Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,280 --> 00:01:03,280
На Невском где?
- Пересечение с Литейным.
2
00:01:03,380 --> 00:01:05,120
Ага, хорошо.
3
00:01:11,800 --> 00:01:15,620
СИРЕНА
4
00:01:15,720 --> 00:01:18,680
С 700 ТМ, принять вправо
и остановиться!
5
00:01:18,780 --> 00:01:19,940
Что такое?
6
00:01:20,040 --> 00:01:23,280
С 700 ТМ, останавливаемся!
7
00:01:25,320 --> 00:01:26,440
Чёрт.
8
00:01:37,800 --> 00:01:41,650
Мужики, что случилось?
- Стой спокойно, чтобы я руки видел.
9
00:01:41,750 --> 00:01:45,600
Это ж ВИП-такси, ребят.
- Мне по барабану! Документы давай.
10
00:01:45,700 --> 00:01:47,820
Стоять.
- Молодые люди, в чём дело?
11
00:01:47,920 --> 00:01:52,680
Могу ехать? Или новое такси вызывать?
- Пассажир? Документы предъявляем.
12
00:01:52,780 --> 00:01:55,840
На каком основании?
Объясните, что происходит.
13
00:01:55,940 --> 00:01:58,900
В паре кварталов отсюда
разбойное нападение.
14
00:01:59,000 --> 00:02:02,840
Преступник скрылся на такси.
- Я похож на грабителя?
15
00:02:02,940 --> 00:02:05,240
Документы предъявляем!
- Пожалуйста.
16
00:02:07,320 --> 00:02:10,320
Ребят, это какая-то ошибка.
Это ВИП-такси.
17
00:02:10,420 --> 00:02:12,480
Салон проверь. Давай, давай.
18
00:02:19,640 --> 00:02:21,780
Чей портфель?
- Мой, чей же ещё?
19
00:02:21,880 --> 00:02:24,420
Откройте, пожалуйста.
- С какой стати?
20
00:02:24,520 --> 00:02:28,320
Вы документы проверили. Что ещё надо?
- Портфель откройте.
21
00:02:28,420 --> 00:02:31,840
Без понятых не имеете права.
- Какие все умные стали!
22
00:02:31,940 --> 00:02:34,620
Я попросил открыть портфель.
Вы отказались.
23
00:02:34,720 --> 00:02:38,400
Мы долго будем искать понятых.
- Я опаздываю на встречу.
24
00:02:38,500 --> 00:02:40,040
Часа два - не меньше.
25
00:02:41,200 --> 00:02:43,480
Вы с ума сошли. Ну, чёрт с вами.
26
00:02:48,800 --> 00:02:50,560
Пожалуйста, смотрите.
27
00:02:52,600 --> 00:02:54,520
Здесь что?
- Там нет ничего.
28
00:02:54,620 --> 00:02:56,400
Откройте, пожалуйста.
29
00:03:02,440 --> 00:03:03,600
А это что?
30
00:03:04,920 --> 00:03:06,760
Не знаю, это не моё.
31
00:03:08,240 --> 00:03:09,420
Портфель ваш?
32
00:03:09,520 --> 00:03:13,680
Портфель мой, а это...
Я не знаю, откуда это взялось.
33
00:03:14,880 --> 00:03:17,360
Видимо, без понятых не обойтись.
34
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
МУЗЫКАЛЬНОЕ ВСТУПЛЕНИЕ
35
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Проезжайте.
36
00:04:45,880 --> 00:04:47,360
Можно быстрей?
- Ага.
37
00:04:49,560 --> 00:04:50,880
Здорово.
- Привет.
38
00:04:58,720 --> 00:05:02,400
Ваши 15 канистр. Вот накладная.
39
00:05:07,800 --> 00:05:09,000
Ручка есть?
- Да.
40
00:05:09,100 --> 00:05:10,080
Распишись.
41
00:05:13,600 --> 00:05:14,880
Вот.
- Угу.
42
00:05:17,440 --> 00:05:19,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
43
00:05:49,640 --> 00:05:52,960
Мужчина, вы куда?
- Я по заявке, у вас где-то тут
44
00:05:53,060 --> 00:05:55,700
проводка коротнула.
- У нас не было заявок.
45
00:05:55,800 --> 00:05:59,720
Что, мне уйти? Сам чинить будешь?
- Хорошо, что в ящике?
46
00:06:04,200 --> 00:06:07,000
Ну, где у вас тут щиток?
- Пойдём, покажу.
47
00:06:07,880 --> 00:06:09,600
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
48
00:06:15,800 --> 00:06:16,960
Это здесь.
49
00:06:18,440 --> 00:06:20,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
50
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
Странно.
51
00:06:34,680 --> 00:06:36,160
УЗО не сработало.
52
00:06:38,040 --> 00:06:39,120
Подержи.
53
00:06:43,640 --> 00:06:46,060
Чёрт, я мультиметр в машине забыл.
54
00:06:46,160 --> 00:06:50,720
Так, ты стой здесь, никого не пускай.
