All language subtitles for 13-Die Schwarzen Adler von Santa Fe-1965-DVD-GER+westmen214-CZ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,258
= S N C =
uv�d�
�Voln� pokra�ov�n� Pir�t� na Mississippi�
2
00:00:08,950 --> 00:00:14,050
*** � E R N � * O R E L ***
*** ZE * S A N T A * F E ***
3
00:00:14,950 --> 00:00:20,250
= CONSTANTIN - RAPID FILM =
--- Spole�n� produkce s ---
METHEUS-FILM,��M a
Nov� Kinematografie,PA�͎
4
00:00:20,400 --> 00:00:23,955
*Hraj�*
�Brad Harris.........Clif McPherson�
�Joachim Hansen.....kapit�n Jackson�
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,955
�Pinkas Braun.............Gentleman�
�Werner Peters...............Morton�
6
00:00:27,000 --> 00:00:31,955
�Helga Sommerfeld.......Cora Morton�
�Edith Hancke.................Alice�
�Olga Schoberova........Lana Miller�
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,955
�Serge Marquand...............James�
�Thomas Moore............Slim James�
8
00:00:35,000 --> 00:00:39,800
�Tony Kendall............�ern� Orel�
�Jacques Bezard.............Pasqual�
�Josef Egger..................Buddy�
9
00:00:39,850 --> 00:00:40,955
a
�Horst Frank........Blade Carpenter�
10
00:00:41,000 --> 00:00:44,050
= RONNY =.......zp�v�
~ Zn�m jednu zem ~
11
00:00:44,100 --> 00:00:45,800
*Sc�n��*
�Jack Lewis�
12
00:00:45,850 --> 00:00:52,950
*Hudebn� produkce/vydavatelstv� MNICHOV*
�Karl-Heinz-Busse�
*Hudba-vedouc�*
�Gert Wilden�
13
00:00:53,000 --> 00:00:54,950
*Kamera*
�Hans Jura�
14
00:00:55,000 --> 00:00:56,950
*Stavby*
�Jan Z�zvorka�
15
00:00:57,000 --> 00:01:00,950
*St�ih*
�Herbert Taschner�
*Zvuk*
�Robert P.Rausch�
16
00:01:01,000 -->00:01:05,950
*Re�ie ak�n�ch sc�n*
�Alfredo Cardone�
*Speci�ln� efekty*
�Richard Richtsfeld�
17
00:01:06,000 --> 00:01:13,950
*Asistent re�ie*
�Maxie Brand�
*Asistent kamery*
�R�diger Meichsner a Adi G�rtner�
*��zen� z�znamu*
�Rainer Klingenfuss a Otto Renelt�
17
00:01:14,000 --> 00:01:17,950
*Export*
= EXPORT-FILM =
�Bischoff & Co.GmbH MNICHOV�
18
00:01:18,000 --> 00:01:21,950
*Z�znam*
= ARRI-KOPIE =
�na EASTMAN-KODAK v ULTRASCOPE�
� 1964 by Constantin-filmverleih MNICHOV
19
00:01:22,000 --> 00:01:24,950
*Vedouc� produkce*
�G�nter Raguse�
20
00:01:25,000 --> 00:01:28,950
*Re�ie*
�Ernst Hofbauer�
21
00:01:32,402 --> 00:01:34,978
Indi�ni p�epadli Copper Mountain.
22
00:01:35,079 --> 00:01:36,662
A v�era i ran� Golden Star.
23
00:01:36,721 --> 00:01:38,275
Po dvou letech m�ru
to nev�st� nic dobr�ho.
24
00:01:38,322 --> 00:01:41,268
Ur�it� za t�m v��m n�kdo bude.
25
00:01:41,322 --> 00:01:45,869
Johnson ��kal,jak si indi�ni
po��nali na ran�i Golden Star.
26
00:01:46,000 --> 00:01:50,597
P�ijdete na ve��rek?...- Ne
- Na ran�i se mus�te dost nudit.
27
00:01:50,640 --> 00:01:54,395
Omyl, pr�v� naopak.Je to komick�...
ale nud�m se pr�v� tady.
28
00:01:54,440 --> 00:01:56,079
Ale i tak,ur�it� p�ije�te.
29
00:01:56,121 --> 00:01:57,762
Indi�ni!
30
00:02:05,844 --> 00:02:08,258
Pod�vej se,indi�ni!
- Jd�te od okna,honem.
31
00:02:08,361 --> 00:02:10,388
Odve� d�ti nahoru,honem!
32
00:02:19,402 --> 00:02:21,780
Zkuste to rychle projet do pevnosti.
33
00:02:21,845 --> 00:02:24,139
D�lejte, ne� bude pozd�!
34
00:03:13,807 --> 00:03:15,383
Posp�chejte do pevnosti...
35
00:03:15,522 --> 00:03:17,516
indi�ni budou i na cest�!
36
00:03:17,681 --> 00:03:19,787
M�me posledn� mo�nost.
37
00:03:19,963 --> 00:03:21,130
Odje�te! Hn�te s t�mi vozy.
38
00:04:01,523 --> 00:04:03,000
Rychle, jedou vozy!
39
00:04:03,522 --> 00:04:05,003
Co se stalo?
40
00:04:07,201 --> 00:04:08,395
Indi�ni!
41
00:04:08,520 --> 00:04:10,133
�to�� na n�s!
42
00:04:30,803 --> 00:04:34,037
Postarejte se o �eny a d�ti.
Br�nu zav��t!
43
00:04:35,763 --> 00:04:37,199
Kapit�ne...hal� kapit�ne!
44
00:04:40,484 --> 00:04:42,885
N�kolik voz� p�ed pevnost�
u� doh�n� indi�ni.
45
00:04:42,962 --> 00:04:44,194
Co ud�l�me?
46
00:04:44,363 --> 00:04:45,770
�est mu�� nasedat!
47
00:04:50,402 --> 00:04:52,122
Na m�j povel!
K v�padu!...
48
00:04:52,321 --> 00:04:55,291
P�ivezeme z venku zbytek voz�.
49
00:04:55,443 --> 00:04:58,401
Rozkaz,kapit�ne.
Otev��t br�nu,jedeme pro vozy!
50
00:05:02,761 --> 00:05:05,458
St��let na indi�ny
jen a� si budete jisti z�sahem.
51
00:05:05,641 --> 00:05:07,455
Uvoln�te vjezd!
52
00:05:33,642 --> 00:05:35,925
Ser�ante rychle, pomozte mi!
- Rozkaz kapit�ne.
53
00:05:37,002 --> 00:05:39,111
Poj�te,sle�no.
Podr��m v�s.
54
00:05:40,002 --> 00:05:42,605
D�kuji mnohokr�t.
- Odve�te kon�!
55
00:05:42,961 --> 00:05:45,006
Stalo se v�m n�co,sle�no?
- Ne.
56
00:05:45,202 --> 00:05:47,519
Jsem Lana Miller z ran�e Sunshine.
57
00:05:47,721 --> 00:05:51,679
Nakupovala jsem u Silver Hildy,
kdy� tam vtrhli indi�ni.
58
00:05:51,762 --> 00:05:53,502
Z na�eho ran�e tu nikdo nen�?
59
00:05:53,641 --> 00:05:56,558
Nev�m,ale je mo�n� �e kdy� tu nejsou,
60
00:05:56,642 --> 00:05:58,025
pak v� ran� nebyl p�epaden.
61
00:05:59,202 --> 00:06:00,783
Vim jen o ran�i Silver Hill.
62
00:06:00,921 --> 00:06:02,831
Pod�v�m se,
jestli tu n�koho najdu.
63
00:06:02,961 --> 00:06:04,857
Ano,to ud�lejte.
64
00:06:05,043 --> 00:06:07,166
Ser�ante,u� dorazil ten mu� z Washingtonu?
65
00:06:07,321 --> 00:06:09,301
Ne kapit�ne. M�m vyslat hl�dku?
66
00:06:09,442 --> 00:06:10,993
Ne. V�ichni z�stanou zde.
67
00:06:11,161 --> 00:06:13,408
Tam t�m venku,
68
00:06:13,521 --> 00:06:15,423
tak lacino svoje k��e neprod�me.
68
00:06:23,200 --> 00:06:28,200
P�ijemnou pod�vanou p�eje Westmen214
69
00:07:26,006 --> 00:07:26,825
Do toho!
70
00:08:02,721 --> 00:08:04,607
Ti�e! Uklidni se.
71
00:08:05,522 --> 00:08:08,180
Z�sta� le�et,
nechci p�ij�t o skalp.
72
00:08:18,882 --> 00:08:20,702
Hodnej.
73
00:08:26,961 --> 00:08:28,689
No tak, vst�vej!
74
00:08:30,162 --> 00:08:31,773
Co je to?
75
00:08:41,881 --> 00:08:43,138
Je�...d�lej.
76
00:09:50,643 --> 00:09:52,323
Je tu n�kdo?
77
00:10:02,921 --> 00:10:04,527
Dal bych si jednu...hmm
78
00:10:04,602 --> 00:10:07,682
Pochybuji �e n�co najdeme.
79
00:10:07,721 --> 00:10:09,743
A nem�me b�t moc n�padn�.
80
00:10:12,240 --> 00:10:13,619
Jen klid, ho�i.
81
00:10:13,762 --> 00:10:15,659
V�ichni jsou mrtv�.
82
00:10:15,801 --> 00:10:16,911
Jsem Cliff McPherson.
83
00:10:17,142 --> 00:10:19,309
P�ijel jsem p�r minut p�ed v�mi.
84
00:10:19,361 --> 00:10:22,305
Tom Howard... on je m�j bratranec.
85
00:10:22,561 --> 00:10:24,999
Cestujeme do Kalifornie.
86
00:10:25,961 --> 00:10:29,025
Do Kalifornie? To riskujete,
�e rychle p�ijdete o svoje skalpy.
87
00:10:29,081 --> 00:10:30,566
Byly tu Koman�ov�.
88
00:10:30,643 --> 00:10:32,609
P�ed hodinou jsem jim unikl.
89
00:10:32,841 --> 00:10:35,386
Koman�ov� utekli z rezervace
a mus� se tam vr�tit.
90
00:10:35,523 --> 00:10:36,579
Kam jedete?
91
00:10:37,241 --> 00:10:39,577
Do pevnosti Eagle Rock.
92
00:10:39,641 --> 00:10:43,106
Poje�te se mnou.
Bude to pro v�s bezpe�n�j��.
93
00:10:43,362 --> 00:10:44,699
Asi tam cestuje na n�v�t�vu.
94
00:10:44,881 --> 00:10:46,800
No,jestli potkal indi�ny,
95
00:10:46,961 --> 00:10:48,977
bude lep�� jet s n�m.
96
00:10:49,042 --> 00:10:50,375
No jak mysl�.
98
00:10:51,162 --> 00:10:53,989
OK pane...jedem s v�mi.
99
00:10:59,007 --> 00:10:59,795
Jedeme.
100
00:11:14,721 --> 00:11:16,559
Na vid�nou.
101
00:11:18,801 --> 00:11:21,663
Tv�j otec se jen tak nevr�t�.
102
00:11:22,081 --> 00:11:23,243
Ned� si pit�?
103
00:11:23,401 --> 00:11:24,362
Ale ano.
104
00:11:25,963 --> 00:11:28,297
A heleme se!
- Co se d�je?
105
00:11:28,721 --> 00:11:29,775
Ti t�i chl�pci tam...
106
00:11:29,881 --> 00:11:33,117
P�ich�z�te z Washingtonu?-Ano.
Odvedete m�ho kon�?-Ov�em.
107
00:11:33,442 --> 00:11:34,499
U� dlouho na z�pad�?
108
00:11:34,801 --> 00:11:36,783
Zaj�mav� n�v�t�va.
109
00:11:36,841 --> 00:11:38,009
Ty zn� ty t�i?
110
00:11:38,121 --> 00:11:40,823
Jednoho ne...ale dva
jsou dob�� p��tel� tv�ho otce.
111
00:11:42,881 --> 00:11:45,144
Nerozum�m tomu, pane Mortone.
112
00:11:46,883 --> 00:11:48,266
Ale dob�e ...
113
00:11:48,441 --> 00:11:49,609
Va�e rozhodnut�.
114
00:11:50,002 --> 00:11:51,782
J� v�s varoval.
115
00:11:51,961 --> 00:11:54,355
Moj� farmu lehko ubr�n�m,kapit�ne.
116
00:11:54,881 --> 00:11:56,878
Neopust�m j� jenom proto,
117
00:11:57,041 --> 00:11:59,196
�e se p�r zbab�lc�,
118
00:11:59,361 --> 00:12:01,048
p�ijelo sem k v�m schovat.
119
00:12:01,201 --> 00:12:05,785
Mysl�te si,�e lid� opustili jen tak
pro nic za nic svoje pozemky?
120
00:12:05,921 --> 00:12:08,388
Jak dlouho jste na z�pad�?
121
00:12:08,481 --> 00:12:10,580
P�t m�s�c�.
Pro�?
122
00:12:10,763 --> 00:12:14,130
Vid�te to...
j� tu jsem dvacet let,kapit�ne.
123
00:12:14,681 --> 00:12:16,628
A zn�m ty rud� k��e.
124
00:12:16,843 --> 00:12:19,607
N�kdo se je z�ejm� sna�� oklamat.
125
00:12:19,641 --> 00:12:23,151
Tady vid�m d�vod,
pro� vykopali v�le�nou sekeru.
126
00:12:23,241 --> 00:12:25,036
Na Mortonov� ran�i budu v bezpe��.
