Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
Держи.
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,480
Слышишь, может, я отвезу уже?
3
00:00:46,080 --> 00:00:47,480
Вот, держи.
- Ага.
4
00:01:02,960 --> 00:01:05,800
Вы готовы сделать заказ?
- Я жду приятеля.
5
00:01:05,900 --> 00:01:08,680
Будьте добры, кофе чёрный без сахара.
6
00:01:08,780 --> 00:01:09,680
Хорошо.
7
00:01:13,640 --> 00:01:16,600
Сделай кофе, пожалуйста,
чёрный без сахара.
8
00:01:17,240 --> 00:01:18,640
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
9
00:01:22,320 --> 00:01:23,460
Да!
10
00:01:23,560 --> 00:01:26,420
Не суетись. Это ваша первая встреча.
11
00:01:26,520 --> 00:01:31,040
Вы должны прощупать друг друга,
понравиться друг другу.
12
00:01:32,120 --> 00:01:37,120
Сегодня вы расстанетесь, но должны
захотеть встретиться ещё раз.
13
00:01:37,220 --> 00:01:38,200
Да, я понял.
14
00:01:39,200 --> 00:01:43,030
Наружка готова выставиться
за объектом тремя бригадами.
15
00:01:43,130 --> 00:01:46,960
Им главное - довести его по адресу,
а дальше всё просто.
16
00:01:47,060 --> 00:01:47,960
Отбой.
17
00:01:48,800 --> 00:01:49,960
Держи.
18
00:01:56,080 --> 00:01:57,080
Спасибо.
19
00:01:58,800 --> 00:02:03,520
Ваш приятель задерживается.
Заказ можете сделать мне.
20
00:02:09,720 --> 00:02:10,660
Да, но...
21
00:02:10,760 --> 00:02:15,520
Наши условия вам известны: вся сумма
вперёд, две недели на подготовку.
22
00:02:15,620 --> 00:02:19,840
Вас устраивает?
- Согласен, но какие гарантии?
23
00:02:20,800 --> 00:02:24,380
Мужчина, в этом бизнесе никто никому
гарантий не даёт.
24
00:02:24,480 --> 00:02:29,320
Это понятно, но я вас не знаю.
- Вы и Душмана в глаза не видели.
25
00:02:30,000 --> 00:02:31,640
Так какая вам разница?
26
00:02:33,240 --> 00:02:35,940
Душмана мне рекомендовал
наш общий друг.
27
00:02:36,040 --> 00:02:39,360
Именно поэтому мы сейчас с вами
и разговариваем.
28
00:02:40,400 --> 00:02:46,280
Нет, слишком большая сумма.
Мне нужны гарантии и личная встреча.
29
00:02:46,920 --> 00:02:52,920
Вот вам телефон. Душман перезвонит
вам в течение 10 минут. Ждите.
30
00:03:08,120 --> 00:03:09,680
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
31
00:03:25,680 --> 00:03:26,680
Чёрт!
32
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
В сторону!
33
00:03:36,400 --> 00:03:37,680
ВЫСТРЕЛЫ
34
00:03:46,200 --> 00:03:47,200
Чёрт!
35
00:03:49,360 --> 00:03:50,680
Выйти из машины!
36
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
Чёрт!
37
00:04:01,720 --> 00:04:02,700
Что случилось?
38
00:04:02,800 --> 00:04:06,220
Телефон был разряжен.
Мне никто не собирался звонить.
39
00:04:06,320 --> 00:04:10,920
Домашняя заготовка. Пока я сижу
и жду звонка, девчонка уходит.
40
00:04:11,020 --> 00:04:13,440
Я где-то прокололся. Извините.
41
00:04:13,960 --> 00:04:16,440
В лицо хорошо её запомнил?
- Конечно.
42
00:04:16,540 --> 00:04:19,200
Хоть на этом спасибо. Чёрт!
43
00:04:19,680 --> 00:04:24,200
А я уже доложил руководству, что
по этой ОПГ у нас железные позиции,
44
00:04:24,300 --> 00:04:27,380
что возьмём Душмана со дня на день.
- Виноват.
45
00:04:27,480 --> 00:04:32,640
Ладно, проехали. Плох тот опер,
у которого нет резервного плана.
46
00:04:32,740 --> 00:04:35,880
Ну что, достаём козырь из рукава?
- Придётся.
47
00:04:36,320 --> 00:04:39,000
Ладно, я в главк, а ты жди группу.
48
00:04:43,160 --> 00:04:44,160
В главк.
49
00:04:58,800 --> 00:05:00,440
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
50
00:06:13,640 --> 00:06:17,680
Ты знаешь, Паша когда узнал,
что его отец вовсе не его отец,
51
00:06:17,780 --> 00:06:20,360
с ним что-то странное стало
происходить.
52
00:06:20,460 --> 00:06:21,540
Бухает?
- Немного.
53
00:06:21,640 --> 00:06:25,620
Это нормально. Было бы странно,
если бы он не бухал.
54
00:06:25,720 --> 00:06:30,720
Я вообще-то его побаиваюсь.
- В смысле? Надеюсь, он тебя не бьёт?
55
00:06:30,820 --> 00:06:31,720
Нет.
56
00:06:33,400 --> 00:06:38,080
Просто когда я на него смотрю, у меня
ощущение, что он всех ненавидит.
57
00:06:38,180 --> 00:06:39,780
От этого становится жутко.
58
00:06:39,880 --> 00:06:43,080
Юля, а как бы ты себя чувствовала
на его месте?
59
00:06:43,180 --> 00:06:45,580
Даже представить не могу.
- Вот именно.
60
00:06:45,680 --> 00:06:49,200
Слушай, а что вы на море не поедете?
Вы ж собирались.
61
00:06:49,720 --> 00:06:53,060
Ну а как? Мне следователь запретил
покидать город.
62
00:06:53,160 --> 00:06:57,290
И как он это сделал? В устной форме?
Или ты что-то подписывала?
63
00:06:57,390 --> 00:07:01,465
Он просто мне запретил и взял с меня
какое-то обязательство.
64
00:07:01,565 --> 00:07:05,540
Ладно, я скажу своим юристам,
пускай в этом деле разбираются.
65
00:07:05,640 --> 00:07:10,280
Ты же не под следствием? Ну вот,
значит, обо всём можно договориться.
66
00:07:10,380 --> 00:07:11,440
Спасибо, Лёш.
67
00:07:13,280 --> 00:07:16,380
Знаешь, я когда в тюрьме была,
мне казалось,
68
00:07:16,480 --> 00:07:21,720
что я выйду на свободу и заживу,
какая-то другая жизнь начнётся.
69
00:07:23,520 --> 00:07:26,360
Ничего не начинается. Серые будни.
