Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,239 --> 00:01:14,700
- Oh, hello, Angelo, Stan Fabian.
4
00:01:16,118 --> 00:01:20,414
Yeah, look, I want 50 across
on Lady Gentry in the third,
5
00:01:20,706 --> 00:01:23,417
and I want $100 to show on
Speedy Kid in the fifth.
6
00:01:25,503 --> 00:01:27,004
Okay, I'll call you later, right.
7
00:01:38,891 --> 00:01:40,518
- Hey, Ed, what's holding up that stack?
8
00:01:40,810 --> 00:01:42,228
- I only got two hands, you know.
9
00:01:42,520 --> 00:01:43,312
- Well, shake it up.
10
00:01:43,604 --> 00:01:46,107
Some horn-happy creep just pulled in.
11
00:01:47,358 --> 00:01:48,651
- Let him honk.
12
00:01:48,943 --> 00:01:50,277
- If it isn't Long Shot Stan.
13
00:01:50,569 --> 00:01:51,362
How come you're not at the track
14
00:01:51,654 --> 00:01:54,240
on a nice quiet day like
this playing a favorite?
15
00:01:54,532 --> 00:01:55,074
- Why should I be?
16
00:01:55,366 --> 00:01:56,617
I got a sure thing right here.
17
00:02:00,996 --> 00:02:02,998
- Ugh, why don't you--?
18
00:02:05,876 --> 00:02:06,544
- Hi, Joanie!
19
00:02:06,836 --> 00:02:07,586
- What are you doing here?
20
00:02:07,878 --> 00:02:08,921
- On my way to Chicago.
21
00:02:09,213 --> 00:02:10,256
- Pick up a stack!
22
00:02:10,548 --> 00:02:11,215
- Well, don't let me keep you.
23
00:02:11,507 --> 00:02:13,634
- Hey, wait a minute, I'm thirsty!
24
00:02:14,552 --> 00:02:15,761
- Stan, hand me the waffles, will ya?
25
00:02:16,053 --> 00:02:16,762
- Sure.
26
00:02:30,276 --> 00:02:31,569
- Something I can do for you?
27
00:02:31,861 --> 00:02:33,404
- I just dropped in to see my sister.
28
00:02:33,696 --> 00:02:34,238
- She work here?
29
00:02:34,530 --> 00:02:36,657
- Yeah, Joan Daniel.
30
00:02:36,949 --> 00:02:37,741
- You're not Frank, are ya?
31
00:02:38,033 --> 00:02:38,951
- That's right.
32
00:02:39,243 --> 00:02:39,785
- Why didn't you say so?
33
00:02:40,077 --> 00:02:40,661
I'm Stan Fabian.
34
00:02:40,953 --> 00:02:43,414
- Well, glad to know ya!
- I'm glad to know you, too.
35
00:02:43,706 --> 00:02:44,456
- Heard all about you.
36
00:02:44,748 --> 00:02:46,250
- Oh, from Joanie?
37
00:02:46,542 --> 00:02:49,503
- Yeah, she told us she was
working for a very nice guy.
38
00:02:49,795 --> 00:02:50,838
- Order, Stan.
39
00:02:51,130 --> 00:02:51,755
- Okay.
40
00:02:52,047 --> 00:02:52,923
Some surprise, huh, honey?
41
00:02:53,215 --> 00:02:54,800
- Yeah, Frank is full of surprises.
42
00:02:57,011 --> 00:02:59,180
- Always kidding, that kid.
43
00:02:59,471 --> 00:03:00,222
- When'd you get in town?
44
00:03:00,514 --> 00:03:01,056
- Just now.
45
00:03:01,348 --> 00:03:02,224
I feel like I'm still riding.
46
00:03:02,516 --> 00:03:03,475
- Like something to drink?
47
00:03:03,767 --> 00:03:05,311
- Okay, root beer'd be fine.
48
00:03:05,603 --> 00:03:06,312
- Right.
49
00:03:07,563 --> 00:03:08,647
How about something to eat?
50
00:03:08,939 --> 00:03:10,482
- I had lunch in Santa Barbara.
51
00:03:11,525 --> 00:03:13,527
- Tell me, how are all
the folks up in Portland?
52
00:03:13,819 --> 00:03:15,112
- Okay.
53
00:03:15,404 --> 00:03:17,406
Sounds like Joanie told you all about us.
54
00:03:17,698 --> 00:03:19,700
- She gave me the whole rundown.
55
00:03:19,992 --> 00:03:21,327
- $1.28 out of five.
56
00:03:24,455 --> 00:03:25,331
- Here you are, honey.
57
00:03:28,000 --> 00:03:28,751
Plan on staying awhile?
58
00:03:29,043 --> 00:03:30,669
- Oh, I'm going on to Chicago.
59
00:03:30,961 --> 00:03:31,670
That is, if--
60
00:03:31,962 --> 00:03:32,838
- "If" is right!
61
00:03:33,130 --> 00:03:34,006
If you think I'm gonna give you any money
62
00:03:34,298 --> 00:03:36,842
for this crazy deal of yours,
you're wasting your time.
63
00:03:37,134 --> 00:03:38,552
- You talk too much, big mouth!
64
00:03:38,844 --> 00:03:40,054
- What the--?
65
00:03:40,346 --> 00:03:41,263
- It's all right, Stan.
66
00:03:41,555 --> 00:03:42,556
I just want him to know how things stand.
67
00:03:42,848 --> 00:03:44,683
- Well, just don't pop
off in front of strangers.
68
00:03:44,975 --> 00:03:45,768
It's none of their business.
69
00:03:46,060 --> 00:03:48,020
- I'm not exactly a stranger.
70
00:03:48,312 --> 00:03:49,521
Joanie and I are pretty good friends.
71
00:03:49,813 --> 00:03:51,649
- That's nice work if you can get it.
72
00:03:51,941 --> 00:03:53,400
And it looks like you are.
73
00:03:53,692 --> 00:03:54,401
- You--
74
00:03:55,819 --> 00:03:57,112
Don't you think you're
getting a little out of line?
75
00:03:57,404 --> 00:03:59,448
- Okay, so I'm sorry, I
shouldn't have said it.
76
00:03:59,740 --> 00:04:01,951
- Why don't you give that
mind of yours an airing?
77
00:04:02,243 --> 00:04:03,869
- Ah, that's all right, honey.
78
00:04:04,161 --> 00:04:06,789
I guess a brother's got a right
to worry about his sister.
79
00:04:07,081 --> 00:04:09,833
- Who cares, I can take care of myself.
80
00:04:10,125 --> 00:04:10,793
- What do you say we all have dinner
81
00:04:11,085 --> 00:04:12,002
down at the barn tonight, okay?
82
00:04:12,294 --> 00:04:13,504
- Aw, I don't wanna barge in.
83
00:04:13,796 --> 00:04:14,588
- You're not barging in.
84
00:04:14,880 --> 00:04:15,631
Be my guest.
85
00:04:16,966 --> 00:04:19,009
Aw, come on, honey, you know
the slogan of this place,
86
00:04:19,301 --> 00:04:19,969
"Service with a smile."
87
00:04:20,261 --> 00:04:22,263
Let me see a smile on that
pretty little kisser of yours.
88
00:04:24,181 --> 00:04:24,890
Atta girl.
89
00:04:26,725 --> 00:04:28,394
Just a natural-born umpire.
90
00:04:28,686 --> 00:04:30,813
Come on, Frank, we'll get you cleaned up.
91
00:04:42,157 --> 00:04:43,867
So, by the time that I got out of the Army
92
00:04:44,159 --> 00:04:44,868
I was a pretty good cook.
93
00:04:45,160 --> 00:04:46,412
Had a couple thousand dollars saved up,
94
00:04:46,704 --> 00:04:47,621
and I put it in the Beehive.
95
00:04:47,913 --> 00:04:48,539
Kinda tough at first--
96
00:04:48,831 --> 00:04:51,417
- Listen, Stan, can't we
talk about something else
97
00:04:51,709 --> 00:04:53,377
besides the drive-in?
98
00:04:53,669 --> 00:04:56,630
I get enough of that place
wrassling trays all day.
99
00:04:56,922 --> 00:04:57,840
- You wouldn't have to wrassle trays
100
00:04:58,132 --> 00:04:59,300
if you'd listen to reason.
101
00:05:00,384 --> 00:05:02,011
I mean the kind of reason
102
00:05:02,303 --> 00:05:05,597
that goes on the third
finger of the left hand.
103
00:05:05,889 --> 00:05:08,559
- Doesn't sound like a bad
proposition to me, Joanie.
104
00:05:08,851 --> 00:05:11,562
- Not if I don't mind
placing second to a horse.
105
00:05:11,854 --> 00:05:13,355
Meet Long Shot Stan.
106
00:05:13,647 --> 00:05:16,817
On top of the world
today, in hock tomorrow.
107
00:05:17,109 --> 00:05:18,235
No sir.
108
00:05:18,527 --> 00:05:20,863
When I get married, I
wanna have some security.
109
00:05:21,155 --> 00:05:22,781
I want a home and a family.
110
00:05:23,699 --> 00:05:25,367
The only ponies I wanna hear about
111
00:05:25,659 --> 00:05:27,328
are the Shetlands for the kids.
112
00:05:27,619 --> 00:05:28,245
- I'll quit tomorrow.
113
00:05:28,537 --> 00:05:29,455
I'll put it in writing.
114
00:05:29,747 --> 00:05:31,498
- Where, on the back of a scratch sheet?
115
00:05:33,459 --> 00:05:36,420
- Hey, Joanie, better
take it a little easy.
116
00:05:36,712 --> 00:05:37,504
- Who sent for you?
117
00:05:37,796 --> 00:05:39,381
- Oh, come on, honey, come on now.
118
00:05:41,675 --> 00:05:44,053
Frank, tell me, this deal in Chicago
119
00:05:44,345 --> 00:05:46,263
takes a little capital, hmm?
120
00:05:46,555 --> 00:05:47,556
- Well, yeah.
121
00:05:47,848 --> 00:05:48,390
- How much?
122
00:05:48,682 --> 00:05:49,266
- 3000.
123
00:05:49,558 --> 00:05:51,310
- A mere bag of shells.
124
00:05:51,602 --> 00:05:52,519
- 3000, huh?
125
00:05:54,355 --> 00:05:55,481
- Well, don't look at me.
126
00:05:55,773 --> 00:05:57,775
If you wanna loan him the
money, it's your funeral.
127
00:05:58,067 --> 00:05:59,151
Just don't blame me.
128
00:06:00,694 --> 00:06:02,279
Tell him what it's about.
129
00:06:02,571 --> 00:06:03,697
The big goose chase.
130
00:06:03,989 --> 00:06:05,908
- All right, all right, there
you go spouting off again!
131
00:06:06,200 --> 00:06:08,911
- Some umpire, huh?
132
00:06:09,203 --> 00:06:10,204
- Oh, I'm sorry, Stan.
133
00:06:11,914 --> 00:06:14,166
I'm sorry I loused up your evening.
134
00:06:14,458 --> 00:06:16,168
- You couldn't louse up our evening.
135
00:06:16,460 --> 00:06:17,169
Could he, honey?
136
00:06:18,253 --> 00:06:19,046
Like to finish this dance?
137
00:06:19,338 --> 00:06:22,424
- That's the best idea I've heard tonight.
138
00:07:10,055 --> 00:07:11,432
- Whoa, Whoa!
139
00:07:16,895 --> 00:07:19,731
- Here all of a sudden, hey?
140
00:07:20,023 --> 00:07:20,732
- Oh, that's a Daniel for you.
141
00:07:21,024 --> 00:07:21,692
Baseball drinkers.
142
00:07:21,984 --> 00:07:23,944
Three drinks and they're out.
143
00:07:27,990 --> 00:07:29,491
- I think I better take her home.
144
00:07:30,659 --> 00:07:33,954
- I wanna go to the Rainbow Room.
145
00:07:48,135 --> 00:07:48,719
- There you go.
146
00:07:49,011 --> 00:07:50,429
- I'm okay.
147
00:07:50,721 --> 00:07:51,263
- I'll wait here.
148
00:07:51,555 --> 00:07:52,598
See you tomorrow, Joanie.
149
00:07:52,890 --> 00:07:54,141
- Who cares?
150
00:07:54,433 --> 00:07:57,102
Come on, Stan, let's
go to the Rainbow Room.
151
00:07:57,394 --> 00:07:58,228
- Okay, sweetheart.
152
00:07:58,520 --> 00:07:59,688
We'll go to the Rainbow Room.
153
00:07:59,980 --> 00:08:00,689
Come on.
154
00:08:12,493 --> 00:08:15,162
I guess you can tell I'm pretty
nuts about that kid, huh?
155
00:08:15,454 --> 00:08:17,789
- Well, all I can say
is keep punching, pal.
156
00:08:18,081 --> 00:08:18,790
- Punching?
157
00:08:20,250 --> 00:08:21,668
I've been knocking myself out.
158
00:08:22,669 --> 00:08:23,253
I got a rule, you know.
159
00:08:23,545 --> 00:08:24,922
Never fool around with any of the carhops.
160
00:08:25,214 --> 00:08:25,923
It's a business.
161
00:08:27,216 --> 00:08:28,842
And along comes Joanie
and out goes the rule.
162
00:08:31,720 --> 00:08:32,930
Oh boy, she's a real doll.
163
00:08:34,473 --> 00:08:36,808
All she ever wanted was
work and nothing else.
164
00:08:37,100 --> 00:08:39,770
- She's all work and no play,
always has been, that kid.
165
00:08:40,729 --> 00:08:43,273
She's out for one thing, security.
166
00:08:43,565 --> 00:08:44,274
- Security?
167
00:08:45,776 --> 00:08:48,153
For some girls, that's a mink
coat and a million dollars,
168
00:08:48,445 --> 00:08:50,239
and with others it's three squares a day
169
00:08:50,531 --> 00:08:51,156
and a roof over your head.
170
00:08:51,448 --> 00:08:52,157
You figure it.
171
00:08:56,203 --> 00:08:57,663
Joanie told me about your deal.
172
00:08:58,664 --> 00:08:59,206
- What deal?
173
00:08:59,498 --> 00:09:00,624
- All right, don't get sore.
174
00:09:01,667 --> 00:09:02,626
Maybe she was loaded.
175
00:09:04,962 --> 00:09:07,047
Maybe she was making the whole thing up.
176
00:09:07,339 --> 00:09:08,924
- Yeah, maybe she was.
177
00:09:12,427 --> 00:09:14,096
What did she tell you?
178
00:09:14,388 --> 00:09:16,014
- Oh, I don't know, something about
179
00:09:16,932 --> 00:09:19,101
some gold knickknacks that you
liberated from some chateau
180
00:09:19,393 --> 00:09:21,186
while you were in the Army.
181
00:09:21,478 --> 00:09:23,730
- Oh, brother, what a few drinks will do.
182
00:09:24,022 --> 00:09:26,191
- They're worth about $200,000.
183
00:09:27,109 --> 00:09:28,485
- What else did she tell you?
184
00:09:29,611 --> 00:09:31,530
- Well, that you had a partner,
185
00:09:31,822 --> 00:09:33,448
a buddy in Chicago that you
were meeting on the first.
186
00:09:33,740 --> 00:09:35,200
- Some imagination.
187
00:09:36,159 --> 00:09:36,827
- And that's why you needed the dough,
188
00:09:37,119 --> 00:09:38,120
because you and this partner
189
00:09:38,412 --> 00:09:41,707
were supposed to each put up
$3000 to finance the trip.
190
00:09:41,999 --> 00:09:44,543
- That Joanie should be a writer.
191
00:09:46,169 --> 00:09:47,754
- You know it's still there?
192
00:09:48,046 --> 00:09:48,922
- I don't know anything!
193
00:09:49,214 --> 00:09:51,925
- Suppose I'm willing to
invest $3000 to find out.
194
00:09:52,217 --> 00:09:52,968
- Look, save your dough,
195
00:09:53,260 --> 00:09:54,928
that won't help you any with Joanie.
196
00:09:56,680 --> 00:09:57,931
She'll wind up marrying you, all right.
197
00:09:58,223 --> 00:10:00,684
She may not show it,
but she likes you a lot.
198
00:10:01,810 --> 00:10:04,354
- She's not the only
reason that I'm interested.
199
00:10:04,646 --> 00:10:06,440
$200,000 is a lot of scratch.