127
00:12:25,161 --> 00:12:27,022
Proto tam taky z�stanu.
128
00:12:27,641 --> 00:12:28,576
Mortone!
129
00:12:28,641 --> 00:12:30,388
Ale j� tady va�e mu�e pot�ebuji.
130
00:12:30,562 --> 00:12:32,706
Pluk se vr�t� a� za �ty�i t�dny.
131
00:12:32,881 --> 00:12:34,891
M�m tady jen p�tadvacet chlap�,
a bl�� se zima.
132
00:12:36,882 --> 00:12:38,155
Aha,takhle je to!
133
00:12:38,561 --> 00:12:41,888
Vy se neboj�te o mou hlavu
a hlavy mojich lid�.
134
00:12:42,082 --> 00:12:45,419
Vy s�m m�te strach.
- Mortone...hovo��te s d�stojn�kem !
135
00:12:45,601 --> 00:12:48,204
Moji mu�i v�m nepom��ou.
136
00:12:49,401 --> 00:12:51,895
Nepot�ebuj� v�s kapit�ne.
137
00:12:52,082 --> 00:12:53,791
Ani va�e voj�ky...rozum�te.
138
00:12:53,963 --> 00:12:57,422
V�dycky jsme si sami pomohli.
139
00:12:57,961 --> 00:13:00,106
A tak to budeme i nad�le.
140
00:13:01,761 --> 00:13:03,278
Zdrav�m, kapit�ne.
141
00:13:04,641 --> 00:13:07,511
Kapit�n je ve sv� kancel��i.
- D�ky.
142
00:13:16,162 --> 00:13:17,622
Halo tat�, v�echno vy��zeno?
143
00:13:17,801 --> 00:13:19,478
Ano, m� d�t�.
144
00:13:19,643 --> 00:13:21,003
Mortone ...
145
00:13:21,201 --> 00:13:22,888
Koukej kdo p�ijel.
146
00:13:24,561 --> 00:13:26,272
To je Slim a Blacky!
147
00:13:27,601 --> 00:13:30,598
P�ich�z� pr�v� v�as.
To se mi hod�.
148
00:13:32,043 --> 00:13:34,564
U� jste promluvil s Corou?
149
00:13:34,761 --> 00:13:36,761
Neboj,to bude v po��dku.
150
00:13:37,081 --> 00:13:38,772
Ano, seber se.
151
00:13:38,963 --> 00:13:39,955
No dob�e.
152
00:13:40,801 --> 00:13:42,933
Hej! Blacky, Slime!
153
00:13:44,082 --> 00:13:45,281
Ale, pan Morton!
154
00:13:45,320 --> 00:13:47,531
S dovolen�m v�s oprav�m,
u� ne Slim a Blacky,
155
00:13:47,540 --> 00:13:49,979
ale Tom a Brad Howardovi.
156
00:13:50,010 --> 00:13:50,895
Jo.
157
00:13:51,981 --> 00:13:54,947
No dob�e,po n�jak�m mordu
jste si zm�nili jm�na...
158
00:13:54,961 --> 00:13:57,076
Ale obli�eje v�m z�stali.
159
00:13:57,102 --> 00:13:59,005
Ty maj� hodnotu 5000 dolar�.
160
00:14:01,682 --> 00:14:03,975
Tak dobr�, zapomenem na to.
161
00:14:04,441 --> 00:14:06,333
Chci s vami mluvit.
162
00:14:06,803 --> 00:14:07,897
Tady ne.
163
00:14:09,002 --> 00:14:10,562
A� na m�m ran�i.
164
00:14:10,681 --> 00:14:12,998
Nechce� mi p�edstavit sv� p��tele?
165
00:14:15,002 --> 00:14:16,701
Jist�e.
166
00:14:16,843 --> 00:14:19,238
Dnes ve�er,a� p�ijedou k n�m.
167
00:14:20,163 --> 00:14:22,979
Dobr�, a te� se rychle vrac�me dom�.
168
00:14:23,442 --> 00:14:25,009
Moc se mi to nel�b�.
169
00:14:25,363 --> 00:14:26,521
Mn� taky.
170
00:14:31,721 --> 00:14:35,025
No dob�e ... vym�n�m svoji kavalerii,
171
00:14:35,202 --> 00:14:38,911
za specialistu na
indi�nsk� p�epady.
172
00:14:39,040 --> 00:14:41,012
Proti �tok�m indi�n�.
173
00:14:41,201 --> 00:14:44,307
Nezapome�te pros�m,
�e tu jsem na tajn� misi.
174
00:14:44,402 --> 00:14:46,241
Nikdo, samoz�ejm� mimo v�s
175
00:14:46,441 --> 00:14:48,968
by nem�l v�d�t, pro� jsem tady.
176
00:14:49,162 --> 00:14:51,681
Zajist�, pane McPhersone.
177
00:14:51,883 --> 00:14:55,013
Ale pro� vl�da pov��uje civilistu
178
00:14:55,201 --> 00:14:57,502
tak d�le�it�m �kolem?
179
00:14:58,361 --> 00:15:01,277
V posledn� dob� je Washington
jedn�n�m arm�dy m�rn� �e�eno
180
00:15:01,363 --> 00:15:02,973
velice zklaman�...
181
00:15:03,163 --> 00:15:06,487
Nechte si va�e nechutn� koment��e.
182
00:15:07,601 --> 00:15:11,882
Te� poslouchejte ... Dva roky
tu indi�ni �ili v klidu.
183
00:15:11,963 --> 00:15:13,829
A najednou z ni�eho nic
za�ali �to�it!
184
00:15:13,923 --> 00:15:15,522
Pro� mysl�te?
185
00:15:16,641 --> 00:15:19,565
Tak�e, co na to pov� odborn�k?
186
00:15:20,562 --> 00:15:22,333
Taky nev�m pro�,kapit�ne.
187
00:15:22,523 --> 00:15:23,966
Zat�m ne.
188
00:15:24,161 --> 00:15:26,368
Mo�n� je n�kdo zneu��v�,
189
00:15:26,562 --> 00:15:29,407
nebo jim n�jak�m zp�sobem
prov�d� r�zn� k�iv�rny.
190
00:15:29,841 --> 00:15:32,673
Tak� va�i mu�i...
191
00:15:32,761 --> 00:15:33,939
mohou p�chat r�zn� bezpr�v�?
192
00:15:34,122 --> 00:15:35,289
Vylou�en�.
193
00:15:35,481 --> 00:15:38,739
Ka�d�mu pln� d�v��uji,
polo��m za n� ruku do ohn�.
194
00:15:56,482 --> 00:15:58,003
Hej,co tu vyv�d�te?
195
00:15:58,161 --> 00:16:00,395
Lov�me ryby,p�kn� ryby, pane.
196
00:16:00,483 --> 00:16:02,989
Tady to nen� va�e,vypadn�te.
197
00:16:03,161 --> 00:16:05,002
�eka n�m pat��...
198
00:16:05,040 --> 00:16:06,887
V�ude kolem je indi�nsk� zem, pane.
199
00:16:06,961 --> 00:16:08,601
Tahle zem� v�m u� nepat��.
200
00:16:08,722 --> 00:16:11,957
N��eln�k v�, kam a� sah� va�e �zem�.
Rozum�...zmizte!
201
00:16:12,042 --> 00:16:13,892
Ryby nechat tady!
202
00:16:14,203 --> 00:16:17,774
Vy�i�te n��eln�kovi �e to bylo naposledy,
p��t� v�s tu nechci vid�t.
203
00:16:17,842 --> 00:16:18,975
Padejte!
204
00:16:42,362 --> 00:16:44,378
Tak na, d� si?
Ano.
205
00:17:01,961 --> 00:17:03,708
Nest��let, posledn�ho nechte j�t.
206
00:17:07,443 --> 00:17:12,661
Ostatn�m pov� co se stalo.
Mrtvoly vemte okam�it� na ran�.
207
00:17:20,361 --> 00:17:21,856
To je ale horko,co?
208
00:17:22,403 --> 00:17:23,565
Vrac�me se?
209
00:17:24,681 --> 00:17:26,644
P�eci tu nechce� nocovat.
210
00:17:41,721 --> 00:17:42,963
Poj�.
211
00:18:09,363 --> 00:18:10,721
�ekni mi, Slime ...
212
00:18:10,921 --> 00:18:13,778
mysl�,
�e mus�me j�t ve�er k Mortonovi?
213
00:18:13,783 --> 00:18:15,855
Pssst!
N�kdo p�i�el.
214
00:18:19,041 --> 00:18:20,600
Zmiznem?
214
00:18:21,122 --> 00:18:22,352
Dr� �um�k.
216
00:18:24,041 --> 00:18:26,033
Pod�v�m se tam .
217
00:18:49,482 --> 00:18:51,099
Nic.
V�echno v po��dku.
218
00:18:51,281 --> 00:18:53,566
Jsi stejn� opatrn� jako Morton?
- Jasn�.
219
00:18:53,763 --> 00:18:58,798
Ten star� lotr
se jen tv��� jako �estn� a poctiv� ran�er.
220
00:18:59,162 --> 00:19:02,348
A p�itom kouk�,jak by ti podrazil nohy.
221
00:19:02,601 --> 00:19:05,781
A v�,�e vypsali odm�nu
5000 dolar� za na�e hlavy.
222
00:19:05,801 --> 00:19:07,004
Je v�eho schopn�.
223
00:19:07,202 --> 00:19:08,355
Jinak �e�eno,
224
00:19:08,561 --> 00:19:11,906
s Mortonem by jsme �patn� dopadli,
a proto miz�me do Kalifornie.
225
00:19:12,043 --> 00:19:15,781
Aneb jak ��kala moje babi�ka...
� v�era u� bylo pozd�.�
226
00:19:15,923 --> 00:19:18,722
Koupelna?
- V ulici za doktorem... D�ky.
227
00:19:18,923 --> 00:19:20,641
P�ijemn� �vacht�n�, pane.
228
00:19:34,762 --> 00:19:36,566
Cestou do Kalifornie.
- Ano.
229
00:19:37,001 --> 00:19:38,977
Halo, pane McPhersone.
230
00:19:39,163 --> 00:19:40,539
Halo gentlemani!
-Halo.
231
00:19:40,921 --> 00:19:42,329
P�i�el jste se vykoupat?
- Ano.
232
00:19:42,481 --> 00:19:44,999
Vy jste vykoupali i kolty?
233
00:19:45,200 --> 00:19:47,396
S nejlep��mi p��teli
se neradi lou��me.
234
00:19:47,402 --> 00:19:49,562
Bez nich sa c�t�me jako naz�.
235
00:19:53,601 --> 00:19:55,719
Hej, otev�ete br�nu!
236
00:19:58,321 --> 00:19:59,122
Kdo jste?
237
00:19:59,322 --> 00:20:02,686
Slavn� indi�nsky n��eln�k
P�d�c� Osel.
238
00:20:04,361 --> 00:20:07,089
Otev�ete br�nu
a pus�te tu figuru d�l.
239
00:20:13,122 --> 00:20:15,088
D�kuji v�m, state�n� v�le�n�ci!
240
00:20:23,121 --> 00:20:25,720
Projel jste p�es indi�nsk� teritorium?
241
00:20:25,922 --> 00:20:27,879
Ne,byl jsem ji�n�ji.
242
00:20:28,083 --> 00:20:31,294
Tohle znamen� kuchyni?
N�jak mi vyhl�dlo.
243
00:20:32,521 --> 00:20:35,321
J� jsem ser�ant!
Naj�st se m��ete v saloonu.
244
00:20:35,522 --> 00:20:37,678
Pohl�dejte mi zat�m br�chu.
245
00:20:39,241 --> 00:20:40,395
Jenom chvilku.
246
00:20:45,842 --> 00:20:47,544
No jo! Oslov� jsou z�ke�n�.
247
00:20:49,640 --> 00:20:51,999
V���m, �e i toho jsou schopni.
248
00:20:53,963 --> 00:20:56,116
Ale okam�it� odpov�daj�.
249
00:21:02,361 --> 00:21:06,204
Dlu�� mi whisku,Shou.
Kde j� vezme� je mi jedno.
250
00:21:06,403 --> 00:21:09,161
Tak na to zapome�.
Jestli nem� pen�ze, tak si dopil.
251
00:21:09,361 --> 00:21:11,573
Hej!
A� p�ijdou indi�ni...
252
00:21:11,842 --> 00:21:14,566
v�ichni budou p�t,
ani� by zaplatili t�eba jen hlt.
253
00:21:14,763 --> 00:21:17,447
V�dycky jsem zaplatil.
Nebo ne?
254
00:21:18,802 --> 00:21:19,686
D�do!
255
00:21:19,922 --> 00:21:22,565
Schovejte ty kolty,
a jd�te um�t sklenice.
256
00:21:27,481 --> 00:21:29,287
Chovej se slu�n�,Old Buddy!
257
00:21:32,843 --> 00:21:35,205
Indi�ni... a tady?
Ty si se zbl�znil?
258
00:21:35,401 --> 00:21:37,775
Eagle Rock je velk� pevnost
s p�tadvaceti voj�ky.
259
00:21:37,961 --> 00:21:40,357
A osadn�k� je tam mnohem v�c.
260
00:21:40,562 --> 00:21:44,613
Jenom d�ti a 20 procent mu��,
co sp� se sv�mi kolty.
261
00:21:44,802 --> 00:21:46,995
A ty zas s whiskou.
262
00:21:50,723 --> 00:21:52,410
Jak� vz�cn� n�v�t�va.
263
00:21:52,602 --> 00:21:54,284
Pane bo�e,to je ale fe��k!