220! Не дай бог! Я быстро.
55
00:06:50,820 --> 00:06:51,760
Понял.
56
00:06:57,680 --> 00:07:00,330
Саш, а что случилось?
У нас свет пропал.
57
00:07:00,430 --> 00:07:03,080
Мастер за мультиметром пошёл.
- За чем?
58
00:07:03,180 --> 00:07:04,280
Иди работай.
59
00:07:04,920 --> 00:07:07,520
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
60
00:07:22,520 --> 00:07:24,200
СИГНАЛИЗАЦИЯ
61
00:07:33,200 --> 00:07:38,000
Алексей Леонидович, пожар в здании.
- Ну так потушите, в чём проблема?
62
00:07:38,100 --> 00:07:41,600
По инструкции нужно покинуть
помещение. Собирайтесь.
63
00:07:41,700 --> 00:07:43,320
СИГНАЛИЗАЦИЯ
64
00:07:52,320 --> 00:07:54,660
Выходим.
- Верочка, это в сейф.
65
00:07:54,760 --> 00:07:57,470
И давай тоже не задерживайся, хорошо?
66
00:07:57,570 --> 00:08:00,280
Алексей Леонидович, по лестнице.
67
00:08:00,380 --> 00:08:01,860
Почему не на лифте?
68
00:08:01,960 --> 00:08:04,250
По инструкции не положено. Прошу.
69
00:08:04,350 --> 00:08:06,640
Кто придумал эти инструкции?
70
00:08:06,740 --> 00:08:08,200
СИГНАЛИЗАЦИЯ
71
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
В сторону.
72
00:08:22,280 --> 00:08:24,120
Парни, а вы далеко?
73
00:08:27,600 --> 00:08:30,560
Хороший прикид, Паш.
- Павел Андреевич?
74
00:08:32,000 --> 00:08:35,160
А вы что здесь делаете?
- Работаю.
75
00:08:38,000 --> 00:08:39,160
Электриком.
76
00:08:39,680 --> 00:08:40,840
Не, Фома.
77
00:08:41,240 --> 00:08:42,320
Киллером.
78
00:08:42,880 --> 00:08:44,880
Пам, пам.
79
00:08:45,760 --> 00:08:47,880
СИГНАЛИЗАЦИЯ
80
00:09:05,280 --> 00:09:06,980
Заедешь за мной пораньше.
81
00:09:07,080 --> 00:09:10,380
Зачем?
- Мы же с тобой в магазин собирались.
82
00:09:10,480 --> 00:09:14,960
Мне нужны новые сапоги, тебе костюм.
- Не знаю, Маш, если получится.
83
00:09:15,520 --> 00:09:19,560
Ты что, забыл? В субботу
у Галки Астафьевой день рождения.
84
00:09:19,660 --> 00:09:20,860
Там будут все мои.
85
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
И ты, ты должен произвести
впечатление!
86
00:09:24,060 --> 00:09:26,440
Маш, давай я никуда не пойду, а?
87
00:09:27,280 --> 00:09:31,750
В смысле? Что за новости? Я обещала
тебя познакомить с девочками!
88
00:09:31,850 --> 00:09:36,320
И только попробуй поменяй дежурство!
- Ладно, понял про день рождения.
89
00:09:36,420 --> 00:09:40,720
Но давай остановимся на сапогах,
аванс только через две недели.
90
00:09:40,820 --> 00:09:43,940
Придумай что-нибудь. Займи.
- Я не люблю занимать.
91
00:09:44,040 --> 00:09:47,960
Ты себе как представляешь?
Мы пойдём в дорогой ресторан.
92
00:09:48,060 --> 00:09:50,460
Я в новых сапогах,
ты в старом костюме.
93
00:09:50,560 --> 00:09:54,470
Галка - в комитете по особо важным.
Уровень представляешь?
94
00:09:54,570 --> 00:09:58,480
При чём тут костюм?
- При том! Жду от тебя звонка вечером.
95
00:10:17,880 --> 00:10:21,180
Дымовую шашку в вентиляцию
я заложил ещё вчера.
96
00:10:21,280 --> 00:10:25,200
Выставил таймер на конкретное время,
дальше - дело техники.
97
00:10:25,300 --> 00:10:28,140
Павел Андреевич,
вы были в курсе регламента.
98
00:10:28,240 --> 00:10:31,450
В случае пожара выводить охраняемого
по лестнице.
99
00:10:31,550 --> 00:10:34,660
И что из этого?
Если я легко проник в здание,
100
00:10:34,760 --> 00:10:39,080
значит, стрелок сможет сделать то же.
- У вас электронный пропуск.
101
00:10:39,180 --> 00:10:42,260
И вы им воспользовались.
- Да. Только не своим.
102
00:10:42,360 --> 00:10:45,340
Я вытащил его вчера в столовой
у одного из твоих.
103
00:10:45,440 --> 00:10:49,100
И я надеялся, что пропуск
заблокировали. Но он сработал.