200
00:10:07,691 --> 00:10:09,610
Even half of it isn't bad.
201
00:10:09,901 --> 00:10:11,403
- Look, the deal is between
the other guy and me,
202
00:10:11,695 --> 00:10:12,988
just the two of us.
203
00:10:13,280 --> 00:10:14,197
So forget it, huh?
204
00:10:26,126 --> 00:10:26,960
- Sleep on it, will ya, Frank?
205
00:10:27,252 --> 00:10:28,629
I'll see ya in the morning.
206
00:10:28,920 --> 00:10:29,463
- 'Night.
207
00:10:29,755 --> 00:10:30,631
- All right.
208
00:10:42,100 --> 00:10:43,435
- Who is it?
209
00:10:43,727 --> 00:10:45,020
- Joanie?
210
00:10:46,897 --> 00:10:47,648
- Darling!
211
00:10:56,031 --> 00:10:57,783
- How long has it been?
212
00:10:58,075 --> 00:10:59,910
- A million years.
213
00:11:00,202 --> 00:11:01,787
- Seems longer to me.
214
00:11:02,079 --> 00:11:03,747
- Thank heaven you're here.
215
00:11:12,172 --> 00:11:13,131
- The coffee.
216
00:11:19,137 --> 00:11:21,139
- You do a mighty cute drunk.
217
00:11:21,431 --> 00:11:22,849
- That was practically no act.
218
00:11:24,685 --> 00:11:25,435
How are we doing?
219
00:11:27,020 --> 00:11:28,939
- I think we've got him hooked.
220
00:11:29,231 --> 00:11:31,108
- I hope so.
221
00:11:31,400 --> 00:11:34,069
I don't how much longer
I can hold him off.
222
00:11:34,361 --> 00:11:36,363
- Yeah, he certainly took his time
223
00:11:36,655 --> 00:11:37,781
saying goodnight to you tonight, huh?
224
00:11:38,073 --> 00:11:40,033
- Takes his free time every night.
225
00:11:40,992 --> 00:11:41,993
That's the trouble.
226
00:11:43,245 --> 00:11:44,538
- You just keep sparring him, honey.
227
00:11:44,830 --> 00:11:47,499
He may be bigger than you
are, but you've got the speed.
228
00:11:49,751 --> 00:11:50,335
Just thought I'd stop by
229
00:11:50,627 --> 00:11:52,087
and let you know how things were going
230
00:11:52,379 --> 00:11:53,964
'cause tomorrow's our big day.
231
00:11:54,256 --> 00:11:56,675
- It's gonna be a busy little beehive.
232
00:12:03,473 --> 00:12:04,057
- Thought any more
233
00:12:04,349 --> 00:12:06,017
about what we were
talking about last night?
234
00:12:06,309 --> 00:12:07,185
- Yeah, I have.
235
00:12:09,062 --> 00:12:10,564
- You look at a calendar lately?
236
00:12:12,733 --> 00:12:14,234
Haven't got much time left, have you?
237
00:12:16,528 --> 00:12:17,446
- What's with Joanie this morning?
238
00:12:17,738 --> 00:12:18,864
It's half past nine already.
239
00:12:19,156 --> 00:12:20,073
- Oh, she'll be here.
240
00:12:23,076 --> 00:12:24,327
Good old Ed.
241
00:12:24,619 --> 00:12:25,871
He's the best short order man there is.
242
00:12:26,163 --> 00:12:27,456
I had to give him a piece
of the joint to keep him.
243
00:12:27,748 --> 00:12:28,331
- Yeah?
244
00:12:28,623 --> 00:12:29,666
- I'm sorry I'm late, Stan.
245
00:12:29,958 --> 00:12:30,500
- Aw, that's all right, honey.
246
00:12:30,792 --> 00:12:31,501
How do you feel?
247
00:12:31,793 --> 00:12:33,295
- Like my head's stuck
on with scotch tape.
248
00:12:34,629 --> 00:12:35,881
- Why don't you take the day off?
249
00:12:36,173 --> 00:12:37,424
- I'll be all right after
I have a cup of coffee.
250
00:12:37,716 --> 00:12:38,592
- Sure, okay.
251
00:12:45,849 --> 00:12:47,017
She works real hard, that kid.
252
00:12:47,309 --> 00:12:48,643
- Always has all her life.
253
00:12:49,770 --> 00:12:51,855
- Maybe she deserves a break.
254
00:12:52,147 --> 00:12:55,484
- Stan, how would you like
to take Joanie to Europe
255
00:12:55,776 --> 00:12:56,860
on your honeymoon?
256
00:12:58,653 --> 00:12:59,613
- Are you kidding?
257
00:12:59,905 --> 00:13:00,989
- No.
258
00:13:01,281 --> 00:13:04,993
She's always dreamed about
traveling and seeing the world.
259
00:13:05,285 --> 00:13:06,536
She used to flip every time I'd tell her
260
00:13:06,828 --> 00:13:08,830
about some of the places
I'd seen overseas.
261
00:13:10,040 --> 00:13:12,459
- Well, I think she might
go for the European trip,
262
00:13:12,751 --> 00:13:16,213
but the honeymoon, I don't know.
263
00:13:16,505 --> 00:13:17,672
- Well, you can sell her once she knows
264
00:13:17,964 --> 00:13:19,174
you're in on the deal.
265
00:13:20,675 --> 00:13:22,469
- What about your partner?
266
00:13:22,761 --> 00:13:26,097
- Well, if he won't cut you in,
I'll split my half with you.
267
00:13:28,350 --> 00:13:30,018
- Tell you what I'll do.
268
00:13:30,310 --> 00:13:32,604
If Joanie goes for it, you got a deal.
269
00:13:34,147 --> 00:13:35,273
But you gotta sell her.
270
00:13:40,612 --> 00:13:42,364
- Well, if it ain't the queen bee.
271
00:13:42,656 --> 00:13:45,200
What brings you to the hive this morning?
272
00:13:45,492 --> 00:13:47,869
- It's a great day for
making honey, honey.
273
00:13:50,330 --> 00:13:51,081
Well, here I am.
274
00:13:51,373 --> 00:13:52,207
Where is everybody?
275
00:13:52,499 --> 00:13:53,041
- Aw, they'll be back.
276
00:13:53,333 --> 00:13:54,209
- Maybe I oughta take off the slacks
277
00:13:54,501 --> 00:13:55,961
and put on a bikini bathing suit.
278
00:13:56,253 --> 00:13:56,920
- Yeah, if you did that, honey,
279
00:13:57,212 --> 00:13:58,588
we'd have to beat 'em off with a stick.
280
00:13:58,880 --> 00:14:01,800
- Joanie, how'd you like to
take a little trip to Europe?
281
00:14:02,092 --> 00:14:03,051
- With you?
282
00:14:03,343 --> 00:14:04,052
- And Stan.
283
00:14:05,303 --> 00:14:07,430
- I told you Frankie
was full of surprises.
284
00:14:07,722 --> 00:14:09,558
What's the angle this time?
285
00:14:09,850 --> 00:14:10,934
- Stan's in on the deal.
286
00:14:12,519 --> 00:14:14,604
- You just can't resist
a long shot, can you?
287
00:14:14,896 --> 00:14:17,023
- Honey, I haven't said yes yet.
288
00:14:17,315 --> 00:14:19,359
- Well, go ahead, Frankie,
tell us all about it.
289
00:14:19,651 --> 00:14:22,779
- Well, you and Stan
could make it a honeymoon.
290
00:14:23,071 --> 00:14:23,864
- A honeymoon?
291
00:14:24,155 --> 00:14:25,323
Me and Stan?
292
00:14:25,615 --> 00:14:26,950
Listen, Cupid, what
makes you think I'm ready
293
00:14:27,242 --> 00:14:27,868
for a honeymoon?
294
00:14:28,159 --> 00:14:29,619
- You're always talking about security.
295
00:14:29,911 --> 00:14:32,455
$100,000 is a lot of security.
296
00:14:35,250 --> 00:14:37,294
- How do you feel about it, Stan?
297
00:14:37,586 --> 00:14:39,212
- You know the way I feel about you.
298
00:14:39,504 --> 00:14:41,172
You just say the word and we go.
299
00:14:42,549 --> 00:14:44,009
- I tell you what.
300
00:14:44,301 --> 00:14:46,887
Suppose we start the honeymoon
after we have the money.
301
00:14:47,178 --> 00:14:48,680
- Miss Daniel, turn in your uniform.
302
00:14:48,972 --> 00:14:50,390
- But what about the
place, who's gonna run it?
303
00:14:50,682 --> 00:14:51,850
- Ed can run it with his brother Andy
304
00:14:52,142 --> 00:14:53,894
and a couple of carhops.
305
00:14:54,185 --> 00:14:55,103
- I still don't know.
306
00:14:57,022 --> 00:14:57,772
- Come on.
307
00:14:58,773 --> 00:14:59,357
What do you say, honey,
308
00:14:59,649 --> 00:15:01,026
shall I go down and get us our passports?
309
00:15:02,527 --> 00:15:04,613
- I don't know, you're
coming at me awful fast.
310
00:15:04,905 --> 00:15:05,906
- What do you say, honey?
311
00:15:07,908 --> 00:15:10,452
- Stan.
312
00:15:35,435 --> 00:15:36,394
- Here they come, sweetheart.
313
00:15:36,686 --> 00:15:38,355
Come on, wake up.
314
00:15:38,647 --> 00:15:40,774
Gotta make a good impression
on your brother's buddy.
315
00:15:41,066 --> 00:15:41,775
Okay?
316
00:15:44,736 --> 00:15:46,696
- Ray, my kid sister Joanie
317
00:15:46,988 --> 00:15:48,323
and her husband-to-be Stan Fabian.
318
00:15:48,615 --> 00:15:49,658
Ray Torres.
319
00:15:49,950 --> 00:15:51,284
- I don't get this.
320
00:15:51,576 --> 00:15:52,744
- Well, I'll explain everything.
321
00:15:53,036 --> 00:15:54,329
Come on, get in.
322
00:15:54,621 --> 00:15:56,790
- I think we oughta have
a little talk first.
323
00:15:57,082 --> 00:15:58,667
- Oh, we'll talk on the way.
324
00:15:58,959 --> 00:16:00,251
Come on, let's go.
325
00:16:08,802 --> 00:16:09,344
- Where to?
326
00:16:09,636 --> 00:16:10,929
- Tell him, Ray.
327
00:16:11,221 --> 00:16:12,555
- Straight ahead to the autodrome.
328
00:16:16,393 --> 00:16:18,311
- So, Stan here offered to
put up my end of the dough
329
00:16:18,603 --> 00:16:20,647
and make it a honeymoon
for him and Joanie.
330
00:16:20,939 --> 00:16:23,358
- That wasn't our deal, you know that.
331
00:16:23,650 --> 00:16:24,734
- Yeah, but I figured,
332
00:16:25,026 --> 00:16:25,944
you know, if something should could up
333
00:16:26,236 --> 00:16:26,945
that we needed more dough,
334
00:16:27,237 --> 00:16:28,822
Stan could put it up for both of us.
335
00:16:29,114 --> 00:16:30,448
It's worth it just for the insurance.
336
00:16:30,740 --> 00:16:32,659
- I don't need insurance!
337
00:16:32,951 --> 00:16:34,911
- Okay, so I'll cut him
in for half of mine.
338
00:16:35,203 --> 00:16:36,079
- You ain't cutting him on nothing!
339
00:16:36,371 --> 00:16:38,039
Where do you get off
telling him about this
340
00:16:38,331 --> 00:16:39,124
in the first place?
341
00:16:39,416 --> 00:16:41,501
This was a two-way deal,
just between you and me.
342
00:16:41,793 --> 00:16:43,503
You've got a lot of guts
trying to cut your family in.
343
00:16:43,795 --> 00:16:44,713
- Now, wait a minute.
344
00:16:45,005 --> 00:16:46,506
If I'm willing to split my half with Stan,
345
00:16:46,798 --> 00:16:47,882
that's no skin off you.
346
00:16:48,174 --> 00:16:50,510
- It's gonna be the way
we set it up, or nothing!
347
00:16:51,428 --> 00:16:53,054
- What do you mean, "Or nothing?"
348
00:16:53,346 --> 00:16:54,764
- I go single-o.
349
00:16:56,599 --> 00:16:59,561
- That isn't very practical
under the circumstances.
350
00:16:59,853 --> 00:17:01,396
- Under what circumstances?
351
00:17:01,688 --> 00:17:02,939
- Well, you see, there's several of us
352
00:17:03,231 --> 00:17:04,315
that know about this now.
353
00:17:04,607 --> 00:17:05,734
- Yeah, I can take care of that, too.
354
00:17:06,026 --> 00:17:07,944
All right, chum, take
me back to the hotel.
355
00:17:10,697 --> 00:17:11,239
- What was that?
356
00:17:11,531 --> 00:17:12,073
- My silencer.
357
00:17:12,365 --> 00:17:12,907
Keep driving!
358
00:17:13,199 --> 00:17:13,908
- Are you nuts?
359
00:17:15,201 --> 00:17:16,494
- All right, pull over to the side!
360
00:17:16,786 --> 00:17:17,537
- Frank, what have you done?
361
00:17:17,829 --> 00:17:18,371
- Slow down.
362
00:17:18,663 --> 00:17:19,289
Shut it!
363
00:17:28,715 --> 00:17:30,675
Slow down, do you want a cop on our tail?
364
00:17:32,761 --> 00:17:34,554
- I didn't figure on anything like this.
365
00:17:34,846 --> 00:17:35,597
- You killed him.
366
00:17:35,889 --> 00:17:36,681
You killed him!
367
00:17:36,973 --> 00:17:37,724
- Now, pull yourself together!
368
00:17:38,016 --> 00:17:40,393
He didn't give me any choice.
369
00:17:45,440 --> 00:17:47,275
Now, all in the family.
370
00:18:00,663 --> 00:18:01,706
- Where are we?
371
00:18:03,374 --> 00:18:04,918
- Ohio someplace.
372
00:18:07,504 --> 00:18:08,463
- Looks like a town up there ahead.
373
00:18:08,755 --> 00:18:09,297
Why don't we stop?
374
00:18:09,589 --> 00:18:11,174
Joanie's all knocked out.
375
00:18:11,466 --> 00:18:13,009
- The further we get
from Chicago, the better.
376
00:18:13,301 --> 00:18:14,677
- Here's
an early morning bulletin.
377
00:18:14,969 --> 00:18:17,555
The body of Ramon Torres, a
Chicago used car salesman,
378
00:18:17,847 --> 00:18:19,808
was found floating in Lake
Michigan outside of Chicago
379
00:18:20,100 --> 00:18:21,392
early this morning.
380
00:18:21,684 --> 00:18:23,103
Police are looking for two men and a girl
381
00:18:23,394 --> 00:18:24,646
in a light-colored convertible,
382
00:18:24,938 --> 00:18:26,815
which is believed to be the killer's car.
383
00:18:27,107 --> 00:18:29,526
Police ruled out robbery
as the motive for the crime
384
00:18:29,818 --> 00:18:32,529
when they discovered $3200
in the victim's wallet.
385
00:18:32,821 --> 00:18:34,864
Lionel Boyd, clerk of the Monarch Hotel--
386
00:18:36,699 --> 00:18:37,242
- What are we gonna do?
387
00:18:37,534 --> 00:18:38,243
- Just take it easy
388
00:18:39,202 --> 00:18:41,830
One thing, they haven't
got the make of the car.
389
00:18:42,122 --> 00:18:43,581
- I don't like that two
men and a girl business.
390
00:18:43,873 --> 00:18:45,792
- Maybe we oughta split up.
391
00:18:46,084 --> 00:18:47,085
- Yeah, you take a plane to New York.
392
00:18:47,377 --> 00:18:48,628
Joanie and I'll meet you there.
393
00:18:48,920 --> 00:18:50,171
- Good idea, only we do it the other way.
394
00:18:50,463 --> 00:18:51,089
You take the plane.
395
00:18:51,381 --> 00:18:52,715
Joanie goes with me.
396
00:18:53,007 --> 00:18:53,800
- I wanna go with Stan.
397
00:18:54,092 --> 00:18:54,676
- We do it my way.
398
00:18:54,968 --> 00:18:57,637
If we're picked up, we're
brother and sister, legit.