264
00:21:54,480 --> 00:21:56,083
Pod�vejte se na ten kufr.
265
00:21:56,281 --> 00:21:58,481
Ur�it� dar od madam Pompadour.
266
00:21:58,683 --> 00:22:00,282
Halo, madam.
267
00:22:04,761 --> 00:22:06,404
Dejte si pozor, chlapci.
268
00:22:07,681 --> 00:22:09,449
T�ikr�t whisky.
269
00:22:10,523 --> 00:22:12,808
Docela se mi tady l�b�.
M�te voln� pokoje?
270
00:22:13,002 --> 00:22:13,759
Pro koho?
271
00:22:14,321 --> 00:22:17,488
Carpenter...
Blade Carpenter z Friska,pan�.
272
00:22:17,683 --> 00:22:19,413
Je�t� n�co?
- Ano.
273
00:22:19,602 --> 00:22:21,842
M�te pokoj ��m zaplatit?
274
00:22:22,601 --> 00:22:25,453
Kdy� si nebudete po��tat i myt� n�dob�.
275
00:22:27,282 --> 00:22:28,421
To bude sta�it.
276
00:22:28,603 --> 00:22:30,975
Old Buddy!
Zave� gentlemana do jeho cimry.
277
00:22:31,161 --> 00:22:32,319
Pros�m.
278
00:22:39,202 --> 00:22:39,956
To n�!
279
00:22:40,163 --> 00:22:42,045
Vykoupej se...
280
00:22:42,240 --> 00:22:43,568
a v po��dn� hork�.
281
00:23:07,321 --> 00:23:09,284
�e se nestyd�te vy �pind�ro!
282
00:23:09,482 --> 00:23:10,979
Jo, jsem �pinav�.
283
00:23:11,161 --> 00:23:13,162
Ale na um�t� pot�ebuji m�dlo.
284
00:23:13,361 --> 00:23:16,171
Te� v ��dn�m p��pad�.
- Nebudu se d�vat.
285
00:23:16,362 --> 00:23:18,728
Ne,mus�te zav��t o�i.
286
00:23:18,923 --> 00:23:22,469
Ale kdy� je zav�u,
tak m�dlo nenajdu?
287
00:23:22,762 --> 00:23:25,411
Tak je zav�eme oba.
288
00:23:25,603 --> 00:23:27,009
No dob�e.
289
00:23:34,601 --> 00:23:36,279
Ha,1:0 pro m�.
290
00:23:36,483 --> 00:23:40,143
V�d�la jsem �e budete podv�d�t.
- Nen� norm�ln� odpou�t�t?
291
00:23:40,482 --> 00:23:42,606
Jmenuji se Cliff McPherson.
292
00:23:42,801 --> 00:23:43,822
A vy?
293
00:23:48,044 --> 00:23:49,082
Kapit�ne?
294
00:23:49,803 --> 00:23:50,766
Ano pros�m?
295
00:23:52,081 --> 00:23:55,771
Pr�v� jsem p�ijel.
Jsem z Carpenter Morning News.
296
00:23:55,963 --> 00:23:57,891
Carpenter & Carpenter.Co
297
00:23:58,081 --> 00:24:00,970
A jak se jmenujete?
- Carpenter.
298
00:24:01,162 --> 00:24:02,155
D�l�te si legraci?
299
00:24:02,363 --> 00:24:03,888
To bych se neodv�il,kapit�ne.
300
00:24:04,084 --> 00:24:06,606
M�j den�k je tlust� asi takhle ...
301
00:24:07,321 --> 00:24:09,286
Pane ...
- Carpenter.
302
00:24:10,282 --> 00:24:12,725
D�ky va�emu novin��sk�mu �piclov�n�,
303
00:24:12,920 --> 00:24:14,800
jste si jist� v�iml,
304
00:24:15,001 --> 00:24:17,928
�e zdej�� situace nen� zrovna r��ov�.
305
00:24:18,121 --> 00:24:21,327
A d�ky va�� geni�ln� inteligenci...
306
00:24:21,522 --> 00:24:25,566
zajist� pochop�te,
�e nem��u zajistit va�i bezpe�nost.
307
00:24:25,761 --> 00:24:27,896
Pro ostatn� to dok�ete?
308
00:24:29,122 --> 00:24:32,119
Mohu za��dit,
aby jste ihned opustil pevnost.
309
00:24:32,323 --> 00:24:35,561
To bych nep�e�il.
Tak si poslu�te,no pros�m.
310
00:24:36,044 --> 00:24:37,719
Tak si tu tedy z�sta�te.
311
00:24:40,401 --> 00:24:42,319
D�kuji v�m mnohokr�t, kapit�ne.
312
00:24:42,762 --> 00:24:46,473
M�m je�t� jednu ot�zku,
kter� zaj�m� moje �ten��e.
313
00:24:46,681 --> 00:24:47,885
Jakou?
314
00:24:48,561 --> 00:24:52,889
Kolik pen�z vyplat�te
za hlavu zast�elen�ho indi�na?
315
00:24:53,442 --> 00:24:55,562
O co se sna��te,okam�it�...?
316
00:24:55,760 --> 00:24:58,566
Nesna��m se o nic, kapit�ne.
Uklidn�te se.
317
00:24:58,761 --> 00:25:01,199
D�kuji v�m,
nechci otravovat v� vzduch.
318
00:25:19,592 --> 00:25:23,052
Hej, pro� jsi na m� st��lel?
Nic jsem neud�lal.
319
00:25:23,092 --> 00:25:25,084
To mi draze zaplat�.
320
00:25:27,321 --> 00:25:30,593
Zkus to,pro tv� b�icho tam je�t�
n�co z�stalo!
321
00:25:32,522 --> 00:25:34,725
Kdo to je?
-Pasquale ...
322
00:25:35,483 --> 00:25:36,238
V�el� d�k,pane.
323
00:25:36,444 --> 00:25:37,279
Za m�lo.
324
00:25:37,481 --> 00:25:39,561
Kdy� se omluv�,propust�me ho?
325
00:25:39,762 --> 00:25:42,489.
Ten kr�sny amigo... je v�.
326
00:25:43,764 --> 00:25:46,988
Takov�ho �pinavce j� nechci.
Vem si moji vanu...tak padej.
327
00:25:47,161 --> 00:25:48,679
D�lejte, pus�te m�!
328
00:25:48,882 --> 00:25:49,843
Kdo tu st��lel?
329
00:25:51,161 --> 00:25:53,400
Kdo to byl?
Kdo st��lel?
330
00:25:53,602 --> 00:25:54,359
St��lel? Tady n�kdo st��lel?
331
00:25:54,369 --> 00:25:55,421
My n�.
332
00:25:56,960 --> 00:25:59,899
�...nemysl�te takov�ho mal�ho
s b�ichem a bradkou? Je tam naho�e.
333
00:26:07,282 --> 00:26:08,960
Nepochopil jsem...
334
00:26:09,162 --> 00:26:12,998
Pro� st��lel
ten mal� b�ichat� vous��?
335
00:26:13,321 --> 00:26:15,989
Pro radost?
Rozejd�te se!
336
00:26:16,002 --> 00:26:17,789
Nem�te co d�lat!
337
00:26:20,121 --> 00:26:21,399
Pro� jste ho nechal ut�ct?
338
00:26:21,603 --> 00:26:23,759
Pou�iju ho jako n�vnadu.
339
00:26:23,961 --> 00:26:26,278
Chci aby m� zavedl ke sv�m komplic�m.
340
00:26:26,484 --> 00:26:28,796
K m�mu star�mu p��teli,
341
00:26:29,562 --> 00:26:31,841
proto�e ten tu ur�it� nen� n�hodou.
342
00:26:32,080 --> 00:26:34,159
Velmi dob�e st��l�te, pane ...
343
00:26:34,361 --> 00:26:35,598
Carpenter.
344
00:26:35,803 --> 00:26:36,925
Blade Carpenter.
345
00:26:37,122 --> 00:26:38,330
Cliff McPherson.
346
00:26:38,521 --> 00:26:40,451
Pat�� to k m� pr�ci.
347
00:26:40,644 --> 00:26:42,448
Jak� je ta zvl�tn� pr�ce?
348
00:26:42,641 --> 00:26:44,912
Novina�ina.
Chci vyd�vat noviny,
349
00:26:45,083 --> 00:26:47,685
a informovat sv�t o �ivot�
v pevnosti.
350
00:26:48,881 --> 00:26:51,797
Zvu v�s na whisky.
351
00:26:53,522 --> 00:26:54,818
Ne ne,je p��li� brzy.
352
00:26:55,883 --> 00:26:57,559
Jenom jsem se v�m cht�l revan�ovat.
353
00:26:57,760 --> 00:27:00,930
Tak si p�edpla�te m�j den�k .
- To m��u.
354
00:27:51,244 --> 00:27:53,290
�ern� Orle ...
355
00:27:53,482 --> 00:27:56,845
p�i�el jsem ti ��ct,
�e jsem hluboce zarmoucen smrt�
356
00:27:57,041 --> 00:27:57,880
m�ch rud�ch brat��,
357
00:27:58,522 --> 00:28:01,363
kter� u �eky zast�elili voj�ci.
358
00:28:01,563 --> 00:28:04,446
Pevnosti br�n� jen p�tadvacet mu��
359
00:28:04,641 --> 00:28:06,852
a bude snadn� j� dob�t.
360
00:28:07,482 --> 00:28:10,946
P�tadvacet pu�ek je v�c jak 400 ��p�.
361
00:28:11,802 --> 00:28:13,455
Tak�e Koman�ov� se nepomst�?
362
00:28:16,681 --> 00:28:19,997
Voj�ci uzav�eli smlouvu
a rada star��ch ji potvrdila.
363
00:28:20,083 --> 00:28:22,988
M�r zavl�dl mezi b�l�mi
a Koman�i.
364
00:28:23,164 --> 00:28:25,048
Ale smlouva byla poru�ena.
365
00:28:25,241 --> 00:28:26,923
Byly jsme p�epadeni.
Na�i brat�i zabiti
366
00:28:27,122 --> 00:28:28,892
a n� dobytek ukraden.
367
00:28:29,080 --> 00:28:30,887
Na�e stany sp�lili
368
00:28:31,081 --> 00:28:32,808
a hodn� rud�ch lid� zem�elo.
369
00:28:33,442 --> 00:28:36,806
Na opl�tku jsme napadli osady b�loch�.
370
00:28:38,401 --> 00:28:40,799
Utrp�li jsme v�ak velk� ztr�ty.
371
00:28:41,443 --> 00:28:43,832
Jestli za�to��me na pevnost,
372
00:28:44,040 --> 00:28:45,314
neskon�ilo by to dob�e
373
00:28:45,522 --> 00:28:47,558
a kmen Koman�� by byl zahuben.
374
00:28:48,124 --> 00:28:50,039
N� medicinman se ot�zal Manitoua
375
00:28:50,242 --> 00:28:51,862
a Manitou �tok nedoporu�il.
376
00:28:52,762 --> 00:28:54,283
Ale jestli se nebudete br�nit,
377
00:28:54,481 --> 00:28:57,361
voj�ci v�s budou st�hat
po cel� va�� zemi.
378
00:28:57,562 --> 00:29:01,795
M�j b�l� bratr si mysl�,
�e je moud�ej�� ne� Manitou?
379
00:29:02,200 --> 00:29:04,051
Voj�ci jsou verbe�.
380
00:29:04,241 --> 00:29:08,125
Tob� berou zemi a m� dobytek.
381
00:29:10,123 --> 00:29:13,838
Dob�e. Po�lu posly k Navaj�m.
382
00:29:14,044 --> 00:29:15,850
Kdy� je z�sk�me,
383
00:29:16,762 --> 00:29:18,203
potom spole�n� za�to��me.
384
00:29:18,842 --> 00:29:21,922
�ern� Orel v�, kde m� m� hledat.
385
00:29:43,841 --> 00:29:45,044
Halo,tat�.
386
00:29:48,161 --> 00:29:49,673
�ekala jsi na m�?
387
00:29:50,201 --> 00:29:51,190
Ano.
388
00:29:51,401 --> 00:29:54,879
Nem�l bys chodit s�m,
indi�ni jsou neklidn�.
389
00:29:55,080 --> 00:29:57,758
Indi�ni jsou m� nejlep�� p��tel�.
390
00:30:01,402 --> 00:30:03,448
P��t� zaklepej ne� sem vleze�.
391
00:30:03,644 --> 00:30:05,249
Dy� jste tu s�m.
392
00:30:07,482 --> 00:30:11,015
V�era to dopadlo dob�e?
- Ano,je to vy��zen�.
393
00:30:11,203 --> 00:30:13,042
Te� chci z�stat s�m.
394
00:30:13,242 --> 00:30:15,078
A schovej tu uniformu.
395
00:30:15,962 --> 00:30:20,009
Pro�? M� budouc� �ena
m� pr�vo v�d�t o co jde.
396
00:30:20,201 --> 00:30:22,597
Zmlkni!
- O �em jste mluvili?
397
00:30:22,803 --> 00:30:24,768
O ni�em.
- Ona to nev�?
398
00:30:26,561 --> 00:30:27,679
Zmizni,okam�it�!
399
00:30:28,242 --> 00:30:29,920
Mus�m mluvit s Corou.
400
00:30:30,284 --> 00:30:32,644
Je u� nejvy��� �as.
401
00:30:33,242 --> 00:30:35,922
Nebudu si �pinit ruce jen tak,
pro nic za nic.
402
00:30:36,521 --> 00:30:38,835
J� na�� dohodu dodr�uji.