104
00:10:49,200 --> 00:10:53,880
Это ещё один косяк. Почему, увидев
меня на лестнице, твой человек
105
00:10:53,980 --> 00:10:57,120
даже не попытался достать ствол?
- Он вас узнал.
106
00:10:57,220 --> 00:10:59,280
И что с того?
- То, что вы свой.
107
00:10:59,380 --> 00:11:01,540
А если меня перевербовали?
108
00:11:01,640 --> 00:11:03,700
Если угрожают моей семье?
109
00:11:03,800 --> 00:11:07,210
Павел Андреевич, если бы да кабы...
- Вася!
110
00:11:07,310 --> 00:11:10,620
Меня не должно было быть
на этой лестнице!
111
00:11:10,720 --> 00:11:14,140
Тем более в костюме электрика!
Я уже не говорю о том,
112
00:11:14,240 --> 00:11:18,640
что здание обслуживает другая
управляющая компания. Ну, это фигня!
113
00:11:18,740 --> 00:11:22,960
Твоя задача - безопасность клиента.
Сегодня ты его потерял.
114
00:11:23,060 --> 00:11:26,020
Всё здание в камерах.
Вы по-любому засветились.
115
00:11:26,120 --> 00:11:28,970
И что это меняет в жизни
охраняемого лица?
116
00:11:29,070 --> 00:11:31,920
Пиф-паф, он мёртв.
Дальше пустой разговор.
117
00:11:33,800 --> 00:11:37,610
Алексей Леонидович, я вам обещаю,
что мы сделаем выводы
118
00:11:37,710 --> 00:11:41,520
из сегодняшней ситуации,
и это больше не повториться.
119
00:11:41,620 --> 00:11:44,140
Да, конечно. Оставь нас.
120
00:11:44,240 --> 00:11:48,000
Алексей Леонидович, я...
- Оставь нас. Что непонятного?
121
00:11:55,200 --> 00:11:58,760
Юлия Мартыновна?
Спасибо, что вы к нам обратились.
122
00:11:58,860 --> 00:12:01,900
Я уточнил, на данный момент
вакансия закрыта.
123
00:12:02,000 --> 00:12:06,840
Подождите. Когда я сюда пришла,
вы сказали, что ещё ищете сотрудника.
124
00:12:07,600 --> 00:12:10,240
Уже выбрали. Вот ваше резюме.
125
00:12:14,160 --> 00:12:18,040
А чем я вам не подхожу?
Высшее образование у меня есть.
126
00:12:18,140 --> 00:12:20,580
Опыт работы на руководящей должности.
127
00:12:20,680 --> 00:12:23,840
Вообще-то я не обязан
перед вами отчитываться,
128
00:12:23,940 --> 00:12:26,340
но пришёл отказ
от службы безопасности.
129
00:12:26,440 --> 00:12:29,880
Они установили,
что вы сидели в тюрьме за убийство.
130
00:12:29,980 --> 00:12:32,520
Меня реабилитировали.
- Мне очень жаль,
131
00:12:32,620 --> 00:12:34,520
у нас нет для вас вакансий.
132
00:12:37,240 --> 00:12:38,280
Спасибо.
133
00:12:48,040 --> 00:12:52,220
Шутки шутками, а ты прав.
На твоём месте мог оказаться профи.
134
00:12:52,320 --> 00:12:56,920
Ладно, Тучкова я сегодня уволю.
В городе он больше работу не найдёт.
135
00:12:57,020 --> 00:12:57,980
Не, не торопись.
136
00:12:58,080 --> 00:13:00,800
Пусть поработает хотя бы
какое-то время.
137
00:13:00,900 --> 00:13:01,980
А смысл какой?
138
00:13:02,080 --> 00:13:04,420
Он знает, как у тебя всё устроено.
139
00:13:04,520 --> 00:13:07,760
Озлобится на тебя,
сольёт информацию на сторону.
140
00:13:07,860 --> 00:13:10,220
Пускай работает, дальше я сам решу.
141
00:13:10,320 --> 00:13:14,520
Ну, смотри сам, это теперь
твоя работа, твоя ответственность.
142
00:13:15,840 --> 00:13:18,290
Слушай, Паш, что хотел сказать.
143
00:13:18,390 --> 00:13:21,085
Со мной связался один мой знакомый,
144
00:13:21,185 --> 00:13:23,780
мы с ним раньше бизнес вместе вели.
145
00:13:23,880 --> 00:13:27,320
Говорит, два дня назад
он попал под какой-то рейд
146
00:13:27,420 --> 00:13:30,240
и что ему якобы подбросили порошок.
147
00:13:30,960 --> 00:13:35,480
Слушай, я этого человека хорошо знаю.
Он с наркотиками не связан.
148
00:13:35,580 --> 00:13:39,280
Надо помочь человеку,
порешать вопрос, отмотать назад.
149
00:13:39,380 --> 00:13:43,080
Фома, сразу договоримся.
Я подобные вопросы не решаю.
150
00:13:43,180 --> 00:13:45,680
А чего трудного?
Поговори со следаком.
151
00:13:45,780 --> 00:13:47,060
Решите это по-своему.
