All language subtitles for 11.Nevskiy.S.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:24,720 Держи. 2 00:00:39,960 --> 00:00:42,480 Слышишь, может, я отвезу уже? 3 00:00:46,080 --> 00:00:47,480 Вот, держи. - Ага. 4 00:01:02,960 --> 00:01:05,800 Вы готовы сделать заказ? - Я жду приятеля. 5 00:01:05,900 --> 00:01:08,680 Будьте добры, кофе чёрный без сахара. 6 00:01:08,780 --> 00:01:09,680 Хорошо. 7 00:01:13,640 --> 00:01:16,600 Сделай кофе, пожалуйста, чёрный без сахара. 8 00:01:17,240 --> 00:01:18,640 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 9 00:01:22,320 --> 00:01:23,460 Да! 10 00:01:23,560 --> 00:01:26,420 Не суетись. Это ваша первая встреча. 11 00:01:26,520 --> 00:01:31,040 Вы должны прощупать друг друга, понравиться друг другу. 12 00:01:32,120 --> 00:01:37,120 Сегодня вы расстанетесь, но должны захотеть встретиться ещё раз. 13 00:01:37,220 --> 00:01:38,200 Да, я понял. 14 00:01:39,200 --> 00:01:43,030 Наружка готова выставиться за объектом тремя бригадами. 15 00:01:43,130 --> 00:01:46,960 Им главное - довести его по адресу, а дальше всё просто. 16 00:01:47,060 --> 00:01:47,960 Отбой. 17 00:01:48,800 --> 00:01:49,960 Держи. 18 00:01:56,080 --> 00:01:57,080 Спасибо. 19 00:01:58,800 --> 00:02:03,520 Ваш приятель задерживается. Заказ можете сделать мне. 20 00:02:09,720 --> 00:02:10,660 Да, но... 21 00:02:10,760 --> 00:02:15,520 Наши условия вам известны: вся сумма вперёд, две недели на подготовку. 22 00:02:15,620 --> 00:02:19,840 Вас устраивает? - Согласен, но какие гарантии? 23 00:02:20,800 --> 00:02:24,380 Мужчина, в этом бизнесе никто никому гарантий не даёт. 24 00:02:24,480 --> 00:02:29,320 Это понятно, но я вас не знаю. - Вы и Душмана в глаза не видели. 25 00:02:30,000 --> 00:02:31,640 Так какая вам разница? 26 00:02:33,240 --> 00:02:35,940 Душмана мне рекомендовал наш общий друг. 27 00:02:36,040 --> 00:02:39,360 Именно поэтому мы сейчас с вами и разговариваем. 28 00:02:40,400 --> 00:02:46,280 Нет, слишком большая сумма. Мне нужны гарантии и личная встреча. 29 00:02:46,920 --> 00:02:52,920 Вот вам телефон. Душман перезвонит вам в течение 10 минут. Ждите. 30 00:03:08,120 --> 00:03:09,680 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 31 00:03:25,680 --> 00:03:26,680 Чёрт! 32 00:03:28,080 --> 00:03:29,080 В сторону! 33 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 ВЫСТРЕЛЫ 34 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 Чёрт! 35 00:03:49,360 --> 00:03:50,680 Выйти из машины! 36 00:03:54,680 --> 00:03:55,680 Чёрт! 37 00:04:01,720 --> 00:04:02,700 Что случилось? 38 00:04:02,800 --> 00:04:06,220 Телефон был разряжен. Мне никто не собирался звонить. 39 00:04:06,320 --> 00:04:10,920 Домашняя заготовка. Пока я сижу и жду звонка, девчонка уходит. 40 00:04:11,020 --> 00:04:13,440 Я где-то прокололся. Извините. 41 00:04:13,960 --> 00:04:16,440 В лицо хорошо её запомнил? - Конечно. 42 00:04:16,540 --> 00:04:19,200 Хоть на этом спасибо. Чёрт! 43 00:04:19,680 --> 00:04:24,200 А я уже доложил руководству, что по этой ОПГ у нас железные позиции, 44 00:04:24,300 --> 00:04:27,380 что возьмём Душмана со дня на день. - Виноват. 45 00:04:27,480 --> 00:04:32,640 Ладно, проехали. Плох тот опер, у которого нет резервного плана. 46 00:04:32,740 --> 00:04:35,880 Ну что, достаём козырь из рукава? - Придётся. 47 00:04:36,320 --> 00:04:39,000 Ладно, я в главк, а ты жди группу. 48 00:04:43,160 --> 00:04:44,160 В главк. 49 00:04:58,800 --> 00:05:00,440 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 50 00:06:13,640 --> 00:06:17,680 Ты знаешь, Паша когда узнал, что его отец вовсе не его отец, 51 00:06:17,780 --> 00:06:20,360 с ним что-то странное стало происходить. 52 00:06:20,460 --> 00:06:21,540 Бухает? - Немного. 53 00:06:21,640 --> 00:06:25,620 Это нормально. Было бы странно, если бы он не бухал. 54 00:06:25,720 --> 00:06:30,720 Я вообще-то его побаиваюсь. - В смысле? Надеюсь, он тебя не бьёт? 55 00:06:30,820 --> 00:06:31,720 Нет. 56 00:06:33,400 --> 00:06:38,080 Просто когда я на него смотрю, у меня ощущение, что он всех ненавидит. 57 00:06:38,180 --> 00:06:39,780 От этого становится жутко. 58 00:06:39,880 --> 00:06:43,080 Юля, а как бы ты себя чувствовала на его месте? 59 00:06:43,180 --> 00:06:45,580 Даже представить не могу. - Вот именно. 60 00:06:45,680 --> 00:06:49,200 Слушай, а что вы на море не поедете? Вы ж собирались. 61 00:06:49,720 --> 00:06:53,060 Ну а как? Мне следователь запретил покидать город. 62 00:06:53,160 --> 00:06:57,290 И как он это сделал? В устной форме? Или ты что-то подписывала? 63 00:06:57,390 --> 00:07:01,465 Он просто мне запретил и взял с меня какое-то обязательство. 64 00:07:01,565 --> 00:07:05,540 Ладно, я скажу своим юристам, пускай в этом деле разбираются. 65 00:07:05,640 --> 00:07:10,280 Ты же не под следствием? Ну вот, значит, обо всём можно договориться. 66 00:07:10,380 --> 00:07:11,440 Спасибо, Лёш. 67 00:07:13,280 --> 00:07:16,380 Знаешь, я когда в тюрьме была, мне казалось, 68 00:07:16,480 --> 00:07:21,720 что я выйду на свободу и заживу, какая-то другая жизнь начнётся. 