403
00:30:39,483 --> 00:30:41,089
A od v�s ��d�m tot�.
404
00:30:53,122 --> 00:30:55,200
O jak� dohod� to mluvil?
405
00:30:55,401 --> 00:30:58,129
Je �ertovsky dom��liv�.
406
00:30:58,323 --> 00:31:00,959
Mysl� si, �e jsem jeho dlu�n�kem.
407
00:31:02,242 --> 00:31:03,441
Coro!
408
00:31:03,641 --> 00:31:04,838
D�t�!
409
00:31:05,444 --> 00:31:09,760
P�eci si nemysl� �e bych dal
tomu mizerovi svoji jedinou dceru?
410
00:31:09,883 --> 00:31:11,459
Ale ty jsi o tom hovo�il!
410
00:31:12,358 --> 00:31:15,288
Ani v my�lenk�ch....Ne
411
00:31:15,562 --> 00:31:17,679
Chci v�d�t, co chyst�.
412
00:31:17,881 --> 00:31:19,681
To je jenom m� v�c.
413
00:31:19,884 --> 00:31:23,939
Ne! A mimo to,...
jak� machinace m� s t�mi indi�ny?
414
00:31:24,120 --> 00:31:25,639
Obchodn� k�efty.
415
00:31:25,840 --> 00:31:27,323
Nech toho.
416
00:31:27,521 --> 00:31:29,564
Opravdu se o tebe boj�m.
417
00:31:29,762 --> 00:31:31,559
To je zbyte�n�, Coro.
418
00:31:34,001 --> 00:31:36,601
Tv�j otec
je nejsiln�j��m mu�em v oblasti.
419
00:31:36,802 --> 00:31:38,365
Tati, ty m� n�co lubem.
420
00:31:38,560 --> 00:31:39,517
Ano.
421
00:31:41,004 --> 00:31:42,404
To je pravda.
422
00:31:43,722 --> 00:31:46,033
Chci m�t celou tuto zem.
423
00:31:46,441 --> 00:31:48,086
V�dy� i tak j� m� dost.
424
00:31:48,280 --> 00:31:50,037
M�me dost i pro n� dobytek.
425
00:31:51,922 --> 00:31:54,319
Coro, n�co ti pov�m.
426
00:31:56,763 --> 00:31:59,728
Indi�ni n�kde na�li m�sto...
427
00:31:59,924 --> 00:32:01,198
kde jsou na vod�,
428
00:32:01,401 --> 00:32:03,119
takov� mastn� skvrny.
429
00:32:03,322 --> 00:32:04,995
V�, co to je?
430
00:32:05,201 --> 00:32:07,959
V t� zemi je petrolej.
431
00:32:08,163 --> 00:32:09,683
Majitel lo�iska petroleje,
432
00:32:09,881 --> 00:32:11,447
bude bohat� jako kr�l
433
00:32:11,642 --> 00:32:14,522
a mocn�j�� ne� v�ichni kolem.
434
00:32:15,083 --> 00:32:17,440
Vl�da ale chce to �zem� os�dlit.
435
00:32:17,641 --> 00:32:19,365
T�m by skon�il m�j sen.
436
00:32:19,560 --> 00:32:21,869
Indi�ni ale osadn�ky vy�enou,
437
00:32:22,082 --> 00:32:24,017
a cel� oblast bude moje.
438
00:32:24,084 --> 00:32:25,599
Ch�pe�, Coro?
439
00:32:27,321 --> 00:32:29,799
Proti indi�n�m
440
00:32:30,002 --> 00:32:32,978
toti� vl�da vy�le trestnou v�pravu
441
00:32:33,161 --> 00:32:36,327
a zbyl� indi�ni p�jdou do reservace,
zbaveni svoj� zem�.
442
00:32:36,404 --> 00:32:39,786
A u� nikdy nikdo nebude tvrdit,
�e mi to zde nepat��.
443
00:32:39,960 --> 00:32:41,078
Tati ...
444
00:32:41,804 --> 00:32:43,525
m� to zapot�eb�?
445
00:32:43,722 --> 00:32:45,607
Chce� si po�pinit ruce krv�.
446
00:32:45,803 --> 00:32:48,119
Ty dolary budou �ist�.
447
00:32:52,482 --> 00:32:54,399
Coro ...
448
00:32:54,601 --> 00:32:56,738
v�echno d�l�m jen pro tebe.
449
00:32:57,400 --> 00:32:58,278
Deset.
450
00:32:58,843 --> 00:33:00,849
Deset.
A deset navrch.
451
00:33:05,364 --> 00:33:06,808
Hej, Blacky!
452
00:33:07,001 --> 00:33:08,329
Je tu Buddy.
453
00:33:08,523 --> 00:33:09,521
Buddy?
454
00:33:09,722 --> 00:33:11,156
Old Buddy.
455
00:33:15,764 --> 00:33:17,412
Dvacet.
A dvacet navrch.
456
00:33:20,802 --> 00:33:21,719
Buddy ...
457
00:33:21,922 --> 00:33:24,987
jdu omrknout hr��e pokru
proto�e se mi zd�,
458
00:33:25,160 --> 00:33:27,594
�e by cht�li zdrhnout.
459
00:33:37,081 --> 00:33:39,319
Tak prosim,uka�te co m�te?
460
00:33:39,522 --> 00:33:40,509
Dva p�ry.
461
00:33:40,721 --> 00:33:41,478
Prohr�l jste.
462
00:33:42,961 --> 00:33:44,189
Pro�? M�m fle�.
463
00:33:44,401 --> 00:33:45,156
Chci to vid�t.Tady
464
00:33:45,364 --> 00:33:46,329
Sakra!
465
00:33:47,320 --> 00:33:49,898
Jak se v�m tu l�b�?
- Chcete si zahr�t?
466
00:33:50,080 --> 00:33:51,199
J� to neum�m.
467
00:33:51,403 --> 00:33:53,318
Zkuste to.
468
00:33:53,521 --> 00:33:54,775
Na co �ek�,vypadni.
- Pro�?
469
00:33:54,881 --> 00:33:56,417
T�hni do pekel!
- No jo.
470
00:33:56,521 --> 00:33:57,799
Tak pros�m.
471
00:34:02,601 --> 00:34:04,811
Kolik je vklad?
- P�t dolar�.
472
00:34:12,282 --> 00:34:13,882
Uka�te mi svoje karty.
473
00:34:14,481 --> 00:34:15,239
Pro�?
474
00:34:15,442 --> 00:34:17,747
Aby jsme vid�li, kdo vyhr�l.
No tak, uka�te.
475
00:34:19,960 --> 00:34:21,803
M�te cel� bank.
476
00:34:22,044 --> 00:34:23,725
Bo�e m�j! Tolik dolar� za chv�li?
477
00:34:24,283 --> 00:34:26,885
Hej Buddy, ja tu z�stanu.
Chci vyhr�t n�jak� pen�ze.
478
00:34:26,962 --> 00:34:28,208
S�z�m deset dolar�.
479
00:34:28,240 --> 00:34:29,918
Oh, Blacky!
480
00:34:30,122 --> 00:34:31,440
No rychle,rychle,na co �ek�te?
481
00:34:31,600 --> 00:34:33,439
A Slim!
482
00:34:34,481 --> 00:34:36,845
Vy ale mus�te m�t velkou cenu.
483
00:34:38,642 --> 00:34:40,158
P�t tis�c dolar�!
484
00:34:40,362 --> 00:34:42,894
Jo..
p�esn� tolik jsme tu prochlastali
485
00:34:43,083 --> 00:34:44,802
minulej m�s�c.
486
00:34:45,001 --> 00:34:47,843
S radost� v�s vid�m,
po tolika letech!
487
00:34:50,044 --> 00:34:51,999
Zaplat�m v�m n�jak� pit�.
488
00:34:53,403 --> 00:34:55,775
Te�ka otev�eme a v klidu odejdeme.
489
00:34:57,121 --> 00:34:59,122
J� nic ne�eknu.
490
00:35:06,562 --> 00:35:08,079
Za branou m�me vyhr�no.
491
00:35:08,280 --> 00:35:10,391
Je tam ser�ant!
Co mu �eknem?
492
00:35:10,480 --> 00:35:11,836
Jako v�dycky.
493
00:35:13,042 --> 00:35:14,719
St�t! Kam jedete?
494
00:35:14,921 --> 00:35:17,010
Dom� do Copper Town.
- A co indi�ni?
495
00:35:17,201 --> 00:35:18,186
Ty nechte laskav� n�m.
496
00:35:18,282 --> 00:35:19,050
Otev�ete br�nu!
497
00:35:19,241 --> 00:35:20,693
Heja hej.
498
00:35:22,364 --> 00:35:24,098
D�lej!Rychle to zav�i.
499
00:35:34,161 --> 00:35:35,730
Kam jedem?
- K Mortonovi.
500
00:35:35,921 --> 00:35:37,842
V� kde m� ran�?
501
00:35:41,122 --> 00:35:42,445
Poje� za mnou.
502
00:35:53,964 --> 00:35:54,920
Bacha.
503
00:35:55,121 --> 00:35:57,401
Hal� gentlemani!
- Co vy tady?
504
00:35:57,600 --> 00:35:59,800
Jsem tu doma.
505
00:36:00,001 --> 00:36:01,485
U� �len Mortonovy rodiny?
506
00:36:02,403 --> 00:36:03,397
Co nen� bude.
507
00:36:03,601 --> 00:36:04,836
Nikdy nezapomenout...
508
00:36:05,042 --> 00:36:07,431
nejd��v v�no, a� pak �ena.
509
00:36:07,643 --> 00:36:10,969
A v�no to znamen�
p�lku ran�e?
510
00:36:11,841 --> 00:36:13,568
I s odm�nou za v�s.
411
00:36:15,003 --> 00:36:16,762
Velice z�bavn�.
512
00:36:18,121 --> 00:36:19,493
Co to d�l�te!
513
00:36:22,002 --> 00:36:24,089
Ty v�, �e nebudu v�hat,
514
00:36:24,321 --> 00:36:26,706
nebude to dobr�
pro tvoji p�knou vestu.
515
00:36:26,760 --> 00:36:29,495
Byla by m�sto v�na,sam� d�ra!
516
00:36:30,484 --> 00:36:33,209
A te� n�s rychle zave� k Mortonovi.
516
00:36:39,458 --> 00:36:40,438
Mortone!
517
00:36:41,361 --> 00:36:44,089
U v�ech hrom�!
Tady je to n�bl.
518
00:36:45,082 --> 00:36:47,978
Ah! V�tejte p��tel�.
520
00:36:49,084 --> 00:36:50,883
Kouk�m, �e se sna��te m� znovu vid�t.
521
00:36:51,081 --> 00:36:52,723
Jsou na �t�ku z Eagle Rock,��fe.
522
00:36:52,922 --> 00:36:54,986
Tak z t�bora jste sem p�i�li?
523
00:36:55,163 --> 00:36:56,484
Dost nep�ijemn�!
524
00:36:56,682 --> 00:36:58,521
Ale je fajn m�t star� dobr� p��tele.
525
00:36:58,723 --> 00:37:01,328
Pokud je p��telstv� oboustran�
a nen� uzav�en�...
526
00:37:01,361 --> 00:37:03,052
jenom pro z�chranu sv� k��e.
527
00:37:03,642 --> 00:37:06,620
M�j mil�, sta�il jsem se zabydlet,
ne� za�al tenhle boje.
528
00:37:06,640 --> 00:37:08,609
A to je to, co se po��t�.
529
00:37:08,681 --> 00:37:11,127
Pro� jste s n�mi cht�l mluvit?
530
00:37:11,322 --> 00:37:12,999
M�m pro v�s malou nab�dku.
531
00:37:13,204 --> 00:37:15,481
Odm�tneme-li,
odevzd�te n�s soudci?
532
00:37:15,523 --> 00:37:18,099
To ne!
Pot�ebuji v�s �iv�.
533
00:37:18,201 --> 00:37:19,245
Ne ob�ence.
534
00:37:19,443 --> 00:37:20,714
Co to bude?
535
00:37:21,720 --> 00:37:23,233
Pro v�s d�tsk� hra�ka.
536
00:37:23,441 --> 00:37:25,805
Budete se �pac�rovat
po hranici teritoria
537
00:37:25,843 --> 00:37:27,966
v mal� ma�kar�d�.
538
00:37:28,162 --> 00:37:29,804
M� to sv�j ��el.
539
00:37:30,001 --> 00:37:32,998
Vy n�m budete platit za to,
�e se budeme jen proch�zet?
540
00:37:33,004 --> 00:37:34,045
Pozoruhodn�.
541
00:37:34,242 --> 00:37:36,161
M�m d�vody pro� to d�l�m.
542
00:37:36,284 --> 00:37:38,939
Tak tedy.
�ekn�te n�m ty d�vody.
543
00:37:39,123 --> 00:37:43,894
Konec �e��!
- Sklo�te pistole.
544
00:37:44,761 --> 00:37:47,999
Mortone,ten k�eft nebereme.
545
00:37:48,202 --> 00:37:50,005
Tedy nab�dnu dal�� �anci ...
546
00:37:50,204 --> 00:37:52,122
za p�t tis�c dolar�.
547
00:37:53,843 --> 00:37:55,644
To jsem si mohl myslet.
548
00:37:56,081 --> 00:37:58,168
Jsi po��d stejn�...
star� lotr,
549
00:37:58,362 --> 00:37:59,799
kter� n�s ted' dr�� v �achu.
550
00:38:00,003 --> 00:38:01,806
OK, z�staneme.