399
00:18:57,929 --> 00:18:58,513
- I wanna go home.
400
00:18:58,805 --> 00:18:59,848
- Nobody's going back home.
401
00:19:00,140 --> 00:19:01,349
We're all in this together.
402
00:19:02,809 --> 00:19:04,727
We'd be suckers not to
go through with it now.
403
00:19:05,019 --> 00:19:06,563
It's over $100,000 apiece.
404
00:19:07,647 --> 00:19:08,273
- Frankie's right.
405
00:19:08,565 --> 00:19:10,441
Honey, we'd be suckers to quit now.
406
00:19:10,733 --> 00:19:11,985
Everything's gonna be all right.
407
00:19:14,154 --> 00:19:15,864
There's a gas station,
why don't you pull up?
408
00:19:25,123 --> 00:19:27,625
I'll take a cab to the airport.
409
00:19:32,463 --> 00:19:33,173
- Here.
410
00:19:34,632 --> 00:19:36,593
I'll bring the rest of the stuff with us.
411
00:19:38,720 --> 00:19:40,972
Better give me some dough for expenses.
412
00:19:41,264 --> 00:19:41,806
When you get to New York,
413
00:19:42,098 --> 00:19:44,058
check into the Claxton
Hotel and wait for us.
414
00:19:44,350 --> 00:19:45,518
We'll get there as fast as we can.
415
00:19:45,810 --> 00:19:46,561
- That's $200.
416
00:19:46,853 --> 00:19:48,062
- That'll do it.
417
00:19:52,775 --> 00:19:55,528
- Remember, the Claxton
Hotel on West 39th Street.
418
00:19:55,820 --> 00:19:56,821
- Bye, darling.
419
00:19:57,113 --> 00:19:57,989
- Please wait for us, Stan.
420
00:19:58,281 --> 00:19:58,948
- Bye.
421
00:20:01,451 --> 00:20:02,994
- Wait for us, Stan!
422
00:20:06,998 --> 00:20:08,833
- Take it easy, darling, don't overdo it.
423
00:20:09,125 --> 00:20:11,252
- That was quite a shock to Stan.
424
00:20:11,544 --> 00:20:13,129
- Wait till he gets the big shock.
425
00:20:22,347 --> 00:20:23,723
- Two boat tickets.
426
00:20:24,933 --> 00:20:27,310
Bill from the Monarch Hotel paid in full.
427
00:20:28,478 --> 00:20:29,270
Passport.
428
00:20:31,356 --> 00:20:34,734
And 3200 smackeroos.
429
00:20:36,736 --> 00:20:38,863
Sure hate to part with all
that scratch, Mr. Jackson.
430
00:20:39,155 --> 00:20:42,075
It felt kinda good just
carrying it around, you know.
431
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
- Well, you keep it then, Ray.
432
00:20:43,952 --> 00:20:46,871
Mr. Atherton would want you
to for doing such a good job.
433
00:20:48,289 --> 00:20:51,167
- Oh, well thank him for
me, that's wonderful!
434
00:20:51,459 --> 00:20:53,294
- You can send them in now, Miss Swanson.
435
00:20:53,586 --> 00:20:55,421
Before you go, there's a
good friend of yours here
436
00:20:55,713 --> 00:20:56,756
who would like to say hello.
437
00:20:58,549 --> 00:20:59,259
- Frank!
438
00:20:59,550 --> 00:21:00,885
- Hiya, Ray, how do you feel?
439
00:21:01,177 --> 00:21:02,512
- Well, if you'd waited
till we got a few yards
440
00:21:02,804 --> 00:21:04,681
down the road, I wouldn't
have had to take that bath.
441
00:21:04,973 --> 00:21:05,932
- I couldn't see the water.
442
00:21:06,224 --> 00:21:06,933
- Oh, sure!
443
00:21:07,225 --> 00:21:08,268
- Anyway,
it was Saturday night.
444
00:21:08,559 --> 00:21:10,353
- At these prices, I'd get waterlogged!
445
00:21:10,645 --> 00:21:12,063
- Don't forget now, for the time being,
446
00:21:12,355 --> 00:21:14,232
stay out of New York
and Frankfurt, Germany.
447
00:21:14,524 --> 00:21:15,566
- Don't worry about it.
448
00:21:15,858 --> 00:21:16,859
I'm going to Vegas!
449
00:21:18,778 --> 00:21:21,072
- By the way, how'd our
short-wave broadcast come through?
450
00:21:21,364 --> 00:21:22,073
- Oh, he got the message.
451
00:21:22,365 --> 00:21:24,325
He couldn't wait to take off for New York.
452
00:21:24,617 --> 00:21:26,452
So far, everything's
going right on schedule.
453
00:21:26,744 --> 00:21:27,912
- Well, let's hope it continues.
454
00:21:28,204 --> 00:21:28,746
We're close to the end now,
455
00:21:29,038 --> 00:21:31,291
and Mr. Atherton's getting very anxious.
456
00:21:31,582 --> 00:21:33,001
How about you, Miss Marlowe?
457
00:21:33,293 --> 00:21:34,627
Everything all right?
458
00:21:34,919 --> 00:21:37,505
- Now that Frank's into
it, I feel much safer.
459
00:21:37,797 --> 00:21:39,257
This past year hasn't been too easy.
460
00:21:39,549 --> 00:21:40,633
- I can imagine.
461
00:21:40,925 --> 00:21:42,927
- Yeah, without her, we
never would've made it.
462
00:21:43,219 --> 00:21:44,053
She's got him to a point now
463
00:21:44,345 --> 00:21:47,056
where he'll do almost
anything she asks him to.
464
00:21:47,348 --> 00:21:48,975
- That remains to be seen, Frank.
465
00:21:50,560 --> 00:21:51,144
- Yes, Jackson?
466
00:21:51,436 --> 00:21:52,603
- We're ready now, Mr. Atherton.
467
00:21:52,895 --> 00:21:53,438
- Fine.
468
00:21:53,730 --> 00:21:54,689
Bring him in.
469
00:21:55,898 --> 00:21:58,109
Mr. Durling will be along
any moment now, gentlemen.
470
00:21:58,401 --> 00:22:00,069
I'll have him fill you
in on the background.
471
00:22:00,361 --> 00:22:02,822
Durling's been on this
case for a long time.
472
00:22:03,114 --> 00:22:04,615
He knows every aspect of it.
473
00:22:08,453 --> 00:22:10,288
Joanie, wonderful!
474
00:22:10,580 --> 00:22:11,122
Frank.
475
00:22:11,414 --> 00:22:12,248
- RV, good to see you again.
476
00:22:12,540 --> 00:22:13,916
- Frank, you know the boys.
477
00:22:14,208 --> 00:22:15,043
- Hi, boys.
478
00:22:16,419 --> 00:22:17,712
- This is Herr Koenig, Frank.
479
00:22:18,004 --> 00:22:19,422
Just arrived from Berlin.
480
00:22:19,714 --> 00:22:20,757
- Herr Koenig.
481
00:22:22,633 --> 00:22:24,510
- Miss Marlowe, and my
attorney, Tom Jackson.
482
00:22:24,802 --> 00:22:26,929
Herr Koenig of the German Police.
483
00:22:27,972 --> 00:22:29,849
Now I want you to tell them the story.
484
00:22:30,141 --> 00:22:33,102
Mr. Durling here, gentlemen,
was an eyewitness.
485
00:22:33,394 --> 00:22:34,604
- The whole picture, sir?
486
00:22:34,896 --> 00:22:36,189
- From beginning to end.
487
00:22:36,481 --> 00:22:38,483
I want all of you men to
have every single detail
488
00:22:38,775 --> 00:22:39,901
on this case.
489
00:22:40,193 --> 00:22:42,153
If the boys here know
what we're working for,
490
00:22:42,445 --> 00:22:43,780
it'll help them do a better job.
491
00:22:44,072 --> 00:22:45,323
- Yes, sir.
492
00:22:45,615 --> 00:22:49,994
Well, gentlemen, our story
goes back to November 6, 1945,
493
00:22:50,286 --> 00:22:52,622
after the occupation of Berlin.
494
00:22:52,914 --> 00:22:54,874
The division quartermaster received a tip
495
00:22:55,166 --> 00:22:57,377
that there was a quantity
of stolen supplies
496
00:22:57,668 --> 00:23:00,046
in a bombed out bakery near Neustadt.
497
00:23:00,338 --> 00:23:03,257
He notified battalion headquarters,
498
00:23:03,549 --> 00:23:05,802
and they sent an MP lieutenant,
499
00:23:06,094 --> 00:23:07,762
Mr. Atherton's son,
500
00:23:08,054 --> 00:23:10,390
with a detail of us to investigate.
501
00:23:14,685 --> 00:23:17,438
It didn't look like anything
was alive in the whole town.
502
00:23:23,194 --> 00:23:23,903
- MP's!
503
00:23:26,447 --> 00:23:27,615
- All right, get moving.
504
00:23:27,907 --> 00:23:28,449
Get everything you can hold onto.
505
00:23:28,741 --> 00:23:30,201
Go out the back way, I'll keep them off.
506
00:23:41,712 --> 00:23:42,713
Get moving, I told ya!
507
00:23:44,257 --> 00:23:46,300
- We'll never make it,
we'll never make it!
508
00:23:46,592 --> 00:23:49,470
- Cover me.
509
00:23:58,271 --> 00:24:01,274
- Tear gas, throw the tear gas!
510
00:24:02,817 --> 00:24:05,319
- Give up, sarge, we'll never make it!
511
00:24:11,159 --> 00:24:13,578
- You'll never make it.
512
00:24:27,675 --> 00:24:28,676
- To all appearances,
513
00:24:28,968 --> 00:24:30,553
it was a one-man operation.
514
00:24:34,223 --> 00:24:36,642
Colonel Rigel had been
assigned to the case.
515
00:24:36,934 --> 00:24:38,561
He established that the
bullet had been fired
516
00:24:38,853 --> 00:24:39,896
from an M1 rifle.
517
00:24:40,188 --> 00:24:42,565
But more important, when
Rigel discovered powder burns
518
00:24:42,857 --> 00:24:45,526
around the wound, he
concluded that the dead GI
519
00:24:45,818 --> 00:24:48,779
had been shot from behind,
and at close range.
520
00:24:49,071 --> 00:24:51,449
A thorough investigation was ordered.
521
00:24:51,741 --> 00:24:52,700
Several arrests were made,
522
00:24:52,992 --> 00:24:55,661
but all suspects were finally released.
523
00:24:55,953 --> 00:24:57,121
Apparently, up a blind alley,
524
00:24:57,413 --> 00:25:00,625
a new strategy was decided
upon to uncover the killer,
525
00:25:00,917 --> 00:25:02,460
the man they called Packrat.
526
00:25:03,544 --> 00:25:05,546
All weapons in the outfit
were ordered to be turned in
527
00:25:05,838 --> 00:25:07,757
for survey and new ones issued.
528
00:25:08,049 --> 00:25:09,133
Then each of these weapons
529
00:25:09,425 --> 00:25:11,427
were fired into a ballistics recovery box.
530
00:25:12,553 --> 00:25:15,097
Each bullet was carefully
retrieved from the cotton
531
00:25:15,389 --> 00:25:18,434
and tagged with the number of
the weapon that had fired it.
532
00:25:18,726 --> 00:25:21,896
The slugs were flown to the
states for ballistics tests.
533
00:25:22,188 --> 00:25:24,315
It was a long, painstaking operation.
534
00:25:28,361 --> 00:25:30,154
They hoped to find the
bullet of killer Packrat
535
00:25:30,446 --> 00:25:31,822
among the first tests.
536
00:25:32,114 --> 00:25:35,243
Finally, after two weeks,
Operation Haystack was over.
537
00:25:36,202 --> 00:25:41,082
Rifle number M1-26891 was
issued to Fabian, Stanley E.,
538
00:25:41,374 --> 00:25:44,669
sergeant, cook, 189th, 4th Battalion.
539
00:25:45,586 --> 00:25:47,046
They were all set to lower the boom
540
00:25:47,338 --> 00:25:48,881
when they got a bad break.
541
00:25:49,173 --> 00:25:51,008
Packrat Stan had been
returned to the states
542
00:25:51,300 --> 00:25:53,052
and honorably discharged.
543
00:25:53,344 --> 00:25:55,888
The Army was powerless to
prosecute him for his crime.
544
00:25:56,973 --> 00:25:59,517
- That's the story, gentlemen.
545
00:25:59,809 --> 00:26:01,394
For 10 years, we've been
planning and waiting
546
00:26:01,686 --> 00:26:02,853
for the right moment to move.
547
00:26:03,145 --> 00:26:04,021
Now it's here.
548
00:26:04,313 --> 00:26:06,732
Last year, Miss Marlowe
succeeded in getting a job
549
00:26:07,024 --> 00:26:08,442
working for this Fabian fellow.
550
00:26:08,734 --> 00:26:10,361
She has his complete confidence.
551
00:26:10,653 --> 00:26:14,031
Now Frank, who has been planning
everything, has moved in.
552
00:26:14,323 --> 00:26:15,491
The rest is up to you.
553
00:26:15,783 --> 00:26:17,660
Each one of you will be thoroughly briefed
554
00:26:17,952 --> 00:26:19,829
on the part that you're going to play.
555
00:26:20,121 --> 00:26:21,080
Any questions, gentlemen?
556
00:26:21,372 --> 00:26:22,248
Herr Koenig?
557
00:26:22,540 --> 00:26:23,207
You got any problems?
558
00:26:23,499 --> 00:26:24,250
- Problem?
559
00:26:24,542 --> 00:26:25,710
No problem.
560
00:26:26,002 --> 00:26:29,130
All you got to do is bring
this fellow Fabian to Germany
561
00:26:29,422 --> 00:26:31,507
and give us the proof we must have.
562
00:26:31,799 --> 00:26:33,676
The Deutsche Polizei will do the rest.
563
00:26:33,968 --> 00:26:34,969
No problems.
564
00:26:36,012 --> 00:26:36,762
- All right, then.
565
00:26:37,054 --> 00:26:38,014
Let's get to work.
566
00:26:38,306 --> 00:26:39,181
Mr. Jackson.
567
00:26:39,473 --> 00:26:40,308
- This way, gentlemen.
568
00:26:40,600 --> 00:26:42,101
- And good luck to you all.
569
00:26:46,230 --> 00:26:49,108
Joanie, you've done a remarkable job.
570
00:26:49,400 --> 00:26:50,610
Won't be long now.
571
00:26:50,901 --> 00:26:51,902
You too, Frank.
572
00:26:52,194 --> 00:26:53,404
You know, after this is over with,
573
00:26:53,696 --> 00:26:55,781
I have some plans for you two
574
00:26:56,073 --> 00:26:57,658
that I think you're going to like.
575
00:26:58,743 --> 00:26:59,785
- We have a few plans of our own.
576
00:27:00,911 --> 00:27:01,912
- Well, that's fine, but don't forget,
577
00:27:02,204 --> 00:27:03,956
the honeymoon's on me.
578
00:27:04,248 --> 00:27:07,084
Frank, I've arranged to take
over the von Reimer estate
579
00:27:07,376 --> 00:27:09,420
in Frankfurt on the 18th of this month.
580
00:27:09,712 --> 00:27:10,921
We'll have a 90-day lease.
581
00:27:11,213 --> 00:27:11,881
- Oh, that'll be plenty.
582
00:27:12,173 --> 00:27:13,299
- I've also arranged with my bank
583
00:27:13,591 --> 00:27:14,884
for you to have unlimited funds.
584
00:27:15,176 --> 00:27:16,802
Anything you need will
be at your disposal.
585
00:27:17,094 --> 00:27:17,970
- Oh, thank you!
586
00:27:20,514 --> 00:27:22,767
- Well, that's it, I guess.
587
00:27:31,567 --> 00:27:34,612
But you know, after
we've finished with this,
588
00:27:34,904 --> 00:27:38,115
it still won't bring back
my son to me, will it?
589
00:27:39,241 --> 00:27:41,077
He meant a great deal to me.
590
00:27:41,369 --> 00:27:45,289
All this, everything I
own, everything I possess,
591
00:27:45,581 --> 00:27:46,540
was for my son.
592
00:27:55,925 --> 00:27:57,551
Well, godspeed, both of you.
593
00:27:58,552 --> 00:27:59,679
- We'll do our best, RV.
