,440 --> 00:38:34,634
What's going on?
266
00:38:34,840 --> 00:38:37,149
- His gun won't work.
- So, change it!
267
00:38:38,800 --> 00:38:42,190
Supervisors, hand out
one bullet to each player.
268
00:39:00,840 --> 00:39:02,353
I should get my share now.
269
00:39:02,920 --> 00:39:04,672
You've gotta see it through.
270
00:39:06,680 --> 00:39:09,592
Man is only born once
and only dies once.
271
00:39:09,800 --> 00:39:10,949
Get ready!
272
00:39:11,720 --> 00:39:12,948
Nothing else happens.
273
00:39:13,880 --> 00:39:16,155
- Be philosophical.
- Round 1's starting.
274
00:39:16,440 --> 00:39:18,192
You're a descendant of Schopenhauer.
275
00:39:18,920 --> 00:39:21,480
Mr. Schlöndorff, go the other side,
276
00:39:21,680 --> 00:39:22,999
please.
277
00:39:23,200 --> 00:39:24,474
OK, I'm going.
278
00:39:26,800 --> 00:39:28,472
Be philosophical about it.
279
00:39:33,720 --> 00:39:34,630
Get ready!
280
00:39:35,400 --> 00:39:37,231
Round 1 is about to start.
281
00:39:37,920 --> 00:39:38,989
Excuse me.
282
00:39:41,920 --> 00:39:43,638
Blow up a head for me.
283
00:39:46,960 --> 00:39:49,554
The audience must step back.
284
00:39:50,760 --> 00:39:52,273
Step back... back...
285
00:39:53,520 --> 00:39:55,238
This'll bring you luck.
286
00:39:56,480 --> 00:39:58,038
More... Thank you.
287
00:40:02,440 --> 00:40:03,953
Load your cylinder!
288
00:40:14,720 --> 00:40:16,597
Number 13, got a problem?
289
00:40:16,800 --> 00:40:18,438
Problem with your gun?
290
00:40:20,000 --> 00:40:21,433
Got a problem?
291
00:40:23,640 --> 00:40:25,312
Nobody get in the ring.
292
00:40:25,520 --> 00:40:27,636
- Get out.
- He can't load it.
293
00:40:28,640 --> 00:40:29,675
Give it here.
294
00:40:31,840 --> 00:40:33,956
This is to open the cylinder, OK?
295
00:40:37,200 --> 00:40:38,519
OK, that's enough.
296
00:40:48,800 --> 00:40:49,789
Raise your gun!
297
00:40:52,520 --> 00:40:54,431
Spin the cylinder!
298
00:41:04,680 --> 00:41:05,829
More!
299
00:41:08,360 --> 00:41:09,588
Take aim!
300
00:41:11,840 --> 00:41:13,319
Cock the hammer.
301
00:41:18,560 --> 00:41:19,709
Number 13,
302
00:41:20,320 --> 00:41:21,958
don't turn your head.
303
00:41:30,040 --> 00:41:31,758
When the bulb lights up,
304
00:41:32,520 --> 00:41:33,999
you shoot!
305
00:41:36,600 --> 00:41:39,034
Everyone stare at the bulb.
306
00:42:21,200 --> 00:42:22,519
Wait! Wait!
307
00:42:22,720 --> 00:42:24,756
Number 13 didn't shoot.
308
00:42:26,920 --> 00:42:28,194
Shoot!
309
00:42:28,400 --> 00:42:30,152
Why won't you shoot? Shoot!
310
00:42:32,800 --> 00:42:35,075
Mr. Alain, what's got into your player?
311
00:42:36,040 --> 00:42:39,271
If he doesn't, we'll shoot him,
and you'll get fined!
312
00:42:39,560 --> 00:42:41,232
I'll count to three.
313
00:42:42,960 --> 00:42:43,915
One...
314
00:42:44,120 --> 00:42:45,712
Go on, shoot!
315
00:42:51,840 --> 00:42:53,034
Two...
316
00:43:08,640 --> 00:43:10,790
Hey, get out of the ring.
317
00:43:28,480 --> 00:43:30,630
You finished your scene, you shit?
318
00:43:33,120 --> 00:43:34,075
Shit to you, too!