551
00:38:02,001 --> 00:38:05,519
Pasquale,uka� p��tel�m,
kde si ust�j� kon�.
552
00:38:19,922 --> 00:38:22,359
Co s t�ma sra�kama?
553
00:38:28,600 --> 00:38:29,749
Potom?
554
00:38:31,401 --> 00:38:33,868
Potom jim pust�m �ilou.
555
00:38:50,322 --> 00:38:52,318
��k� �e jeden indi�n utekl?
556
00:38:52,524 --> 00:38:54,399
Jo,asi ho nechali.
557
00:38:54,603 --> 00:38:56,639
Uka�e� mi kde to bylo?
558
00:38:56,844 --> 00:38:58,197
To se rozum�.
559
00:38:58,763 --> 00:39:00,998
Carpente�e jsme tu vid�t,
m�li bychom se vr�tit.
560
00:39:01,201 --> 00:39:03,885
Tady za��n� indi�nsk� teritorium.
561
00:39:04,083 --> 00:39:05,964
Tak pojd'se mnou.
562
00:39:06,362 --> 00:39:08,958
Jestli ti to nevad�,
563
00:39:09,161 --> 00:39:11,243
chci to tam prohl�dnout.
564
00:39:31,682 --> 00:39:33,995
V�, nechce se mi v��it,
565
00:39:34,403 --> 00:39:36,797
�e by indi�ny post��leli voj�ci.
566
00:39:37,001 --> 00:39:41,399
Svou posledn� fla�ku whisky
jsem d�vno dopil.
567
00:39:42,162 --> 00:39:44,319
Kde to p�esn� bylo?
568
00:39:44,523 --> 00:39:46,835
Tam... voj�ci,
569
00:39:47,521 --> 00:39:49,244
a tam indi�ni.
570
00:39:50,444 --> 00:39:51,959
Kdes byl ty?
571
00:39:52,600 --> 00:39:54,438
Za tou vysokou skalou.
572
00:40:07,003 --> 00:40:08,956
N�co zaj�mav�ho?
573
00:40:09,722 --> 00:40:11,448
Pr�zdnou n�bojnici z koltu.
574
00:40:13,323 --> 00:40:15,798
Tak�e jsi m�l pravdu...
575
00:40:16,002 --> 00:40:19,827
ale od kdy nos� mu�i
v uniform�ch kolty?
576
00:40:20,443 --> 00:40:21,849
Nebo opa�n� ...
577
00:40:22,041 --> 00:40:25,562
odkdy nos� kolty uniformy?
578
00:40:26,001 --> 00:40:28,853
Kolty nos� jenom Mortonovi mu�i.
579
00:40:29,043 --> 00:40:30,719
Kdo je ten, Morton?
580
00:40:30,922 --> 00:40:33,498
Nejmocn�j�� ran�er
v t�to oblasti.
581
00:40:34,322 --> 00:40:38,709
Jedin� kdo nep�i�el se sv�mi
lidmi do pevnosti.
582
00:40:39,283 --> 00:40:40,844
Tak ho nav�t�v�me.
583
00:40:50,564 --> 00:40:53,004
Nejsou to banditi?
- Nebo jeho mu�i.
584
00:40:53,201 --> 00:40:54,879
Ti n�s neznaj�.
585
00:40:55,513 --> 00:40:56,519
Hej!...
586
00:40:57,640 --> 00:41:00,873
Uka�te se...kde jste.
587
00:41:01,082 --> 00:41:03,658
Budu v�s muset nau�it
dobr�m mrav�m,pane.
588
00:41:04,563 --> 00:41:06,093
Vylezte, �ek�m!
589
00:41:10,442 --> 00:41:11,575
Co tu chcete?
590
00:41:15,761 --> 00:41:18,728
Chceme zjistit, kdo st��lel.
591
00:41:18,923 --> 00:41:20,719
Nebojte se.
592
00:41:20,922 --> 00:41:23,368
M�j otec se sv�mi mu�i lov� pumy.
593
00:41:23,363 --> 00:41:26,321
Pumy...
co maj� dv� nohy a rudou k��i?
594
00:41:26,524 --> 00:41:28,168
Co to ��k�te,pane?
595
00:41:28,361 --> 00:41:30,411
Tady se vyskytuj� pumy?
596
00:41:30,602 --> 00:41:32,362
Nach�z�te se na ran�i Morton.
597
00:41:32,923 --> 00:41:34,999
Dejte zp�te�ku a odje�te.
Ale rychle!
598
00:41:35,204 --> 00:41:37,044
Tak to je konec Ameriky.
599
00:41:37,240 --> 00:41:41,639
�eny m�sto vychov�v�n� d�ti,
rad�ji st��len�.
600
00:41:42,242 --> 00:41:45,787
Dr�te se va�e�ky,je m�� nebezpe�n�.
601
00:41:50,241 --> 00:41:51,842
Co se d�je,Coro?
602
00:41:52,363 --> 00:41:53,573
Obt�uj� t�?
603
00:41:53,761 --> 00:41:54,920
Ne,ne,tat�.
604
00:41:56,163 --> 00:41:58,499
Tito gentlemani neve��,
�e tu jsou pumy.
605
00:41:58,684 --> 00:42:01,062
Tak to cht�li zjistit.
606
00:42:01,602 --> 00:42:03,009
Zmizte odsud!
607
00:42:05,482 --> 00:42:06,999
OK, pane Mortone.
608
00:42:07,201 --> 00:42:12,059
Zajist� se uvid�me,
nashledanou.
609
00:42:44,923 --> 00:42:46,612
Halo,
mus�m s v�mi mluvit pane McPersone.
610
00:42:46,801 --> 00:42:47,563
Bude mi ct�.
611
00:42:47,761 --> 00:42:48,841
O samot�.
612
00:42:51,924 --> 00:42:54,280
Nebudu v�s obt�ovat.
613
00:42:54,560 --> 00:42:56,122
Nastal �as,
d�t si n�jak� pit�.
614
00:43:01,481 --> 00:43:03,873
Pro� jste se vr�til?
615
00:43:04,081 --> 00:43:05,154
Co se d�je?
616
00:43:05,360 --> 00:43:07,321
V cel�m t�bo�e se o v�s mluv�.
617
00:43:07,524 --> 00:43:08,720
O mn�?
- Ano.
618
00:43:08,923 --> 00:43:10,205
A pro�?
619
00:43:11,123 --> 00:43:12,687
Hledaj� v�s a va�e p��tele.
620
00:43:12,884 --> 00:43:16,992
Vypsali na v�e hlavy odm�nu
p�t tis�c dolar�.
621
00:43:17,162 --> 00:43:19,250
P�t tis�c dolar� odm�ny?
622
00:43:20,322 --> 00:43:21,799
No pros�m.
623
00:43:23,602 --> 00:43:26,433
D�kuji v�m za upozorn�n�...
cen�m si ho.
624
00:43:26,641 --> 00:43:29,074
Nepat��m k t�m lump�m.
625
00:43:30,761 --> 00:43:32,478
To nejsou moji p��tel�.
626
00:43:32,680 --> 00:43:35,433
Potkal jsem je na pr�zkumu.
627
00:43:37,084 --> 00:43:40,231
Pro� jste mi to ne�ekl hned?
628
00:43:40,444 --> 00:43:43,352
Proto�e nechci aby jste se o m� b�la.
629
00:43:43,561 --> 00:43:46,901
Co si mysl�te, pro m� jste vzduch,
pane McPhersone.
630
00:43:46,922 --> 00:43:49,480
Tak�e vzduch
je u v�s bez �ance?
631
00:43:50,362 --> 00:43:52,157
No, McPhersone.
632
00:43:53,842 --> 00:43:56,035
Ona pat�� taky do va�� mise?
633
00:43:56,241 --> 00:43:59,730
Chlap by se m�l nau�it zvl�dnout
ka�dou situaci.
634
00:44:00,764 --> 00:44:02,478
M�m pro v�s novinu.
635
00:44:02,923 --> 00:44:04,592
Asi �ty�i m�le odsud,
636
00:44:04,803 --> 00:44:07,314
voj�ci post��leli indi�ny.
637
00:44:07,763 --> 00:44:09,034
To nen� mo�n�.
638
00:44:09,241 --> 00:44:11,196
��dn� neopustil pevnost.
639
00:44:11,800 --> 00:44:13,313
To je to, co m� zaujalo.
640
00:44:13,522 --> 00:44:16,752
Na tom m�st� jsem toti� na�el
pr�zdnou n�bojnici do koltu..
641
00:44:16,803 --> 00:44:19,439
Voj�ci kolty nemaj�.
642
00:44:19,643 --> 00:44:21,915
Jedin� lid�, co nejsou v pevnosti
643
00:44:22,123 --> 00:44:23,951
je Morton a jeho mu�i.
644
00:44:24,561 --> 00:44:26,312
Nebo taky vy?
645
00:44:27,201 --> 00:44:30,417
Co kdy� se Mortonovi mu�i
p�evl�kli za voj�ky
646
00:44:30,522 --> 00:44:32,112
a post��leli Indi�ny ...
647
00:44:32,322 --> 00:44:34,390
Co by asi tak z�skal?
648
00:44:35,202 --> 00:44:36,076
Co j� v�m?
649
00:44:36,282 --> 00:44:39,044
V ka�d�m p��pad�,
v�echno tady kolem pat�� jen jemu.
650
00:44:39,601 --> 00:44:40,477
Krom�...
651
00:44:41,683 --> 00:44:45,286
Donu�te Mortona,
aby se p�em�stnil do pevnosti.
652
00:44:45,323 --> 00:44:46,469
To nejde.
653
00:44:46,681 --> 00:44:48,398
Nem�m ��dn� d�vod.
654
00:44:48,601 --> 00:44:52,773
Prohledejte jeho ran�.
Sta�� kdy� najdete uniformy.
655
00:44:52,883 --> 00:44:55,474
Je to typick� civilista.
K tomu nem�m povolen�
656
00:44:55,683 --> 00:44:57,272
To je proti z�konu.
657
00:44:57,482 --> 00:44:59,675
A m�mi jinou pr�ci.
658
00:44:59,881 --> 00:45:01,836
To nevid�te stav t�bora?
659
00:45:02,041 --> 00:45:04,315
Nem�me dost potravin.
660
00:45:04,524 --> 00:45:06,875
Osadn�ci se boj� �toku indi�n�.
661
00:45:07,084 --> 00:45:09,116
Proto mus�me rychle n�co ud�lat.
662
00:45:09,324 --> 00:45:11,888
To m�m jednat na z�klad�.
nep��m�ch d�kaz�?
663
00:45:12,001 --> 00:45:14,719
Zodpov�d�m za pevnost.
To chcete ode m� moc?
664
00:45:14,920 --> 00:45:18,579
Je to nutn� pro z�chranu
�ivot� �en a d�t�.
665
00:45:19,240 --> 00:45:21,037
Tak�e. ��astnou cestu.
666
00:45:21,243 --> 00:45:24,312
A ne �e v�s chyt� indi�ni,
poznali by fale�n� voj�ky.
667
00:45:24,521 --> 00:45:25,839
T�mhle m�te kon�.
668
00:45:26,042 --> 00:45:29,271
To je n� �kol?
Promen�dovat se v t�hle uniform�ch?
669
00:45:29,483 --> 00:45:31,391
Pro� ne?
- Hej,na�e zbran�.
670
00:45:31,604 --> 00:45:34,956
Na co se s nimi obt�ovat?
Jednodu�e pojedete bez nich.
671
00:45:35,061 --> 00:45:38,085
Mimochodem,
uniforma je vynikaj�c� kamufl�
pro bandity jako jste vy.
672
00:45:38,201 --> 00:45:39,315
Ty pse!
673
00:45:40,722 --> 00:45:42,073
Chcete aby jsme v�s odrovnali?
674
00:45:42,283 --> 00:45:43,395
Padejte odsud!
675
00:45:44,400 --> 00:45:45,674
Nerozum�!
676
00:45:46,644 --> 00:45:49,812
P��tel� bu�te r�di,
�e m�m dobrou n�ladu.
677
00:45:49,923 --> 00:45:51,433
Jinak jste u� d�vno mrtv�.
678
00:45:51,642 --> 00:45:53,119
A te� zmizn�te!
679
00:45:53,320 --> 00:45:55,950
Mazejte...a to fofrem!
680
00:45:56,241 --> 00:45:58,649
Jste hluch�?
��kal jsem fofrem!
681
00:45:58,760 --> 00:46:02,069
Dob�e,
chcete asi abych v�m pomohl.
682
00:46:02,443 --> 00:46:07,638
Hn�te se.
Jestli si neposp��te provrt�m v�m nohy.
683
00:46:47,762 --> 00:46:49,637
��py v nich nechte.
684
00:46:50,242 --> 00:46:53,596
Jacksonovi lid� je tak mus� naj�t,
685
00:46:54,321 --> 00:46:56,993
aby uv��il
�e to jsou ti fale�n� voj�ci,
686
00:46:57,202 --> 00:46:58,758
kte�� zabili indi�ny.
687
00:46:59,161 --> 00:47:03,550
A indi�ni na nich
vykonali svoj� pomstu.