69 00:07:23,520 --> 00:07:26,360 Ничего не начинается. Серые будни. 70 00:07:27,200 --> 00:07:30,680 Да ладно тебе, всё ещё будет, поверь. 71 00:07:53,720 --> 00:07:55,960 Всё, как и договаривались. 72 00:07:57,080 --> 00:07:58,480 Я не могу завтра. 73 00:08:11,640 --> 00:08:14,720 Куда едем, командир? - Прямо. Потом покажу. 74 00:08:15,120 --> 00:08:17,640 А деньги-то есть? - Найду. 75 00:08:18,520 --> 00:08:21,760 Ну, смотри. За что сидел? 76 00:08:22,800 --> 00:08:25,840 За рулём базарил не по делу. Давай двигай. 77 00:08:34,520 --> 00:08:38,350 Это нормальный вопрос, Юля. Я хочу знать, где моя жена. 78 00:08:38,450 --> 00:08:42,280 Вдруг ты где-нибудь показания даёшь очередные. Алло! 79 00:08:46,560 --> 00:08:48,080 Да и чёрт с тобой. 80 00:08:56,080 --> 00:08:57,480 СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ 81 00:09:02,040 --> 00:09:05,720 Ты долго ещё? Слышишь? 82 00:09:06,520 --> 00:09:09,770 Я тебя спрашиваю, долго ещё будешь грузиться-то? 83 00:09:09,870 --> 00:09:13,120 Две минутки. Сейчас, подождите. - Мне ехать надо. 84 00:09:13,220 --> 00:09:14,880 Забирай своё барахло. 85 00:09:16,320 --> 00:09:18,100 Не надо трогать наши вещи! 86 00:09:18,200 --> 00:09:21,760 Я сейчас тебе твои вещи в одно место запихну, понял? 87 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 Извини. 88 00:09:53,720 --> 00:09:56,550 Здесь подождёшь. - Если недолго. 89 00:09:56,650 --> 00:09:59,480 Да недолго, недолго. Не обижу. 90 00:10:20,560 --> 00:10:22,800 Машинка хорошая, надёжная. 91 00:10:24,960 --> 00:10:26,800 За качество я отвечаю. 92 00:10:28,320 --> 00:10:32,160 Если вдруг брак, сразу верну деньги или заменю. 93 00:10:36,160 --> 00:10:39,240 Даже не сомневайся, работает как часы. 94 00:10:40,280 --> 00:10:42,520 А патроны? - Сначала деньги. 95 00:10:43,560 --> 00:10:46,640 Катала сказал, можно потом заплатить. 96 00:10:47,880 --> 00:10:50,380 Тебе ствол кто продаёт - я или он? 97 00:10:50,480 --> 00:10:53,100 Мне по барабану, что он там тебе сказал. 98 00:10:53,200 --> 00:10:57,760 Есть деньги - бери, нет - иди мимо. А если тебя менты сходу примут, 99 00:10:57,860 --> 00:10:59,500 кто мне деньги заплатит? 100 00:10:59,600 --> 00:11:04,120 Слушай, брат, выручай, очень надо. 101 00:11:06,920 --> 00:11:09,680 Ты сколько просидел? - Достаточно. 102 00:11:10,800 --> 00:11:12,260 Что-то я сомневаюсь. 103 00:11:12,360 --> 00:11:14,980 Так бы ты уяснил, что настоящие пацаны 104 00:11:15,080 --> 00:11:18,920 никогда ни о чём никого не просят. Западло это. 105 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 Что, не выручишь? 106 00:11:27,880 --> 00:11:28,880 Ладно. 107 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Поехали. 108 00:11:56,400 --> 00:12:01,320 Это на лице... испачкались где-то? - Я сказал, поехали. 109 00:12:01,960 --> 00:12:04,200 Мобила есть позвонить? - Нет. 110 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 Понятно. 111 00:12:07,400 --> 00:12:12,120 В смысле есть, но у меня денег на счету нет, я с утра хотел пополнить, 112 00:12:12,220 --> 00:12:14,280 не успел. - Я сказал, поехали! 113 00:12:30,400 --> 00:12:32,640 Вась, сфотографируй меня там. 114 00:12:51,080 --> 00:12:52,320 Всё, что есть. 115 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 Ты что, зачем? 116 00:12:56,520 --> 00:12:59,200 Ты же только вышел, тебе деньги нужны. 117 00:12:59,300 --> 00:13:00,620 Тебе что, не нужны? 118 00:13:00,720 --> 00:13:03,840 Я себе заработаю. Держи. Я от души, брат. 119 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 Спасибо. 120 00:13:25,920 --> 00:13:27,160 Давай быстрее. 121 00:13:30,200 --> 00:13:31,680 Тоже далеко не ходи. 122 00:13:37,840 --> 00:13:40,580 Ой, Веня, это ты? Привет. - Здравствуйте. 123 00:13:40,680 --> 00:13:44,960 А Маша уехала два дня назад. - Стоп, куда уехала? 124 00:13:45,060 --> 00:13:47,300 В санаторий, где-то под Москвой. 125 00:13:47,400 --> 00:13:51,480 Ей на работе в профсоюзе путёвку дали и дорогу оплатили. 126 00:13:52,720 --> 00:13:55,720 Так, а ключи она вам, случайно, не оставила? 127 00:13:57,080 --> 00:13:58,080 Понятно. 128 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Звал? 129 00:14:27,000 --> 00:14:31,640 Ты себя в зеркале давно последний раз видел? Тебя уже люди пугаются. 130 00:14:31,740 --> 00:14:33,540 Это всё? - Нет, не всё, Паш. 131 00:14:33,640 --> 00:14:35,340 Мне кажется, ты заработался. 132 00:14:35,440 --> 00:14:39,050 Давай бери Юльку, пакуйте чемоданы и катитесь на море. 133 00:14:39,150 --> 00:14:42,760 Давай я сам буду решать, с кем и куда мне катиться. 134 00:14:42,860 --> 00:14:45,280 Стой. Сядь. Сядь, пожалуйста. 135 00:14:50,080 --> 00:14:54,640 Скажи, ты уверен, что менты с этим тестом ДНК ничего не намутили? 136 00:14:54,740 --> 00:14:57,100 Это наука, Фома, её обмануть нельзя. 137 00:14:57,200 --> 00:15:00,140 Науку, может быть, нельзя, а человека можно. 