152
00:13:47,160 --> 00:13:51,640
У тебя есть адвокаты, пусть решают.
- Я пробовал, не получается.
153
00:13:51,740 --> 00:13:55,440
Этот следак, а, вернее, следачка,
на контакт не идёт.
154
00:13:55,540 --> 00:13:57,520
Я уже и так пробовал, и сяк.
155
00:13:58,120 --> 00:14:01,600
Паш, ну помоги.
Ты ж найдёшь с ней общий язык.
156
00:14:02,480 --> 00:14:03,840
Как её фамилия?
157
00:14:05,240 --> 00:14:07,880
Фамилия... Завьялова. Имя не помню.
158
00:14:10,080 --> 00:14:12,080
Что, какая-то проблемная?
159
00:14:12,440 --> 00:14:13,640
Да.
- Ясно.
160
00:14:17,880 --> 00:14:18,880
Смотри.
161
00:14:24,440 --> 00:14:26,980
Фома.
- Паш, здесь 10 тысяч.
162
00:14:27,080 --> 00:14:31,450
Если пригодятся. А понадобится
больше - скажи, я дам.
163
00:14:31,550 --> 00:14:35,920
Паш, это простой вопрос,
ты его решишь за три минуты.
164
00:14:45,320 --> 00:14:46,820
Извини, что так долго.
165
00:14:46,920 --> 00:14:49,680
Директор долго по телефону
разговаривал.
166
00:14:49,780 --> 00:14:50,580
Чего сказал?
167
00:14:50,680 --> 00:14:54,520
Сказал, что в старшие менеджеры
тебя взять не может.
168
00:14:56,520 --> 00:15:00,150
Ясно. Ну а продавцом, на кассе
посидеть? Я же умею.
169
00:15:00,250 --> 00:15:03,780
Мне надо с чего-то начинать.
- Да я ему то же сказала!
170
00:15:03,880 --> 00:15:08,040
А он против. Говорит, кассир -
лицо материально ответственное.
171
00:15:08,140 --> 00:15:10,620
А ты...
- Я в тюрьме сидела. Понятно.
172
00:15:10,720 --> 00:15:13,100
Ну да.
- Господи, как же всем объяснить,
173
00:15:13,200 --> 00:15:17,080
что меня реабилитировали?
На лбу написать? Я не понимаю!
174
00:15:17,180 --> 00:15:20,280
Юль, ты извини, я здесь правда
ничего не решаю.
175
00:15:20,380 --> 00:15:23,120
Я бы тебя, будь моя воля,
сразу бы взяла!
176
00:15:23,220 --> 00:15:24,740
Ты не расстраивайся.
177
00:15:24,840 --> 00:15:27,940
Уверена, скоро всё наладится.
Подожди немного.
178
00:15:28,040 --> 00:15:31,720
Когда скоро? Через неделю,
через месяц? Через год?
179
00:15:31,820 --> 00:15:34,520
Я не могу на одном месте без дела
сидеть.
180
00:15:34,620 --> 00:15:36,340
Тебе ещё хорошо.
181
00:15:36,440 --> 00:15:39,120
У тебя Пашка, муж нормальный.
182
00:15:40,000 --> 00:15:42,440
Не пьёт. Деньги домой приносит.
183
00:15:43,120 --> 00:15:45,960
Я вот своего в прошлом году выгнала.
184
00:15:46,060 --> 00:15:47,460
Ну, я тебе ещё писала.
185
00:15:47,560 --> 00:15:52,520
А вот это очень хорошая мысль -
выгнать мужа и начать всё сначала.
186
00:15:52,620 --> 00:15:56,140
Совсем с ума сошла!
Он тебя так ждал всё это время!
187
00:15:56,240 --> 00:15:59,760
Ждал. Сам налево, направо ходил.
- Да ты откуда знаешь?
188
00:15:59,860 --> 00:16:01,860
Тебя тут не было!
- Меня не было,
189
00:16:01,960 --> 00:16:05,960
но я всё про него знаю.
- Юль, зря ты так. Пашка тебя любит.
190
00:16:06,060 --> 00:16:09,300
Я тебе даже завидую, что у тебя
такой муж.
191
00:16:09,400 --> 00:16:13,320
А что это ты завидуешь?
Может, сама с ним развлекалась?
192
00:16:13,420 --> 00:16:14,440
Чего?
193
00:16:15,400 --> 00:16:16,820
Совсем с ума сошла?
194
00:16:16,920 --> 00:16:20,400
Знаешь, ты реально какая-то
ненормальная стала.
195
00:16:20,500 --> 00:16:22,760
Зато вы тут все такие нормальные.
196
00:16:24,000 --> 00:16:25,080
Юля!
197
00:16:35,600 --> 00:16:40,720
Пока остаёшься, с Фомой я всё решил.
Дальше посмотрим, что с тобой делать.
198
00:16:42,960 --> 00:16:44,040
Угомонись.
199
00:16:46,760 --> 00:16:47,800
Хватит!
200
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
Ну, давай.
201
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
Ну, давай!