70
00:07:27,200 --> 00:07:30,680
Да ладно тебе, всё ещё будет,
поверь.
71
00:07:53,720 --> 00:07:55,960
Всё, как и договаривались.
72
00:07:57,080 --> 00:07:58,480
Я не могу завтра.
73
00:08:11,640 --> 00:08:14,720
Куда едем, командир?
- Прямо. Потом покажу.
74
00:08:15,120 --> 00:08:17,640
А деньги-то есть?
- Найду.
75
00:08:18,520 --> 00:08:21,760
Ну, смотри. За что сидел?
76
00:08:22,800 --> 00:08:25,840
За рулём базарил не по делу.
Давай двигай.
77
00:08:34,520 --> 00:08:38,350
Это нормальный вопрос, Юля.
Я хочу знать, где моя жена.
78
00:08:38,450 --> 00:08:42,280
Вдруг ты где-нибудь показания даёшь
очередные. Алло!
79
00:08:46,560 --> 00:08:48,080
Да и чёрт с тобой.
80
00:08:56,080 --> 00:08:57,480
СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
81
00:09:02,040 --> 00:09:05,720
Ты долго ещё? Слышишь?
82
00:09:06,520 --> 00:09:09,770
Я тебя спрашиваю, долго ещё
будешь грузиться-то?
83
00:09:09,870 --> 00:09:13,120
Две минутки. Сейчас, подождите.
- Мне ехать надо.
84
00:09:13,220 --> 00:09:14,880
Забирай своё барахло.
85
00:09:16,320 --> 00:09:18,100
Не надо трогать наши вещи!
86
00:09:18,200 --> 00:09:21,760
Я сейчас тебе твои вещи в одно место
запихну, понял?
87
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
Извини.
88
00:09:53,720 --> 00:09:56,550
Здесь подождёшь.
- Если недолго.
89
00:09:56,650 --> 00:09:59,480
Да недолго, недолго. Не обижу.
90
00:10:20,560 --> 00:10:22,800
Машинка хорошая, надёжная.
91
00:10:24,960 --> 00:10:26,800
За качество я отвечаю.
92
00:10:28,320 --> 00:10:32,160
Если вдруг брак, сразу верну деньги
или заменю.
93
00:10:36,160 --> 00:10:39,240
Даже не сомневайся,
работает как часы.
94
00:10:40,280 --> 00:10:42,520
А патроны?
- Сначала деньги.
95
00:10:43,560 --> 00:10:46,640
Катала сказал,
можно потом заплатить.
96
00:10:47,880 --> 00:10:50,380
Тебе ствол кто продаёт -
я или он?
97
00:10:50,480 --> 00:10:53,100
Мне по барабану,
что он там тебе сказал.
98
00:10:53,200 --> 00:10:57,760
Есть деньги - бери, нет - иди мимо.
А если тебя менты сходу примут,
99
00:10:57,860 --> 00:10:59,500
кто мне деньги заплатит?
100
00:10:59,600 --> 00:11:04,120
Слушай, брат, выручай, очень надо.
101
00:11:06,920 --> 00:11:09,680
Ты сколько просидел?
- Достаточно.
102
00:11:10,800 --> 00:11:12,260
Что-то я сомневаюсь.
103
00:11:12,360 --> 00:11:14,980
Так бы ты уяснил,
что настоящие пацаны
104
00:11:15,080 --> 00:11:18,920
никогда ни о чём никого не просят.
Западло это.
105
00:11:21,320 --> 00:11:22,840
Что, не выручишь?
106
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
Ладно.
107
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
Поехали.
108
00:11:56,400 --> 00:12:01,320
Это на лице... испачкались где-то?
- Я сказал, поехали.
109
00:12:01,960 --> 00:12:04,200
Мобила есть позвонить?
- Нет.
110
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
Понятно.
111
00:12:07,400 --> 00:12:12,120
В смысле есть, но у меня денег на
счету нет, я с утра хотел пополнить,
112
00:12:12,220 --> 00:12:14,280
не успел.
- Я сказал, поехали!
113
00:12:30,400 --> 00:12:32,640
Вась, сфотографируй меня там.
114
00:12:51,080 --> 00:12:52,320
Всё, что есть.
115
00:12:53,920 --> 00:12:55,160
Ты что, зачем?
116
00:12:56,520 --> 00:12:59,200
Ты же только вышел,
тебе деньги нужны.
117
00:12:59,300 --> 00:13:00,620
Тебе что, не нужны?
118
00:13:00,720 --> 00:13:03,840
Я себе заработаю.
Держи. Я от души, брат.
119
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Спасибо.
120
00:13:25,920 --> 00:13:27,160
Давай быстрее.
121
00:13:30,200 --> 00:13:31,680
Тоже далеко не ходи.
122
00:13:37,840 --> 00:13:40,580
Ой, Веня, это ты? Привет.
- Здравствуйте.
123
00:13:40,680 --> 00:13:44,960
А Маша уехала два дня назад.
- Стоп, куда уехала?
124
00:13:45,060 --> 00:13:47,300
В санаторий, где-то под Москвой.
125
00:13:47,400 --> 00:13:51,480
Ей на работе в профсоюзе путёвку дали
и дорогу оплатили.
126
00:13:52,720 --> 00:13:55,720
Так, а ключи она вам, случайно,
не оставила?
127
00:13:57,080 --> 00:13:58,080
Понятно.
128
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Звал?
129
00:14:27,000 --> 00:14:31,640
Ты себя в зеркале давно последний
раз видел? Тебя уже люди пугаются.
130
00:14:31,740 --> 00:14:33,540
Это всё?
- Нет, не всё, Паш.
131
00:14:33,640 --> 00:14:35,340
Мне кажется, ты заработался.
132
00:14:35,440 --> 00:14:39,050
Давай бери Юльку, пакуйте чемоданы
и катитесь на море.
133
00:14:39,150 --> 00:14:42,760
Давай я сам буду решать,
с кем и куда мне катиться.
134
00:14:42,860 --> 00:14:45,280
Стой. Сядь. Сядь, пожалуйста.
135
00:14:50,080 --> 00:14:54,640
Скажи, ты уверен, что менты с этим
тестом ДНК ничего не намутили?
136
00:14:54,740 --> 00:14:57,100
Это наука, Фома, её обмануть нельзя.
137
00:14:57,200 --> 00:15:00,140
Науку, может быть, нельзя,
а человека можно.
138
00:15:00,240 --> 00:15:04,490
Вот мы с тобой ни разу не учёные,
нам бумажку с печатью показали,
139
00:15:04,590 --> 00:15:08,840
мы и поверили. А вдруг менты тебе
специально по ушам проехались,
140
00:15:08,940 --> 00:15:12,260
что твой отец - это не твой отец.