138 00:15:00,240 --> 00:15:04,490 Вот мы с тобой ни разу не учёные, нам бумажку с печатью показали, 139 00:15:04,590 --> 00:15:08,840 мы и поверили. А вдруг менты тебе специально по ушам проехались, 140 00:15:08,940 --> 00:15:12,260 что твой отец - это не твой отец. - Какой смысл в этом? 141 00:15:12,360 --> 00:15:16,650 Я не знаю, как у вас там это называется. Оперативная комбинация. 142 00:15:16,750 --> 00:15:21,040 Когда левый протокол подсовывают, что один подельник сдал другого. 143 00:15:21,140 --> 00:15:24,880 Весь такой белый и пушистый, на другого стрелки переводит. 144 00:15:24,980 --> 00:15:27,880 Ко мне эта комбинация какое имеет отношение? 145 00:15:27,980 --> 00:15:29,060 Давайте уточним. 146 00:15:29,160 --> 00:15:32,720 Этот пассажир потребовал, чтобы вы отдали ему деньги? 147 00:15:32,820 --> 00:15:36,240 Или вы сами ему предложили? - Сам предложил. 148 00:15:38,320 --> 00:15:41,840 В таком случае я тут не вижу состава преступления. 149 00:15:43,040 --> 00:15:48,880 Вы сами добровольно, я подчеркиваю, добровольно отдали человеку деньги. 150 00:15:49,720 --> 00:15:53,440 А пистолет? - Что - пистолет? 151 00:15:55,160 --> 00:15:58,330 Он когда вернулся в машину, у него был пистолет. 152 00:15:58,430 --> 00:16:01,500 С патронами, я сам видел. - Да хоть гранатомёт. 153 00:16:01,600 --> 00:16:05,210 Мы с вами не эксперты по оружию и не можем определить, 154 00:16:05,310 --> 00:16:08,820 пригодно оно для стрельбы или им только орехи колоть. 155 00:16:08,920 --> 00:16:15,520 Ну вот что я сейчас, побегу искать своего настоящего отца? Кого? Куда? 156 00:16:15,620 --> 00:16:16,520 Где? 157 00:16:16,800 --> 00:16:20,290 По крайней мере, на семье срываться точно не надо. 158 00:16:20,390 --> 00:16:23,880 Юльке сейчас самой плохо, ещё ты на неё сычом сморишь. 159 00:16:23,980 --> 00:16:26,860 Закрыли тему. - Паш, я просто пытаюсь помочь. 160 00:16:26,960 --> 00:16:31,200 А я тебе говорю, тему закрыли. - Я просто испугался. 161 00:16:32,560 --> 00:16:36,260 Так, испугались. Хорошо. Чего испугались? 162 00:16:36,360 --> 00:16:40,600 Он запугивал вас словесно? Или направлял на вас оружие? 163 00:16:40,700 --> 00:16:42,200 Нет, не направлял. 164 00:16:44,640 --> 00:16:46,560 Что вы от меня хотите? 165 00:16:47,160 --> 00:16:50,560 Я не вижу в этом ни грабежа, ни тем более разбоя. 166 00:16:51,440 --> 00:16:55,040 В этой части мы откажем в возбуждении уголовного дела. 167 00:17:00,040 --> 00:17:03,800 По поводу пистолета проверка будет продолжена. 168 00:17:05,160 --> 00:17:08,760 О принятом процессуальном решении вы будете уведомлены 169 00:17:08,860 --> 00:17:10,860 в установленный законом срок. 170 00:17:10,960 --> 00:17:14,960 Вот тут распишитесь, пожалуйста, и я вас провожу, 171 00:17:15,560 --> 00:17:20,080 а то ведь дальше дежурки не уйдёте. Прошу. 172 00:17:25,240 --> 00:17:26,640 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 173 00:17:27,560 --> 00:17:30,690 Да, Денис! - Паш, привет. Тут такое дело. 174 00:17:30,790 --> 00:17:33,920 Я подумал, что тебе стоит об этом знать. 175 00:17:34,020 --> 00:17:34,940 Что случилось? 176 00:17:35,040 --> 00:17:39,170 Да это касается твоего соседа бывшего. Веню Лапшина помнишь? 177 00:17:39,270 --> 00:17:43,400 В общем, ему судья сегодня поменяла меру пресечения на подписку 178 00:17:43,500 --> 00:17:46,180 о невыезде. - А у судьи что, крыша поехала? 179 00:17:46,280 --> 00:17:50,080 А вы то-сами куда смотрели? - Паш, а мы-то здесь при чём? 180 00:17:50,180 --> 00:17:51,600 Меня нет сегодня. 181 00:17:53,520 --> 00:17:56,940 Я по делу прохожу свидетелем. Захаров - потерпевшим. 182 00:17:57,040 --> 00:18:01,680 Ему вообще-то в морду прилетело. Наблюдение вообще за ОСБшникам было. 183 00:18:01,780 --> 00:18:06,080 Я сам сегодня только узнал, что парень уже не в "Крестах", 184 00:18:06,180 --> 00:18:08,540 причём узнал совершенно случайно. - Как? 185 00:18:08,640 --> 00:18:11,920 На него один таксист накатал заяву. - По поводу? 186 00:18:12,020 --> 00:18:12,820 По поводу? 187 00:18:12,920 --> 00:18:17,200 В общем, твой Веня разжился оружием и по городу шатается, понял? 188 00:18:17,300 --> 00:18:18,200 Алло! Паш! 189 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 Алло! 190 00:18:29,920 --> 00:18:31,320 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 191 00:18:40,520 --> 00:18:43,080 Давай же, давай. Возьми ты трубку. 192 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 193 00:19:16,960 --> 00:19:18,280 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 194 00:19:24,160 --> 00:19:25,140 Ну чего тебе? 195 00:19:25,240 --> 00:19:28,080 Наконец-то! Юль, зачем телефон придумали? 196 00:19:28,180 --> 00:19:29,020 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 197 00:19:29,120 --> 00:19:32,280 Я говорить не могу, мне в дверь звонят. Пока. 198 00:19:32,380 --> 00:19:34,600 Нет, подожди, не открывай, Юль! 199 00:19:34,700 --> 00:19:35,600 Чёрт! 200 00:19:40,600 --> 00:19:41,760 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 201 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Веня? 202 00:19:46,400 --> 00:19:50,240 Здравствуйте, тётя Юля! - Здравствуй. Ты откуда? 