594
00:28:25,996 --> 00:28:26,747
- Come in.
595
00:28:28,332 --> 00:28:29,375
- Stan!
596
00:28:29,667 --> 00:28:30,292
Stan.
597
00:28:30,584 --> 00:28:31,210
- Joanie!
598
00:28:31,502 --> 00:28:32,294
Oh, Joanie.
599
00:28:34,213 --> 00:28:35,339
How'd you get here so fast?
600
00:28:35,631 --> 00:28:37,299
- We left the car in
Akron and took a plane.
601
00:28:37,591 --> 00:28:38,300
- You did what?
602
00:28:38,592 --> 00:28:40,845
- We got stopped in Toledo
and again in Cleveland.
603
00:28:41,137 --> 00:28:43,431
- Yeah, I figured the
crate was getting too hot.
604
00:28:43,723 --> 00:28:45,224
- I was sure the cop could
hear my heart pounding
605
00:28:45,516 --> 00:28:46,225
I was so scared.
606
00:28:46,517 --> 00:28:47,393
- I never shoulda let you out of my sight.
607
00:28:47,685 --> 00:28:49,311
- I'm all right now.
608
00:28:49,603 --> 00:28:51,564
And look how much sooner we're together.
609
00:28:51,856 --> 00:28:53,649
- That's the best reason for my money.
610
00:28:55,317 --> 00:28:56,485
- Come on, come on,
let's get squared away.
611
00:28:56,777 --> 00:28:58,612
You've got plenty of time for that.
612
00:28:59,989 --> 00:29:01,407
- Oh, Frank, relax.
613
00:29:01,699 --> 00:29:03,951
- Look, there's a freighter
leaving Thursday for England.
614
00:29:04,243 --> 00:29:04,785
We can get on it.
615
00:29:05,077 --> 00:29:06,620
- A freighter?
616
00:29:06,912 --> 00:29:08,789
I thought we were going on
something like the Queen Mary
617
00:29:09,081 --> 00:29:10,166
or the Ile de France.
618
00:29:10,458 --> 00:29:11,542
- Aw, honey, I don't
like it too much, either,
619
00:29:11,834 --> 00:29:14,920
but you just wait until we get
our hands on that big dough.
620
00:29:15,212 --> 00:29:19,258
I promise you we'll come back
on the biggest tub afloat.
621
00:29:19,550 --> 00:29:21,135
- And first class.
622
00:29:36,859 --> 00:29:38,652
- Not bad for a freighter, huh?
623
00:29:38,944 --> 00:29:41,363
- Yeah, I had pictured
freight all over the place.
624
00:29:41,655 --> 00:29:44,742
- And I pictured myself rooming
with a tractor or something.
625
00:29:46,118 --> 00:29:48,871
I never knew an ocean
voyage could be so relaxing.
626
00:29:49,163 --> 00:29:50,581
- Hey, Slim Durling!
627
00:29:53,751 --> 00:29:55,419
- You've got me mixed
up with somebody else.
628
00:29:55,711 --> 00:29:57,338
- Always the clown, huh?
629
00:29:57,630 --> 00:29:59,757
Say, who do you think's
meeting me over in England?
630
00:30:00,049 --> 00:30:02,092
Doc Mason and Charlie Holt.
631
00:30:02,384 --> 00:30:04,345
Boy, what a small boat!
632
00:30:04,637 --> 00:30:06,472
- Look, fella, you've got
me mixed up with somebody.
633
00:30:06,764 --> 00:30:08,849
- Aw, come off the rib, Slim Durling,
634
00:30:09,141 --> 00:30:12,061
I'd know that face of yours
if I saw it in a bear cave.
635
00:30:12,353 --> 00:30:13,938
- Well, maybe so, but I don't know yours.
636
00:30:14,230 --> 00:30:16,816
- What's the matter with ya, Slim?
637
00:30:17,107 --> 00:30:19,568
We spent two years together
in the same outfit.
638
00:30:19,860 --> 00:30:21,529
Anzio, Salerno.
639
00:30:22,780 --> 00:30:24,782
Hey, remember Maria?
640
00:30:25,074 --> 00:30:25,908
Salerno, huh?
641
00:30:26,200 --> 00:30:30,120
- Look, fella, I'm Frank Daniel
and you're becoming a pest!
642
00:30:30,412 --> 00:30:32,915
- Well, if you're not Slim Durling--
643
00:30:33,207 --> 00:30:34,416
- I'll take one of those.
644
00:30:40,422 --> 00:30:41,507
- Oh, the wife, huh?
645
00:30:42,424 --> 00:30:43,884
- This happens to be my sister.
646
00:30:45,094 --> 00:30:46,720
- And if you ever run
into that friend of yours,
647
00:30:47,012 --> 00:30:49,390
tell him I'm sorry for him
if he looks like Frank.
648
00:30:51,183 --> 00:30:53,853
- Well, I guess I could be wrong,
649
00:30:54,144 --> 00:30:57,982
but I never saw anything like it.
650
00:30:59,191 --> 00:31:00,276
- This happens to me all the time.
651
00:31:00,568 --> 00:31:03,362
I've been taken for everybody
from Cary Grant to Gandhi.
652
00:31:03,654 --> 00:31:06,115
- You should only look like Cary Grant.
653
00:31:06,407 --> 00:31:07,741
And I don't see why you got so annoyed.
654
00:31:08,033 --> 00:31:09,785
You practically insulted the man.
655
00:31:10,077 --> 00:31:10,744
- What am I supposed to do?
656
00:31:11,036 --> 00:31:13,289
Stand here and start yakking with the guy?
657
00:31:13,581 --> 00:31:15,541
This is no time to start conversation.
658
00:31:17,418 --> 00:31:18,919
How about a turn around the deck?
659
00:31:19,211 --> 00:31:20,754
- I wanna stay here and get some sun.
660
00:31:21,046 --> 00:31:21,922
- Stan?
661
00:31:22,214 --> 00:31:24,425
- Uh-uh, no, I wanna stay right here.
662
00:31:24,717 --> 00:31:25,467
- See ya later.
663
00:31:28,721 --> 00:31:29,930
- You better stay there.
664
00:31:32,975 --> 00:31:34,518
Toot your horn, Stan.
665
00:31:34,810 --> 00:31:36,186
I could use some curb service.
666
00:31:37,479 --> 00:31:39,732
- Good idea, baby, I
wanna see 'em wait on you.
667
00:32:01,754 --> 00:32:02,504
- Hi.
668
00:32:03,505 --> 00:32:04,590
Where is he?
669
00:32:04,882 --> 00:32:06,634
- He's in some penny ante poker game.
670
00:32:09,053 --> 00:32:09,803
- Hey, Slim!
671
00:32:11,096 --> 00:32:14,475
Slim, look, at least you
remember Maria, Salerno?
672
00:32:14,767 --> 00:32:17,102
- Stay away from me, will you?
673
00:32:28,364 --> 00:32:29,782
- Oh, I hate to do that to the poor guy,
674
00:32:30,074 --> 00:32:31,575
he's going out of his mind.
675
00:32:31,867 --> 00:32:34,745
Every time he sees me he makes
a beeline for the bar again.
676
00:32:36,163 --> 00:32:37,623
- Hey, Slim!
677
00:32:37,915 --> 00:32:39,041
What about Maria?
678
00:32:39,333 --> 00:32:41,168
What about Salerno?
679
00:32:41,460 --> 00:32:42,544
- That was another case.
680
00:32:42,836 --> 00:32:43,754
- A case of what?
681
00:32:44,755 --> 00:32:46,048
- Battle fatigue.
682
00:32:46,340 --> 00:32:47,466
- Tell me about it.
683
00:32:53,097 --> 00:32:53,639
- You leave me alone!
684
00:32:53,931 --> 00:32:55,641
I got a right to talk to
anybody I want to, see?
685
00:32:55,933 --> 00:32:57,309
- I always said you talk too much.
686
00:32:57,601 --> 00:32:59,853
The next time you open your yap, I'll--
687
00:33:03,148 --> 00:33:03,899
- Keep your hands off her.
688
00:33:04,191 --> 00:33:06,443
- She's gonna jam us up
with that mouth of hers.
689
00:33:07,486 --> 00:33:08,070
Coming out of the bar
690
00:33:08,362 --> 00:33:09,905
and here she is yakking with some old dame
691
00:33:10,197 --> 00:33:11,615
telling her we're going
to Frankfurt, Germany
692
00:33:11,907 --> 00:33:13,534
to pick up an inheritance.
693
00:33:13,826 --> 00:33:16,036
Naming places, putting on the dog.
694
00:33:16,328 --> 00:33:19,206
- You just keep your hands
off her, you understand?
695
00:33:19,498 --> 00:33:22,209
Honey, you gotta be careful
about talking to people, huh?
696
00:33:22,501 --> 00:33:23,377
Come on, I'll take you down to your cabin.
697
00:33:23,669 --> 00:33:24,211
- I'll be all right.
698
00:33:24,503 --> 00:33:26,005
Why don't you go back to your game?
699
00:33:26,296 --> 00:33:27,423
- Aw, that game is all over.
700
00:33:27,715 --> 00:33:28,382
I didn't wanna play anymore
701
00:33:28,674 --> 00:33:30,509
so he cut high card for the whole works.
702
00:33:30,801 --> 00:33:32,052
60 cents.
703
00:33:32,344 --> 00:33:33,137
Come on.
704
00:33:38,267 --> 00:33:40,185
- Take care of your jaw, Frankie.
705
00:33:40,477 --> 00:33:41,186
- Yeah.
706
00:34:00,748 --> 00:34:01,874
- Hey, there he is!
707
00:34:02,166 --> 00:34:02,833
- Old Don Gillen.
708
00:34:03,125 --> 00:34:04,793
- Hey, Don, down here!
709
00:34:05,085 --> 00:34:05,753
Come on!
710
00:34:06,045 --> 00:34:07,046
- Hi, old boy!
711
00:34:10,883 --> 00:34:12,051
- What's keeping her?
712
00:34:12,342 --> 00:34:13,761
- Take it easy, take it easy.
713
00:34:14,053 --> 00:34:15,763
You know girls and their makeup and stuff.
714
00:34:16,055 --> 00:34:17,431
- Yeah.
715
00:34:17,723 --> 00:34:19,141
- Hey, how are ya?
716
00:34:19,433 --> 00:34:20,893
Good to see ya!
717
00:34:21,185 --> 00:34:21,894
What happened to your hair?
718
00:34:22,186 --> 00:34:22,895
- Never mind, no cracks, huh?
719
00:34:23,187 --> 00:34:24,855
- Hey, boy, you got fat.
720
00:34:25,147 --> 00:34:26,231
- Well, what are you gonna do, you know?
721
00:34:26,523 --> 00:34:27,066
- Let's go, huh?
722
00:34:27,357 --> 00:34:29,234
- Now, wait a minute, wait a minute.
723
00:34:29,526 --> 00:34:31,528
I wanted you fellas to
see who's on this boat.
724
00:34:31,820 --> 00:34:32,362
- Someone we know?
725
00:34:32,654 --> 00:34:34,907
- Someone we know, Slim Durling!
726
00:34:35,199 --> 00:34:36,200
- No kidding!
- You're kidding!
727
00:34:36,492 --> 00:34:37,367
- It's the doggone-est thing I ever saw.
728
00:34:37,659 --> 00:34:39,203
He insists he isn't Slim.
729
00:34:39,495 --> 00:34:40,913
I tell you, the guy drove me crazy!
730
00:34:41,205 --> 00:34:42,664
- Maybe he just looks like Slim.
731
00:34:42,956 --> 00:34:44,291
- Oh, no, it is Slim.
732
00:34:44,583 --> 00:34:46,376
He's traveling with his
sister and her boyfriend.
733
00:34:46,668 --> 00:34:47,586
- He doesn't have a sister.
734
00:34:47,878 --> 00:34:48,921
I spent a weekend with his family
735
00:34:49,213 --> 00:34:50,339
just before we went overseas.
736
00:34:50,631 --> 00:34:52,257
- Okay, okay, okay, well
wait till he gets off
737
00:34:52,549 --> 00:34:54,551
and then you tell me if it's Slim or not.
738
00:34:56,720 --> 00:34:59,139
- Why do we have to be the last ones off?
739
00:34:59,431 --> 00:35:00,140
- She'll be here.
740
00:35:03,268 --> 00:35:03,852
- Well, where is he?
741
00:35:04,144 --> 00:35:05,521
- He'll be down in a minute.
742
00:35:05,813 --> 00:35:06,939
- Pardon me.
743
00:35:07,231 --> 00:35:08,023
Don Gillen?
744
00:35:08,315 --> 00:35:09,108
- Yeah, I'm Gillen.
745
00:35:09,399 --> 00:35:09,942
- Scotland Yard.
746
00:35:10,234 --> 00:35:10,901
- Scotland Yard, what is it?
747
00:35:11,193 --> 00:35:13,195
- If you'll come with me to
the customs office, please.
748
00:35:13,487 --> 00:35:14,029
- Customs?
749
00:35:14,321 --> 00:35:17,366
- The port officer wants
to question you, sir.
750
00:35:17,658 --> 00:35:18,992
- Can you gentlemen identify Mr. Gillen?
751
00:35:19,284 --> 00:35:20,369
- Well, sure we can.
752
00:35:20,661 --> 00:35:22,037
- Well, this is a fine how-do-you-do.
753
00:35:22,329 --> 00:35:23,247
- Oh, don't worry about it Don,
754
00:35:23,539 --> 00:35:25,165
we'll find out what this is all about.
755
00:35:27,459 --> 00:35:30,504
- I left my robe out and I
had to repack everything.
756
00:35:30,796 --> 00:35:32,005
- Well, let's go, shall we?
757
00:35:57,531 --> 00:35:58,532
- Thank you, will you
have the bags taken up
758
00:35:58,824 --> 00:36:00,075
as soon as they come in, please?
759
00:36:02,452 --> 00:36:03,662
All right, what's the next move?
760
00:36:03,954 --> 00:36:05,581
- First thing we oughta do is buy a car.
761
00:36:05,873 --> 00:36:06,665
- What do you mean buy a car?
762
00:36:06,957 --> 00:36:08,500
Getting pretty sporty with my dough,
763
00:36:08,792 --> 00:36:09,918
what's the matter with a rented one?
764
00:36:10,210 --> 00:36:11,670
- Why rent when we can buy one so cheap?
765
00:36:11,962 --> 00:36:12,921
Besides, we're gonna need it.
766
00:36:13,213 --> 00:36:13,839
Come on, I'll show ya.
767
00:36:14,131 --> 00:36:14,882
- Wait a minute.
768
00:36:15,841 --> 00:36:16,717
Are we going upstairs first?
769
00:36:17,009 --> 00:36:18,135
I'd like to freshen up.
770
00:36:18,427 --> 00:36:19,553
- We can freshen up later.
771
00:36:19,845 --> 00:36:21,138
There's a car lot right down the street.
772
00:36:21,430 --> 00:36:22,514
They have all kinds of 'em cheap.
773
00:36:22,806 --> 00:36:23,682
Come on.
774
00:36:23,974 --> 00:36:24,516
- Aren't you going to send a cable to Ed
775
00:36:24,808 --> 00:36:26,310
and let him know where you're staying?
776
00:36:26,602 --> 00:36:29,688
- Sure, sure, just as
soon as we see the sights.
777
00:36:38,572 --> 00:36:40,824
- Many's the time I
drove over this old road.
778
00:36:41,909 --> 00:36:42,492
- Can you speed it up a little?
779
00:36:42,784 --> 00:36:44,912
You got the whole highway to yourself.
780
00:36:45,204 --> 00:36:47,456
- Going slow on this
baby's a habit with me.
781
00:36:47,748 --> 00:36:48,999
I can still remember during the war,
782
00:36:49,291 --> 00:36:51,919
you mind every inch of the
way, you had to go slow.
783
00:36:52,211 --> 00:36:53,337
- Cut out the war stories, will ya?
784
00:36:53,629 --> 00:36:56,048
How far is it to this von Reimer estate?
785
00:36:56,340 --> 00:36:57,674
- Relax, we're almost there.
786
00:36:59,092 --> 00:37:00,385
Did you ever see any action, Stan?
787
00:37:00,677 --> 00:37:03,013
- Yeah, I saw a lot of
action, I'm a big hero.