688
00:47:07,881 --> 00:47:10,599
�Zn�m tam v d�li jednu zem�
689
00:47:10,801 --> 00:47:13,553
�kde slunce sv�t� ka�d� den�
690
00:47:13,763 --> 00:47:16,558
�zn�m d�v�e, kter� m� miluje�
691
00:47:16,764 --> 00:47:19,320
�ale j� jsem od n� daleko.�
692
00:47:19,522 --> 00:47:22,159
�V�m, �e v dalek� krajin�
693
00:47:22,362 --> 00:47:25,113
�kde slunce sv�t� ka�d� den�
694
00:47:25,322 --> 00:47:27,959
�zn�m d�v�e, kter� m� miluje�
695
00:47:28,163 --> 00:47:30,913
�ale j� jsem od n� daleko.�
696
00:47:31,123 --> 00:47:33,714
�M�l jsem dobr� p��tele�
697
00:47:33,921 --> 00:47:36,593
�kr�sn� d�v�ata u sebe.�
698
00:47:36,801 --> 00:47:39,473
�Te� u� jezd�m bohu�el�
699
00:47:39,681 --> 00:47:42,399
�bez domova bez p��tel.�
700
00:47:42,644 --> 00:47:45,279
�V�m, �e v dalek� krajin�
701
00:47:45,480 --> 00:47:47,999
�kde slunce sv�t� ka�d� den�
702
00:47:48,402 --> 00:47:51,078
�zn�m d�v�e, kter� m� miluje�
703
00:47:51,280 --> 00:47:53,750
�ale j� jsem od n� daleko.�
704
00:47:54,160 --> 00:47:56,801
�Kdy� jsem se domu navracel�
705
00:47:57,001 --> 00:47:59,800
��ekalo m� d�v�e a m�j p��tel�
706
00:48:00,003 --> 00:48:02,563
�ale on se mi nikdy nep�iznal�
707
00:48:02,763 --> 00:48:05,515
��e dlouho u� ji miloval.�
708
00:48:05,760 --> 00:48:08,323
�V�m, �e v dalek� krajin�
709
00:48:08,524 --> 00:48:11,161
�kde slunce sv�t� ka�d� den�
710
00:48:11,560 --> 00:48:14,158
�zn�m d�v�e, kter� m� miluje�
711
00:48:14,362 --> 00:48:16,752
�ale j� jsem od n� daleko.�
712
00:48:17,201 --> 00:48:19,763
�Jednoho dne m� pov�d�l...�
713
00:48:19,962 --> 00:48:22,795
�D�v�e je m�,u� nejsi m�j p��tel�
714
00:48:23,002 --> 00:48:25,358
�jako prvn� on kolt vytasil�
715
00:48:25,561 --> 00:48:28,635
�j� rychleji ho zast�elil�
716
00:48:28,881 --> 00:48:31,318
�V�m, �e v dalek� krajin�
717
00:48:31,523 --> 00:48:34,275
�kde sunce sv�t� ka�d� den�
718
00:48:34,483 --> 00:48:37,155
�zn�m d�v�e, kter� m� miluje�
719
00:48:37,363 --> 00:48:40,037
�ale ja jsem od n� daleko.�
720
00:48:40,243 --> 00:48:42,438
�Te� u� jsem z�stal bohu�el�
721
00:48:42,882 --> 00:48:45,798
�bez domova bez p��tel�
722
00:48:46,002 --> 00:48:48,358
�a st�le mysl�m na tu zem�
723
00:48:48,561 --> 00:48:51,556
�kde �t�st� svoje ztratil jsem.�
724
00:48:51,763 --> 00:48:54,325
�V�m, �e v dalek� krajin�
725
00:48:54,523 --> 00:48:57,321
�kde slunce sv�t� ka�d� den�
726
00:48:57,522 --> 00:48:59,639
�n�m d�v�e,kter� m� miluje�
727
00:49:00,360 --> 00:49:03,596
�ale j� jsem od n� daleko...�
728
00:49:03,800 --> 00:49:05,281
Pozor,za��n� ples.
729
00:49:05,480 --> 00:49:08,476
V�ichni jste v�t�ni.
730
00:49:29,445 --> 00:49:31,799
Copak,jaksi bez n�lady.
731
00:49:32,164 --> 00:49:35,918
Nev�m pro� kapit�n
uspo��dal tento ples.
732
00:49:36,124 --> 00:49:40,036
To je diplomacie.
Tomu vy nerozum�te pane McPhersone.
733
00:49:41,004 --> 00:49:45,439
Jestli indi�ni za�to��,
tak nikdo nebude p�ipraven bojovat.
734
00:49:52,403 --> 00:49:56,033
Jestli je v tom Morton,
tak dnes ve�er bude klid.
735
00:50:02,483 --> 00:50:04,606
Odsko��m si,kovboji.
736
00:50:09,482 --> 00:50:11,718
Zajist� dob�e tan��te.
737
00:50:11,922 --> 00:50:13,155
Nevad�m v�m ?
738
00:50:26,402 --> 00:50:28,763
N�dhern� ve�er...
- No ov�em!
739
00:50:38,161 --> 00:50:39,312
Promi�te, pane.
740
00:50:39,522 --> 00:50:41,994
Darujete voln� sle�n� jeden tanec?
741
00:50:42,203 --> 00:50:45,408
Samoz�ejm�.
Ale se mnou budete v�em pro sm�ch.
742
00:50:45,603 --> 00:50:48,083
Douf�m �e se udr��me
a nespadnem na zem!
743
00:50:48,283 --> 00:50:50,655
P�i tanci m�v�m z�vrat�.
744
00:51:09,564 --> 00:51:11,245
Co je za�?
745
00:51:11,444 --> 00:51:14,432
Chlap od Mortona.
��kaj� mu "Gentleman".
746
00:51:14,643 --> 00:51:16,720
A pro� vypad� jak vrahoun?
747
00:51:36,361 --> 00:51:38,116
Pro� jste m� po��dal o tanec?
748
00:51:38,321 --> 00:51:40,629
Douf�m �e to nebylo naschv�l.
749
00:51:40,841 --> 00:51:42,277
Pro� bych to d�lal?
750
00:51:42,482 --> 00:51:44,084
Aby jste m� na�tval.
751
00:51:44,480 --> 00:51:47,156
Co v�te o Ameri�ank�ch?
752
00:51:48,080 --> 00:51:51,123
Ty dok�ou �lov�ku provrtat
k��i raz,dva.
753
00:51:51,321 --> 00:51:54,369
Boj�te se?
- Kr�sn�ch �en ne.
754
00:52:00,321 --> 00:52:01,808
��,whisky!
755
00:52:05,640 --> 00:52:08,660
Dobr� ve�er, sle�no Mortonov�.
- Dobr� ve�er, kapit�ne.
756
00:52:08,760 --> 00:52:10,496
D�kuji v�m za pozv�n�.
757
00:52:10,682 --> 00:52:12,481
Velmi p��jemn� ve�er.
758
00:52:12,683 --> 00:52:14,685
M�j otec se nec�t� dob�e.
759
00:52:14,880 --> 00:52:16,722
D�kuje a omlouv� se v�m.
760
00:52:17,161 --> 00:52:18,563
Kapit�ne.
761
00:52:19,161 --> 00:52:20,885
M��u s v�mi minutku hovo�it?
762
00:52:23,041 --> 00:52:24,844
Omluvte m� pros�m,sle�no Mortonov�.
763
00:52:58,561 --> 00:53:02,679
Pro� jste kapit�ne p�ipravil z�bavu
zrovna na dnes?
764
00:53:02,882 --> 00:53:06,657
Te� by n�m indi�ni bez probl�m�
vzali skalpy.
765
00:53:07,083 --> 00:53:10,799
Poslouchejte...
slavnost byla v pl�nu u� d�vno.
766
00:53:11,003 --> 00:53:12,328
Zru�it ne�la.
767
00:53:12,521 --> 00:53:14,485
Vzhledem k situaci,
768
00:53:14,681 --> 00:53:16,678
by vznikla panika.
769
00:53:16,882 --> 00:53:18,798
Tomu jsem cht�l p�edej�t.
770
00:53:20,003 --> 00:53:22,597
A funguje to jak vid�te.
771
00:53:23,924 --> 00:53:26,119
D�fam, �e m�te pravdu,kapit�ne.
772
00:53:28,041 --> 00:53:32,014
Jak v�m,va�� specialitou jsou indi�ni,
McPhersone.
773
00:53:40,440 --> 00:53:41,998
L�b� se v�m tady?
774
00:53:42,200 --> 00:53:44,161
Ano,je to hezk� ve�er.
775
00:53:50,840 --> 00:53:52,886
Na...jste sama?
776
00:53:53,961 --> 00:53:56,196
N�kdy je lep�� b�t venku s�m.
777
00:53:56,441 --> 00:53:58,837
M�jte rozum.
Daleko se nedostanete.
778
00:53:58,982 --> 00:54:00,162
Ne,nechte m� odej�t!
779
00:54:01,642 --> 00:54:02,678
Ned�lej drahoty!
780
00:54:03,482 --> 00:54:05,716
Ruce pry� od d�my!
J� ne�ertuji.
781
00:54:06,002 --> 00:54:07,806
J� taky ne!
782
00:54:08,562 --> 00:54:10,480
Zachr�nce osam�l�ch �en.
783
00:54:10,923 --> 00:54:12,383
Neotravuj.
Zmizni!
784
00:54:12,983 --> 00:54:15,285
Tak u� dost!
- Chc�pni!
785
00:54:16,163 --> 00:54:17,361
Pasquale!
786
00:55:40,842 --> 00:55:42,966
V�dycky p�kn� do zad,co?
786
00:55:44,102 --> 00:55:45,089
Ob�as...
787
00:55:48,602 --> 00:55:51,369
Nech si keci�ky,jsi p�kn� svin�.
788
00:55:51,562 --> 00:55:53,325
Honem, tam se perou!
789
00:55:55,442 --> 00:55:56,595
Pus�te m�.
790
00:55:59,442 --> 00:56:00,924
Skon�ete s tou rva�kou!
791
00:56:01,201 --> 00:56:02,926
Kapit�ne,to bude asi omyl.
792
00:56:03,121 --> 00:56:05,161
Zde se p�ece nic ned�je.
793
00:56:08,482 --> 00:56:09,718
Madam ...
794
00:56:09,922 --> 00:56:12,395
Nechci v�s k ni�emu nutit,
795
00:56:12,602 --> 00:56:18,098
ale bude lep�� kdy� urychlen� odejdete
vy i va�i divn� kovbojov�.
796
00:56:26,402 --> 00:56:28,646
Mus�me p�ipravit pl�n.
- OK.
797
00:56:29,762 --> 00:56:31,118
O samot�.
798
00:57:01,362 --> 00:57:04,483
A�,�avani!
Na n�v�t�v�.
799
00:57:16,002 --> 00:57:18,477
Uva� kon�.
- Rozkaz gener�le.
800
00:57:26,041 --> 00:57:29,068
Z�sta� tady.
Maj� n�v�t�vu,propl��m se k domu.
801
00:57:29,162 --> 00:57:30,119
Dob�e.
802
00:57:35,163 --> 00:57:36,600
Okam�ik pane McPhersone ....
803
00:57:37,403 --> 00:57:39,602
nep�isp�l bys mi �ty�iceti centy?
804
00:57:40,083 --> 00:57:41,419
Na co?
805
00:57:41,603 --> 00:57:43,759
Kdy� se ti n�co stane,
806
00:57:43,963 --> 00:57:47,669
tak ti v�nuj� posledn� tichou
vzpom�nku v m�m den�ku.
807
00:58:01,243 --> 00:58:03,939
Zaplatil jsem pades�t,
a m�l dobrou kartu.
808
00:58:04,122 --> 00:58:07,023
On m�l znovu kr�lovsk� fle�.
- Norm�ln� �vindloval.
809
00:58:07,201 --> 00:58:09,099
Moc se omlouval.
810
00:58:09,281 --> 00:58:10,325
Zabil jsi ho?
811
00:58:10,680 --> 00:58:12,449
Nenech�m se p�eci podv�d�t.
812
00:58:12,642 --> 00:58:13,767
Nem�m pravdu?
813
00:58:13,963 --> 00:58:15,996
Mus�m se postarat o kon�.
814
00:58:16,202 --> 00:58:18,285
Jdu se naj�st.
- J� taky.
815
00:59:06,820 --> 00:59:08,442
Pss,ztichni!
816
00:59:20,001 --> 00:59:22,241
Nebudu poslouchat v�mluvy.
817
00:59:22,444 --> 00:59:25,416
Nejste tu od toho
aby jste za m� rozhodovali.
818
00:59:25,603 --> 00:59:29,493
Kdy� dostanete �kol,
tak ho provedete jak jsem p�ik�zal.
819
00:59:29,682 --> 00:59:32,659
Promi�te,co jste myslel t�m
"rozhodov�n�m za mn�"?
820
00:59:32,840 --> 00:59:34,527
To je �patn� pojmenov�n�.
821
00:59:34,722 --> 00:59:36,802
M�me pr�vo na obranu.
822
00:59:37,002 --> 00:59:38,808
Nemel nesmysly.
823
00:59:38,999 --> 00:59:42,292
Kdyby jste se chovali diplomaticky,
nikdo v�s nebude napadat.
824
00:59:42,311 --> 00:59:45,399
Ty jsi ale dost hloupej na to,
aby jsi pochopil o co tu jde.
825
00:59:45,405 --> 00:59:48,299
M�l jsi zjistit informace.
826
00:59:48,480 --> 00:59:51,700
N� se nechat zml�tit,
ale zjistit situaci na br�n�.
827
00:59:51,722 --> 00:59:53,491
Vyzv�d�l jsem co jste cht�l.
828
00:59:53,680 --> 00:59:55,888
Pevnost nen� pozorn� st�e�ena.
829
00:59:56,081 --> 00:59:59,171
Za�to��me li te�,
bude to proch�zka.
830
01:00:00,601 --> 01:00:03,293
Snad.
Co na to �ern� Orel?