203 00:19:50,680 --> 00:19:53,420 Я из тюрьмы. - Сбежал, что ли? 204 00:19:53,520 --> 00:19:56,580 Нет, меня отпустили за хорошее поведение типа. 205 00:19:56,680 --> 00:20:00,720 Сказали, мол, молодец, парень, давай на все четыре стороны. 206 00:20:02,040 --> 00:20:05,720 Дяди Паши нет дома? - Нет, он на работе. Тебе что надо? 207 00:20:05,820 --> 00:20:08,620 Я слышал, он сейчас на Фому работает, да? 208 00:20:08,720 --> 00:20:13,480 А это не твоё дело. Ты чего пришёл? Он из-за тебя чуть не умер. 209 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 Давай, иди. 210 00:20:17,480 --> 00:20:23,240 Не я же стрелял в него. Ладно, тёть Юль, займите денег. 211 00:20:24,040 --> 00:20:27,120 Понимаете, у меня мать уехала, жрать нечего. 212 00:20:28,720 --> 00:20:30,960 Тут стой, сейчас посмотрю. 213 00:20:46,520 --> 00:20:48,880 Вот, у меня только полторы тысячи. 214 00:20:54,280 --> 00:21:00,200 Что, больше нет? А в сейфе? - Каком сейфе? 215 00:21:00,840 --> 00:21:05,160 Ну, в квартире есть сейф, там же должны быть деньги. 216 00:21:06,000 --> 00:21:10,440 Веня, давай ты сейчас пойдёшь домой, а когда вечером придёт Паша, 217 00:21:10,540 --> 00:21:14,360 мы подумаем, как тебе можно помочь. - Не надо мне помогать. 218 00:21:14,460 --> 00:21:18,120 Я свои проблемы сам решу. Что там с сейфом-то? 219 00:21:19,200 --> 00:21:23,200 Я кода не знаю. - Давай вместе попробуем открыть. 220 00:21:25,840 --> 00:21:31,240 Слушай, ты же сидела, понятия знаешь. Я только вышел. 221 00:21:31,800 --> 00:21:37,640 Мне бы сейчас выпить, ванну принять и с тёлочкой какой-нибудь затусить. 222 00:21:39,360 --> 00:21:44,360 Вот если бы ты, когда вышла, пришла ко мне, я бы тебе по-любому помог. 223 00:21:45,120 --> 00:21:48,520 Ну так что, сама откроешь или как? 224 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Юля! 225 00:22:11,880 --> 00:22:12,880 Юль! 226 00:22:15,360 --> 00:22:18,520 Паш, Веня приходил. Все деньги забрал. 227 00:22:23,000 --> 00:22:26,920 Почему ж с тобой вечно такая фигня происходит?! 228 00:22:36,120 --> 00:22:39,420 Говорю, это всё без толку, нужно на сервис везти, 229 00:22:39,520 --> 00:22:43,400 самим всё это не сделать. - Ага. А денег на ремонт ты дашь? 230 00:22:43,500 --> 00:22:46,880 У меня пусто. - Тогда что лезешь со своими советами? 231 00:22:46,980 --> 00:22:48,720 Здорово, пацаны! - Здорово. 232 00:22:48,820 --> 00:22:50,120 Здорово. - Привет. 233 00:22:50,600 --> 00:22:53,120 Ты как тут? - Мимо проходил. 234 00:22:53,440 --> 00:22:57,440 Не понял, ты что, сдёрнул? - Ага. Конвой положил и сдёрнул. 235 00:22:57,540 --> 00:22:58,380 Да ладно! 236 00:22:58,480 --> 00:23:01,320 Да не стремайтесь, что вы, всё нормально. 237 00:23:02,000 --> 00:23:06,760 Слушай, а расскажи, как там. - Сядешь - поймёшь. 238 00:23:07,200 --> 00:23:09,560 Что, пацаны, есть что пожрать? 239 00:23:10,040 --> 00:23:12,680 Нет, сухарики только и пива банка ещё. 240 00:23:12,780 --> 00:23:14,100 Понятно всё с вами. 241 00:23:14,200 --> 00:23:17,390 Короче, возьми колбаски, а лучше сала. 242 00:23:17,490 --> 00:23:20,580 Ну, там, овощей, хлеба, сам разберёшься. 243 00:23:20,680 --> 00:23:24,400 Давай по шашлыку. Тут кафешка рядом открылась недавно. 244 00:23:24,500 --> 00:23:26,100 Хозяин мясо классно жарит. 245 00:23:26,200 --> 00:23:29,130 Тогда возьми водочки и пивка для начала. Ага? 246 00:23:29,230 --> 00:23:32,060 Всё, мужики, не барагозьте, сейчас сбегаем. 247 00:23:32,160 --> 00:23:36,800 Давай рассказывай, что тут, как. Что нового на районе? Какие темы? 248 00:23:39,680 --> 00:23:41,660 Да не переживай ты так, Паш. 249 00:23:41,760 --> 00:23:45,180 Ориентировку дали, найдём пацана, долго не пробегает. 250 00:23:45,280 --> 00:23:50,130 Как его вообще из СИЗО-то выпустили? - Ну, тут накладочка получилась. 251 00:23:50,230 --> 00:23:55,080 Следак комитетский закрутился, забыл срок ходатайства в суд представить. 252 00:23:55,180 --> 00:23:57,980 А опера твои куда смотрели? 253 00:23:58,080 --> 00:24:00,630 Я бы его вообще у "Крестов" перехватил 254 00:24:00,730 --> 00:24:03,180 и сразу бы административку натянул. 255 00:24:03,280 --> 00:24:07,210 Так ты возвращайся в полицию, будешь натягивать кого хочешь. 256 00:24:07,310 --> 00:24:11,240 Василич, ты забыл, что ли? Это я парня под статью подвёл. 257 00:24:11,340 --> 00:24:14,500 Это из-за меня он в бега пошёл, а потом на грабёж. 258 00:24:14,600 --> 00:24:18,760 Ты что думаешь, он ко мне домой с волыной просто так заявился? 259 00:24:18,860 --> 00:24:22,480 Да не переживай ты, больше он не явится. Что он, дурак? 260 00:24:22,580 --> 00:24:26,160 Он же понимает, что Юля заявление написала, что его ищут. 261 00:24:26,260 --> 00:24:29,840 Много у тебя взял? - Да нет, пять штук баксов, на отпуск 262 00:24:29,940 --> 00:24:33,120 было отложено. - А! Ладно, не переживай, тебе Фома 263 00:24:33,220 --> 00:24:35,880 от щедрот ещё подкинет. Так ведь? 264 00:24:38,200 --> 00:24:42,180 Вы работу свою делайте. Вы его недооцениваете. 