319
00:43:34,280 --> 00:43:36,111
Don't start that crap again.
320
00:43:41,560 --> 00:43:43,073
Why didn't you shoot?
321
00:43:44,360 --> 00:43:45,873
Why didn't you?
322
00:43:46,320 --> 00:43:48,038
You gotta shoot, dammit!
323
00:43:49,840 --> 00:43:51,239
Want some morphine?
324
00:43:52,080 --> 00:43:52,990
No, I don't.
325
00:43:53,200 --> 00:43:55,873
Morphine's fuckin' cool.
They all take it.
326
00:43:56,080 --> 00:43:57,832
Who's not had his dose?
327
00:43:58,040 --> 00:43:59,996
- Us.
- Come on, then.
328
00:44:16,360 --> 00:44:18,635
I bet 500,000 on Number 13.
329
00:44:33,760 --> 00:44:34,954
Get lost!
330
00:44:35,400 --> 00:44:37,072
I want to bet on you.
331
00:44:37,280 --> 00:44:39,396
Beat it, you little shit!
332
00:44:56,560 --> 00:44:58,790
I've lost my player.
Can I bet on yours?
333
00:44:59,000 --> 00:45:00,797
I want 50% of your cut.
334
00:45:02,960 --> 00:45:04,029
Alright.
335
00:45:04,920 --> 00:45:06,069
Just for this round.
336
00:45:06,280 --> 00:45:07,429
OK.
337
00:45:07,640 --> 00:45:09,870
Put your name down on Number 13.
338
00:45:19,760 --> 00:45:21,557
350 on Number 13.
339
00:45:25,120 --> 00:45:26,792
350 on Number 10.
340
00:46:20,120 --> 00:46:21,838
C'mon, get him up here.
341
00:46:23,080 --> 00:46:24,399
It's OK, he's here.
342
00:46:25,480 --> 00:46:28,836
What are you playing at?
You can't get out of here.
343
00:46:31,680 --> 00:46:33,636
Put your bullets in the cylinder.
344
00:46:34,880 --> 00:46:36,154
2 bullets!
345
00:46:48,800 --> 00:46:49,994
Raise your gun!
346
00:46:51,880 --> 00:46:53,677
Spin your cylinder!
347
00:46:57,720 --> 00:46:58,914
More!
348
00:47:00,480 --> 00:47:01,629
Stop!
349
00:47:03,880 --> 00:47:05,199
Take aim!
350
00:47:07,160 --> 00:47:08,718
Cock the hammer!
351
00:47:18,120 --> 00:47:19,712
Don't look me in the eyes.
352
00:47:24,040 --> 00:47:25,917
When the bulb lights up,
353
00:47:26,120 --> 00:47:27,235
you shoot!
354
00:47:55,200 --> 00:47:56,110
Shit!
355
00:48:11,880 --> 00:48:13,108
He didn't have time.
356
00:48:13,600 --> 00:48:15,397
The bullet's in the barrel.
357
00:48:21,360 --> 00:48:22,395
Hans!
358
00:48:22,760 --> 00:48:23,988
Come here, Hans.
359
00:48:24,760 --> 00:48:25,988
Go get him.
360
00:48:44,520 --> 00:48:46,590
350 on Number 7.
361
00:48:50,000 --> 00:48:51,115
I lost my player.
362
00:48:51,320 --> 00:48:55,313
I know, it's written here.
Shit happens.
363
00:48:55,520 --> 00:48:58,353
No one will let me bet
on another player.
364
00:48:58,760 --> 00:48:59,715
Why not?
365
00:49:00,520 --> 00:49:02,476
I don't know, I'm bad luck.
366
00:49:03,600 --> 00:49:05,556
What can I do about it?
367
00:49:05,960 --> 00:49:08,269
Don't you run this organization?
368
00:49:09,840 --> 00:49:10,955
What's that change?
369
00:49:14,400 --> 00:49:17,233
I'm here to gamble
the 2 million in this case.
370
00:49:17,440 --> 00:49:18,873
It's in your interest.
371
00:49:19,120 --> 00:49:21,793
We don't force anyone into the shit.