788
00:37:03,305 --> 00:37:05,682
Now will you get us to this
place and stop the talking?
789
00:37:05,974 --> 00:37:07,601
- And I second the motion.
790
00:37:08,560 --> 00:37:11,438
We oughta be there by now, shouldn't we?
791
00:37:11,730 --> 00:37:12,689
- We're here.
792
00:38:09,371 --> 00:38:12,082
- Let me have the flashlight.
793
00:38:45,907 --> 00:38:47,409
Johann von Goekler.
794
00:38:50,495 --> 00:38:51,580
Here, hold it steady.
795
00:38:56,335 --> 00:38:57,711
- I don't like this.
796
00:38:58,003 --> 00:38:59,629
It's like robbing a grave.
797
00:38:59,921 --> 00:39:01,840
- But this is a special kind of a grave.
798
00:39:09,556 --> 00:39:10,390
Hear that?
799
00:39:11,308 --> 00:39:12,476
- Okay, hold this.
800
00:39:47,511 --> 00:39:48,887
- Wow!
801
00:39:53,934 --> 00:39:55,727
- The end of the goose chase.
802
00:39:56,978 --> 00:39:57,896
Look at this, honey.
803
00:40:03,151 --> 00:40:04,111
Quiet, will you?
804
00:40:09,241 --> 00:40:10,784
- Somebody's coming.
805
00:40:12,160 --> 00:40:13,412
- Help me, help me.
806
00:40:13,703 --> 00:40:15,330
- Come on, come on!
- Help me.
807
00:40:15,622 --> 00:40:17,290
- Cover it up, cover it up!
808
00:40:21,628 --> 00:40:22,671
Put that away.
809
00:40:22,963 --> 00:40:24,172
Put it away!
810
00:40:24,464 --> 00:40:25,257
Help me!
811
00:40:39,020 --> 00:40:40,313
- What are you doing here?
812
00:40:40,605 --> 00:40:42,858
- Oh, we're tourists, Amerikanisch.
813
00:40:43,150 --> 00:40:46,278
Meine Frau is interested
in writings on tombstones.
814
00:40:46,570 --> 00:40:47,279
It's a hobby.
815
00:40:47,571 --> 00:40:48,447
- Verboten.
816
00:40:48,738 --> 00:40:51,616
The von Reimer estate is open
to the public only in the day.
817
00:40:51,908 --> 00:40:53,368
- I'm sorry, we didn't know.
818
00:40:53,660 --> 00:40:55,829
I guess we'd better go, huh?
819
00:40:56,121 --> 00:40:57,414
Well, good night.
820
00:41:12,762 --> 00:41:14,306
- Boy, that was close.
821
00:41:26,067 --> 00:41:28,820
- Well, at least we got a piece of it.
822
00:41:29,112 --> 00:41:30,947
- Is this really gold?
823
00:41:31,239 --> 00:41:32,199
- Solid.
824
00:41:34,576 --> 00:41:37,204
Say, you came up with a little
surprise yourself tonight,
825
00:41:37,496 --> 00:41:38,622
Stan, with that gun.
826
00:41:39,581 --> 00:41:41,458
- I don't like guns.
827
00:41:41,750 --> 00:41:43,460
- How do we get that box?
828
00:41:43,752 --> 00:41:44,878
- Don't worry, we'll get it.
829
00:41:45,170 --> 00:41:47,339
This is just a preview.
830
00:41:47,631 --> 00:41:48,882
- I'm for going in and
letting those guys have it.
831
00:41:49,174 --> 00:41:50,800
- We knock off one of those guys
832
00:41:51,092 --> 00:41:53,428
and we never would make the frontier.
833
00:41:53,720 --> 00:41:55,222
Just let me handle this,
we've got plenty of time.
834
00:41:55,514 --> 00:41:58,391
Besides, we gotta have
this stuff melted down yet.
835
00:41:58,683 --> 00:42:00,685
- We got a man to do the casting?
836
00:42:00,977 --> 00:42:01,978
- Yeah, an old guy named Schmitt,
837
00:42:02,270 --> 00:42:04,773
he's got a little foundry
over on the Boehmerstrasse.
838
00:42:05,065 --> 00:42:08,401
Used to cast gold monkey
wrenches for refugees.
839
00:42:08,693 --> 00:42:10,362
We'll take a run out there tomorrow.
840
00:42:26,086 --> 00:42:27,420
- Looks good, eh?
841
00:42:27,712 --> 00:42:28,255
- Perfect.
842
00:42:28,547 --> 00:42:29,673
- Solid gold.
843
00:42:33,468 --> 00:42:34,511
- If some of the paint chips off this,
844
00:42:34,803 --> 00:42:36,304
won't the gold show through?
845
00:42:36,596 --> 00:42:38,306
- No, not paint.
846
00:42:38,598 --> 00:42:39,391
Lead.
847
00:42:39,683 --> 00:42:41,268
Makes it look like steel, no?
848
00:42:42,269 --> 00:42:43,019
- How much?
849
00:42:44,354 --> 00:42:45,272
- 200 marks.
850
00:42:45,564 --> 00:42:46,815
- No, no, I mean for the whole thing.
851
00:42:47,107 --> 00:42:48,400
- 200 pounds, maybe more.
852
00:42:50,151 --> 00:42:51,319
- 5000 marks.
853
00:42:51,611 --> 00:42:52,320
- 5000?
854
00:42:52,612 --> 00:42:53,738
- We'll give you 750.
855
00:42:54,030 --> 00:42:54,906
- 750?
856
00:42:56,908 --> 00:42:58,785
- 750 American dollars.
857
00:43:02,372 --> 00:43:03,707
- 800 for no questions.
858
00:43:05,417 --> 00:43:06,167
- It's a deal.
859
00:43:07,711 --> 00:43:09,004
- When will you bring it?
860
00:43:09,296 --> 00:43:10,046
- Couple of days.
861
00:43:11,214 --> 00:43:11,798
- Thank you very--
862
00:43:12,090 --> 00:43:12,632
- Oh, no, no, no.
863
00:43:12,924 --> 00:43:13,800
Not finished yet.
864
00:43:14,092 --> 00:43:15,760
Und now I must age it.
865
00:43:23,977 --> 00:43:25,645
- "Und now I age it."
866
00:43:26,646 --> 00:43:28,481
Where did you dig him up?
867
00:43:28,773 --> 00:43:30,984
- Oh, I go way back with him.
868
00:43:31,276 --> 00:43:33,612
Besides casting gold monkey
wrenches for refugees,
869
00:43:33,903 --> 00:43:35,363
he used to have another racket.
870
00:43:35,655 --> 00:43:37,657
Casting phony medals for GIs.
871
00:43:37,949 --> 00:43:40,702
Anything from a Purple Heart to a DSC.
872
00:43:40,994 --> 00:43:42,662
He helped many a guy click with a dame.
873
00:43:44,873 --> 00:43:46,666
He used to turn out a pretty
good half-buck piece, too,
874
00:43:46,958 --> 00:43:48,752
until they finally put the heat on him.
875
00:43:49,711 --> 00:43:51,421
- We gonna take another
crack at that box tonight?
876
00:43:51,713 --> 00:43:52,839
- Aw, I think we better
give it a breather.
877
00:43:53,131 --> 00:43:54,424
If those guards spot us again,
878
00:43:54,716 --> 00:43:58,053
they might get a little suspicious.
879
00:43:58,345 --> 00:44:00,138
- I still think we oughta barge right in.
880
00:44:00,430 --> 00:44:02,140
- Wait a minute, I've got it!
881
00:44:02,432 --> 00:44:03,975
Those guards must have a night off.
882
00:44:04,267 --> 00:44:05,602
We can find out when.
883
00:44:05,894 --> 00:44:07,604
Then we go out there
and tell the new guards
884
00:44:07,896 --> 00:44:10,023
that we're a couple of
occupation authorities
885
00:44:10,315 --> 00:44:13,151
on security checkup, give
them some official fast lip,
886
00:44:13,443 --> 00:44:14,569
then they give us the run of the place.
887
00:44:14,861 --> 00:44:16,196
- Mm-hm.
888
00:44:16,488 --> 00:44:17,781
- It'll work.
889
00:44:18,073 --> 00:44:18,740
- Frank, will you step on it?
890
00:44:19,032 --> 00:44:21,201
I promised Joanie I'd take
her to Bad Nauheim for a swim.
891
00:44:21,493 --> 00:44:23,203
- Aw, she'll like it out there.
892
00:44:23,495 --> 00:44:24,245
It's pretty nice.
893
00:44:25,497 --> 00:44:26,706
As a matter of fact,
894
00:44:26,998 --> 00:44:29,292
I think I'd like to go for a swim myself.
895
00:44:45,433 --> 00:44:46,559
- Hey, Frankie!
896
00:44:47,977 --> 00:44:49,979
- Come on in!
897
00:44:50,271 --> 00:44:51,398
- I'll be right with you.
898
00:44:58,905 --> 00:44:59,656
- Hi, Joanie.
899
00:45:01,032 --> 00:45:03,618
- Hi, Stan, I've been looking for you.
900
00:45:03,910 --> 00:45:05,078
How'd things go today?
901
00:45:05,370 --> 00:45:06,996
- Oh, fine, fine.
902
00:45:10,250 --> 00:45:10,834
- You know, after this,
903
00:45:11,126 --> 00:45:13,044
I never could go back
to the Beehive again.
904
00:45:16,798 --> 00:45:18,550
Is something wrong, Stan, what is it?
905
00:45:20,093 --> 00:45:21,553
- I don't know, I don't know.
906
00:45:21,845 --> 00:45:24,013
I can't figure Frank.
907
00:45:24,305 --> 00:45:25,223
- What's to figure?
908
00:45:26,641 --> 00:45:28,727
- We coulda gotten that
box last night easy.
909
00:45:29,811 --> 00:45:31,730
- Sure, until those men came along.
910
00:45:32,689 --> 00:45:35,400
Lucky they didn't find
out what we were after.
911
00:45:35,692 --> 00:45:37,235
You've just got to have patience.
912
00:45:38,653 --> 00:45:40,864
- I got all the patience in the world.
913
00:45:42,824 --> 00:45:44,159
- Then what's bothering you?
914
00:45:45,827 --> 00:45:46,745
- It doesn't add up.
915
00:45:48,329 --> 00:45:51,833
Frank's the guy that, he dives
in and he gets things done.
916
00:45:52,125 --> 00:45:53,126
Remember Chicago?
917
00:45:53,418 --> 00:45:54,210
- Wish I could forget it.
918
00:45:54,502 --> 00:45:56,004
- Well, last night when I
wanted to handle those guys,
919
00:45:56,296 --> 00:45:57,464
suddenly he chickened out.
920
00:45:58,548 --> 00:46:01,259
- I still don't know
what you're driving at.
921
00:46:01,551 --> 00:46:02,510
- Well, I'll tell you.
922
00:46:03,845 --> 00:46:06,514
I don't think he wanted to
get that box last night.
923
00:46:07,599 --> 00:46:08,808
- Why, why not?
924
00:46:10,602 --> 00:46:11,770
- I'm thinking that he's got an idea
925
00:46:12,061 --> 00:46:13,438
that he can get it without us.
926
00:46:14,856 --> 00:46:16,107
Maybe we'll beat him to it.
927
00:46:21,362 --> 00:46:23,239
- Oh, boy, is that ever terrific!
928
00:46:23,531 --> 00:46:24,699
- How 'bout a dip, Joanie?
929
00:46:27,827 --> 00:46:28,536
- Oh, that's cold!
930
00:46:28,828 --> 00:46:30,705
- Be my guest to a case of pneumonia!
931
00:46:31,831 --> 00:46:32,457
- It'll be warm as soon as you get in.
932
00:46:32,749 --> 00:46:34,250
- You go on, darling, I'll sit this out.
933
00:46:34,542 --> 00:46:35,251
- Okay.
934
00:46:38,922 --> 00:46:40,131
- Careful!
935
00:46:40,423 --> 00:46:41,090
- Aw.
936
00:46:43,551 --> 00:46:45,261
Now he'd need a periscope to see us.
937
00:46:48,181 --> 00:46:49,933
- I've got a flash for you.
938
00:46:50,225 --> 00:46:52,310
Our boy's getting ready to
throw you a sharp curve.
939
00:46:52,602 --> 00:46:53,561
- Oh?
940
00:46:54,979 --> 00:46:57,148
I wondered when he'd get around to that.
941
00:46:57,440 --> 00:47:00,235
- He thinks you might be
figuring on the same thing.
942
00:47:00,527 --> 00:47:02,904
- Did he say when he plans to pull this?
943
00:47:03,196 --> 00:47:05,073
- You came up before he had a chance to.
944
00:47:06,491 --> 00:47:08,827
- One if by land, two if by sea.
945
00:47:10,119 --> 00:47:11,454
- How'd it go at the foundry?
946
00:47:15,583 --> 00:47:17,252
That stuff in the box
certainly looked real.
947
00:47:17,544 --> 00:47:18,753
Is it?
948
00:47:19,045 --> 00:47:20,630
- Courtesy of Richard V. Atherton.
949
00:47:21,631 --> 00:47:23,550
Listen, I've gotta go see Koenig.
950
00:47:23,842 --> 00:47:26,761
Can you take care of Stan
for the rest of the day?
951
00:47:27,053 --> 00:47:29,347
- I don't know, it was
quite a tussle last night.
952
00:47:29,639 --> 00:47:32,225
He's practically at the
knocking me in the head stage.
953
00:47:33,226 --> 00:47:35,603
- Remember what I told
you, just keep sparring.
954
00:47:35,895 --> 00:47:38,815
He may be bigger, but
you've got the speed.
955
00:47:39,107 --> 00:47:41,568
- He's either getting faster,
or I'm getting slower.
956
00:47:41,860 --> 00:47:44,320
One of these nights I may
have to hang up my gloves.
957
00:47:45,530 --> 00:47:48,032
- Hey, don't talk like
that, not even kidding.
958
00:47:51,953 --> 00:47:53,204
- What's going on here?
959
00:47:54,914 --> 00:47:57,792
- Couple of beach athletes
kicked sand in her eye.
960
00:47:58,084 --> 00:47:58,793
- Jerks.
961
00:48:00,920 --> 00:48:01,796
How's it now?
962
00:48:02,088 --> 00:48:02,797
- All right.
963
00:48:04,007 --> 00:48:05,633
- Guess your eyes are
just too big, doll face.
964
00:48:05,925 --> 00:48:08,177
- Don't you
say the sweetest things?
965
00:48:08,469 --> 00:48:09,804
- How about getting
dressed and starting back?
966
00:48:10,096 --> 00:48:11,723
- Oh, not yet.
967
00:48:12,015 --> 00:48:14,601
- Well, we've gotta find out
what night those guys are off.
968
00:48:14,893 --> 00:48:16,561
- I don't wanna go now, Stan.
969
00:48:16,853 --> 00:48:19,230
Gee, I'm just beginning to enjoy it here.
970
00:48:19,522 --> 00:48:21,065
Can't Frankie go by himself?
971
00:48:23,067 --> 00:48:24,736
- Maybe it'd be better if
you went on alone, Frankie.
972
00:48:25,028 --> 00:48:25,820
Joanie and I'll join you later.
973
00:48:26,112 --> 00:48:27,113
- Well, all right.
974
00:48:27,405 --> 00:48:29,824
I'll grab the autorail back to Frankfurt.
975
00:48:30,116 --> 00:48:32,493
I'll meet you tonight, and
we'll all have dinner together.
976
00:48:32,785 --> 00:48:33,995
- Why don't you make it after dinner?
977
00:48:34,287 --> 00:48:36,039
Joanie and I'll eat on the way in.
978
00:48:36,331 --> 00:48:38,625
Wanna try one of those
biergartens we passed.
979
00:48:38,917 --> 00:48:40,877
They're so picturesque.
980
00:48:42,003 --> 00:48:43,671
- Okay, have fun.
981
00:48:43,963 --> 00:48:45,965
- Now, you be sure and
wait for us, Frankie.
982
00:48:51,679 --> 00:48:53,598
- This is the life, uh-huh?
983
00:48:53,890 --> 00:48:55,850
- Sure beats carhopping by a long shot.
984
00:48:56,142 --> 00:48:58,978
- Eh, no more pounding the
hot pavements for my girl.
985
00:48:59,270 --> 00:49:00,772
- Makes me warm just thinking about it.