- Какой смысл в этом?
141
00:15:12,360 --> 00:15:16,650
Я не знаю, как у вас там это
называется. Оперативная комбинация.
142
00:15:16,750 --> 00:15:21,040
Когда левый протокол подсовывают,
что один подельник сдал другого.
143
00:15:21,140 --> 00:15:24,880
Весь такой белый и пушистый,
на другого стрелки переводит.
144
00:15:24,980 --> 00:15:27,880
Ко мне эта комбинация какое имеет
отношение?
145
00:15:27,980 --> 00:15:29,060
Давайте уточним.
146
00:15:29,160 --> 00:15:32,720
Этот пассажир потребовал,
чтобы вы отдали ему деньги?
147
00:15:32,820 --> 00:15:36,240
Или вы сами ему предложили?
- Сам предложил.
148
00:15:38,320 --> 00:15:41,840
В таком случае я тут не вижу состава
преступления.
149
00:15:43,040 --> 00:15:48,880
Вы сами добровольно, я подчеркиваю,
добровольно отдали человеку деньги.
150
00:15:49,720 --> 00:15:53,440
А пистолет?
- Что - пистолет?
151
00:15:55,160 --> 00:15:58,330
Он когда вернулся в машину,
у него был пистолет.
152
00:15:58,430 --> 00:16:01,500
С патронами, я сам видел.
- Да хоть гранатомёт.
153
00:16:01,600 --> 00:16:05,210
Мы с вами не эксперты по оружию
и не можем определить,
154
00:16:05,310 --> 00:16:08,820
пригодно оно для стрельбы
или им только орехи колоть.
155
00:16:08,920 --> 00:16:15,520
Ну вот что я сейчас, побегу искать
своего настоящего отца? Кого? Куда?
156
00:16:15,620 --> 00:16:16,520
Где?
157
00:16:16,800 --> 00:16:20,290
По крайней мере, на семье
срываться точно не надо.
158
00:16:20,390 --> 00:16:23,880
Юльке сейчас самой плохо,
ещё ты на неё сычом сморишь.
159
00:16:23,980 --> 00:16:26,860
Закрыли тему.
- Паш, я просто пытаюсь помочь.
160
00:16:26,960 --> 00:16:31,200
А я тебе говорю, тему закрыли.
- Я просто испугался.
161
00:16:32,560 --> 00:16:36,260
Так, испугались. Хорошо.
Чего испугались?
162
00:16:36,360 --> 00:16:40,600
Он запугивал вас словесно?
Или направлял на вас оружие?
163
00:16:40,700 --> 00:16:42,200
Нет, не направлял.
164
00:16:44,640 --> 00:16:46,560
Что вы от меня хотите?
165
00:16:47,160 --> 00:16:50,560
Я не вижу в этом ни грабежа,
ни тем более разбоя.
166
00:16:51,440 --> 00:16:55,040
В этой части мы откажем в возбуждении
уголовного дела.
167
00:17:00,040 --> 00:17:03,800
По поводу пистолета проверка будет
продолжена.
168
00:17:05,160 --> 00:17:08,760
О принятом процессуальном решении
вы будете уведомлены
169
00:17:08,860 --> 00:17:10,860
в установленный законом срок.
170
00:17:10,960 --> 00:17:14,960
Вот тут распишитесь, пожалуйста,
и я вас провожу,
171
00:17:15,560 --> 00:17:20,080
а то ведь дальше дежурки не уйдёте.
Прошу.
172
00:17:25,240 --> 00:17:26,640
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
173
00:17:27,560 --> 00:17:30,690
Да, Денис!
- Паш, привет. Тут такое дело.
174
00:17:30,790 --> 00:17:33,920
Я подумал, что тебе стоит об этом
знать.
175
00:17:34,020 --> 00:17:34,940
Что случилось?
176
00:17:35,040 --> 00:17:39,170
Да это касается твоего соседа
бывшего. Веню Лапшина помнишь?
177
00:17:39,270 --> 00:17:43,400
В общем, ему судья сегодня поменяла
меру пресечения на подписку
178
00:17:43,500 --> 00:17:46,180
о невыезде.
- А у судьи что, крыша поехала?
179
00:17:46,280 --> 00:17:50,080
А вы то-сами куда смотрели?
- Паш, а мы-то здесь при чём?
180
00:17:50,180 --> 00:17:51,600
Меня нет сегодня.
181
00:17:53,520 --> 00:17:56,940
Я по делу прохожу свидетелем.
Захаров - потерпевшим.
182
00:17:57,040 --> 00:18:01,680
Ему вообще-то в морду прилетело.
Наблюдение вообще за ОСБшникам было.
183
00:18:01,780 --> 00:18:06,080
Я сам сегодня только узнал,
что парень уже не в "Крестах",
184
00:18:06,180 --> 00:18:08,540
причём узнал совершенно случайно.
- Как?
185
00:18:08,640 --> 00:18:11,920
На него один таксист накатал заяву.
- По поводу?
186
00:18:12,020 --> 00:18:12,820
По поводу?
187
00:18:12,920 --> 00:18:17,200
В общем, твой Веня разжился оружием
и по городу шатается, понял?
188
00:18:17,300 --> 00:18:18,200
Алло! Паш!
189
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
Алло!
190
00:18:29,920 --> 00:18:31,320
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
191
00:18:40,520 --> 00:18:43,080
Давай же, давай. Возьми ты трубку.
192
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
193
00:19:16,960 --> 00:19:18,280
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
194
00:19:24,160 --> 00:19:25,140
Ну чего тебе?
195
00:19:25,240 --> 00:19:28,080
Наконец-то! Юль, зачем телефон
придумали?
196
00:19:28,180 --> 00:19:29,020
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
197
00:19:29,120 --> 00:19:32,280
Я говорить не могу, мне в дверь
звонят. Пока.
198
00:19:32,380 --> 00:19:34,600
Нет, подожди, не открывай, Юль!
199
00:19:34,700 --> 00:19:35,600
Чёрт!
200
00:19:40,600 --> 00:19:41,760
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
201
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Веня?
202
00:19:46,400 --> 00:19:50,240
Здравствуйте, тётя Юля!
- Здравствуй. Ты откуда?
203
00:19:50,680 --> 00:19:53,420
Я из тюрьмы.
- Сбежал, что ли?
204
00:19:53,520 --> 00:19:56,580
Нет, меня отпустили за хорошее
поведение типа.
205
00:19:56,680 --> 00:20:00,720
Сказали, мол, молодец, парень,
давай на все четыре стороны.
206
00:20:02,040 --> 00:20:05,720
Дяди Паши нет дома?