202
00:17:04,160 --> 00:17:05,200
Стреляй.
203
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
Давай.
204
00:17:09,880 --> 00:17:12,220
Или, может, башкой своей подумаешь.
205
00:17:12,320 --> 00:17:15,840
Ты мне сам рассказал,
что у тебя здесь везде камеры!
206
00:17:18,000 --> 00:17:20,460
Никогда больше так не делай.
- Ты мент!
207
00:17:20,560 --> 00:17:25,520
От тебя любой подляны ожидать можно.
Сейчас ты меня перед Фомой подставил,
208
00:17:25,620 --> 00:17:29,320
потом Фому под статью подведёшь.
- А ты сам кто по жизни?
209
00:17:29,420 --> 00:17:30,320
Я?
210
00:17:31,160 --> 00:17:33,750
Я пацан правильный.
- Пуля не выбирает,
211
00:17:33,850 --> 00:17:36,275
в кого лететь, в пацана или в мента.
212
00:17:36,375 --> 00:17:38,700
Кровь у всех одинаковая.
- Пошёл ты.
213
00:17:38,800 --> 00:17:42,650
Сегодняшнюю смену - под расчёт.
Чтоб завтра - новые люди,
214
00:17:42,750 --> 00:17:46,600
за каждого отвечаешь головой.
Будут косяки - спрошу с тебя.
215
00:17:46,700 --> 00:17:50,120
Считай, что это последний твой шанс
здесь остаться.
216
00:17:53,240 --> 00:17:55,000
Это мы ещё посмотрим.
217
00:18:00,600 --> 00:18:04,040
Ну, как отдохнул-то?
На лыжи-то хоть встал разок?
218
00:18:04,140 --> 00:18:06,600
Или в баре сидел?
- Спортсмены не пьют.
219
00:18:06,700 --> 00:18:09,060
Ага.
- Здравия желаю, товарищ генерал.
220
00:18:09,160 --> 00:18:12,010
Здравия желаю.
Андрей, как на новом месте?
221
00:18:12,110 --> 00:18:14,905
Я только из отпуска, осваиваюсь.
- Отлично.
222
00:18:15,005 --> 00:18:17,800
Если что, заходи, по старой памяти.
- Есть.
223
00:18:17,900 --> 00:18:19,260
Давай.
- Здравия желаю.
224
00:18:19,360 --> 00:18:21,500
Здрасте.
- Я тебя брать не хотел.
225
00:18:21,600 --> 00:18:26,080
Ты с Арсеньевым вместе служил.
А у всех, кто с ним связывается,
226
00:18:26,180 --> 00:18:27,860
потом плохая карма.
- Карма?
227
00:18:27,960 --> 00:18:32,160
Ну да, сажают за коррупцию.
А тебя сам лично Любимов утвердил.
228
00:18:32,260 --> 00:18:35,380
Ну, он с Арсеньевым тоже
несколько лет бок о бок.
229
00:18:35,480 --> 00:18:39,040
Ты так больше не шути.
У нас генералы вне подозрений.
230
00:18:46,400 --> 00:18:47,520
Садись.
231
00:18:52,400 --> 00:18:55,480
Я ведь про карму
не просто так заговорил.
232
00:18:56,440 --> 00:19:00,080
Ты с майором Семёновым,
бывшим начальником вашего ОУР,
233
00:19:00,180 --> 00:19:03,200
в хороших отношениях?
- Да, мы друзья.
234
00:19:04,000 --> 00:19:05,480
Друзья, значит.
235
00:19:06,080 --> 00:19:07,240
Это хорошо.
236
00:19:07,560 --> 00:19:08,640
Или плохо.
237
00:19:09,400 --> 00:19:12,180
Смотря с какой стороны посмотреть.
238
00:19:12,280 --> 00:19:15,680
Куда он теперь трудоустроился,
уже знаешь?
239
00:19:15,780 --> 00:19:16,880
Никак нет.
240
00:19:26,040 --> 00:19:27,840
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
241
00:19:37,000 --> 00:19:38,860
Ну, это Алексей Фомин.
242
00:19:38,960 --> 00:19:42,560
Они из одного района, друзья детства.
- Друзья детства.
243
00:19:42,660 --> 00:19:45,580
Да.
- А по нашим оперативным данным,
244
00:19:45,680 --> 00:19:49,840
твой друг Семёнов теперь
начальник его службы безопасности.
245
00:19:54,560 --> 00:19:57,040
Да ладно!
- Вот тебе и "да ладно".
246
00:19:57,720 --> 00:19:59,660
Всё течет, всё меняется.
247
00:19:59,760 --> 00:20:04,480
Это раньше вы с ним были по одну
сторону, а теперь - по разные.
248
00:20:04,580 --> 00:20:06,900
И мой долг тебя об этом предупредить.
249
00:20:07,000 --> 00:20:11,030
Нет, ну запретить вам общаться
мы, конечно, не можем.
250
00:20:11,130 --> 00:20:15,160
Но не забывай, что ты
старший опер по особо важным делам.