986
00:49:01,064 --> 00:49:03,232
Think I'll take that swim now.
987
00:49:10,740 --> 00:49:12,367
- That can't be, Herr Koenig.
988
00:49:12,659 --> 00:49:15,453
Everything depends on it, the
success of our whole plan.
989
00:49:15,745 --> 00:49:16,579
- How's about, uh?
990
00:49:16,871 --> 00:49:18,456
- Sure, sure, help yourself.
991
00:49:18,748 --> 00:49:20,416
- But it's true what I told you,
992
00:49:20,708 --> 00:49:22,710
and nothing we can do about it.
993
00:49:23,002 --> 00:49:24,253
Already the American Air Force
994
00:49:24,545 --> 00:49:27,048
has taken over the von Reimer estate,
995
00:49:27,340 --> 00:49:32,220
and tomorrow, there will be
guards all around the place.
996
00:49:33,638 --> 00:49:36,683
You know, alle ist verboten.
997
00:49:36,975 --> 00:49:39,394
- There must be a way,
some way to beat this.
998
00:49:49,278 --> 00:49:52,615
- Remember, "The best
laid plans of mice and men
999
00:49:52,907 --> 00:49:55,493
"go away sometimes."
1000
00:49:55,785 --> 00:49:57,120
By whom?
1001
00:49:57,412 --> 00:50:00,498
The poet Robert Burns, English.
1002
00:50:00,790 --> 00:50:01,916
- Scotch.
1003
00:50:02,208 --> 00:50:05,670
- Oh, jah, grossartig!
1004
00:50:05,962 --> 00:50:07,964
But there's also some good news, too.
1005
00:50:10,717 --> 00:50:12,552
I have the badge for you.
1006
00:50:14,220 --> 00:50:15,346
See?
1007
00:50:15,638 --> 00:50:17,890
Deutsche Geheimlich Kriminalpolizei.
1008
00:50:18,182 --> 00:50:19,809
Secret Police of Germany.
1009
00:50:21,519 --> 00:50:23,229
Wunderbar, was?
1010
00:50:23,521 --> 00:50:26,524
That will get you in where
you are not supposed to be,
1011
00:50:26,816 --> 00:50:28,901
and out, too.
1012
00:50:29,193 --> 00:50:30,361
- Thanks, Herr Koenig.
1013
00:50:30,653 --> 00:50:32,780
- Oh, don't take it so hard.
1014
00:50:33,072 --> 00:50:35,616
Everything will be fine.
1015
00:50:35,908 --> 00:50:37,368
You will think of something.
1016
00:50:38,661 --> 00:50:39,245
Here.
1017
00:50:39,537 --> 00:50:40,079
- No thanks.
1018
00:50:40,371 --> 00:50:41,289
- Oh.
1019
00:50:41,581 --> 00:50:42,290
Prost!
1020
00:50:50,673 --> 00:50:52,759
- Mm, it's gonna be a great night.
1021
00:50:53,051 --> 00:50:54,093
A great night.
1022
00:50:55,261 --> 00:50:56,054
- Sure, great.
1023
00:50:57,096 --> 00:50:58,222
Why are we driving so slow?
1024
00:50:58,514 --> 00:50:59,307
We'll be late to meet Frank.
1025
00:50:59,599 --> 00:51:01,809
- Well, that's kinda the idea.
1026
00:51:04,437 --> 00:51:06,564
It's gonna be a great
night for grave robbing.
1027
00:51:06,856 --> 00:51:07,857
- What do you mean?
1028
00:51:08,816 --> 00:51:11,694
- Oh, baby, it's all
there, just waiting for us.
1029
00:51:12,653 --> 00:51:14,822
- I could never help you lift that box.
1030
00:51:15,114 --> 00:51:16,991
- Baby, you don't have to lift a finger.
1031
00:51:18,284 --> 00:51:20,620
- And another thing.
1032
00:51:20,912 --> 00:51:23,164
Like you said, Frank
could have the same idea.
1033
00:51:24,707 --> 00:51:27,335
Maybe I oughta phone him and
make sure he's at the hotel.
1034
00:51:27,627 --> 00:51:32,507
- Good girl.
1035
00:51:33,382 --> 00:51:34,133
- Hotel Frederich?
1036
00:51:34,425 --> 00:51:36,052
Herr Daniel, please, 402.
1037
00:51:38,805 --> 00:51:40,723
This is his sister, it's very important.
1038
00:51:42,141 --> 00:51:43,810
You've got to connect me, please!
1039
00:51:44,894 --> 00:51:46,437
Please, I don't understand.
1040
00:51:46,729 --> 00:51:48,439
Please speak English.
1041
00:51:48,731 --> 00:51:49,357
I think he said Frank isn't in.
1042
00:51:49,649 --> 00:51:50,483
- Let me try.
1043
00:51:51,984 --> 00:51:52,860
Hello.
1044
00:51:53,152 --> 00:51:54,278
I wanna speak to Herr Daniel.
1045
00:51:54,570 --> 00:51:55,279
Is he in?
1046
00:51:59,158 --> 00:52:00,451
Okay, thank you.
1047
00:52:02,453 --> 00:52:04,247
Well, he says he doesn't
wanna be disturbed,
1048
00:52:04,539 --> 00:52:06,582
and orders are orders.
1049
00:52:06,874 --> 00:52:08,292
I guess maybe he's doing
a little entertaining.
1050
00:52:08,584 --> 00:52:09,293
Come on.
1051
00:52:15,174 --> 00:52:17,051
At least we know where he is.
1052
00:52:17,343 --> 00:52:18,928
- I'm scared to death, Stan.
1053
00:52:19,220 --> 00:52:20,638
- Oh, come on, honey, settle down.
1054
00:52:22,014 --> 00:52:23,432
This is perfect timing, I tell ya.
1055
00:52:23,724 --> 00:52:25,351
- What if those men out there see us?
1056
00:52:25,643 --> 00:52:27,895
They're sure to find out what we're after.
1057
00:52:28,187 --> 00:52:30,356
- I got the answer to that one, too.
1058
00:52:30,648 --> 00:52:31,357
- Such a gamble.
1059
00:52:32,650 --> 00:52:36,237
- Like you always say,
meet Long Shot Stan.
1060
00:53:03,848 --> 00:53:04,640
Quiet, shh!
1061
00:53:49,936 --> 00:53:51,437
Hold this, will ya?
1062
00:54:06,494 --> 00:54:08,204
- Treasure hunt, Stan?
1063
00:54:09,664 --> 00:54:10,915
Nice night for it, isn't it?
1064
00:54:11,207 --> 00:54:11,832
- Frank, please.
1065
00:54:12,124 --> 00:54:14,085
- Shut up, Joanie, and put out that light!
1066
00:54:15,878 --> 00:54:18,422
Now just go right ahead
with what you were doing.
1067
00:54:18,714 --> 00:54:23,594
You keep on digging, and
Joanie keeps holding the bag.
1068
00:54:32,353 --> 00:54:33,104
Kind of funny, isn't it?
1069
00:54:33,396 --> 00:54:34,647
Joanie holding the bag.
1070
00:54:38,651 --> 00:54:40,194
That's it, just keep on digging.
1071
00:54:43,906 --> 00:54:44,740
- Someone's coming.
1072
00:54:45,032 --> 00:54:45,908
- Don't give me that.
1073
00:54:46,200 --> 00:54:46,909
- Look!
1074
00:54:50,371 --> 00:54:51,038
- Come on, let's get out of here!
1075
00:54:51,330 --> 00:54:52,999
Back to the car, quick!
1076
00:54:53,291 --> 00:54:54,041
Come on.
1077
00:55:05,219 --> 00:55:06,512
Hold it, Stan, you drive.
1078
00:55:06,804 --> 00:55:07,638
I'll get in the back.
1079
00:55:22,695 --> 00:55:23,654
- It looks like some of them
1080
00:55:23,946 --> 00:55:26,073
have been turning around
in their graves, huh?
1081
00:55:27,908 --> 00:55:28,617
Come on.
1082
00:55:35,583 --> 00:55:37,877
- Well, what are you waiting for?
1083
00:55:38,169 --> 00:55:38,711
Why don't you get it over with?
1084
00:55:39,003 --> 00:55:41,422
- Don't give me any ideas.
1085
00:55:41,714 --> 00:55:43,090
- Look, coming out here
tonight was my idea.
1086
00:55:43,382 --> 00:55:44,759
Stan didn't want any part of it.
1087
00:55:45,051 --> 00:55:45,760
I made him do it.
1088
00:55:46,052 --> 00:55:47,178
- Oh, don't be so noble.
1089
00:55:47,470 --> 00:55:48,637
- Nobody's being noble.
1090
00:55:50,181 --> 00:55:51,682
And while we're on it, what
were you doing out there,
1091
00:55:51,974 --> 00:55:53,017
taking the air?
1092
00:55:54,226 --> 00:55:55,144
- I was just playing a hunch.
1093
00:55:55,436 --> 00:55:58,064
- You never had a right
hunch in your life.
1094
00:55:58,356 --> 00:55:59,440
Just don't take it out on Stan.
1095
00:55:59,732 --> 00:56:01,359
He's been on the level all the way.
1096
00:56:04,236 --> 00:56:05,780
- Is she telling the truth, Stan?
1097
00:56:06,906 --> 00:56:07,656
- You heard her.
1098
00:56:09,867 --> 00:56:10,743
- Ah, I get it.
1099
00:56:11,035 --> 00:56:12,036
Changes the picture.
1100
00:56:13,037 --> 00:56:13,913
- Now don't blame Joanie, Frank.
1101
00:56:14,205 --> 00:56:15,289
She's a kid that never had anything,
1102
00:56:15,581 --> 00:56:17,541
you know that better than anybody else.
1103
00:56:17,833 --> 00:56:20,127
She saw that stuff in
the box and it threw her.
1104
00:56:21,420 --> 00:56:22,880
- You don't have to alibi for me.
1105
00:56:23,172 --> 00:56:24,173
- I'm not alibiing for you, honey,
1106
00:56:24,465 --> 00:56:25,883
I'm just trying to make Frank see
1107
00:56:26,175 --> 00:56:27,635
how a thing like that could happen.
1108
00:56:27,927 --> 00:56:30,638
- Okay, okay, if that's
the way it is, I'll buy it.
1109
00:56:30,930 --> 00:56:32,765
But no more funny stuff, understand?
1110
00:56:34,016 --> 00:56:35,059
- Okay, Frank.
1111
00:56:36,852 --> 00:56:38,729
We'll all forget it ever happened, huh?
1112
00:56:42,900 --> 00:56:43,651
- You wanna know something, Joanie?
1113
00:56:43,943 --> 00:56:45,861
You were right, I did have the same idea.
1114
00:56:47,780 --> 00:56:48,989
Guess it runs in the family.
1115
00:56:53,160 --> 00:56:55,746
- Now that's the way it oughta
be with a brother and sister.
1116
00:57:05,881 --> 00:57:06,507
Joanie?
1117
00:57:06,799 --> 00:57:07,383
- Yes?
1118
00:57:07,675 --> 00:57:09,093
- About ready to go?
1119
00:57:09,385 --> 00:57:10,219
- In a minute.
1120
00:57:10,511 --> 00:57:11,887
- Okay, I'll meet you down in the lobby.
1121
00:57:12,179 --> 00:57:13,806
- All right.
1122
00:57:16,559 --> 00:57:19,103
- Frank?
1123
00:57:25,776 --> 00:57:26,527
Frank?
1124
00:57:32,825 --> 00:57:33,909
Hey, Frank!
1125
00:57:34,201 --> 00:57:36,412
- Oh, hi, Stan, how do you feel?
1126
00:57:36,704 --> 00:57:37,496
- Oh, pretty good.
1127
00:57:37,788 --> 00:57:39,582
Think I'll be a little better
after I get something to eat.
1128
00:57:39,874 --> 00:57:40,583
What about you?
1129
00:57:40,875 --> 00:57:41,417
- Great.
1130
00:57:41,709 --> 00:57:42,501
Be with you in a minute.
1131
00:57:42,793 --> 00:57:43,502
- Okay.
1132
00:57:45,337 --> 00:57:45,921
You're telling me that those guards
1133
00:57:46,213 --> 00:57:47,548
are gonna be off on Friday night?
1134
00:57:47,840 --> 00:57:50,301
- Yeah, two other guys are replacing them.
1135
00:57:53,304 --> 00:57:54,263
Joanie about ready?
1136
00:58:06,609 --> 00:58:08,360
Hey, wait till you see what I got!
1137
00:58:08,652 --> 00:58:10,196
Take a look at my wallet.
1138
00:58:10,488 --> 00:58:12,531
I think it's there on the dresser.
1139
00:58:13,866 --> 00:58:14,617
Got it?
1140
00:58:15,951 --> 00:58:19,038
Look real?
1141
00:58:20,414 --> 00:58:20,998
I went over to Schmitt's
1142
00:58:21,290 --> 00:58:23,334
to have him make up some
phony official badge,
1143
00:58:23,626 --> 00:58:24,877
and he had that.
1144
00:58:27,213 --> 00:58:28,839
He's making one up for you, too.
1145
00:58:31,509 --> 00:58:32,843
I don't know if it looks
like the McCoy or not,
1146
00:58:33,135 --> 00:58:34,929
but it'll do to flash on those guards.
1147
00:58:35,930 --> 00:58:37,515
Now look, when we get
out there Friday night,
1148
00:58:37,806 --> 00:58:40,392
we just tell the new guys
we're on a security check, see?
1149
00:58:40,684 --> 00:58:43,145
And if they hang around,
we just tell 'em to blow.
1150
00:58:43,437 --> 00:58:44,730
Simple?
1151
00:58:45,022 --> 00:58:46,190
- That sounds all right.
1152
00:58:46,482 --> 00:58:47,983
- We can take the stuff out
1153
00:58:48,275 --> 00:58:49,944
right in front of them if we have to.
1154
00:58:50,236 --> 00:58:51,987
Brother, we're home.
1155
00:58:52,279 --> 00:58:53,280
- That might work.
1156
00:58:53,572 --> 00:58:55,241
- And if they do give us any trouble,
1157
00:58:55,533 --> 00:58:56,992
we just let 'em have it.
1158
00:58:58,744 --> 00:58:59,703
- Okay.
1159
00:59:01,330 --> 00:59:03,666
I gotta go, I told Joanie
I'd meet her downstairs.
1160
00:59:03,958 --> 00:59:05,417
- Wait for me, I won't be long.
1161
00:59:19,890 --> 00:59:24,770
♪ Hold on to your heart my love ♪
1162
00:59:27,106 --> 00:59:32,027
♪ When we're far apart my love ♪
1163
00:59:33,195 --> 00:59:37,157
♪ Don't listen to anyone ♪
1164
00:59:37,449 --> 00:59:40,828
♪ Who'd kiss and run away ♪
1165
00:59:51,297 --> 00:59:52,590
- She's good.
1166
00:59:52,881 --> 00:59:53,882
- Well, if you can hear her from here,
1167
00:59:54,174 --> 00:59:55,926
you got better ears than I have.
1168
00:59:56,218 --> 00:59:57,636
- You know, this
place hasn't changed a bit,
1169
00:59:57,928 --> 01:00:01,265
same smoke, same noise, same
people, only different faces.
1170
01:00:03,017 --> 01:00:03,976
Whoa!
1171
01:00:04,268 --> 01:00:05,519
Did I say faces?
1172
01:00:07,104 --> 01:00:09,273
- I'm smogged,
let's get out of here, huh?
1173
01:00:09,565 --> 01:00:10,274
- Let's not go now.
1174
01:00:10,566 --> 01:00:11,734
It's so colorful.
1175
01:00:12,026 --> 01:00:13,694
- Yeah, it's sickly yellow.
1176
01:00:13,986 --> 01:00:15,571
- Wait till she finishes her song.
1177
01:00:18,824 --> 01:00:23,704
♪ A love you can call your own ♪
1178
01:00:24,330 --> 01:00:27,541
♪ Will carry you through ♪
1179
01:00:27,833 --> 01:00:30,961
♪ Will watch over you ♪
1180
01:00:31,253 --> 01:00:35,341
♪ And our lives will entwine ♪
1181
01:00:35,633 --> 01:00:37,968
♪ My love ♪
1182
01:00:38,260 --> 01:00:39,136
- Excuse me.