265 00:24:42,280 --> 00:24:46,390 Вы с ним в игрушки играете, а с отморозками так нельзя. 266 00:24:46,490 --> 00:24:50,500 Так, стоп, Паш. Мы дело возбудили? Возбудили. Парня ищем. 267 00:24:50,600 --> 00:24:54,860 На этом всё. Если боишься, что он опять вернётся, так сиди дома 268 00:24:54,960 --> 00:24:59,720 и сторожи. Не пост же охраны мне тебе выставлять. Тем более людей нет, 269 00:24:59,820 --> 00:25:05,040 сам знаешь. Извини, больше ничем не могу помочь, Паш. Поехали. 270 00:25:05,140 --> 00:25:08,120 Спасибо родной полиции, что меня бережёт. 271 00:25:17,720 --> 00:25:20,140 СТУК В ДВЕРЬ - Разрешите? 272 00:25:20,240 --> 00:25:24,300 Давай. Что там? - Вот, наружка докладывает. 273 00:25:24,400 --> 00:25:28,990 Пацаны закончили бухать в гаражах, поймали частника и поехали в центр. 274 00:25:29,090 --> 00:25:33,680 Там по объявлению в интернете они сняли апартаменты с проститутками, 275 00:25:33,780 --> 00:25:37,880 оплатили ночь вперёд. Да, и ещё. Лапшин купил мобильный телефон 276 00:25:37,980 --> 00:25:42,120 в салоне сотовой связи и новую сим-карту, оформил её на одного 277 00:25:42,220 --> 00:25:46,360 из своих друзей. Телефон мы слушаем. - Ну и отлично. Все молодцы. 278 00:25:46,460 --> 00:25:48,620 Да. Товарищ полковник... 279 00:25:48,720 --> 00:25:52,640 Может быть, свернём эту операцию к чёрту? 280 00:25:54,560 --> 00:25:59,420 Что значит - свернём? - Ну... в наши планы не входило, 281 00:25:59,520 --> 00:26:04,440 что он будет вооружён. Поэтому я предлагаю просто задержать его, 282 00:26:04,540 --> 00:26:08,240 и на этом всё. - Даже и не думай. 283 00:26:09,080 --> 00:26:12,640 Ты понимаешь, что у нас на кону? - М-м. 284 00:26:15,280 --> 00:26:20,840 Душман, лидер ОПГ, промышляющей организацией заказных убийств. 285 00:26:23,360 --> 00:26:26,770 Он - наша главная цель и наша главная задача. 286 00:26:26,870 --> 00:26:30,280 На его счету около восьми заказных убийств. 287 00:26:30,380 --> 00:26:32,940 Включая убийство несовершеннолетнего! 288 00:26:33,040 --> 00:26:38,200 Это ведь твоя агентура доложила, что Душман набирает новых пехотинцев. 289 00:26:38,300 --> 00:26:43,680 Это же ты перевёл Лапшина в камеру к душмановскому дружку. 290 00:26:49,280 --> 00:26:53,120 Ему даже легенду рисовать не пришлось. Всё как на ладони. 291 00:26:53,220 --> 00:26:55,460 Прямая дорога в банду Душмана. 292 00:26:55,560 --> 00:27:00,760 Осталось только им встретиться, а нам - организовать задержание. 293 00:27:00,860 --> 00:27:02,920 Вот скажи, вот что не так? 294 00:27:04,240 --> 00:27:10,840 Главное, чтобы Лапшин по дороге к Душману не натворил ещё каких-нибудь 295 00:27:10,940 --> 00:27:11,840 глупостей. 296 00:27:13,600 --> 00:27:17,640 Деньги из квартиры жены Семёнова он уже забрал. 297 00:27:17,740 --> 00:27:20,220 Лес рубят - щепки летят. 298 00:27:20,320 --> 00:27:24,960 Моя главная задача - задержать Душмана, а не беспокоиться о какой-то 299 00:27:25,060 --> 00:27:28,400 курице, которая пустила к себе в дом непонятно кого. 300 00:27:28,500 --> 00:27:31,840 Так, всё, рабочий день закончен, иди отдыхай. 301 00:27:31,940 --> 00:27:34,060 До утра, думаю, новостей не будет. 302 00:27:34,160 --> 00:27:37,040 А завтра всем нужно быть на низком старте. 303 00:27:50,000 --> 00:27:52,740 Он кто? В армии служил или из братвы? 304 00:27:52,840 --> 00:27:57,240 Да какое там, дурак молодой. Пожалел его, взял под крыло, да зря. 305 00:27:57,340 --> 00:28:00,340 Подключай Байкала, Ирокеза, Гарика, всех ребят. 306 00:28:00,440 --> 00:28:04,630 Скажи, это моя личная просьба. - Когда найдём, что с ним делать? 307 00:28:04,730 --> 00:28:08,920 Вася, без глупостей. Найдёшь его, приведёшь ко мне, я сам решу. 308 00:28:09,020 --> 00:28:11,760 И аккуратней с ним, у него ствол. - Понял. 309 00:28:15,120 --> 00:28:19,960 Паша, чего ты паникуешь, его найдут. - Это не паника, это предчувствие. 310 00:28:20,060 --> 00:28:21,560 Предчувствие чего? 311 00:28:23,720 --> 00:28:25,800 Беды. Беды, Фома. 312 00:28:38,040 --> 00:28:39,180 Привет. - Привет. 313 00:28:39,280 --> 00:28:40,620 Ну что? - Пока ничего. 314 00:28:40,720 --> 00:28:44,420 Это всё, что ты мне можешь сказать? - Юль, я очень устал. 315 00:28:44,520 --> 00:28:49,050 Давай завтра обо всём поговорим. - Поговори со мной сейчас, пожалуйста. 316 00:28:49,150 --> 00:28:53,680 Что мне тебе сказать? Что надо в глазок смотреть, прежде чем дверь 317 00:28:53,780 --> 00:28:57,760 открыть? Я не знаю, как тебе ещё объяснить, чтобы ты поняла. 318 00:28:57,860 --> 00:29:01,840 Вокруг нас куча уродов. - Я хочу нормально с тобой поговорить, 319 00:29:01,940 --> 00:29:03,680 не надо на меня орать. 320 00:29:07,600 --> 00:29:09,000 Достало всё. 321 00:29:11,520 --> 00:29:13,940 Я не знаю, кто я такой, понимаешь? 