- Нет, он на работе. Тебе что надо?
207
00:20:05,820 --> 00:20:08,620
Я слышал, он сейчас на Фому
работает, да?
208
00:20:08,720 --> 00:20:13,480
А это не твоё дело. Ты чего пришёл?
Он из-за тебя чуть не умер.
209
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Давай, иди.
210
00:20:17,480 --> 00:20:23,240
Не я же стрелял в него.
Ладно, тёть Юль, займите денег.
211
00:20:24,040 --> 00:20:27,120
Понимаете, у меня мать уехала,
жрать нечего.
212
00:20:28,720 --> 00:20:30,960
Тут стой, сейчас посмотрю.
213
00:20:46,520 --> 00:20:48,880
Вот, у меня только полторы тысячи.
214
00:20:54,280 --> 00:21:00,200
Что, больше нет? А в сейфе?
- Каком сейфе?
215
00:21:00,840 --> 00:21:05,160
Ну, в квартире есть сейф,
там же должны быть деньги.
216
00:21:06,000 --> 00:21:10,440
Веня, давай ты сейчас пойдёшь домой,
а когда вечером придёт Паша,
217
00:21:10,540 --> 00:21:14,360
мы подумаем, как тебе можно помочь.
- Не надо мне помогать.
218
00:21:14,460 --> 00:21:18,120
Я свои проблемы сам решу.
Что там с сейфом-то?
219
00:21:19,200 --> 00:21:23,200
Я кода не знаю.
- Давай вместе попробуем открыть.
220
00:21:25,840 --> 00:21:31,240
Слушай, ты же сидела,
понятия знаешь. Я только вышел.
221
00:21:31,800 --> 00:21:37,640
Мне бы сейчас выпить, ванну принять
и с тёлочкой какой-нибудь затусить.
222
00:21:39,360 --> 00:21:44,360
Вот если бы ты, когда вышла, пришла
ко мне, я бы тебе по-любому помог.
223
00:21:45,120 --> 00:21:48,520
Ну так что, сама откроешь или как?
224
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
Юля!
225
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
Юль!
226
00:22:15,360 --> 00:22:18,520
Паш, Веня приходил.
Все деньги забрал.
227
00:22:23,000 --> 00:22:26,920
Почему ж с тобой вечно такая фигня
происходит?!
228
00:22:36,120 --> 00:22:39,420
Говорю, это всё без толку,
нужно на сервис везти,
229
00:22:39,520 --> 00:22:43,400
самим всё это не сделать.
- Ага. А денег на ремонт ты дашь?
230
00:22:43,500 --> 00:22:46,880
У меня пусто.
- Тогда что лезешь со своими советами?
231
00:22:46,980 --> 00:22:48,720
Здорово, пацаны!
- Здорово.
232
00:22:48,820 --> 00:22:50,120
Здорово.
- Привет.
233
00:22:50,600 --> 00:22:53,120
Ты как тут?
- Мимо проходил.
234
00:22:53,440 --> 00:22:57,440
Не понял, ты что, сдёрнул?
- Ага. Конвой положил и сдёрнул.
235
00:22:57,540 --> 00:22:58,380
Да ладно!
236
00:22:58,480 --> 00:23:01,320
Да не стремайтесь, что вы,
всё нормально.
237
00:23:02,000 --> 00:23:06,760
Слушай, а расскажи, как там.
- Сядешь - поймёшь.
238
00:23:07,200 --> 00:23:09,560
Что, пацаны, есть что пожрать?
239
00:23:10,040 --> 00:23:12,680
Нет, сухарики только
и пива банка ещё.
240
00:23:12,780 --> 00:23:14,100
Понятно всё с вами.
241
00:23:14,200 --> 00:23:17,390
Короче, возьми колбаски,
а лучше сала.
242
00:23:17,490 --> 00:23:20,580
Ну, там, овощей, хлеба,
сам разберёшься.
243
00:23:20,680 --> 00:23:24,400
Давай по шашлыку. Тут кафешка рядом
открылась недавно.
244
00:23:24,500 --> 00:23:26,100
Хозяин мясо классно жарит.
245
00:23:26,200 --> 00:23:29,130
Тогда возьми водочки и пивка
для начала. Ага?
246
00:23:29,230 --> 00:23:32,060
Всё, мужики, не барагозьте,
сейчас сбегаем.
247
00:23:32,160 --> 00:23:36,800
Давай рассказывай, что тут, как.
Что нового на районе? Какие темы?
248
00:23:39,680 --> 00:23:41,660
Да не переживай ты так, Паш.
249
00:23:41,760 --> 00:23:45,180
Ориентировку дали, найдём пацана,
долго не пробегает.
250
00:23:45,280 --> 00:23:50,130
Как его вообще из СИЗО-то выпустили?
- Ну, тут накладочка получилась.
251
00:23:50,230 --> 00:23:55,080
Следак комитетский закрутился, забыл
срок ходатайства в суд представить.
252
00:23:55,180 --> 00:23:57,980
А опера твои куда смотрели?
253
00:23:58,080 --> 00:24:00,630
Я бы его вообще
у "Крестов" перехватил
254
00:24:00,730 --> 00:24:03,180
и сразу бы административку натянул.
255
00:24:03,280 --> 00:24:07,210
Так ты возвращайся в полицию,
будешь натягивать кого хочешь.
256
00:24:07,310 --> 00:24:11,240
Василич, ты забыл, что ли?
Это я парня под статью подвёл.
257
00:24:11,340 --> 00:24:14,500
Это из-за меня он в бега пошёл,
а потом на грабёж.
258
00:24:14,600 --> 00:24:18,760
Ты что думаешь, он ко мне домой
с волыной просто так заявился?
259
00:24:18,860 --> 00:24:22,480
Да не переживай ты, больше
он не явится. Что он, дурак?
260
00:24:22,580 --> 00:24:26,160
Он же понимает, что Юля заявление
написала, что его ищут.
261
00:24:26,260 --> 00:24:29,840
Много у тебя взял?
- Да нет, пять штук баксов, на отпуск
262
00:24:29,940 --> 00:24:33,120
было отложено.
- А! Ладно, не переживай, тебе Фома
263
00:24:33,220 --> 00:24:35,880
от щедрот ещё подкинет. Так ведь?
264
00:24:38,200 --> 00:24:42,180
Вы работу свою делайте.
Вы его недооцениваете.
265
00:24:42,280 --> 00:24:46,390
Вы с ним в игрушки играете,
а с отморозками так нельзя.
266
00:24:46,490 --> 00:24:50,500
Так, стоп, Паш. Мы дело возбудили?
Возбудили. Парня ищем.