251
00:20:15,260 --> 00:20:17,040
С допуском к секретке.
252
00:20:18,160 --> 00:20:20,460
Словом, если ваши контакты
253
00:20:20,560 --> 00:20:24,240
будут касаться наших внутренних
рабочих вопросов,
254
00:20:24,340 --> 00:20:26,540
ты обязан об этом проинформировать
255
00:20:26,640 --> 00:20:29,500
как непосредственное начальство
в моём лице,
256
00:20:29,600 --> 00:20:33,640
так и соответствующие службы.
- Семёнов - правильный мужик.
257
00:20:36,000 --> 00:20:39,400
Правильные мужики на бандитов
не шестерят.
258
00:20:39,500 --> 00:20:41,880
В общем, я тебя предупредил.
259
00:20:46,440 --> 00:20:50,460
Паш, не понимаю, чего ты хочешь?
Дело простое, как 3 копейки.
260
00:20:50,560 --> 00:20:55,360
У человека изъяли кокс, он в отказ,
кокс на экспертизе, жду результата.
261
00:20:55,460 --> 00:20:58,340
Экспертизы не было.
Почему уверена, что кокс?
262
00:20:58,440 --> 00:21:02,960
Ну, другая дрянь. Какая разница?
- Ты уверена, что в деле всё чисто?
263
00:21:03,060 --> 00:21:05,980
Может, пэпсы ему этот кокс подкинули?
- А смысл?
264
00:21:06,080 --> 00:21:10,320
Нет, конечно, они могли терпилу
попробовать на деньги развести.
265
00:21:10,420 --> 00:21:12,580
Но обычно это делают на месте.
266
00:21:12,680 --> 00:21:16,920
А там у нас свидетель - водитель
такси. Наркоту при нём изымали.
267
00:21:17,020 --> 00:21:20,800
Ясно, а отпечатки?
- Откатали, сравнили, соответствуют.
268
00:21:20,900 --> 00:21:23,440
Ещё вопросы?
- Видеорегистратор в машине,
269
00:21:23,540 --> 00:21:24,860
что на видео?
- Ничего.
270
00:21:24,960 --> 00:21:27,770
Как это?
- Не было в машине регистратора.
271
00:21:27,870 --> 00:21:30,680
Так не бывает.
- Что пристал? Было, не было.
272
00:21:30,780 --> 00:21:32,500
Я не первый год в следствии.
273
00:21:32,600 --> 00:21:35,320
Я сразу проверила:
не было регистратора!
274
00:21:35,420 --> 00:21:36,220
Ясно.
275
00:21:36,320 --> 00:21:39,260
Он вообще кто тебе, этот человечек?
276
00:21:39,360 --> 00:21:41,980
За него тут адвокаты
по полной впряглись.
277
00:21:42,080 --> 00:21:45,280
Разные тонкие намёки мне делали.
- Ну а ты чего?
278
00:21:45,380 --> 00:21:46,360
Я чего?
279
00:21:47,320 --> 00:21:50,020
А я ничего. Я их первый раз вижу.
280
00:21:50,120 --> 00:21:53,060
Может, меня на получении взятки
хотели взять.
281
00:21:53,160 --> 00:21:57,920
Мне нужен этот человек на свободе.
С чистой незапятнанной совестью.
282
00:22:02,160 --> 00:22:05,580
Паш, я не могу с этим вопросом
пойти к экспертам.
283
00:22:05,680 --> 00:22:09,600
У меня есть 10 тысяч долларов.
Всё, что останется, - тебе.
284
00:22:09,700 --> 00:22:11,880
Нужно будет больше - скажи.
285
00:22:12,800 --> 00:22:14,600
Ты сейчас серьёзно?
- Да.
286
00:22:19,560 --> 00:22:20,680
Маш!..
287
00:22:29,200 --> 00:22:33,520
Алексей Леонидович, вряд ли Семёнов
с ментами будет связываться.
288
00:22:33,620 --> 00:22:36,540
А если и свяжется, сомневаюсь,
что они помогут.
289
00:22:36,640 --> 00:22:41,160
Репутация у него не та. Что касается
ментов, которые его задержали,
290
00:22:41,260 --> 00:22:44,720
я их вычислил, есть адреса
и данные по родственникам.
291
00:22:44,820 --> 00:22:47,600
У одного мать пенсионерка,
у второго вообще
292
00:22:47,700 --> 00:22:50,080
жена с детьми в общежитии ютится.
293
00:22:53,440 --> 00:22:55,360
И что ты предлагаешь?
294
00:22:55,840 --> 00:22:57,080
Лаве им дать.
295
00:22:57,840 --> 00:22:58,820
Ага.
296
00:22:58,920 --> 00:23:00,340
А если не возьмут?
297
00:23:00,440 --> 00:23:05,120
Ну, тогда прессануть
по полной программе.
298
00:23:05,800 --> 00:23:08,680
Хм. А если не прессанутся?
299
00:23:09,760 --> 00:23:12,440
У моих ребят прессанутся.