372
00:49:38,120 --> 00:49:39,712
You've already killed two.
373
00:49:40,320 --> 00:49:41,514
That's great.
374
00:49:43,320 --> 00:49:44,833
You can make big money.
375
00:49:45,040 --> 00:49:47,235
When you start, you finish.
376
00:49:51,160 --> 00:49:52,832
What's it to you?
377
00:50:02,680 --> 00:50:04,716
1.5 million on Number 6.
378
00:50:11,400 --> 00:50:12,276
Very well.
379
00:50:12,480 --> 00:50:14,436
I did well to bet on your player.
380
00:50:15,720 --> 00:50:17,199
You staying with us?
381
00:50:17,400 --> 00:50:18,469
No.
382
00:50:21,600 --> 00:50:23,192
With the 2 brothers.
383
00:50:44,760 --> 00:50:46,159
I've gambled the lot.
384
00:50:47,760 --> 00:50:50,228
If I lose,
you'll have to go home alone.
385
00:50:52,480 --> 00:50:53,913
Cut the crap.
386
00:50:56,200 --> 00:50:58,509
Weird... They're brothers.
387
00:51:15,200 --> 00:51:16,713
God, I hate that number!
388
00:51:20,520 --> 00:51:22,112
Forget it, it's nothing.
389
00:51:27,880 --> 00:51:29,711
I said, forget it.
390
00:51:40,720 --> 00:51:43,871
If he kills a third, you get a bonus.
391
00:51:47,920 --> 00:51:49,399
That'd be wonderful.
392
00:51:53,400 --> 00:51:54,549
Gentlemen!
393
00:51:55,800 --> 00:51:57,199
Third round.
394
00:51:57,800 --> 00:51:58,869
Let's go.
395
00:51:59,080 --> 00:52:00,274
Now!
396
00:52:00,920 --> 00:52:02,273
Get up!
397
00:52:24,520 --> 00:52:25,839
Number 8...
398
00:52:28,200 --> 00:52:29,519
Number 3...
399
00:52:42,480 --> 00:52:43,959
Number 11...
400
00:52:45,200 --> 00:52:46,394
Number 11!
401
00:53:17,040 --> 00:53:18,439
Mr. Schlöndorff,
402
00:53:18,680 --> 00:53:20,830
your player must get in the ring.
403
00:53:21,600 --> 00:53:22,635
Just a second.
404
00:53:31,000 --> 00:53:32,319
What is it?
405
00:53:34,160 --> 00:53:36,276
Oh, nothing. A touch of diarrhea.
406
00:53:36,560 --> 00:53:38,073
Get him up there.
407
00:53:58,600 --> 00:53:59,953
I'm gonna get you.
408
00:54:05,400 --> 00:54:06,753
What a fucker!
409
00:54:08,080 --> 00:54:09,718
What's he playing at?
410
00:54:11,560 --> 00:54:13,118
He better calm down.
411
00:54:33,440 --> 00:54:37,069
Supervisors, hand out the bullets now.
412
00:54:40,720 --> 00:54:42,756
3 bullets per player.
413
00:54:45,160 --> 00:54:46,878
Hand out 3 bullets!
414
00:54:58,240 --> 00:55:01,277
Excuse me, Mr. Schmitt.
Can our player have a chair?
415
00:55:01,480 --> 00:55:04,199
He's in pain.
Mr. André's asking, too.
416
00:55:04,400 --> 00:55:07,631
You shouldn't be here.
Go back to the other side.
417
00:55:12,800 --> 00:55:14,233
Give him a chair.
418
00:55:23,120 --> 00:55:25,873
The gamblers must step back.
419
00:55:30,200 --> 00:55:31,110
Sir!
420
00:55:31,320 --> 00:55:32,309
Step back!
421
00:55:42,000 --> 00:55:43,433
What's wrong with him?
422
00:55:46,320 --> 00:55:47,639
He's drugged up.
423
00:55:47,840 --> 00:55:49,956
Take him up to his room.
424
00:55:50,160 --> 00:55:51,070
Quick!
425
00:55:58,720 --> 00:56:01,314
Put the bullets in the cylinder!
426
00:56:07,400 --> 00:56:08,958
Raise your gun!