831
01:00:03,482 --> 01:00:04,567
Dobr� pl�n.
832
01:00:04,761 --> 01:00:07,999
Za �svitu usnou znaveni whiskou.
833
01:00:08,006 --> 01:00:11,378
Ameri�ani nebudou v boji kl�st odpor.
Je to opravdu proch�zka.
834
01:00:11,402 --> 01:00:15,149
Pojedu s m�mi mu�i nab�dnout
pevnosti pomoc.
835
01:00:15,243 --> 01:00:19,032
A� v�ichni usnou tak odstran�me str�e
a otev�eme br�nu.
836
01:00:19,441 --> 01:00:22,549
Dob�e. Mus�te n�m v�ak dodat zbran�.
837
01:00:22,642 --> 01:00:23,448
Samoz�ejm�.
838
01:00:23,642 --> 01:00:25,371
M�m jednu speci�ln� prosbu.
839
01:00:25,563 --> 01:00:26,319
Jakou?
840
01:00:26,521 --> 01:00:28,995
Nechte mi toho �pinavce
Cliffa McPhersona.
841
01:00:29,082 --> 01:00:30,366
Jenom tohle!
842
01:00:30,563 --> 01:00:32,608
R�d to ud�l�m.
843
01:00:37,800 --> 01:00:39,848
S�z�m se, �e si to ty, Pasquale.
844
01:00:41,322 --> 01:00:43,322
Co se d�je?
- Gentlemane, ke m�,rychle!
845
01:00:43,520 --> 01:00:45,568
Kdo to tu �enich�?
846
01:00:47,681 --> 01:00:50,214
Komick�,jak rychle se splnilo
m� p��n�.
847
01:00:50,403 --> 01:00:52,215
Odve� ho dovnit�.
848
01:00:54,240 --> 01:00:55,767
No d�lej,podraz�ku!
849
01:00:57,960 --> 01:01:00,169
To je ale divn� n�hoda!
850
01:01:00,362 --> 01:01:03,331
Zajist� chce� se mnou mluvit?
851
01:01:04,081 --> 01:01:05,448
Pros�m,pane ...
852
01:01:05,882 --> 01:01:07,646
Va�e m�sto.
853
01:01:08,681 --> 01:01:10,206
Sednout, �ekl jsem!
854
01:01:13,444 --> 01:01:17,903
Tedy... Co jsi zjistil
p�i tom �m�rov�n�?
855
01:01:18,084 --> 01:01:20,051
Dost na to ,aby jste viseli.
856
01:01:20,244 --> 01:01:26,706
N��eln�ku Koman�� kdybys v�d�l....
�e bojovn�ky... zabijel p��tel Koman��...
857
01:01:26,761 --> 01:01:29,081
Ztichni!- Proto�e...
Je�t� ji otev�i a...!
858
01:01:30,761 --> 01:01:33,494
Tak... co v� ty,
a co v� Jackson?
859
01:01:33,681 --> 01:01:35,969
To je ten �picl z Washingtonu.
860
01:01:36,644 --> 01:01:37,769
Tak pov�dej!
861
01:01:41,803 --> 01:01:42,994
Tak honem, my ...
862
01:01:46,242 --> 01:01:47,369
Cliffe, p�iprav se!
863
01:01:47,562 --> 01:01:48,528
Je n�s dost.
864
01:01:48,761 --> 01:01:50,525
Obkl��ili jsme d�m!
865
01:01:50,722 --> 01:01:53,040
Ut�k�, ��fe.
-Nenechte ho ut�ct!
866
01:01:53,240 --> 01:01:56,928
To je ni�ema.
Zast�elte tu svini.
867
01:02:05,041 --> 01:02:06,488
Ran�n?
-To je dobr�.
868
01:02:06,682 --> 01:02:07,966
Tak miz�me.
869
01:02:08,524 --> 01:02:11,221
Nenechte ho ujet.
Mus�me se ho zbavit!
870
01:02:18,280 --> 01:02:23,692
V�ichni ven,ven,okam�it� vypadn�te!
Pozor na patrony.
871
01:02:23,923 --> 01:02:25,949
Svinsk� ohe�,a� n�s neobkl���!
872
01:02:26,042 --> 01:02:28,217
Toho co volal jsem poznal!
Jen blafoval.
873
01:02:28,243 --> 01:02:30,692
Sna�� se uniknout!
874
01:02:30,722 --> 01:02:33,445
Coro,z�sta� na ran�i.
Zachra� co se d�.
875
01:02:33,481 --> 01:02:34,725
Boj�m se, �e�
- Vr�t�m se.
876
01:02:35,160 --> 01:02:37,726
No d�lejte,jedeme za nima!
877
01:02:39,081 --> 01:02:42,301
No tak, ho�i.
Dejte mi kon�!
878
01:03:40,040 --> 01:03:41,779
Sakra,utekli n�m.
879
01:03:42,523 --> 01:03:44,327
Kolik lid� jsme ztratili?
- Jednoho.
880
01:03:44,521 --> 01:03:47,249
Vr�t�m se s Pedrem na ran�.
Jedem!
881
01:03:47,440 --> 01:03:48,407
Ano,dob�e.
882
01:04:03,044 --> 01:04:06,209
Kdo to je?
Jedeme k n�mu a uvid�me.
883
01:04:16,404 --> 01:04:18,375
Hej, vy!
Ztratil jste se?
884
01:04:21,483 --> 01:04:22,638
Co tu hled�te?
885
01:04:22,842 --> 01:04:25,969
Jedu do pevnosti Eagle Rock s rozkazy.
- Kdo jste?
886
01:04:26,362 --> 01:04:30,286
Posel od guvern�ra Santa Fe.
A vy?
887
01:04:31,123 --> 01:04:32,727
Jedeme zrovna z ran�e.
888
01:04:33,242 --> 01:04:34,798
P�epadli n�s ty ��blov�.
889
01:04:35,003 --> 01:04:36,998
S indi�ni nejsou �erty.
890
01:04:37,200 --> 01:04:39,091
Proto jedu nav�t�vit
kapit�na Jacksona.
891
01:04:39,280 --> 01:04:41,528
Zaj�mav�.
Pravda, gentlemani?
892
01:04:43,160 --> 01:04:44,578
Zn�te kapit�na Jacksona?
893
01:04:44,760 --> 01:04:46,367
Ano,pokud v�m to nevad�?
894
01:04:50,403 --> 01:04:52,322
Dej si to o�et�it.
895
01:04:52,604 --> 01:04:54,150
Nejd�iv mus�m mluvit s kapit�nem.
896
01:04:54,200 --> 01:04:56,167
Po�kej chv�li, nemus� to vid�t.
897
01:04:56,400 --> 01:04:58,926
Ajaj.
Tvrdej chlap.
898
01:04:59,881 --> 01:05:01,529
Mluv, nebo ti pod��znu krk.
899
01:05:01,722 --> 01:05:02,959
Po�kej.
900
01:05:04,884 --> 01:05:06,048
Pod�vejte...
901
01:05:08,121 --> 01:05:10,766
Kdy� n�m pov�te heslo
902
01:05:10,964 --> 01:05:12,405
my v�m u�et��me k��i.
903
01:05:13,161 --> 01:05:16,878
Jinak za p�l hodiny si na v�s
pochutnaj� kojoti.
904
01:05:17,202 --> 01:05:18,160
Teda?
905
01:05:19,923 --> 01:05:20,888
Honem!
906
01:05:23,283 --> 01:05:24,040
�Moje kv�tina�.
907
01:05:25,682 --> 01:05:26,808
Vid� to?
908
01:05:28,080 --> 01:05:31,084
Netu�il jsem
�e guvern�r je n� p��tel.
909
01:05:31,884 --> 01:05:35,962
A� Jackson spln� rozkazy
potom n�s v�echny ob�s�.
910
01:05:36,642 --> 01:05:38,603
To je perfektn�.
Vemte ho pry�.
911
01:05:38,802 --> 01:05:41,602
Nic jsem neud�lal.
- Zav�i hubu.
912
01:05:43,082 --> 01:05:45,725
Fernando, oble� si jeho v�ci,
a je� do pevnosti.
913
01:05:46,203 --> 01:05:47,801
Nikdo t� tam nezn�.
914
01:05:48,642 --> 01:05:49,719
Moment.
915
01:05:52,882 --> 01:05:54,882
Tamten ale mus� zmizet.
916
01:05:57,401 --> 01:06:00,763
Morton a indi�ni za�to��.
Okam�it� vyhla�te poplach.
917
01:06:02,761 --> 01:06:07,192
OK...Rozhodn�te se,nebo budu...
- pane McPhers.....
918
01:06:07,241 --> 01:06:12,024
Kapit�ne,je tu posel od guvern�ra
a chce okam�it� mluvit s velitelem.
919
01:06:19,000 --> 01:06:19,989
Kapit�ne, promi�te ...
920
01:06:20,201 --> 01:06:21,962
Poslal v�s guvern�r?
921
01:06:22,161 --> 01:06:23,888
Ano, kapit�ne.
- D�ky.
922
01:06:25,241 --> 01:06:25,999
D�je se n�co?
923
01:06:26,201 --> 01:06:27,484
Koman�ov�...
924
01:06:27,681 --> 01:06:29,803
spojili se s Navaji.
925
01:06:30,000 --> 01:06:33,319
Za�to��-li spolu,
budete ztraceni.
926
01:06:33,520 --> 01:06:34,675
A kavalerie?
927
01:06:35,400 --> 01:06:37,799
Nep�ijede v�as.
928
01:06:38,363 --> 01:06:40,519
Potkal jste indi�ny?
929
01:06:40,722 --> 01:06:42,286
Byl jsem dost daleko.
930
01:06:42,480 --> 01:06:44,922
Ale vid�l jsem sp�len� osady.
931
01:06:46,440 --> 01:06:47,800
Ser�ante!
932
01:06:53,604 --> 01:06:56,043
Pevnost m� b�t do hodiny opu�t�na...
933
01:07:01,364 --> 01:07:03,840
Probu�te voj�ky a v�echno p�ipravte.
934
01:07:04,044 --> 01:07:04,800
Dob�e, ale ...
935
01:07:05,002 --> 01:07:05,876
Co?
936
01:07:06,083 --> 01:07:09,239
Promi�te kapit�ne,kam p�jdeme?
937
01:07:13,563 --> 01:07:15,399
Jedeme do Santa Fe.
938
01:07:23,363 --> 01:07:26,285
Tak�e kapit�ne co hodl�te d�lat?
939
01:07:26,483 --> 01:07:29,598
Guvern�r n�m na��dil
t�bor evakuovat.
940
01:07:29,762 --> 01:07:31,359
Co�e? Evakuovat?
941
01:07:31,561 --> 01:07:34,288
Chcete pevnost opravdu opustit?
Jacksone!
942
01:07:34,481 --> 01:07:36,526
Vy zn�te situaci v t�bo�e,n� guvern�r.
943
01:07:36,722 --> 01:07:41,377
V pevnosti jsou lidi v bezpe��.
Venku n�s indi�ni post��l� jako zaj�ce.
944
01:07:41,401 --> 01:07:43,573
Byl by to hrozn� masakr.
945
01:07:43,761 --> 01:07:46,148
Chcete to m�t na sv�dom�,
kapit�ne Jacksone?
946
01:07:46,241 --> 01:07:47,602
Jste si t�m jist�?
947
01:07:47,803 --> 01:07:49,766
Poslechnu guvern�r�v rozkaz.
948
01:07:49,960 --> 01:07:51,645
To je ��lenost.
949
01:07:52,682 --> 01:07:54,321
Rozkaz je rozkaz.
950
01:07:58,362 --> 01:07:59,766
Tvrdohlav� palice!
951
01:08:00,563 --> 01:08:01,633
Dal bych si l�hev whisky.
952
01:08:01,842 --> 01:08:04,295
Co? To nem�te jin� starosti?
953
01:08:08,682 --> 01:08:12,288
A� p�ijdou indi�ni,
stejn� v�echno vychlastaj�.
954
01:08:20,804 --> 01:08:22,866
Mus�m rychle mluvit s �ern�m Orlem.
955
01:08:22,963 --> 01:08:25,281
Budete se muset uklidnit
pane McPhersone.
956
01:08:25,481 --> 01:08:27,994
Nechci z�stat mimo, jako vy.
957
01:08:31,120 --> 01:08:33,883
Dokud to p�li tak v�,
�e ruku st�le m�.
958
01:08:34,520 --> 01:08:35,999
K sakru.
959
01:08:42,042 --> 01:08:44,120
Co se ti stalo,Cliffe?
- Ale nic.
960
01:08:44,321 --> 01:08:45,919
Jenom mal� �krabnut�.
961
01:08:46,120 --> 01:08:48,998
Pot�ebuji kousek l�tky
na obv�z�n�...
962
01:09:01,960 --> 01:09:03,762
Moment pane Carpenther,
pom��u v�m.
963
01:09:04,083 --> 01:09:04,998
Bol� to?
964
01:09:05,200 --> 01:09:06,682
Ne, mil��ku.
965
01:09:08,965 --> 01:09:10,799
Vy tady z�stanete?
966
01:09:11,004 --> 01:09:12,723
Ano.Z�stanu tady.
967
01:09:13,604 --> 01:09:16,705
�estkr�t n� d�m indi�ni vyp�lili.
968
01:09:16,763 --> 01:09:18,705
Dvakr�t v Texasu a
�ty�ikr�t v Louisiane.
969
01:09:18,761 --> 01:09:20,851
Poka�d�, kdy� jse utekl.
970
01:09:20,922 --> 01:09:23,990
Ne,ne,u� toho m�m dost.