1183
01:00:41,555 --> 01:00:43,515
Be right back, honey.
1184
01:00:43,807 --> 01:00:46,644
♪ So whatever you do my love ♪
1185
01:00:46,935 --> 01:00:47,645
- Don't look now, Frank,
1186
01:00:47,936 --> 01:00:48,479
but there's a soldier sitting behind us
1187
01:00:48,771 --> 01:00:51,607
that's been staring at
you ever since we came in.
1188
01:00:51,899 --> 01:00:55,110
♪ Hold on to your heart ♪
1189
01:00:56,320 --> 01:00:57,071
- Polock.
1190
01:00:58,072 --> 01:00:58,947
Janc.
1191
01:00:59,239 --> 01:01:00,532
Wait a minute.
1192
01:01:01,992 --> 01:01:03,202
Hey, Janc!
1193
01:01:03,494 --> 01:01:04,453
- Frankie!
1194
01:01:04,745 --> 01:01:07,122
- Well, I'm a son of a
gun, you're still here?
1195
01:01:07,414 --> 01:01:08,999
- You know, I thought
this joint felt haunted.
1196
01:01:09,291 --> 01:01:09,833
What are you doing in Frankfurt?
1197
01:01:10,125 --> 01:01:11,460
- Oh, strictly a tourist this time.
1198
01:01:11,752 --> 01:01:13,837
Still living off the taxpayers, huh?
1199
01:01:14,129 --> 01:01:15,047
- What else?
1200
01:01:15,339 --> 01:01:16,715
- Come on, I want you to meet the family.
1201
01:01:17,007 --> 01:01:18,050
- Family?
1202
01:01:18,342 --> 01:01:19,218
You didn't take the dive, did you?
1203
01:01:19,510 --> 01:01:20,928
- No, no, no.
1204
01:01:21,220 --> 01:01:23,263
- Joanie, I want you to
meet a page out of my past.
1205
01:01:23,555 --> 01:01:24,473
Mike Jancoweizc.
1206
01:01:24,765 --> 01:01:27,601
My kid sister Joanie, you
remember me telling you about her.
1207
01:01:27,893 --> 01:01:30,646
- Well, 10 years is a long time ago.
1208
01:01:30,938 --> 01:01:31,939
How are you, Miss, uh--
1209
01:01:32,231 --> 01:01:34,149
- Daniel.
1210
01:01:34,441 --> 01:01:36,360
- Well, sit down, you big lug.
1211
01:01:36,652 --> 01:01:39,697
Say, you must be pretty handy
with the German now, huh?
1212
01:01:39,988 --> 01:01:41,031
- Ja wohl.
1213
01:01:43,033 --> 01:01:44,326
- Oh, this is Stan Fabian.
1214
01:01:44,618 --> 01:01:45,244
Stan, shake hands with Janc.
1215
01:01:45,536 --> 01:01:46,704
- Hi.
- Hi, Stan.
1216
01:01:46,995 --> 01:01:47,913
- Sit down, sit down.
1217
01:01:48,205 --> 01:01:50,082
- Well, tell me, Janc,
what are you doing now?
1218
01:01:50,374 --> 01:01:51,333
- Well, I've got the Rhein-Main
1219
01:01:51,625 --> 01:01:53,210
reenlistment office at headquarters.
1220
01:01:53,502 --> 01:01:54,545
- Reenlistment?
1221
01:01:54,837 --> 01:01:57,381
Oh, leave it to that boy
Janc to get a soft touch.
1222
01:01:57,673 --> 01:01:58,882
- You look like you're
doing all right yourself.
1223
01:01:59,174 --> 01:02:00,300
Taking in Europe as a tourist.
1224
01:02:00,592 --> 01:02:01,760
- No, strictly as a guest.
1225
01:02:02,052 --> 01:02:03,971
You see, Stan and Joanie
are getting married,
1226
01:02:04,263 --> 01:02:06,640
and I'm a witness, all expenses paid.
1227
01:02:06,932 --> 01:02:08,767
- Ham sandwich at the banquet, huh?
1228
01:02:09,059 --> 01:02:09,977
- That's right.
1229
01:02:10,269 --> 01:02:12,479
- Well, listen,
what does a guy do
1230
01:02:12,771 --> 01:02:13,939
for excitement around here, huh?
1231
01:02:14,231 --> 01:02:15,774
- Well, you've certainly
come to the right party.
1232
01:02:16,066 --> 01:02:16,942
Young man, let me point out
1233
01:02:17,234 --> 01:02:18,777
a few of the benefits of reenlisting--
1234
01:02:19,069 --> 01:02:21,447
- Ah, ah, strictly as a civilian, bud.
1235
01:02:21,739 --> 01:02:23,574
- And there goes my commission.
1236
01:02:23,866 --> 01:02:24,950
Well, I better be
getting back to the table
1237
01:02:25,242 --> 01:02:26,994
before the Fraeulein thinks
I'm sticking her with the tab.
1238
01:02:27,286 --> 01:02:27,995
- See you later.
1239
01:02:28,287 --> 01:02:28,829
- Good night.
1240
01:02:29,121 --> 01:02:30,539
- And you, you Big Apple knocker.
1241
01:02:30,831 --> 01:02:31,373
Miss.
1242
01:02:31,665 --> 01:02:32,708
- Plenty of good old touches to cop, huh?
1243
01:02:33,000 --> 01:02:33,709
- Oh, a million of 'em.
1244
01:02:34,001 --> 01:02:34,543
- See you later?
1245
01:02:34,835 --> 01:02:35,502
- Right, right.
1246
01:02:36,795 --> 01:02:38,464
Oh, what a character, that guy.
1247
01:02:38,756 --> 01:02:40,841
You know, if we'd have had a
couple thousand more like him,
1248
01:02:41,133 --> 01:02:42,176
we'd have lost the war.
1249
01:02:42,468 --> 01:02:45,262
Honestly, that guy has more
angles for turning a fast buck.
1250
01:02:45,554 --> 01:02:46,513
- Uh-huh, fine.
1251
01:02:46,805 --> 01:02:47,389
Can we go?
1252
01:02:47,681 --> 01:02:48,390
- Yeah.
1253
01:03:13,874 --> 01:03:16,084
- It is a perfect duplication.
1254
01:03:16,376 --> 01:03:17,836
You will notice I polished the edges
1255
01:03:18,128 --> 01:03:19,379
to take off the newness.
1256
01:03:22,090 --> 01:03:23,675
- Herr Schmitt, you are a real artist.
1257
01:03:23,967 --> 01:03:25,260
- Yeah, that looks real, all right.
1258
01:03:25,552 --> 01:03:26,220
- How much?
1259
01:03:26,512 --> 01:03:28,096
- Oh, it is very risky.
1260
01:03:28,388 --> 01:03:29,223
- Oh, never mind the buildup.
1261
01:03:29,515 --> 01:03:30,224
How much?
1262
01:03:31,225 --> 01:03:32,309
- 400 marks.
1263
01:03:35,145 --> 01:03:36,313
- Okay.
1264
01:03:36,605 --> 01:03:37,731
- Danke schoen.
1265
01:03:39,817 --> 01:03:42,236
- Now, these are the tools
from the car we bought.
1266
01:03:45,948 --> 01:03:47,616
- Simke, eh?
1267
01:03:47,908 --> 01:03:49,451
I will have the mold
ready when you get here.
1268
01:03:49,743 --> 01:03:51,829
- We may bring it late
tonight, is that all right?
1269
01:03:52,120 --> 01:03:53,580
- Oh, at night is better.
1270
01:03:53,872 --> 01:03:56,458
- Auf wiedersehen.
1271
01:04:00,921 --> 01:04:02,422
- Now the guards hang
out in this tech room
1272
01:04:02,714 --> 01:04:04,132
in the stable back at the chateau.
1273
01:04:04,424 --> 01:04:06,343
We just walk in, flash our badges,
1274
01:04:06,635 --> 01:04:09,471
and tell 'em we're investigating
a black market operation.
1275
01:04:10,514 --> 01:04:11,890
- Suppose they follow us to the cemetery.
1276
01:04:12,182 --> 01:04:13,934
- We'll just tell 'em to scram.
1277
01:04:15,185 --> 01:04:16,854
- And suppose they don't?
1278
01:04:17,145 --> 01:04:19,648
- Then I follow your suggestion.
1279
01:04:22,818 --> 01:04:24,069
What's with this fence?
1280
01:04:25,320 --> 01:04:26,822
- Are we on the right road?
1281
01:04:27,114 --> 01:04:27,906
- Sure we are.
1282
01:04:29,283 --> 01:04:30,492
Wait a minute.
1283
01:04:34,538 --> 01:04:35,372
- I don't get it.
1284
01:04:35,664 --> 01:04:36,582
- This can't be the right road.
1285
01:04:36,874 --> 01:04:38,709
- There's only the one road.
1286
01:04:39,001 --> 01:04:40,711
- What do you suppose it means?
1287
01:04:41,003 --> 01:04:42,087
- Maybe it's just temporary.
1288
01:04:42,379 --> 01:04:43,714
Sit tight and I'll find out.
1289
01:04:54,016 --> 01:04:54,600
Hi.
1290
01:04:54,892 --> 01:04:56,518
Isn't this the von Reimer estate?
1291
01:04:56,810 --> 01:04:57,519
- Yes, sir.
1292
01:04:57,811 --> 01:04:59,396
- This fence is something new, isn't it?
1293
01:04:59,688 --> 01:05:01,315
- Yes, sir, the Air Force
has taken the place over
1294
01:05:01,607 --> 01:05:02,399
as an experimental base.
1295
01:05:02,691 --> 01:05:04,568
- Oh, when did that happen?
1296
01:05:04,860 --> 01:05:06,528
- Since last Wednesday, sir.
1297
01:05:06,820 --> 01:05:09,197
- Any chance of, you know,
going through the place?
1298
01:05:09,489 --> 01:05:10,115
We're Americans.
1299
01:05:10,407 --> 01:05:11,909
- Sorry, sir, not unless you get a permit
1300
01:05:12,200 --> 01:05:13,911
signed by the commanding
officer in Frankfurt.
1301
01:05:14,202 --> 01:05:16,079
But I doubt if you'll get one, sir.
1302
01:05:20,834 --> 01:05:22,920
- Well, thanks, thanks very much.
1303
01:05:32,888 --> 01:05:34,056
- All right, genius, got
an answer for that one?
1304
01:05:34,348 --> 01:05:35,891
- Don't worry, we'll
get in there some way.
1305
01:05:36,183 --> 01:05:36,850
What, and get our brains
1306
01:05:37,142 --> 01:05:38,018
splattered all over the graveyard?
1307
01:05:38,310 --> 01:05:39,645
A lot of good that's gonna do us.
1308
01:05:57,579 --> 01:05:58,538
- Look, I know we're in a tight squeeze,
1309
01:05:58,830 --> 01:06:00,832
but I'm not giving up, not by a long shot.
1310
01:06:02,000 --> 01:06:03,293
I've got too much invested.
1311
01:06:04,753 --> 01:06:07,339
10 long years I've been
sweating this thing out.
1312
01:06:08,799 --> 01:06:10,133
I'm going to get that stuff,
1313
01:06:10,425 --> 01:06:12,302
and nothing's going to stop me, nothing.
1314
01:06:14,638 --> 01:06:15,389
- How about Joanie?
1315
01:06:15,681 --> 01:06:17,182
How's she gonna take this?
1316
01:06:17,474 --> 01:06:18,976
- We just don't tell her.
1317
01:06:19,267 --> 01:06:21,228
Say we went out there and
the same guys were on duty,
1318
01:06:21,520 --> 01:06:22,938
they never changed the guards.
1319
01:06:25,148 --> 01:06:27,985
We'll go out there tomorrow
and take a look at the layout.
1320
01:06:29,194 --> 01:06:30,362
I'll come up with some idea.
1321
01:06:30,654 --> 01:06:32,030
- I'm sick of your ideas.
1322
01:06:34,950 --> 01:06:36,535
I gotta get my hands on that box.
1323
01:06:37,744 --> 01:06:39,413
Everything depends on it.
1324
01:06:39,705 --> 01:06:40,497
Everything.
1325
01:06:51,591 --> 01:06:53,010
- What's the matter, Stan?
1326
01:06:53,301 --> 01:06:53,844
The way you're acting,
1327
01:06:54,136 --> 01:06:56,221
you'd think the whole thing was a flop.
1328
01:06:56,513 --> 01:06:58,974
If the guards aren't off this
week, they'll be off next.
1329
01:06:59,266 --> 01:07:00,767
Frank'll have the information.
1330
01:07:01,768 --> 01:07:06,314
- Yeah, I'm just a little
anxious, honey, that's all.
1331
01:07:06,606 --> 01:07:09,359
- It isn't as if we didn't
know the gold was there.
1332
01:07:09,651 --> 01:07:10,444
We saw it.
1333
01:07:14,156 --> 01:07:16,241
What a lovely place for a honeymoon.
1334
01:07:16,533 --> 01:07:17,242
Look.
1335
01:07:18,368 --> 01:07:19,244
Picturesque.
1336
01:07:22,372 --> 01:07:23,165
Badgastein.
1337
01:07:25,167 --> 01:07:26,334
What a name.
1338
01:07:26,626 --> 01:07:27,335
- Yeah.
1339
01:07:28,545 --> 01:07:30,130
Here's Frank, honey.
1340
01:07:31,715 --> 01:07:33,341
- Well, good news,
1341
01:07:33,633 --> 01:07:35,385
but I'm afraid it's
gonna take a little time.
1342
01:07:35,677 --> 01:07:37,220
First of all, you couldn't
get into that place
1343
01:07:37,512 --> 01:07:38,055
if you were Eisenhower.
1344
01:07:38,346 --> 01:07:39,681
- What do you mean?
1345
01:07:39,973 --> 01:07:40,515
- Honey, I didn't want to tell you,
1346
01:07:40,807 --> 01:07:42,768
but the Air Force has taken
over the von Reimer estate.
1347
01:07:43,060 --> 01:07:44,436
They've put a wire fence around there
1348
01:07:44,728 --> 01:07:45,979
like it was a POW camp.
1349
01:07:46,271 --> 01:07:47,147
- Oh, no.
1350
01:07:47,439 --> 01:07:48,398
- Yeah.
1351
01:07:48,690 --> 01:07:50,150
- They're putting up a
lot of barracks and stuff,
1352
01:07:50,442 --> 01:07:53,028
but so far, they haven't gotten
into the cemetery at all.
1353
01:07:53,320 --> 01:07:54,404
- All right, now what's the good news?
1354
01:07:54,696 --> 01:07:56,948
- Well, I got an idea on the way back.
1355
01:07:57,240 --> 01:07:58,283
Remember my friend Jancoweizc,
1356
01:07:58,575 --> 01:08:00,160
the sergeant we met at Putzi's?
1357
01:08:00,452 --> 01:08:01,119
- You mean you let him in on it?
1358
01:08:01,411 --> 01:08:02,454
- I let him in on nothing.
1359
01:08:02,746 --> 01:08:05,165
Remember he was kidding us
about that reenlistment pitch.
1360
01:08:05,457 --> 01:08:07,250
Well, I found out they're
doing some ground experiments
1361
01:08:07,542 --> 01:08:09,503
on saber jet turbines out there.
1362
01:08:09,795 --> 01:08:10,754
Well, I worked on turbines
1363
01:08:11,046 --> 01:08:13,048
at North American in LA last year.
1364
01:08:13,340 --> 01:08:14,382
Now with Janc being in recruiting
1365
01:08:14,674 --> 01:08:17,052
and with him knowing that I
wanna stay over here for awhile
1366
01:08:17,344 --> 01:08:18,303
it wouldn't throw him too much
1367
01:08:18,595 --> 01:08:21,973
if I told him I wanted to
enlist in the Air Force again.
1368
01:08:22,265 --> 01:08:24,476
- You think he could get you
assigned to this new base?
1369
01:08:24,768 --> 01:08:27,187
- Well, with my experience
on the saber and Janc's drag,
1370
01:08:27,479 --> 01:08:28,396
I think I'm a cinch.
1371
01:08:29,439 --> 01:08:31,024
- How you gonna get the stuff out?
1372
01:08:31,316 --> 01:08:33,318
- We'll smuggle it out a
couple of pieces at at time.
1373
01:08:33,610 --> 01:08:35,529
Shouldn't take too long.