427
00:56:11,120 --> 00:56:13,031
Spin the cylinder!
428
00:56:14,880 --> 00:56:16,029
More!
429
00:56:17,920 --> 00:56:19,148
More!
430
00:56:20,400 --> 00:56:21,515
Stop!
431
00:56:23,840 --> 00:56:24,955
Take aim!
432
00:56:28,160 --> 00:56:29,195
Cock the hammer!
433
00:56:32,040 --> 00:56:33,996
When the bulb lights up,
434
00:56:34,400 --> 00:56:35,549
you shoot!
435
00:56:55,840 --> 00:56:57,319
Oh, fuckin' hell!
436
00:57:12,760 --> 00:57:13,909
Come.
437
00:57:15,280 --> 00:57:16,508
Come here.
438
00:57:58,640 --> 00:57:59,675
Gentlemen!
439
00:58:04,160 --> 00:58:06,754
We've reached
the final leg of our game.
440
00:58:07,760 --> 00:58:08,875
The duel.
441
00:58:09,240 --> 00:58:10,878
3 bullets in the cylinder.
442
00:58:11,080 --> 00:58:12,229
Here are 4 balls.
443
00:58:12,440 --> 00:58:14,112
2 are white.
444
00:58:15,240 --> 00:58:16,798
2 are colored.
445
00:58:19,560 --> 00:58:22,836
The 2 colored balls
indicate the duelists.
446
00:58:23,040 --> 00:58:26,476
I call on Numbers 1, 3, 6, and 13.
447
00:58:31,000 --> 00:58:32,638
So everyone can see,
448
00:58:32,840 --> 00:58:36,037
I want you to open them
above your heads.
449
00:58:36,240 --> 00:58:37,958
I want no ambiguity.
450
00:58:38,480 --> 00:58:39,959
Gentlemen, good luck.
451
00:58:55,160 --> 00:58:56,832
Numbers 6 and 13.
452
00:58:58,120 --> 00:59:00,509
Gentlemen, place your bets.
453
00:59:15,760 --> 00:59:17,557
I want to bet on your player.
454
00:59:17,760 --> 00:59:20,638
- He's got no experience.
- Precisely.
455
00:59:21,600 --> 00:59:24,717
I'm always luckier
when I go against logic.
456
00:59:25,320 --> 00:59:26,753
80%.
457
00:59:27,680 --> 00:59:30,114
- That's a lot.
- You won't get less.
458
00:59:31,600 --> 00:59:33,158
Well, I'll bet then.
459
00:59:43,760 --> 00:59:45,796
I should get my share now.
460
00:59:46,520 --> 00:59:49,034
The bets are low.
We won't make much.
461
00:59:49,360 --> 00:59:50,998
I know you.
462
00:59:53,080 --> 00:59:54,638
I fell...
463
00:59:56,920 --> 00:59:58,478
because of you.
464
01:00:06,920 --> 01:00:08,273
What do you mean?
465
01:00:14,560 --> 01:00:16,152
I've been thinking.
466
01:00:17,880 --> 01:00:19,313
I want my share.
467
01:00:30,760 --> 01:00:32,398
Go over to the wall.
468
01:00:35,240 --> 01:00:37,037
You go over to your wall.
469
01:00:44,400 --> 01:00:45,719
It's a piece of shit.
470
01:00:45,920 --> 01:00:47,148
They're all the same.
471
01:00:59,920 --> 01:01:01,478
Gentlemen, please.
472
01:01:04,000 --> 01:01:04,955
One...
473
01:01:06,720 --> 01:01:07,948
Two...
474
01:01:10,240 --> 01:01:11,275
Three...
475
01:01:16,600 --> 01:01:17,749
Very good.
476
01:01:26,040 --> 01:01:27,473
OK with me.
477
01:01:34,240 --> 01:01:36,549
Gentlemen, please be silent.
478
01:01:38,720 --> 01:01:40,995
Silence, please.
479
01:01:42,120 --> 01:01:43,155
Thank you.
480
01:02:03,360 --> 01:02:06,193
I want the players to step forward.
481
01:02:24,640 --> 01:02:26,312
Raise your gun!