Z�stanu.
971
01:09:26,643 --> 01:09:27,605
A vy?
972
01:09:28,044 --> 01:09:29,882
J� z�st�v�m s Buddym.
973
01:09:32,921 --> 01:09:34,071
Pani ...
974
01:09:35,202 --> 01:09:37,963
J� d�de�ka neopust�m.
975
01:09:38,161 --> 01:09:39,363
To je ��lenctv�!
- Ne,ne.
976
01:09:39,562 --> 01:09:40,919
Lano...Lano...
977
01:09:41,204 --> 01:09:42,883
Poj� se mnou.
- U� jdu.
978
01:09:43,124 --> 01:09:44,444
Jdeme do kuchyn�.
979
01:11:03,643 --> 01:11:06,209
Sle�no Lano,
nezm�n�me sm�r cesty.
980
01:11:06,403 --> 01:11:10,821
To vy jste nebr�nil Cliffovi
aby �el ke Koman��m.
981
01:11:11,360 --> 01:11:13,755
Vy asi nev�te, jak je tvrdohlav�.
982
01:11:14,762 --> 01:11:17,713
Jestli se z tohoto m�me dostat,
mus� dob�e po��dit.
983
01:11:17,721 --> 01:11:20,645
P�esv�d�it indi�ny,
aby na n�s neza�to�ili.
984
01:11:30,682 --> 01:11:31,884
Par�da.
985
01:11:32,081 --> 01:11:33,991
L�p jsme to nemohli ud�lat.
986
01:11:34,563 --> 01:11:36,522
M��� do Velk�ho �dol�.
987
01:11:38,003 --> 01:11:39,923
B� to vy��dit Koman��m.
988
01:11:40,123 --> 01:11:41,483
U� jedu.
989
01:11:41,683 --> 01:11:43,406
Tch�ne.
990
01:12:27,522 --> 01:12:28,802
U� je vid�?
991
01:12:29,082 --> 01:12:30,045
Ne
992
01:12:38,401 --> 01:12:39,920
Tome, Pedro!
Na pozice.
993
01:12:40,202 --> 01:12:41,484
OK, ��fe.
994
01:12:55,881 --> 01:12:57,164
Pozor,v�ichni mu�i p�ipravit!
995
01:12:57,361 --> 01:12:58,432
P�ich�zej�.
996
01:13:17,801 --> 01:13:18,765
Pozor!
997
01:13:21,841 --> 01:13:24,410
St�t!
Tady neprojedem.
998
01:13:31,242 --> 01:13:31,990
Oto�it!
999
01:13:50,482 --> 01:13:52,872
St�t! V�ichni zp�tky!
1000
01:13:58,602 --> 01:14:01,044
Zde taky neprojedeme.
Vr�t�me se zp�tky.
1001
01:14:33,483 --> 01:14:35,718
�ern� Orle...cizinec.
1002
01:14:37,443 --> 01:14:40,522
Co pohled�v� bled� tv��
v t�bo�e Koman��?
1003
01:14:41,403 --> 01:14:44,225
Velk� n��eln�ku,
p�in��m zpr�vy od Velk�ho Otce.
1004
01:14:44,402 --> 01:14:45,728
Jak� zpr�vy?
1005
01:14:45,921 --> 01:14:47,329
Je u� pozd�.
1006
01:14:47,521 --> 01:14:49,397
Koman�ov� vykopali v�le�nou sekeru.
1007
01:14:49,641 --> 01:14:50,522
�ern� Orle.
1008
01:14:50,722 --> 01:14:53,991
Velk� B�l� Otec z Washingtonu
ti oznamuje, �e je v� p��tel.
1009
01:14:54,162 --> 01:14:55,044
L�e!
1010
01:14:55,442 --> 01:14:57,359
Nev��te tomu, n��eln�ku.
1011
01:14:59,083 --> 01:14:59,919
Mluv d�l.
1012
01:15:06,763 --> 01:15:09,077
Dostal ozn�men� o �toc�ch Koman��
1013
01:15:09,280 --> 01:15:11,677
proti b�l�m osadn�k�m �ij�cich v m�ru.
1014
01:15:11,880 --> 01:15:14,321
P�esto v�s nepokl�d� za zr�dce.
1015
01:15:14,522 --> 01:15:16,795
Pro� s n�m nechcete jednat?
1016
01:15:17,003 --> 01:15:19,370
Nebo v pevnosti
s kapit�nem Jacksonem?
1017
01:15:19,564 --> 01:15:21,719
Ten u� zajist� spravedlnost.
1018
01:15:21,920 --> 01:15:23,446
Spravedlnost?
Cht�li n�s pozabijet.
1019
01:15:23,640 --> 01:15:27,688
B�lo�i nikdy nedodr�eli smlouvy.
1020
01:15:30,082 --> 01:15:34,707
Zap�lili jste na�i zem.
Osadn�ci kradli n� dobytek,
1021
01:15:34,803 --> 01:15:37,565
vojaci zab�jeli moje rud� bratry.
1022
01:15:37,760 --> 01:15:40,806
Tv� bratry nezabili voj�ci.
1023
01:15:41,000 --> 01:15:42,123
Ale b�l� bandit�...
1024
01:15:42,323 --> 01:15:44,843
kte�� to narafi�ili tak,
aby jste si mysleli,
1025
01:15:45,042 --> 01:15:46,961
�e to ud�lali voj�ci.
1026
01:15:47,160 --> 01:15:49,605
Tvoje slova jsou jako v�tr na pr�rii,
1027
01:15:49,801 --> 01:15:53,361
kter� se p�e�ene tr�vou
ani� by zanechal stopu.
1028
01:15:53,561 --> 01:15:56,129
Moje o�i vid�li mrtv� bratry
1029
01:15:56,321 --> 01:15:58,559
a proto nikdy nezaponenu.
1030
01:15:58,762 --> 01:16:00,283
Byli jste podvedeni.
1031
01:16:00,482 --> 01:16:01,682
Zabijte m�.
1032
01:16:01,882 --> 01:16:04,963
Ale nenechte se vyprovokovat
k boji proti voj�k�m.
1033
01:16:05,163 --> 01:16:07,239
Byl by to konec va�eho kmene.
1034
01:16:07,481 --> 01:16:10,049
N��eln�ku neposlouchej ho.
1035
01:16:11,561 --> 01:16:13,875
Velk� n��eln�ku, zeptej se toho mu�e
1036
01:16:14,081 --> 01:16:17,045
kdo zast�el t�i Koman�e na lovu ryb.
1037
01:16:17,240 --> 01:16:20,046
A �tvrt�ho nechal prchnout,
1038
01:16:20,242 --> 01:16:23,561
aby v�m ozn�mil �e to ud�lali voj�ci.
1039
01:16:24,562 --> 01:16:26,888
Pod�vej. Voj�ci nemaj� kolty.
1040
01:16:27,002 --> 01:16:28,999
To st��leli voj�ci!....
1041
01:16:29,802 --> 01:16:32,189
��k�m v�m, �e on je vrah.
1042
01:16:36,921 --> 01:16:40,030
Tahle n�bojnice je z m�sta,
kde le�ela t�la zavra�d�n�ch.
1043
01:16:40,040 --> 01:16:41,888
Byla vyst�elena z koltu.
1044
01:16:41,920 --> 01:16:44,598
Voj�ci pistole nemaj�.
1045
01:16:44,640 --> 01:16:47,479
A tuhle jsem vzal z jeho opasku.
1046
01:16:47,521 --> 01:16:53,541
Dob�e si je prohl�dni.
Oni zanechaly mrtv� tam u vody.
1047
01:17:42,284 --> 01:17:43,921
Doch�z� n�m st�elivo.
1048
01:17:44,124 --> 01:17:45,761
Neplytvejte kulemi.
1049
01:17:57,364 --> 01:17:58,241
Do �erta!
1050
01:17:58,444 --> 01:18:00,960
Kapit�ne,
udr��me se nanejv�� p�l hodiny.
1051
01:18:02,525 --> 01:18:05,031
Sta�� mi deset minut,
jestli u� jsou indi�ni na cest�.
1052
01:18:05,041 --> 01:18:07,632
Vp�edu sk�ly,za n�mi ohe� ...
1053
01:18:07,881 --> 01:18:10,165
Morton je dobr� strat�g.
1054
01:18:16,481 --> 01:18:17,239
Co d�l�?
1055
01:18:17,482 --> 01:18:19,204
Jdu si po�kat na indi�ny.
1056
01:18:19,403 --> 01:18:21,122
Zbl�znil jsi se?
1057
01:18:21,323 --> 01:18:23,042
To nen� dobr� n�pad!
1058
01:18:23,241 --> 01:18:25,319
Zabij� t� a zde vznikne panika.
1059
01:18:25,520 --> 01:18:29,233
Jsi jedin� z voj�k�,
kdo n�s z toho m��e dostat.
1060
01:18:29,922 --> 01:18:33,319
Jako civilista, ti to d�vam rozkazem.
1061
01:18:33,522 --> 01:18:37,119
Tu svi�i ti p�ivedu ,kapit�ne.
1062
01:18:45,161 --> 01:18:47,365
Um�te s t�m?
- Ano.
1063
01:18:48,281 --> 01:18:50,199
Opravdu?
Hmm.
1064
01:18:55,521 --> 01:18:57,043
Mnoho �t�st�.
1065
01:19:00,000 --> 01:19:07,000
Z GER odposlechem p�elo�il
a upravil: WESTMEN214-/11-2009/
1066
01:19:29,641 --> 01:19:31,845
Mortone! Je tu Cora.
1067
01:19:33,183 --> 01:19:35,139
Coro,b� zp�tky?
1068
01:19:36,243 --> 01:19:37,038
Tati!
1069
01:19:37,233 --> 01:19:39,196
Honem,honem za tu skalu.
1070
01:19:41,961 --> 01:19:44,560
Pro� jsi p�i�la?
- Mus�m s tebou hovo�it.
1071
01:19:44,761 --> 01:19:46,361
P�ijedou indi�ni.
1072
01:19:46,562 --> 01:19:50,195
A� to tu vypukne ...
Nechci t� tu vid�t.
1073
01:19:50,362 --> 01:19:51,883
V�m co se stalo.
1074
01:19:52,082 --> 01:19:54,799
Je�t� je �as tomu zabr�nit.
1075
01:19:55,242 --> 01:19:57,919
Roky pracn� �ek�m na tuhle chv�li,Coro.
1076
01:19:58,122 --> 01:19:59,799
J� to nevzd�m.
1077
01:20:00,842 --> 01:20:02,647
A te� odsud vypadni!
1078
01:21:39,481 --> 01:21:40,799
Vy?
1079
01:21:41,681 --> 01:21:44,045
B�te a pov�zte va�emu otci
1080
01:21:44,241 --> 01:21:47,759
�e vzhledem k m�mu stavu
m� zabit� bolet nebude.
1081
01:21:49,921 --> 01:21:51,919
Va�i nohu mus�m obv�zat.
1082
01:22:07,243 --> 01:22:08,761
Co jste ��kala ...
1083
01:23:02,443 --> 01:23:03,631
Palbu zastavit!
1084
01:23:03,683 --> 01:23:05,661
Vede je McPherson.
P�ich�zej� jako p��tel�.
1085
01:23:06,082 --> 01:23:07,600
V�ichni ke kapit�novi!
1086
01:23:41,241 --> 01:23:42,728
�ern� Orel!
1087
01:23:42,921 --> 01:23:44,244
Co mi chce�?
1088
01:23:44,441 --> 01:23:46,369
Jsem tv�j p��tel.
1089
01:23:46,361 --> 01:23:48,162
Nech m� nebo budu st��let.
1090
01:23:50,962 --> 01:23:53,118
Napov�dali ti o m� �patn� v�ci.
1091
01:23:53,322 --> 01:23:55,079
Jsou to sam� l�i.
1092
01:23:55,283 --> 01:23:56,923
V�� mi, n��eln�ku!
1093
01:24:03,683 --> 01:24:05,243
Z�sta� st�t!
1094
01:24:07,601 --> 01:24:09,599
Necht�l jsem zast�elit
1095
01:24:09,801 --> 01:24:11,719
tv� rud� bratry.
1096
01:24:11,921 --> 01:24:13,438
To byl�Gentleman�.
1097
01:24:56,161 --> 01:24:58,278
Chv�labohu!
U� jste v bezpe��.
1098
01:24:58,480 --> 01:25:01,442
Te� budete m�t probl�m,
jak se m� zbavit.
1099
01:25:02,322 --> 01:25:04,633
D�ky v�m, chlap�e.
-Za m�lo pane.
1100
01:25:05,521 --> 01:25:08,324
Nerad ��k�m nashledanou,
pane McPhersone.
1101
01:25:08,521 --> 01:25:10,162
D�vej na sebe v�t�� pozor.
1102
01:25:10,362 --> 01:25:13,164
Jste v po��dku?
- Na�t�st� �l�nky p�u rukou.
1103
01:25:13,362 --> 01:25:15,824
U� m�m i dolarov� p��b�h
pro svoje noviny Morning News!
1104
01:25:15,921 --> 01:25:18,385
Hlavn� nadpis bude takhle vypadat!
1105
01:25:18,481 --> 01:25:20,873
Velk� p�smena na celou stranu.
1106
01:25:22,641 --> 01:25:25,771
Nebudu v�s u� obt�ovat.
Slunce moc p�l�.
1107
01:25:25,842 --> 01:25:27,881
P�jdu se nap�t.
1108
01:26:27,800 --> 01:26:34,800
*** K O N E C ***81791