322 00:29:14,040 --> 00:29:16,820 Я не знаю, кто я, я не знаю, кто мой отец. 323 00:29:16,920 --> 00:29:21,720 Я вообще ничего не знаю. Ты думаешь, так просто? Жить-жить, а потом тебе 324 00:29:21,820 --> 00:29:25,440 говорят: "Павел Андреевич, ваш папа - это не ваш папа". 325 00:29:25,540 --> 00:29:28,760 И что? Куда я дальше? Узнаю, что Саша не мой сын? 326 00:29:37,080 --> 00:29:38,080 ХЛОПОК ДВЕРИ 327 00:29:54,000 --> 00:29:55,720 ШУМ ВОДЫ 328 00:30:16,040 --> 00:30:19,560 Доброе утро. А я тебя ждала. - Иди отсюда, а! 329 00:30:19,660 --> 00:30:22,800 Что? - Чего слышала. Иди отсюда, говорю. 330 00:30:28,880 --> 00:30:29,880 Козёл. 331 00:30:36,480 --> 00:30:41,080 Алло. Здрасте. Мне Душман нужен. 332 00:30:42,800 --> 00:30:47,960 Я по поводу работы. Мне в "Крестах" один человек ваш номер дал. 333 00:30:52,560 --> 00:30:55,860 Вот, продолжительность звонка 2 минуты 40 секунд. 334 00:30:55,960 --> 00:30:59,680 Назначил встречу на 2 часа дня на углу Мира и Монетной. 335 00:30:59,780 --> 00:31:01,900 Что вокруг? - Магазины, квартиры. 336 00:31:02,000 --> 00:31:05,500 Офисы, складские помещения. Нырнуть можно куда угодно. 337 00:31:05,600 --> 00:31:10,040 Но я думаю, Душман первым делом решит проверить, один парень придёт 338 00:31:10,140 --> 00:31:13,900 к нему на встречу или с кем-то. - Всё верно. Он его проверит, 339 00:31:14,000 --> 00:31:18,670 а встречу назначит в другом месте. Сориентируй наружку по новым вводным. 340 00:31:18,770 --> 00:31:23,475 Пусть садятся ему на хвост. И ведут по полной до конца. Мы с тобой тоже 341 00:31:23,575 --> 00:31:28,280 поедем на место. Сами посмотрим, как все пройдёт. Подожди меня в машине. 342 00:31:45,760 --> 00:31:47,360 Держится спокойно. 343 00:31:50,480 --> 00:31:52,480 А чего ему волноваться? 344 00:31:53,200 --> 00:31:55,120 Он же про нас не знает. 345 00:32:01,640 --> 00:32:03,020 Садись в машину. 346 00:32:03,120 --> 00:32:05,640 Чего? - В машину садись. 347 00:32:06,560 --> 00:32:09,380 Ты кто такая вообще? Я тебя знать не знаю. 348 00:32:09,480 --> 00:32:14,360 Пацан, тебе работа нужна? Ну, давай быстрее, здесь остановка запрещена. 349 00:32:14,460 --> 00:32:15,360 Садись. 350 00:32:20,880 --> 00:32:21,880 Отлично. 351 00:32:23,520 --> 00:32:27,120 Теперь главное, чтобы ребята их не упустили. 352 00:32:35,960 --> 00:32:38,040 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 353 00:32:52,120 --> 00:32:55,200 Объект ушёл на Зверинскую, принимай. - Понял. 354 00:32:58,720 --> 00:33:00,320 Принял, иду следом. 355 00:33:06,120 --> 00:33:08,010 Телефон. - Что телефон? 356 00:33:08,110 --> 00:33:09,900 Свой телефон выкини в окно. 357 00:33:10,000 --> 00:33:13,920 Он вообще-то денег стоит. - Ты сейчас сам отсюда вылетишь. 358 00:33:38,040 --> 00:33:39,960 ВИЗГ ТОРМОЗОВ СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ 359 00:33:40,960 --> 00:33:44,640 Проверяет. Не будем рисковать. Забирай на Блохина. 360 00:33:44,740 --> 00:33:45,640 Принял. 361 00:33:46,360 --> 00:33:47,760 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 362 00:34:04,160 --> 00:34:06,960 Свернула во двор, встречай на Введенской. 363 00:34:07,060 --> 00:34:07,960 Понял. 364 00:34:23,280 --> 00:34:25,040 Объект принял. - Понял. 365 00:34:34,680 --> 00:34:36,000 Привет. - Привет. 366 00:34:37,640 --> 00:34:40,190 Что случилось? - Э... Случилось. 367 00:34:40,290 --> 00:34:42,740 Адвокаты поговорили со следователем. 368 00:34:42,840 --> 00:34:46,480 Всё решилось положительно, вы можете ехать куда хотите. 369 00:34:46,580 --> 00:34:50,500 Одно условие: вы должны вернуться до сентября. 370 00:34:50,600 --> 00:34:54,520 Да, конечно, Сашке в школу же надо. Лёш, спасибо. 371 00:34:54,620 --> 00:34:55,680 Да не за что. 372 00:34:56,320 --> 00:34:58,860 Может быть, зайдёшь к нам? Чаю попьёшь? 373 00:34:58,960 --> 00:35:02,060 Не, Юля, не смогу. Надо ехать. Работы ещё много. 374 00:35:02,160 --> 00:35:06,570 А, слушай, хотел тебе передать. Вот, держи, это туристическая фирма. 375 00:35:06,670 --> 00:35:11,080 Она подо мной. Позвонишь генеральному директору, он всё устроит. 376 00:35:11,180 --> 00:35:14,400 Визы, билеты, трансфер, в общем, всё, что нужно. 377 00:35:16,120 --> 00:35:18,960 Спасибо. Спасибо большое. 378 00:35:20,400 --> 00:35:21,760 Ладно, пока. 379 00:35:26,560 --> 00:35:27,600 ЗАДУМЧИВАЯ МУЗЫКА 380 00:35:37,600 --> 00:35:44,560 Алексей Леонидович, куда едем? Алексей Леонидович, вы меня слышите? 381 00:35:44,660 --> 00:35:47,640 М-м, что? - Вы не сказали, куда ехать. 382 00:35:49,080 --> 00:35:50,920 В офис. - Понял. 383 00:36:02,080 --> 00:36:03,600 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 384 00:36:14,720 --> 00:36:16,320 Ну, здорово, брат! 385 00:36:30,240 --> 00:36:33,880 Как там дела в "Крестах"? Всё по-старому? 386 00:36:34,840 --> 00:36:36,800 Ничего, жить можно. 387 00:36:38,560 --> 00:36:42,760 Мне про тебя рассказали. Говорят, пацан чёткий. 388 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Какой есть, такой есть. 389 00:36:47,040 --> 00:36:50,120 Убивать приходилось? Не стреманёшься? 