267
00:24:50,600 --> 00:24:54,860
На этом всё. Если боишься, что он
опять вернётся, так сиди дома
268
00:24:54,960 --> 00:24:59,720
и сторожи. Не пост же охраны мне тебе
выставлять. Тем более людей нет,
269
00:24:59,820 --> 00:25:05,040
сам знаешь. Извини, больше ничем
не могу помочь, Паш. Поехали.
270
00:25:05,140 --> 00:25:08,120
Спасибо родной полиции,
что меня бережёт.
271
00:25:17,720 --> 00:25:20,140
СТУК В ДВЕРЬ
- Разрешите?
272
00:25:20,240 --> 00:25:24,300
Давай. Что там?
- Вот, наружка докладывает.
273
00:25:24,400 --> 00:25:28,990
Пацаны закончили бухать в гаражах,
поймали частника и поехали в центр.
274
00:25:29,090 --> 00:25:33,680
Там по объявлению в интернете они
сняли апартаменты с проститутками,
275
00:25:33,780 --> 00:25:37,880
оплатили ночь вперёд. Да, и ещё.
Лапшин купил мобильный телефон
276
00:25:37,980 --> 00:25:42,120
в салоне сотовой связи и новую
сим-карту, оформил её на одного
277
00:25:42,220 --> 00:25:46,360
из своих друзей. Телефон мы слушаем.
- Ну и отлично. Все молодцы.
278
00:25:46,460 --> 00:25:48,620
Да. Товарищ полковник...
279
00:25:48,720 --> 00:25:52,640
Может быть, свернём эту операцию
к чёрту?
280
00:25:54,560 --> 00:25:59,420
Что значит - свернём?
- Ну... в наши планы не входило,
281
00:25:59,520 --> 00:26:04,440
что он будет вооружён. Поэтому
я предлагаю просто задержать его,
282
00:26:04,540 --> 00:26:08,240
и на этом всё.
- Даже и не думай.
283
00:26:09,080 --> 00:26:12,640
Ты понимаешь, что у нас на кону?
- М-м.
284
00:26:15,280 --> 00:26:20,840
Душман, лидер ОПГ, промышляющей
организацией заказных убийств.
285
00:26:23,360 --> 00:26:26,770
Он - наша главная цель
и наша главная задача.
286
00:26:26,870 --> 00:26:30,280
На его счету около восьми
заказных убийств.
287
00:26:30,380 --> 00:26:32,940
Включая убийство несовершеннолетнего!
288
00:26:33,040 --> 00:26:38,200
Это ведь твоя агентура доложила,
что Душман набирает новых пехотинцев.
289
00:26:38,300 --> 00:26:43,680
Это же ты перевёл Лапшина в камеру
к душмановскому дружку.
290
00:26:49,280 --> 00:26:53,120
Ему даже легенду рисовать
не пришлось. Всё как на ладони.
291
00:26:53,220 --> 00:26:55,460
Прямая дорога в банду Душмана.
292
00:26:55,560 --> 00:27:00,760
Осталось только им встретиться,
а нам - организовать задержание.
293
00:27:00,860 --> 00:27:02,920
Вот скажи, вот что не так?
294
00:27:04,240 --> 00:27:10,840
Главное, чтобы Лапшин по дороге к
Душману не натворил ещё каких-нибудь
295
00:27:10,940 --> 00:27:11,840
глупостей.
296
00:27:13,600 --> 00:27:17,640
Деньги из квартиры жены Семёнова
он уже забрал.
297
00:27:17,740 --> 00:27:20,220
Лес рубят - щепки летят.
298
00:27:20,320 --> 00:27:24,960
Моя главная задача - задержать
Душмана, а не беспокоиться о какой-то
299
00:27:25,060 --> 00:27:28,400
курице, которая пустила к себе в дом
непонятно кого.
300
00:27:28,500 --> 00:27:31,840
Так, всё, рабочий день закончен,
иди отдыхай.
301
00:27:31,940 --> 00:27:34,060
До утра, думаю, новостей не будет.
302
00:27:34,160 --> 00:27:37,040
А завтра всем нужно быть
на низком старте.
303
00:27:50,000 --> 00:27:52,740
Он кто? В армии служил
или из братвы?
304
00:27:52,840 --> 00:27:57,240
Да какое там, дурак молодой.
Пожалел его, взял под крыло, да зря.
305
00:27:57,340 --> 00:28:00,340
Подключай Байкала,
Ирокеза, Гарика, всех ребят.
306
00:28:00,440 --> 00:28:04,630
Скажи, это моя личная просьба.
- Когда найдём, что с ним делать?
307
00:28:04,730 --> 00:28:08,920
Вася, без глупостей. Найдёшь его,
приведёшь ко мне, я сам решу.
308
00:28:09,020 --> 00:28:11,760
И аккуратней с ним, у него ствол.
- Понял.
309
00:28:15,120 --> 00:28:19,960
Паша, чего ты паникуешь, его найдут.
- Это не паника, это предчувствие.
310
00:28:20,060 --> 00:28:21,560
Предчувствие чего?
311
00:28:23,720 --> 00:28:25,800
Беды. Беды, Фома.
312
00:28:38,040 --> 00:28:39,180
Привет.
- Привет.
313
00:28:39,280 --> 00:28:40,620
Ну что?
- Пока ничего.
314
00:28:40,720 --> 00:28:44,420
Это всё, что ты мне можешь сказать?
- Юль, я очень устал.
315
00:28:44,520 --> 00:28:49,050
Давай завтра обо всём поговорим.
- Поговори со мной сейчас, пожалуйста.
316
00:28:49,150 --> 00:28:53,680
Что мне тебе сказать? Что надо
в глазок смотреть, прежде чем дверь
317
00:28:53,780 --> 00:28:57,760
открыть? Я не знаю, как тебе ещё
объяснить, чтобы ты поняла.
318
00:28:57,860 --> 00:29:01,840
Вокруг нас куча уродов.
- Я хочу нормально с тобой поговорить,
319
00:29:01,940 --> 00:29:03,680
не надо на меня орать.
320
00:29:07,600 --> 00:29:09,000
Достало всё.
321
00:29:11,520 --> 00:29:13,940
Я не знаю, кто я такой, понимаешь?
322
00:29:14,040 --> 00:29:16,820
Я не знаю, кто я,
я не знаю, кто мой отец.
323
00:29:16,920 --> 00:29:21,720
Я вообще ничего не знаю. Ты думаешь,
так просто? Жить-жить, а потом тебе
324
00:29:21,820 --> 00:29:25,440
говорят: "Павел Андреевич,
ваш папа - это не ваш папа".
325
00:29:25,540 --> 00:29:28,760
И что? Куда я дальше?
Узнаю, что Саша не мой сын?