300
00:23:16,360 --> 00:23:20,800
Знаешь, Василий, почему я на ту
должность, которую тебе обещал,
301
00:23:20,900 --> 00:23:23,140
позвал своего друга Семёнова?
302
00:23:23,240 --> 00:23:25,660
Потому что он башкой думать умеет!
303
00:23:25,760 --> 00:23:30,640
У меня и так в этом районе с ментами
проблемы, хочешь конфликт обострить?
304
00:23:33,240 --> 00:23:35,080
Ты лучше знаешь, что?
305
00:23:35,600 --> 00:23:39,400
Ты лучше вот чем займись.
Там в машине ещё таксист был.
306
00:23:39,500 --> 00:23:42,440
Вот про него всё выясни.
Оно надёжней будет.
307
00:23:42,540 --> 00:23:43,520
Сделаю.
308
00:23:50,240 --> 00:23:51,320
Поехали.
309
00:24:13,600 --> 00:24:14,680
Привет.
310
00:24:18,080 --> 00:24:20,040
А может, зря я отказалась?
311
00:24:21,080 --> 00:24:22,120
От чего?
312
00:24:23,000 --> 00:24:25,720
От денег, которые Семёнов предлагал.
313
00:24:25,820 --> 00:24:26,960
Ты с ума сошла?
314
00:24:27,720 --> 00:24:28,960
В смысле?
315
00:24:30,960 --> 00:24:32,020
Паша же свой.
316
00:24:32,120 --> 00:24:35,560
Какой резон ему меня подставлять?
- Какой он "свой"?
317
00:24:35,660 --> 00:24:37,580
Он пошёл работать на бандитов.
318
00:24:37,680 --> 00:24:40,890
Павел Семёнов больше не майор
полиции, забудь.
319
00:24:40,990 --> 00:24:44,285
Он занимается теперь совершенно
другими делами.
320
00:24:44,385 --> 00:24:47,580
И мой тебе совет -
прекрати с ним всякое общение.
321
00:24:47,680 --> 00:24:51,800
Ничем хорошим это не закончится.
- Кажется, ты преувеличиваешь.
322
00:24:51,900 --> 00:24:54,640
Ты говорил, что главный -
его друг детства.
323
00:24:54,740 --> 00:24:57,260
Какая разница, кто у них там
главный?
324
00:24:57,360 --> 00:24:59,910
Он тебя просит за деньги
развалить дело.
325
00:25:00,010 --> 00:25:02,460
Ты соглашаешься.
Он фиксирует разговор.
326
00:25:02,560 --> 00:25:06,050
И ты уже не сможешь отказать,
будешь на крючке.
327
00:25:06,150 --> 00:25:09,565
И ты сама не заметишь,
как наш друг Павел Семёнов
328
00:25:09,665 --> 00:25:12,962
начнёт отмазывать от суда киллеров
и насильников.
329
00:25:13,062 --> 00:25:16,360
Какой-то бред.
- Это не бред, это реальность.
330
00:25:16,460 --> 00:25:18,900
Тайное рано или поздно становится
явным.
331
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
И спросят за это с тебя.
- Прекрати. Паша не такой.
332
00:25:22,420 --> 00:25:24,780
Я ни одного полицейского
не встречал,
333
00:25:24,880 --> 00:25:28,400
который бы работал на бандитов
и остался чистеньким.
334
00:25:28,500 --> 00:25:30,060
Давай закроем эту тему.
335
00:25:30,160 --> 00:25:34,280
Что там у тебя с субботой?
- Ничего, я ухожу дежурить на сутки.
336
00:25:35,240 --> 00:25:38,680
Я же тебя просила.
- Так начальство решило. Извини.
337
00:25:38,780 --> 00:25:40,600
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
338
00:26:03,600 --> 00:26:05,060
Алло, Паша?
- Да.
339
00:26:05,160 --> 00:26:07,000
Привет, не разбудила?
- Нет.
340
00:26:07,100 --> 00:26:08,760
Я по твоему вопросу.
341
00:26:09,680 --> 00:26:10,720
Я согласна.
342
00:26:11,320 --> 00:26:14,240
Позвони завтра, мы пересечёмся
и всё решим.
343
00:26:17,400 --> 00:26:21,560
Утром я занята, буду в суде,
давай после обеда созвонимся.
344
00:26:21,660 --> 00:26:23,480
Я освобожусь часа в четыре.
345
00:26:23,580 --> 00:26:24,960
Пока.
- Пока.
346
00:26:34,040 --> 00:26:35,200
Кто звонил?
347
00:26:35,800 --> 00:26:37,340
Да это так, по работе.
348
00:26:37,440 --> 00:26:40,480
Угу, а голос вроде бы женский.
349
00:26:43,400 --> 00:26:47,200
Это Маша Завьялова,
мне с ней нужно один вопрос решить.
350
00:26:47,300 --> 00:26:48,360
Ясно.
351
00:26:52,400 --> 00:26:53,520
Юль.
352
00:26:54,360 --> 00:26:55,400
Что?
353
00:26:56,160 --> 00:26:57,360
Что происходит?