1374
01:08:35,821 --> 01:08:37,155
- Frank, maybe you got something.
1375
01:08:38,115 --> 01:08:39,407
- What'll you do, Frank,
you stay in the Army?
1376
01:08:39,699 --> 01:08:40,742
- Are you kidding?
1377
01:08:41,034 --> 01:08:42,119
Once I've liberated this stuff,
1378
01:08:42,410 --> 01:08:44,746
it's over the hill and onto the Riviera.
1379
01:08:45,038 --> 01:08:46,206
- That's desertion!
1380
01:08:46,498 --> 01:08:47,040
- Oh, isn't that terrible?
1381
01:08:47,332 --> 01:08:48,625
And after what happened in Chicago.
1382
01:08:50,043 --> 01:08:52,129
- You don't have to
worry about Frank, baby.
1383
01:08:52,420 --> 01:08:54,089
- I'll go up and see Janc this afternoon.
1384
01:08:54,381 --> 01:08:55,090
You better go with me, Stan,
1385
01:08:55,382 --> 01:08:57,759
I might need a witness for
identification or something.
1386
01:08:58,051 --> 01:08:58,593
- Why should we wait till this afternoon,
1387
01:08:58,885 --> 01:08:59,803
why don't we go now?
1388
01:09:00,095 --> 01:09:00,762
- Right.
1389
01:09:01,054 --> 01:09:02,013
- Bye, honey.
1390
01:09:03,223 --> 01:09:04,891
- Isn't this a little
beyond the call of duty?
1391
01:09:05,183 --> 01:09:07,227
- Don't worry, I've
got it all figured out.
1392
01:09:20,949 --> 01:09:22,784
- You know, this is sure
one for the books, Frank.
1393
01:09:23,076 --> 01:09:24,828
- Well, Joanie decided
she wanted to go home
1394
01:09:25,120 --> 01:09:25,662
after the wedding,
1395
01:09:25,954 --> 01:09:28,498
and Stan here with the ring
in his nose says, "Okay."
1396
01:09:30,750 --> 01:09:32,961
So I figured what's wrong
with signing for a hitch
1397
01:09:33,253 --> 01:09:34,462
and letting Uncle Sam pay the freight?
1398
01:09:34,754 --> 01:09:37,007
They still give guys leave, don't they?
1399
01:09:37,299 --> 01:09:38,133
- Why, sure.
1400
01:09:38,425 --> 01:09:39,634
And having connections
with the right people,
1401
01:09:39,926 --> 01:09:41,553
you can always wrangle a little extra.
1402
01:09:41,845 --> 01:09:43,680
- That's what I figured, Sarge.
1403
01:09:43,972 --> 01:09:44,806
- Sign right there, Frank.
1404
01:09:45,098 --> 01:09:45,891
- Okay.
1405
01:09:46,183 --> 01:09:48,310
Well, Stan, see you in three years.
1406
01:09:49,311 --> 01:09:50,770
- All you gotta do now is take a physical,
1407
01:09:51,062 --> 01:09:52,731
raise your right hand, and you're in.
1408
01:09:53,023 --> 01:09:57,903
Come on.
1409
01:09:58,528 --> 01:09:59,196
Well, strip down to the waist.
1410
01:09:59,487 --> 01:10:01,072
Doc'll be back in a few minutes.
1411
01:10:01,364 --> 01:10:03,742
- I noticed they made an experimental base
1412
01:10:04,034 --> 01:10:05,827
out of the old von
Reimer estate out there.
1413
01:10:06,119 --> 01:10:07,871
- Yeah, they just set
it up a few days ago.
1414
01:10:08,163 --> 01:10:11,041
- You know, Janc, that'd be
a pretty good duty out there.
1415
01:10:11,333 --> 01:10:13,835
I don't claim to be an
aeronautical engineer,
1416
01:10:14,127 --> 01:10:16,504
but I do know what makes
the little wheels go around,
1417
01:10:16,796 --> 01:10:19,549
and I've had some
experience on turbos, too.
1418
01:10:19,841 --> 01:10:21,092
- They probably could use a guy like you.
1419
01:10:21,384 --> 01:10:22,886
Might even get your rating.
1420
01:10:23,178 --> 01:10:23,720
- Yeah.
1421
01:10:24,012 --> 01:10:24,554
- Well, Doc, I got a live one for ya.
1422
01:10:24,846 --> 01:10:26,181
- Oh, hiya, Doc.
- Hiya.
1423
01:10:26,473 --> 01:10:28,141
- Well, Janc, you got your
quota for the week, I see.
1424
01:10:28,433 --> 01:10:29,768
- No trouble at all, sir,
he just walked in here
1425
01:10:30,060 --> 01:10:31,228
all by himself.
1426
01:10:31,519 --> 01:10:33,313
- Doesn't look as though
there's anything wrong with you.
1427
01:10:33,605 --> 01:10:34,314
Have a chair.
1428
01:10:50,413 --> 01:10:52,082
- Kinda brings back memories.
1429
01:10:52,374 --> 01:10:53,708
You know, if I wasn't
getting married, I'd--
1430
01:10:54,000 --> 01:10:56,169
- Oh, we've got married
men in the service, too.
1431
01:10:56,461 --> 01:10:58,046
- Blood pressure normal.
1432
01:10:58,338 --> 01:10:59,130
- He doesn't know Joanie.
1433
01:10:59,422 --> 01:11:02,050
- She'd wrap a
propeller around his skull.
1434
01:11:02,342 --> 01:11:03,385
- Take a deep breath.
1435
01:11:05,387 --> 01:11:05,929
Let it out.
1436
01:11:07,931 --> 01:11:08,890
Once again.
1437
01:11:13,478 --> 01:11:14,521
- Anything wrong, Doc?
1438
01:11:17,023 --> 01:11:19,150
- I'm afraid you're not
going to make it, young man.
1439
01:11:20,068 --> 01:11:20,652
- What do you mean?
1440
01:11:20,944 --> 01:11:23,780
- Hey, go easy, Doc, as long
as they can walk, you know.
1441
01:11:24,072 --> 01:11:26,074
- You've got a pronounced heart murmur.
1442
01:11:26,366 --> 01:11:30,161
- Doc, I've never had anything
wrong with me in my life.
1443
01:11:30,453 --> 01:11:32,831
- Have you had a
cardiogram taken recently?
1444
01:11:33,123 --> 01:11:33,873
- No, but--
1445
01:11:34,916 --> 01:11:36,459
- It's nothing to worry about.
1446
01:11:36,751 --> 01:11:38,795
There's lots of people walking
around with heart murmurs.
1447
01:11:39,087 --> 01:11:41,047
But as for getting in the armed services,
1448
01:11:41,339 --> 01:11:43,550
no medical examiner will ever pass you.
1449
01:11:44,759 --> 01:11:45,719
I'm sorry, Mr. Daniel.
1450
01:12:04,112 --> 01:12:05,864
- What about all the
dough you've got invested?
1451
01:12:06,156 --> 01:12:07,407
You wanna protect it, don't you?
1452
01:12:07,699 --> 01:12:08,908
- Not the money I spent, forget it.
1453
01:12:09,200 --> 01:12:10,118
I'm not enlisting.
1454
01:12:11,161 --> 01:12:13,038
- Oh, it's all right if
I go ahead and enlist,
1455
01:12:13,330 --> 01:12:15,623
but with you it's different, huh?
1456
01:12:15,915 --> 01:12:17,375
- I said forget it.
1457
01:12:17,667 --> 01:12:18,835
- Is that you, Frankie?
1458
01:12:19,127 --> 01:12:20,587
- Don't you suggest it in front of Joanie.
1459
01:12:23,506 --> 01:12:25,091
- Wait till you see what I bought.
1460
01:12:29,846 --> 01:12:31,014
Is there something wrong?
1461
01:12:36,561 --> 01:12:37,937
- I didn't pass the physical.
1462
01:12:39,356 --> 01:12:40,523
- You didn't what?
1463
01:12:41,608 --> 01:12:42,942
- He's got a bad heart.
1464
01:12:45,904 --> 01:12:46,905
- But you never told us about it.
1465
01:12:47,197 --> 01:12:49,074
- I never knew it myself.
1466
01:12:52,118 --> 01:12:53,828
Looks like the show is over, Joanie.
1467
01:12:57,374 --> 01:12:58,583
- It can't be.
1468
01:12:58,875 --> 01:12:59,751
- I'm afraid it is.
1469
01:13:04,089 --> 01:13:05,382
- But it doesn't have to be.
1470
01:13:06,841 --> 01:13:08,760
What's the matter with you enlisting?
1471
01:13:10,512 --> 01:13:11,513
Well, why not?
1472
01:13:11,805 --> 01:13:13,306
Is there something wrong with you, too?
1473
01:13:13,598 --> 01:13:14,140
- It wouldn't work out, honey.
1474
01:13:14,432 --> 01:13:17,102
Even if I signed up, I couldn't
get stationed out there.
1475
01:13:17,394 --> 01:13:19,312
I don't know anything
about jets and turbines.
1476
01:13:19,604 --> 01:13:20,814
- But you were a cook in the Army.
1477
01:13:21,106 --> 01:13:21,981
They still eat, don't they?
1478
01:13:22,273 --> 01:13:23,108
- It wouldn't work.
1479
01:13:24,234 --> 01:13:25,568
- But you could try, Stan, couldn't you?
1480
01:13:25,860 --> 01:13:29,280
- Joanie, Stan just
doesn't want to enlist.
1481
01:13:29,572 --> 01:13:30,490
- He doesn't want to?
1482
01:13:31,950 --> 01:13:33,076
Why not, Stan?
1483
01:13:33,368 --> 01:13:35,453
- Don't press me, honey,
will ya, I got reasons.
1484
01:13:35,745 --> 01:13:37,080
- You've got reasons?
1485
01:13:38,164 --> 01:13:39,124
What kind of reasons?
1486
01:13:39,416 --> 01:13:40,542
- Joanie, there's no sense arguing.
1487
01:13:40,834 --> 01:13:42,085
- Oh, yes there is!
1488
01:13:42,377 --> 01:13:43,586
He's got reasons not to do it.
1489
01:13:43,878 --> 01:13:46,005
What's the matter with
the reason to do it?
1490
01:13:46,297 --> 01:13:47,173
Me!
1491
01:13:47,465 --> 01:13:49,426
- Honey, we better call it a day.
1492
01:13:49,717 --> 01:13:50,927
We've hit too many rocks.
1493
01:13:51,219 --> 01:13:52,137
The whole deal is jinxed.
1494
01:13:52,429 --> 01:13:55,223
It just isn't supposed to be.
1495
01:13:55,515 --> 01:13:56,724
- Oh, it isn't, huh?
1496
01:13:57,016 --> 01:13:57,934
I told you from the start
1497
01:13:58,226 --> 01:13:59,185
this was nothing but a goose chase,
1498
01:13:59,477 --> 01:14:01,020
and I didn't want any part of it.
1499
01:14:02,188 --> 01:14:03,189
You're the jinx, Frank.
1500
01:14:03,481 --> 01:14:04,149
You've always been the jinx,
1501
01:14:04,441 --> 01:14:05,024
and now it's caught up with you.
1502
01:14:05,316 --> 01:14:06,401
- Aw, Joanie, please!
1503
01:14:06,693 --> 01:14:08,069
- You and your honeymoon!
1504
01:14:08,361 --> 01:14:10,405
We were going back on the best tub afloat.
1505
01:14:10,697 --> 01:14:11,865
Well, I've got plans now,
1506
01:14:12,157 --> 01:14:14,492
and all I want from you
is my ticket back home.
1507
01:14:14,784 --> 01:14:16,035
And I'm sailing alone!
1508
01:14:17,537 --> 01:14:18,872
- Joanie!
1509
01:14:19,164 --> 01:14:19,873
Joanie!
1510
01:14:22,417 --> 01:14:23,376
Joanie, I wanna talk to you.
1511
01:14:23,668 --> 01:14:24,752
- I don't wanna talk to you.
1512
01:14:25,044 --> 01:14:27,213
Just give me my ticket, I wanna go home.
1513
01:14:28,715 --> 01:14:30,425
- Honey, you'll get home
all right, and with me.
1514
01:14:30,717 --> 01:14:31,801
Things are gonna be all right.
1515
01:14:32,093 --> 01:14:33,511
And you'll have your
security, I promise you.
1516
01:14:33,803 --> 01:14:34,387
- You promise.
1517
01:14:34,679 --> 01:14:35,805
You promise what?
1518
01:14:36,097 --> 01:14:37,640
A life is that hash house?
1519
01:14:37,932 --> 01:14:39,058
Jumping at auto horns?
1520
01:14:39,350 --> 01:14:41,603
Hearing you say everything's
gonna be all right, baby?
1521
01:14:41,895 --> 01:14:42,687
What about my honeymoon?
1522
01:14:42,979 --> 01:14:43,688
What about my security?
1523
01:14:43,980 --> 01:14:44,772
- Shut up, Joanie!
1524
01:14:45,732 --> 01:14:48,193
No matter how you talk,
I'm not gonna enlist.
1525
01:14:48,485 --> 01:14:49,360
Honey, you know that I'm nuts about you,
1526
01:14:49,652 --> 01:14:50,195
I'd do anything for you,
1527
01:14:50,487 --> 01:14:51,946
anything in the world, you know that.
1528
01:14:52,238 --> 01:14:53,490
- If you really loved me--
1529
01:14:53,781 --> 01:14:54,324
- Aw, Joanie.
1530
01:14:54,616 --> 01:14:55,575
- Don't touch me!
1531
01:14:55,867 --> 01:14:57,785
I thought you had class.
1532
01:14:58,077 --> 01:14:59,412
Why, you're nothing!
1533
01:15:03,875 --> 01:15:05,168
- You're wrong.
1534
01:15:05,460 --> 01:15:07,003
You're wrong, baby.
1535
01:15:07,295 --> 01:15:08,004
I'm something.
1536
01:15:09,506 --> 01:15:11,090
I'm gonna tell you something.
1537
01:15:11,382 --> 01:15:12,842
Nobody knows this.
1538
01:15:13,134 --> 01:15:14,552
When I was in that Army,
I killed a couple of guys.
1539
01:15:14,844 --> 01:15:16,596
One of them was an MP officer.
1540
01:15:16,888 --> 01:15:17,430
That's why I can't enlist.
1541
01:15:17,722 --> 01:15:20,058
If I go back in, they'll have me for good.
1542
01:15:20,350 --> 01:15:22,810
- We've waited 10 years to
hear you say that, Stan.
1543
01:15:23,811 --> 01:15:24,896
10 long years.
1544
01:15:26,064 --> 01:15:28,650
All right, Herr Koenig,
you can take him now.
1545
01:15:31,778 --> 01:15:35,198
- Confession is good for
the soul, Herr Fabian, huh?
1546
01:15:35,490 --> 01:15:37,033
Deutsche Kriminalpolizei!
1547
01:15:37,325 --> 01:15:40,495
You're under arrest for the
murder of Lieutenant Atherton.
1548
01:15:46,376 --> 01:15:47,669
- You know something?
1549
01:15:47,961 --> 01:15:50,463
If you had enlisted, they
couldn't have touched you.
1550
01:16:05,937 --> 01:16:07,438
- I guess I had it coming.
1551
01:16:15,863 --> 01:16:17,323
This is a beautiful tray, Mr. Atherton.
1552
01:16:17,615 --> 01:16:19,117
- Looks like steel, no?
1553
01:16:19,409 --> 01:16:20,201
Solid gold.
1554
01:16:21,160 --> 01:16:24,581
- It's a souvenir wedding
present to both of you.
1555
01:16:24,872 --> 01:16:26,791
- Joanie's my wedding present.
1556
01:16:28,418 --> 01:16:29,460
- Isn't she beautiful?
1557
01:16:31,754 --> 01:16:34,173
Ja, like the Lady of the Lake,
1558
01:16:34,465 --> 01:16:36,301
by the writer Walter Scott.
1559
01:16:36,593 --> 01:16:37,343
English.
1560
01:16:37,635 --> 01:16:39,387
- Scotch.
1561
01:16:39,679 --> 01:16:40,388
Wunderbar!
1562
01:16:43,057 --> 01:16:45,935
To the bride und to the groom.
1563
01:16:46,227 --> 01:16:47,937
Och, sollen sie leben!
104438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.