326
00:29:37,080 --> 00:29:38,080
ХЛОПОК ДВЕРИ
327
00:29:54,000 --> 00:29:55,720
ШУМ ВОДЫ
328
00:30:16,040 --> 00:30:19,560
Доброе утро. А я тебя ждала.
- Иди отсюда, а!
329
00:30:19,660 --> 00:30:22,800
Что?
- Чего слышала. Иди отсюда, говорю.
330
00:30:28,880 --> 00:30:29,880
Козёл.
331
00:30:36,480 --> 00:30:41,080
Алло. Здрасте. Мне Душман нужен.
332
00:30:42,800 --> 00:30:47,960
Я по поводу работы. Мне в "Крестах"
один человек ваш номер дал.
333
00:30:52,560 --> 00:30:55,860
Вот, продолжительность звонка
2 минуты 40 секунд.
334
00:30:55,960 --> 00:30:59,680
Назначил встречу на 2 часа дня
на углу Мира и Монетной.
335
00:30:59,780 --> 00:31:01,900
Что вокруг?
- Магазины, квартиры.
336
00:31:02,000 --> 00:31:05,500
Офисы, складские помещения.
Нырнуть можно куда угодно.
337
00:31:05,600 --> 00:31:10,040
Но я думаю, Душман первым делом решит
проверить, один парень придёт
338
00:31:10,140 --> 00:31:13,900
к нему на встречу или с кем-то.
- Всё верно. Он его проверит,
339
00:31:14,000 --> 00:31:18,670
а встречу назначит в другом месте.
Сориентируй наружку по новым вводным.
340
00:31:18,770 --> 00:31:23,475
Пусть садятся ему на хвост. И ведут
по полной до конца. Мы с тобой тоже
341
00:31:23,575 --> 00:31:28,280
поедем на место. Сами посмотрим, как
все пройдёт. Подожди меня в машине.
342
00:31:45,760 --> 00:31:47,360
Держится спокойно.
343
00:31:50,480 --> 00:31:52,480
А чего ему волноваться?
344
00:31:53,200 --> 00:31:55,120
Он же про нас не знает.
345
00:32:01,640 --> 00:32:03,020
Садись в машину.
346
00:32:03,120 --> 00:32:05,640
Чего?
- В машину садись.
347
00:32:06,560 --> 00:32:09,380
Ты кто такая вообще?
Я тебя знать не знаю.
348
00:32:09,480 --> 00:32:14,360
Пацан, тебе работа нужна? Ну, давай
быстрее, здесь остановка запрещена.
349
00:32:14,460 --> 00:32:15,360
Садись.
350
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
Отлично.
351
00:32:23,520 --> 00:32:27,120
Теперь главное, чтобы ребята
их не упустили.
352
00:32:35,960 --> 00:32:38,040
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
353
00:32:52,120 --> 00:32:55,200
Объект ушёл на Зверинскую, принимай.
- Понял.
354
00:32:58,720 --> 00:33:00,320
Принял, иду следом.
355
00:33:06,120 --> 00:33:08,010
Телефон.
- Что телефон?
356
00:33:08,110 --> 00:33:09,900
Свой телефон выкини в окно.
357
00:33:10,000 --> 00:33:13,920
Он вообще-то денег стоит.
- Ты сейчас сам отсюда вылетишь.
358
00:33:38,040 --> 00:33:39,960
ВИЗГ ТОРМОЗОВ
СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
359
00:33:40,960 --> 00:33:44,640
Проверяет. Не будем рисковать.
Забирай на Блохина.
360
00:33:44,740 --> 00:33:45,640
Принял.
361
00:33:46,360 --> 00:33:47,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
362
00:34:04,160 --> 00:34:06,960
Свернула во двор,
встречай на Введенской.
363
00:34:07,060 --> 00:34:07,960
Понял.
364
00:34:23,280 --> 00:34:25,040
Объект принял.
- Понял.
365
00:34:34,680 --> 00:34:36,000
Привет.
- Привет.
366
00:34:37,640 --> 00:34:40,190
Что случилось?
- Э... Случилось.
367
00:34:40,290 --> 00:34:42,740
Адвокаты поговорили со следователем.
368
00:34:42,840 --> 00:34:46,480
Всё решилось положительно,
вы можете ехать куда хотите.
369
00:34:46,580 --> 00:34:50,500
Одно условие: вы должны вернуться
до сентября.
370
00:34:50,600 --> 00:34:54,520
Да, конечно, Сашке в школу же надо.
Лёш, спасибо.
371
00:34:54,620 --> 00:34:55,680
Да не за что.
372
00:34:56,320 --> 00:34:58,860
Может быть, зайдёшь к нам?
Чаю попьёшь?
373
00:34:58,960 --> 00:35:02,060
Не, Юля, не смогу. Надо ехать.
Работы ещё много.
374
00:35:02,160 --> 00:35:06,570
А, слушай, хотел тебе передать.
Вот, держи, это туристическая фирма.
375
00:35:06,670 --> 00:35:11,080
Она подо мной. Позвонишь генеральному
директору, он всё устроит.
376
00:35:11,180 --> 00:35:14,400
Визы, билеты, трансфер,
в общем, всё, что нужно.
377
00:35:16,120 --> 00:35:18,960
Спасибо. Спасибо большое.
378
00:35:20,400 --> 00:35:21,760
Ладно, пока.
379
00:35:26,560 --> 00:35:27,600
ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА
380
00:35:37,600 --> 00:35:44,560
Алексей Леонидович, куда едем?
Алексей Леонидович, вы меня слышите?
381
00:35:44,660 --> 00:35:47,640
М-м, что?
- Вы не сказали, куда ехать.
382
00:35:49,080 --> 00:35:50,920
В офис.
- Понял.
383
00:36:02,080 --> 00:36:03,600
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
384
00:36:14,720 --> 00:36:16,320
Ну, здорово, брат!
385
00:36:30,240 --> 00:36:33,880
Как там дела в "Крестах"?
Всё по-старому?
386
00:36:34,840 --> 00:36:36,800
Ничего, жить можно.
387
00:36:38,560 --> 00:36:42,760
Мне про тебя рассказали.
Говорят, пацан чёткий.
388
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Какой есть, такой есть.
389
00:36:47,040 --> 00:36:50,120
Убивать приходилось?
Не стреманёшься?
390
00:36:51,000 --> 00:36:54,600
Убивать - нет. Зато людей на ринге
в кровь месил.
391
00:36:54,700 --> 00:36:56,960
Это другое, да, Светик?
392
00:36:57,280 --> 00:36:58,260
Угу.
393
00:36:58,360 --> 00:37:02,120
Да вы меня на деле проверьте.