390 00:36:51,000 --> 00:36:54,600 Убивать - нет. Зато людей на ринге в кровь месил. 391 00:36:54,700 --> 00:36:56,960 Это другое, да, Светик? 392 00:36:57,280 --> 00:36:58,260 Угу. 393 00:36:58,360 --> 00:37:02,120 Да вы меня на деле проверьте. Я способный. Быстро учусь. 394 00:37:05,480 --> 00:37:07,940 Они в адресе, у нас тут всё перекрыто. 395 00:37:08,040 --> 00:37:11,720 Понял тебя. Сейчас сообщу инициатору, ждите гвардейцев. 396 00:37:11,820 --> 00:37:14,600 Напомню, в первую очередь интересует связь. 397 00:37:14,700 --> 00:37:16,840 Парня бросайте, если что. - Принял. 398 00:37:20,600 --> 00:37:25,480 Чего за дела, ребята? - Ствол достань. Только медленно. 399 00:37:38,600 --> 00:37:39,880 В чём дело? 400 00:37:42,360 --> 00:37:43,940 Тебя сам Фома объявил. 401 00:37:44,040 --> 00:37:46,540 Его пацаны тебя по всему городу ищут. 402 00:37:46,640 --> 00:37:51,280 Не знаю, где ты умудрился ему дорогу перейти, но мне с Фомой отношения 403 00:37:51,380 --> 00:37:54,360 портить резона нет. Поэтому за тобой приедут. 404 00:37:54,460 --> 00:37:57,000 Решишь вопрос с Фомой - приходи обратно. 405 00:37:57,100 --> 00:37:59,520 Не решишь, значит, не судьба. 406 00:38:03,120 --> 00:38:04,920 ВСКРИК ВЫСТРЕЛ 407 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 ВЫСТРЕЛ 408 00:38:15,800 --> 00:38:18,320 Ну вот, а вы говорили. 409 00:38:19,200 --> 00:38:21,800 А? Убивать не страшно. 410 00:38:23,160 --> 00:38:24,160 Чёрт... 411 00:38:25,480 --> 00:38:26,480 ВЫСТРЕЛ 412 00:38:41,200 --> 00:38:45,760 Ну что, доигрались, комбинаторы? Какой идиот вообще это придумал? 413 00:38:46,840 --> 00:38:47,860 А-а. 414 00:38:47,960 --> 00:38:52,680 Ну, растёшь, Андрей. И что тебе за это обещали? Звание, должность, что? 415 00:38:52,780 --> 00:38:54,680 Харэ, Паш. И так тошно. 416 00:38:55,480 --> 00:38:59,440 Ты лучше помоги мне. У меня одна надежда на тебя осталась. 417 00:38:59,540 --> 00:39:00,980 Это как? - Ну, как? Так. 418 00:39:01,080 --> 00:39:05,020 Ты же этого парня с детства знаешь, подскажи, где его искать. 419 00:39:05,120 --> 00:39:09,710 Мы в адресе своих людей оставим, но, сам понимаешь, он туда не придёт. 420 00:39:09,810 --> 00:39:14,315 А может, придёт. Что теперь этот отморозок будет делать, я понятия 421 00:39:14,415 --> 00:39:18,877 не имею. Не надо было с ним в эти игры играть, вообще его трогать! 422 00:39:18,977 --> 00:39:23,440 Да кто знал-то? Нормальная операция. - Я не знаю, где он может быть. 423 00:39:23,540 --> 00:39:26,300 Паш. Он и дальше будет кровь проливать. 424 00:39:26,400 --> 00:39:29,160 Его надо срочно найти и остановить. 425 00:39:30,000 --> 00:39:34,920 Я тебе могу одно пообещать. Сейчас его ищет вся городская братва. 426 00:39:35,020 --> 00:39:37,600 Найдут - я тебе его сдам. Давай. 427 00:39:39,040 --> 00:39:44,040 Ты поосторожнее с ним. Он сейчас всё равно что обезьяна с гранатой. Паш! 428 00:39:47,840 --> 00:39:51,710 Да, Шубин, заварил ты кашу. Можно сказать, на ровном месте. 429 00:39:51,810 --> 00:39:55,680 А я, товарищ генерал, перед вами оправдываться не намерен. 430 00:39:55,780 --> 00:39:58,060 Вот как? - Передо мной стояла задача - 431 00:39:58,160 --> 00:40:01,330 вычислить и обезвредить Душмана. Что я и сделал. 432 00:40:01,430 --> 00:40:04,500 Значит, нет человека - нет проблемы, так, что ли? 433 00:40:04,600 --> 00:40:09,280 Пусть будет так, если вы считаете. Я действовал исключительно в рамках 434 00:40:09,380 --> 00:40:13,340 закона. Полномочий не превысил. - Шубин, а ты страшный человек. 435 00:40:13,440 --> 00:40:17,920 Ну, может, вы за это меня и цените. - Кстати, а как с моей просьбой? 436 00:40:18,020 --> 00:40:20,260 Что с Арсеньевым? - Наработки есть. 437 00:40:20,360 --> 00:40:22,600 Скоро доложу о результатах. - Добро. 438 00:40:44,240 --> 00:40:48,800 Не прекратишь бухать - мы с тобой никуда не поедем, вылетишь отсюда. 439 00:40:48,900 --> 00:40:51,380 Мы с Сашкой без тебя справимся. - О как! 440 00:40:51,480 --> 00:40:54,780 Я серьёзно, Паш. Проблемы с нервами - иди к врачу. 441 00:40:54,880 --> 00:40:58,540 Мне алкоголики здесь не нужны. Паш, ты себя накручиваешь. 442 00:40:58,640 --> 00:41:03,320 Я накручиваю? Это мой отец, Юль. - Когда ты узнал, что он людей убивал, 443 00:41:03,420 --> 00:41:07,240 ты так сильно не расстроился. - Не смей сравнивать эти вещи. 444 00:41:07,340 --> 00:41:10,700 Была война, он был солдатом. Это работа. Не твоё дело! 445 00:41:10,800 --> 00:41:15,090 Всё, что касается моей семьи, это моё дело. Мой отец бросил меня 446 00:41:15,190 --> 00:41:19,480 в 4 года. Меня отчим воспитывал, я его папой называю. Отец не тот, 447 00:41:19,580 --> 00:41:23,000 кто родил, а тот, кто воспитал. - Красиво, Юль. 448 00:41:23,100 --> 00:41:26,520 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да? Взяли? Спасибо, что позвонил. 449 00:41:28,680 --> 00:41:30,360 Пойду прогуляюсь. 450 00:41:42,880 --> 00:41:43,880 КРИКИ ЧАЕК 451 00:42:05,240 --> 00:42:07,760 Чего, его сюда везут? Здорово. 