482
01:02:28,960 --> 01:02:30,951
Spin the cylinder!
483
01:02:37,560 --> 01:02:38,629
Stop!
484
01:02:41,600 --> 01:02:42,749
Take aim!
485
01:02:46,440 --> 01:02:48,476
When the bulb lights up,
486
01:02:48,680 --> 01:02:49,999
you shoot!
487
01:03:32,640 --> 01:03:33,834
Get ready!
488
01:03:34,720 --> 01:03:35,994
The duel continues
489
01:03:36,200 --> 01:03:38,509
with 4 bullets in the cylinder.
490
01:03:38,960 --> 01:03:41,235
One more bullet in the cylinder.
491
01:03:41,440 --> 01:03:45,399
Supervisors, hand each player
an extra bullet.
492
01:03:51,800 --> 01:03:53,153
One, two,
493
01:03:53,360 --> 01:03:55,191
three, four bullets.
494
01:04:24,080 --> 01:04:26,958
Players, step forward.
495
01:04:41,080 --> 01:04:42,513
Raise your gun!
496
01:04:45,520 --> 01:04:47,351
Spin the cylinder!
497
01:04:54,440 --> 01:04:55,475
Stop!
498
01:04:58,120 --> 01:04:59,439
Take aim!
499
01:05:03,840 --> 01:05:05,796
When the bulb lights up,
500
01:05:06,000 --> 01:05:07,319
you shoot!
501
01:05:34,320 --> 01:05:36,197
It's over, gentlemen.
502
01:05:36,760 --> 01:05:39,035
Finished. All over, gentlemen.
503
01:05:39,640 --> 01:05:42,632
Calm down. It's over, finished.
504
01:05:55,920 --> 01:05:58,593
The winner is Number 13.
505
01:05:58,800 --> 01:06:01,439
Bravo! Number 13, bravo!
506
01:06:25,320 --> 01:06:26,799
Here's the winner.
507
01:06:29,280 --> 01:06:30,633
Congratulations.
508
01:06:47,080 --> 01:06:48,672
Go get your money.
509
01:06:55,800 --> 01:06:56,869
Thank you.
510
01:07:03,320 --> 01:07:05,311
- Congratulations.
- 850.
511
01:07:10,880 --> 01:07:12,313
Thanks to you,
512
01:07:13,240 --> 01:07:15,754
I've won back all I'd lost.
513
01:07:15,960 --> 01:07:17,791
It was far from certain.
514
01:07:18,440 --> 01:07:20,556
I'm not very lucky at the moment.
515
01:07:31,320 --> 01:07:32,389
9...
516
01:07:34,280 --> 01:07:35,235
10...
517
01:07:55,280 --> 01:07:56,793
Give them a wad.
518
01:08:03,880 --> 01:08:05,199
You're lucky, you know.
519
01:08:05,400 --> 01:08:07,994
Your opponent already won 3 duels.
520
01:08:21,360 --> 01:08:22,554
What about me?
521
01:08:23,120 --> 01:08:24,758
Not giving me anything?
522
01:08:44,000 --> 01:08:45,592
Got your money?
523
01:08:49,600 --> 01:08:50,510
Yeah.
524
01:08:50,720 --> 01:08:51,914
Are you pleased?
525
01:08:55,440 --> 01:08:56,759
Want a lift?
526
01:08:58,720 --> 01:08:59,630
Where to?
527
01:08:59,840 --> 01:09:02,479
We'll leave you
at the nearest station.
528
01:09:05,120 --> 01:09:07,270
I'll get dressed and wait outside.
529
01:09:08,320 --> 01:09:10,880
- Want a drink?
- No.
530
01:09:17,280 --> 01:09:18,633
Where are you going?
531
01:09:19,480 --> 01:09:22,119
- I'll go with him.
- Go up and get the coats.
532
01:10:15,280 --> 01:10:17,589
- See Number 13?
- He took his stuff.
533
01:10:27,720 --> 01:10:29,756
- Where is he?
- Open the trunk.
534
01:10:40,640 --> 01:10:42,631
It was lucky he came.
535
01:10:44,040 --> 01:10:45,792
What'd we have done?
536
01:11:37,520 --> 01:11:38,635
Off you go.