Я способный. Быстро учусь.
394
00:37:05,480 --> 00:37:07,940
Они в адресе,
у нас тут всё перекрыто.
395
00:37:08,040 --> 00:37:11,720
Понял тебя. Сейчас сообщу
инициатору, ждите гвардейцев.
396
00:37:11,820 --> 00:37:14,600
Напомню, в первую очередь
интересует связь.
397
00:37:14,700 --> 00:37:16,840
Парня бросайте, если что.
- Принял.
398
00:37:20,600 --> 00:37:25,480
Чего за дела, ребята?
- Ствол достань. Только медленно.
399
00:37:38,600 --> 00:37:39,880
В чём дело?
400
00:37:42,360 --> 00:37:43,940
Тебя сам Фома объявил.
401
00:37:44,040 --> 00:37:46,540
Его пацаны тебя по всему городу ищут.
402
00:37:46,640 --> 00:37:51,280
Не знаю, где ты умудрился ему дорогу
перейти, но мне с Фомой отношения
403
00:37:51,380 --> 00:37:54,360
портить резона нет.
Поэтому за тобой приедут.
404
00:37:54,460 --> 00:37:57,000
Решишь вопрос с Фомой -
приходи обратно.
405
00:37:57,100 --> 00:37:59,520
Не решишь, значит, не судьба.
406
00:38:03,120 --> 00:38:04,920
ВСКРИК
ВЫСТРЕЛ
407
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
ВЫСТРЕЛ
408
00:38:15,800 --> 00:38:18,320
Ну вот, а вы говорили.
409
00:38:19,200 --> 00:38:21,800
А? Убивать не страшно.
410
00:38:23,160 --> 00:38:24,160
Чёрт...
411
00:38:25,480 --> 00:38:26,480
ВЫСТРЕЛ
412
00:38:41,200 --> 00:38:45,760
Ну что, доигрались, комбинаторы?
Какой идиот вообще это придумал?
413
00:38:46,840 --> 00:38:47,860
А-а.
414
00:38:47,960 --> 00:38:52,680
Ну, растёшь, Андрей. И что тебе за
это обещали? Звание, должность, что?
415
00:38:52,780 --> 00:38:54,680
Харэ, Паш. И так тошно.
416
00:38:55,480 --> 00:38:59,440
Ты лучше помоги мне. У меня
одна надежда на тебя осталась.
417
00:38:59,540 --> 00:39:00,980
Это как?
- Ну, как? Так.
418
00:39:01,080 --> 00:39:05,020
Ты же этого парня с детства знаешь,
подскажи, где его искать.
419
00:39:05,120 --> 00:39:09,710
Мы в адресе своих людей оставим,
но, сам понимаешь, он туда не придёт.
420
00:39:09,810 --> 00:39:14,315
А может, придёт. Что теперь этот
отморозок будет делать, я понятия
421
00:39:14,415 --> 00:39:18,877
не имею. Не надо было с ним в эти
игры играть, вообще его трогать!
422
00:39:18,977 --> 00:39:23,440
Да кто знал-то? Нормальная операция.
- Я не знаю, где он может быть.
423
00:39:23,540 --> 00:39:26,300
Паш. Он и дальше будет кровь
проливать.
424
00:39:26,400 --> 00:39:29,160
Его надо срочно найти
и остановить.
425
00:39:30,000 --> 00:39:34,920
Я тебе могу одно пообещать.
Сейчас его ищет вся городская братва.
426
00:39:35,020 --> 00:39:37,600
Найдут - я тебе его сдам. Давай.
427
00:39:39,040 --> 00:39:44,040
Ты поосторожнее с ним. Он сейчас всё
равно что обезьяна с гранатой. Паш!
428
00:39:47,840 --> 00:39:51,710
Да, Шубин, заварил ты кашу.
Можно сказать, на ровном месте.
429
00:39:51,810 --> 00:39:55,680
А я, товарищ генерал, перед вами
оправдываться не намерен.
430
00:39:55,780 --> 00:39:58,060
Вот как?
- Передо мной стояла задача -
431
00:39:58,160 --> 00:40:01,330
вычислить и обезвредить Душмана.
Что я и сделал.
432
00:40:01,430 --> 00:40:04,500
Значит, нет человека - нет проблемы,
так, что ли?
433
00:40:04,600 --> 00:40:09,280
Пусть будет так, если вы считаете.
Я действовал исключительно в рамках
434
00:40:09,380 --> 00:40:13,340
закона. Полномочий не превысил.
- Шубин, а ты страшный человек.
435
00:40:13,440 --> 00:40:17,920
Ну, может, вы за это меня и цените.
- Кстати, а как с моей просьбой?
436
00:40:18,020 --> 00:40:20,260
Что с Арсеньевым?
- Наработки есть.
437
00:40:20,360 --> 00:40:22,600
Скоро доложу о результатах.
- Добро.
438
00:40:44,240 --> 00:40:48,800
Не прекратишь бухать - мы с тобой
никуда не поедем, вылетишь отсюда.
439
00:40:48,900 --> 00:40:51,380
Мы с Сашкой без тебя справимся.
- О как!
440
00:40:51,480 --> 00:40:54,780
Я серьёзно, Паш.
Проблемы с нервами - иди к врачу.
441
00:40:54,880 --> 00:40:58,540
Мне алкоголики здесь не нужны.
Паш, ты себя накручиваешь.
442
00:40:58,640 --> 00:41:03,320
Я накручиваю? Это мой отец, Юль.
- Когда ты узнал, что он людей убивал,
443
00:41:03,420 --> 00:41:07,240
ты так сильно не расстроился.
- Не смей сравнивать эти вещи.
444
00:41:07,340 --> 00:41:10,700
Была война, он был солдатом.
Это работа. Не твоё дело!
445
00:41:10,800 --> 00:41:15,090
Всё, что касается моей семьи,
это моё дело. Мой отец бросил меня
446
00:41:15,190 --> 00:41:19,480
в 4 года. Меня отчим воспитывал,
я его папой называю. Отец не тот,
447
00:41:19,580 --> 00:41:23,000
кто родил, а тот, кто воспитал.
- Красиво, Юль.
448
00:41:23,100 --> 00:41:26,520
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
Да? Взяли? Спасибо, что позвонил.
449
00:41:28,680 --> 00:41:30,360
Пойду прогуляюсь.
450
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
КРИКИ ЧАЕК
451
00:42:05,240 --> 00:42:07,760
Чего, его сюда везут? Здорово.
452
00:42:09,720 --> 00:42:12,400
Да нет, он сам пришёл.
453
00:42:13,120 --> 00:42:15,360
Ну, здрасте, дядя Паша.