452 00:42:09,720 --> 00:42:12,400 Да нет, он сам пришёл. 453 00:42:13,120 --> 00:42:15,360 Ну, здрасте, дядя Паша. 454 00:42:17,400 --> 00:42:20,020 Что-то подобное уже было между нами, да? 455 00:42:20,120 --> 00:42:23,910 Давай спокойно, я без ствола. - Да я же помню, что было. 456 00:42:24,010 --> 00:42:27,700 Сейчас вы мне будете говорить, что у меня всё хорошо будет. 457 00:42:27,800 --> 00:42:32,480 Что меня посадят, но ненадолго, что у меня ещё вся жизнь впереди, да? 458 00:42:32,580 --> 00:42:34,240 Нет. - А как тогда? 459 00:42:36,080 --> 00:42:37,140 Охрана где? 460 00:42:37,240 --> 00:42:40,660 Отпустил. Подумал - моя точка, что может случиться? 461 00:42:40,760 --> 00:42:45,520 Завтра же всех под расчёт, не имели права тебя здесь одного оставлять. 462 00:42:45,620 --> 00:42:49,640 А что касается тебя, то ничего хорошего в твоей жизни больше 463 00:42:49,740 --> 00:42:50,740 не будет. - Да? 464 00:42:50,840 --> 00:42:54,080 Да. - А я так не считаю. Код от сейфа. 465 00:42:55,560 --> 00:42:56,890 А смысл какой? 466 00:42:56,990 --> 00:42:58,220 В сейфе денег нет. 467 00:42:58,320 --> 00:43:02,800 Да ладно вам рассказывать, я же знаю, что пацаны сюда по четвергам 468 00:43:02,900 --> 00:43:04,120 приносят общак. 469 00:43:04,220 --> 00:43:05,520 Код? 470 00:43:09,880 --> 00:43:11,280 66-22. 471 00:43:12,760 --> 00:43:13,920 Назад отойди. 472 00:43:23,640 --> 00:43:26,160 Иди сам собери и сюда принеси. 473 00:43:27,520 --> 00:43:28,680 И не подумаю. 474 00:43:30,800 --> 00:43:31,800 Паш. 475 00:43:32,280 --> 00:43:33,680 Отдай ему деньги. 476 00:43:47,480 --> 00:43:52,200 Ну что, дядь Лёш, помните, когда вы меня на работу брали, говорили, 477 00:43:52,300 --> 00:43:54,960 что всё у меня будет. Было такое? 478 00:43:55,600 --> 00:43:56,840 Ну, говорил. 479 00:43:58,560 --> 00:44:02,440 Только ты работать не хотел, а деньги с потолка не падают. 480 00:44:02,540 --> 00:44:03,500 Хм... не падают. 481 00:44:03,600 --> 00:44:07,600 А чего же вы, когда я в "Крестах" был, ничем не помогли даже? 482 00:44:07,700 --> 00:44:09,500 Даже передачку не принесли. 483 00:44:09,600 --> 00:44:13,440 Знаете, как тяжело там, когда никто тебя с воли не греет? 484 00:44:14,720 --> 00:44:15,720 Проваливай. 485 00:44:16,760 --> 00:44:20,400 Дядь Паш. Так ты меня проводи по старой памяти-то. 486 00:44:21,800 --> 00:44:23,170 Далеко поедем? 487 00:44:23,270 --> 00:44:24,640 Разберёмся. 488 00:44:27,080 --> 00:44:29,240 И смотри, я выстрелю. 489 00:44:31,600 --> 00:44:33,120 НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА 490 00:44:35,200 --> 00:44:40,280 Счастливо. - И тебе, Веня. И тебе. 491 00:44:42,400 --> 00:44:46,240 Я тебе говорю, там без вариантов: подъезжаешь, делаешь. 492 00:44:59,120 --> 00:45:00,820 О, Паш, привет. - Здорово. 493 00:45:00,920 --> 00:45:03,520 Клёвая тачка. - Есть такое дело. 494 00:45:05,120 --> 00:45:07,770 А у вас как, спокойно? - Да нормально. 495 00:45:07,870 --> 00:45:10,520 Скорей бы этого малолетнего козла поймали. 496 00:45:10,620 --> 00:45:12,720 Да. Ты извини, мне ехать надо. 497 00:45:12,820 --> 00:45:14,280 Ну, давай. - Давай. 498 00:45:14,380 --> 00:45:15,280 Удачи. 499 00:45:32,000 --> 00:45:33,680 Выходите, дядь Паш. 500 00:45:40,760 --> 00:45:42,360 От машины отойдите. 501 00:45:45,440 --> 00:45:46,960 Далеко не уйдёшь. 502 00:45:47,440 --> 00:45:48,520 Я разберусь. 503 00:45:50,960 --> 00:45:52,420 Знаете что, дядь Паш. 504 00:45:52,520 --> 00:45:56,400 Я понял, что в этой жизни никого ни о чём просить не надо. 505 00:45:56,500 --> 00:45:58,240 Надо самому всё брать. 506 00:46:00,840 --> 00:46:02,400 Счастливо, дядь Паш. 507 00:46:02,500 --> 00:46:03,580 Ещё увидимся. 508 00:46:03,680 --> 00:46:05,920 Либо я тебя найду, либо менты. 509 00:46:07,200 --> 00:46:13,560 Не надо меня искать. Я сам вернусь. Я вернусь и весь этот город умою. 510 00:46:28,400 --> 00:46:29,620 Павел Андреевич. 511 00:46:29,720 --> 00:46:32,230 За дверь выйдите. - Нам сказали... 512 00:46:32,330 --> 00:46:34,840 Я всё знаю. Завтра разбираться будем. 513 00:46:34,940 --> 00:46:35,840 Пошли. 514 00:46:42,000 --> 00:46:45,880 Ну что? - Я его отпустил. 515 00:46:50,520 --> 00:46:54,240 Паша, ты дурак, а? Он фартовый. Ему по жизни везёт. 516 00:46:54,340 --> 00:46:57,160 Он ещё вернётся и дел тут натворит. 517 00:47:00,400 --> 00:47:03,800 Н-да... упустили мы с тобой где-то пацана. 518 00:47:05,120 --> 00:47:07,600 Да не его, себя мы упустили. 519 00:47:07,700 --> 00:47:09,100 Он с нас пример брал. 520 00:47:09,200 --> 00:47:14,120 Ой, пожалуйста, Паш, только не надо лекций по воспитанию читать. Хорошо? 521 00:47:14,220 --> 00:47:15,200 Это ты прав. 522 00:47:16,080 --> 00:47:18,880 Теперь нам только остаётся пожинать плоды. 523 00:47:19,840 --> 00:47:21,720 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 524 00:47:46,040 --> 00:47:49,560 Редактор субтитров Е. Жукова Корректор А. Егорова 57451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.