537
01:12:18,800 --> 01:12:20,472
10 euros, please.
538
01:12:31,960 --> 01:12:33,154
Your receipt.
539
01:12:33,720 --> 01:12:34,755
Goodbye.
540
01:12:53,040 --> 01:12:54,439
Oh, it's you?
541
01:12:54,640 --> 01:12:56,153
Yes, listen.
542
01:12:57,440 --> 01:13:00,159
I sent you a parcel with money in it.
543
01:13:00,360 --> 01:13:01,952
What money?
544
01:13:02,160 --> 01:13:03,434
A lot of money.
545
01:13:03,640 --> 01:13:06,757
Who gave it to you? What is all this?
546
01:13:08,160 --> 01:13:10,594
I'll tell you when I get back.
547
01:13:11,160 --> 01:13:12,513
When will you be back?
548
01:13:12,720 --> 01:13:14,278
No doubt tomorrow.
549
01:13:14,880 --> 01:13:17,633
Why send it?
You could've brought it.
550
01:13:18,400 --> 01:13:20,470
Something might happen before then.
551
01:13:22,160 --> 01:13:24,913
It was safer that way.
552
01:13:26,440 --> 01:13:27,714
When you get
553
01:13:27,960 --> 01:13:30,155
the receipt, go get the parcel.
554
01:13:31,400 --> 01:13:34,039
What's going on? Where are you?
555
01:13:34,240 --> 01:13:37,550
Don't worry for now.
Everything's fine.
556
01:13:37,760 --> 01:13:40,228
"For now"? Where are you?
557
01:13:40,640 --> 01:13:43,359
I'm calling just in case.
See you soon.
558
01:13:44,200 --> 01:13:46,316
In case of what?
559
01:13:49,000 --> 01:13:50,638
Everything's fine.
560
01:13:51,280 --> 01:13:52,269
Take care.
561
01:14:18,800 --> 01:14:20,313
Pleasant journey. Bye.
562
01:15:04,360 --> 01:15:06,316
- He's over there.
- OK, thanks.
563
01:15:44,520 --> 01:15:46,909
Police! Please stand up.
564
01:15:52,640 --> 01:15:54,153
Raise your arms, please.
565
01:16:12,080 --> 01:16:13,479
Please come with us.
566
01:16:39,240 --> 01:16:40,468
Thanks.
567
01:16:44,600 --> 01:16:46,318
What did you do with the money?
568
01:16:51,960 --> 01:16:53,279
What money?
569
01:16:55,400 --> 01:16:57,755
You're lucky
you came back from there.
570
01:16:59,760 --> 01:17:01,671
I don't know what you mean.
571
01:17:01,880 --> 01:17:03,154
Sit down.
572
01:17:04,640 --> 01:17:05,993
Sit!
573
01:17:14,240 --> 01:17:15,514
I know where you were.
574
01:17:21,600 --> 01:17:23,591
You stole the envelope from Godon's
575
01:17:25,200 --> 01:17:26,997
and you went in his place.
576
01:17:29,560 --> 01:17:31,198
I'm not wrong, am I?
577
01:17:37,440 --> 01:17:39,237
No, that's what happened.
578
01:17:40,000 --> 01:17:42,389
Tell me in detail
what happened there.
579
01:17:44,400 --> 01:17:45,469
Where?
580
01:17:45,680 --> 01:17:48,478
You know very well.
You went for the money.
581
01:17:50,400 --> 01:17:52,436
I didn't make it. I didn't get there.
582
01:17:53,040 --> 01:17:54,473
Don't bullshit me.
583
01:17:55,160 --> 01:17:56,149
You'll regret it.
584
01:17:56,360 --> 01:17:58,078
I'm telling you the truth.
585
01:18:00,680 --> 01:18:03,399
What car were they in
at the crossroads?
586
01:18:03,960 --> 01:18:05,359
A black Peugeot.
587
01:18:05,560 --> 01:18:08,358
What did you say to the driver?
588
01:18:08,560 --> 01:18:09,629
Nothing.
589
01:18:10,560 --> 01:18:12,152
He refused to talk.
590
01:18:12,360 --> 01:18:14,476
He said his job was to get me there.