454
00:42:17,400 --> 00:42:20,020
Что-то подобное уже было между нами,
да?
455
00:42:20,120 --> 00:42:23,910
Давай спокойно, я без ствола.
- Да я же помню, что было.
456
00:42:24,010 --> 00:42:27,700
Сейчас вы мне будете говорить,
что у меня всё хорошо будет.
457
00:42:27,800 --> 00:42:32,480
Что меня посадят, но ненадолго,
что у меня ещё вся жизнь впереди, да?
458
00:42:32,580 --> 00:42:34,240
Нет.
- А как тогда?
459
00:42:36,080 --> 00:42:37,140
Охрана где?
460
00:42:37,240 --> 00:42:40,660
Отпустил. Подумал - моя точка,
что может случиться?
461
00:42:40,760 --> 00:42:45,520
Завтра же всех под расчёт, не имели
права тебя здесь одного оставлять.
462
00:42:45,620 --> 00:42:49,640
А что касается тебя, то ничего
хорошего в твоей жизни больше
463
00:42:49,740 --> 00:42:50,740
не будет.
- Да?
464
00:42:50,840 --> 00:42:54,080
Да.
- А я так не считаю. Код от сейфа.
465
00:42:55,560 --> 00:42:56,890
А смысл какой?
466
00:42:56,990 --> 00:42:58,220
В сейфе денег нет.
467
00:42:58,320 --> 00:43:02,800
Да ладно вам рассказывать, я же
знаю, что пацаны сюда по четвергам
468
00:43:02,900 --> 00:43:04,120
приносят общак.
469
00:43:04,220 --> 00:43:05,520
Код?
470
00:43:09,880 --> 00:43:11,280
66-22.
471
00:43:12,760 --> 00:43:13,920
Назад отойди.
472
00:43:23,640 --> 00:43:26,160
Иди сам собери и сюда принеси.
473
00:43:27,520 --> 00:43:28,680
И не подумаю.
474
00:43:30,800 --> 00:43:31,800
Паш.
475
00:43:32,280 --> 00:43:33,680
Отдай ему деньги.
476
00:43:47,480 --> 00:43:52,200
Ну что, дядь Лёш, помните, когда
вы меня на работу брали, говорили,
477
00:43:52,300 --> 00:43:54,960
что всё у меня будет. Было такое?
478
00:43:55,600 --> 00:43:56,840
Ну, говорил.
479
00:43:58,560 --> 00:44:02,440
Только ты работать не хотел,
а деньги с потолка не падают.
480
00:44:02,540 --> 00:44:03,500
Хм... не падают.
481
00:44:03,600 --> 00:44:07,600
А чего же вы, когда я в "Крестах"
был, ничем не помогли даже?
482
00:44:07,700 --> 00:44:09,500
Даже передачку не принесли.
483
00:44:09,600 --> 00:44:13,440
Знаете, как тяжело там, когда никто
тебя с воли не греет?
484
00:44:14,720 --> 00:44:15,720
Проваливай.
485
00:44:16,760 --> 00:44:20,400
Дядь Паш. Так ты меня проводи
по старой памяти-то.
486
00:44:21,800 --> 00:44:23,170
Далеко поедем?
487
00:44:23,270 --> 00:44:24,640
Разберёмся.
488
00:44:27,080 --> 00:44:29,240
И смотри, я выстрелю.
489
00:44:31,600 --> 00:44:33,120
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
490
00:44:35,200 --> 00:44:40,280
Счастливо.
- И тебе, Веня. И тебе.
491
00:44:42,400 --> 00:44:46,240
Я тебе говорю, там без вариантов:
подъезжаешь, делаешь.
492
00:44:59,120 --> 00:45:00,820
О, Паш, привет.
- Здорово.
493
00:45:00,920 --> 00:45:03,520
Клёвая тачка.
- Есть такое дело.
494
00:45:05,120 --> 00:45:07,770
А у вас как, спокойно?
- Да нормально.
495
00:45:07,870 --> 00:45:10,520
Скорей бы этого малолетнего козла
поймали.
496
00:45:10,620 --> 00:45:12,720
Да. Ты извини, мне ехать надо.
497
00:45:12,820 --> 00:45:14,280
Ну, давай.
- Давай.
498
00:45:14,380 --> 00:45:15,280
Удачи.
499
00:45:32,000 --> 00:45:33,680
Выходите, дядь Паш.
500
00:45:40,760 --> 00:45:42,360
От машины отойдите.
501
00:45:45,440 --> 00:45:46,960
Далеко не уйдёшь.
502
00:45:47,440 --> 00:45:48,520
Я разберусь.
503
00:45:50,960 --> 00:45:52,420
Знаете что, дядь Паш.
504
00:45:52,520 --> 00:45:56,400
Я понял, что в этой жизни никого
ни о чём просить не надо.
505
00:45:56,500 --> 00:45:58,240
Надо самому всё брать.
506
00:46:00,840 --> 00:46:02,400
Счастливо, дядь Паш.
507
00:46:02,500 --> 00:46:03,580
Ещё увидимся.
508
00:46:03,680 --> 00:46:05,920
Либо я тебя найду, либо менты.
509
00:46:07,200 --> 00:46:13,560
Не надо меня искать. Я сам вернусь.
Я вернусь и весь этот город умою.
510
00:46:28,400 --> 00:46:29,620
Павел Андреевич.
511
00:46:29,720 --> 00:46:32,230
За дверь выйдите.
- Нам сказали...
512
00:46:32,330 --> 00:46:34,840
Я всё знаю. Завтра разбираться
будем.
513
00:46:34,940 --> 00:46:35,840
Пошли.
514
00:46:42,000 --> 00:46:45,880
Ну что?
- Я его отпустил.
515
00:46:50,520 --> 00:46:54,240
Паша, ты дурак, а?
Он фартовый. Ему по жизни везёт.
516
00:46:54,340 --> 00:46:57,160
Он ещё вернётся и дел тут натворит.
517
00:47:00,400 --> 00:47:03,800
Н-да... упустили мы с тобой
где-то пацана.
518
00:47:05,120 --> 00:47:07,600
Да не его, себя мы упустили.
519
00:47:07,700 --> 00:47:09,100
Он с нас пример брал.
520
00:47:09,200 --> 00:47:14,120
Ой, пожалуйста, Паш, только не надо
лекций по воспитанию читать. Хорошо?
521
00:47:14,220 --> 00:47:15,200
Это ты прав.
522
00:47:16,080 --> 00:47:18,880
Теперь нам только остаётся
пожинать плоды.
523
00:47:19,840 --> 00:47:21,720
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
524
00:47:46,040 --> 00:47:49,560
Редактор субтитров Е. Жукова
Корректор А. Егорова
57451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.