591
01:18:14,680 --> 01:18:16,033
Where did he drop you?
592
01:18:16,240 --> 01:18:17,753
Somewhere in the forest.
593
01:18:17,960 --> 01:18:19,757
What could you see there?
594
01:18:21,280 --> 01:18:23,271
Other guys waiting for us.
595
01:18:24,400 --> 01:18:25,958
Near a car.
596
01:18:26,680 --> 01:18:28,272
What did you talk about?
597
01:18:30,240 --> 01:18:32,196
I told them Mr. Godon was dead.
598
01:18:32,400 --> 01:18:35,278
I offered to take his place,
but they refused.
599
01:18:35,960 --> 01:18:37,359
It didn't work out.
600
01:18:39,320 --> 01:18:42,198
They must've decided
I wasn't suitable.
601
01:18:44,480 --> 01:18:45,674
You're lying.
602
01:18:48,040 --> 01:18:49,712
You must've convinced them.
603
01:18:49,920 --> 01:18:52,514
Otherwise you'd be dead now.
604
01:18:52,880 --> 01:18:55,110
Who says
they were going to let me live?
605
01:18:55,320 --> 01:18:56,878
I ran away.
606
01:19:03,680 --> 01:19:06,274
Once we'd talked, I saw one guy
607
01:19:06,480 --> 01:19:09,233
pull out his gun, and I ran for it.
608
01:19:10,320 --> 01:19:11,435
Didn't they shoot?
609
01:19:11,640 --> 01:19:15,315
Yes, they ran after me,
shooting at me, but I got away.
610
01:19:15,520 --> 01:19:17,750
I ran so much, I broke my heels.
611
01:19:18,680 --> 01:19:19,795
Look.
612
01:19:34,360 --> 01:19:36,510
Could you identify them?
613
01:19:38,640 --> 01:19:40,039
Yes, of course.
614
01:19:42,320 --> 01:19:44,880
Could you take me
to the place in the forest?
615
01:19:46,240 --> 01:19:49,596
I panicked and ran in the dark.
How could I remember?
616
01:19:49,960 --> 01:19:52,758
You could,
in a car from the crossroads.
617
01:19:53,760 --> 01:19:54,715
No.
618
01:19:54,920 --> 01:19:56,319
As I got in,
619
01:19:56,520 --> 01:19:58,795
the driver put a blindfold on me.
620
01:19:59,040 --> 01:20:00,234
You're lying.
621
01:20:02,160 --> 01:20:03,309
When I look at you,
622
01:20:03,920 --> 01:20:05,672
I smell the stink of blood.
623
01:20:37,400 --> 01:20:38,992
I've told you everything.
624
01:20:40,560 --> 01:20:42,232
You've told me nothing.
625
01:20:43,280 --> 01:20:46,670
I had a plan. If you'd got out
at the right station,
626
01:20:46,880 --> 01:20:48,791
I'd have arrested the henchmen
627
01:20:49,000 --> 01:20:50,353
and made them talk.
628
01:20:50,760 --> 01:20:53,354
Now I've lost my only lead.
629
01:20:54,560 --> 01:20:56,516
What's this all about?
630
01:20:57,800 --> 01:20:59,119
It's a dirty business.
631
01:21:04,120 --> 01:21:06,111
A dirty business of murder.
632
01:21:12,080 --> 01:21:14,435
There was another car in the forest.
633
01:21:16,440 --> 01:21:18,112
I remember the number.
634
01:21:24,680 --> 01:21:25,795
Tell me.
635
01:21:26,200 --> 01:21:28,395
GR 1313.
636
01:21:30,080 --> 01:21:31,672
What make of car was it?
637
01:21:32,640 --> 01:21:35,712
A blue Peugeot 607.
638
01:21:37,160 --> 01:21:39,833
But that's all I know, believe me.
639
01:22:17,560 --> 01:22:19,437
10 euros, please.
640
01:22:25,960 --> 01:22:27,029
Thanks. Bye.
641
01:26:30,320 --> 01:26:32,959
Subtitles: J. Miller
642
01:26:33,240 --> 01:26:35,879
Processed by L.V.T. - Paris
37798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.