354
00:26:58,000 --> 00:27:00,520
Ничего. У меня акклиматизация.
355
00:27:02,400 --> 00:27:04,480
Юль, подожди.
356
00:27:05,160 --> 00:27:06,960
Не надо всё усложнять.
357
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
Ты что?
358
00:27:08,920 --> 00:27:09,920
Юль.
359
00:27:11,360 --> 00:27:12,520
Слушай.
360
00:27:13,360 --> 00:27:16,100
У нас же есть деньги.
Ты выплаты получила.
361
00:27:16,200 --> 00:27:20,360
А у Сани через неделю каникулы.
Съездите куда-нибудь на море.
362
00:27:21,040 --> 00:27:22,700
А ты с нами поедешь?
363
00:27:22,800 --> 00:27:25,170
Куда?
Я только на работу устроился.
364
00:27:25,270 --> 00:27:27,640
Значит, работать без нас будешь?
365
00:27:27,740 --> 00:27:29,140
Получается, так.
366
00:27:29,240 --> 00:27:30,640
Или развлекаться?
367
00:27:31,760 --> 00:27:32,840
Чего?
368
00:27:33,320 --> 00:27:35,880
Паша, ты же не скучал здесь
без меня?
369
00:27:36,960 --> 00:27:38,720
Ты о чём?
- Да ни о чём!
370
00:27:47,600 --> 00:27:49,330
ШУМ ВОДЫ
371
00:27:49,430 --> 00:27:51,160
ПЛАЧЕТ
372
00:27:56,040 --> 00:27:59,580
Юлия Мартыновна, картина
происшествия нами воссоздана
373
00:27:59,680 --> 00:28:04,080
благодаря показаниям свидетелей
и записям с камер видеонаблюдения,
374
00:28:04,180 --> 00:28:05,760
установленных в магазине.
375
00:28:08,320 --> 00:28:11,550
Полицейский,
стрелявший в вашего мужа, задержан.
376
00:28:11,650 --> 00:28:14,880
Он признался и начал сотрудничать
со следствием.
377
00:28:19,760 --> 00:28:22,220
Я хочу вернуть вам вещи вашего мужа,
378
00:28:22,320 --> 00:28:26,090
которые не будут приобщены
к материалам дела.
379
00:28:26,190 --> 00:28:29,960
Это одежда, паспорт,
мобильный телефон, часы.
380
00:28:30,060 --> 00:28:31,200
Ну и так далее.
381
00:28:51,240 --> 00:28:53,320
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
382
00:29:39,320 --> 00:29:42,720
Что за беспредел! Вы что творите?
- Рот закрой.
383
00:29:42,820 --> 00:29:44,380
Слушай меня внимательно.
384
00:29:44,480 --> 00:29:47,110
Сейчас пацаны тебя к ментам отвезут.
385
00:29:47,210 --> 00:29:49,840
Там заявишь, что наркота в машине
твоя.
386
00:29:49,940 --> 00:29:51,740
И всю вину на себя возьмёшь.
387
00:29:51,840 --> 00:29:54,420
Сделаешь грамотно -
денег заработаешь.
388
00:29:54,520 --> 00:29:57,480
И быстро на свободу поедешь.
А откажешься...
389
00:29:58,520 --> 00:30:03,120
Я тебя вместе со всей семьёй
по кускам рвать буду, понял?
390
00:30:03,520 --> 00:30:06,910
Не пойдёт. Я не сам по себе.
За мной тоже люди.
391
00:30:07,010 --> 00:30:10,515
Между собой решайте.
- Какие за тобой люди, дурачок?
392
00:30:10,615 --> 00:30:14,120
Ты телефон возьми и звонок сделай.
Тебе всё объяснят.
393
00:30:46,920 --> 00:30:49,480
Добрый день.
Старший сержант Скачков.
394
00:30:49,580 --> 00:30:51,480
Права и документы на машину.
395
00:30:55,720 --> 00:30:57,200
Страховочку?
396
00:31:07,480 --> 00:31:11,280
Павел Андреевич, ничего запрещённого
при себе не имеете?
397
00:31:11,380 --> 00:31:13,240
Оружие, наркотики?
- Нет.
398
00:31:14,480 --> 00:31:16,840
Я досмотрю машину, не возражаете?
399
00:31:18,000 --> 00:31:19,760
При понятых, разумеется.
400
00:31:23,320 --> 00:31:26,960
Алло, Андрюш, привет.
А тебе Семёнов сегодня звонил?
401
00:31:27,060 --> 00:31:29,100
Нет. Не должен был.
А в чём дело?
402
00:31:29,200 --> 00:31:32,360
Да я его набираю,
а абонент вне зоны действия.
403
00:31:33,640 --> 00:31:37,060
Маша, я тебе вчера русским языком
сказал:
404
00:31:37,160 --> 00:31:41,200
если ты не хочешь проблем,
держись от Семёнова подальше.
405
00:31:51,920 --> 00:31:55,040
Чего ищешь-то?
- Павел Андреевич, не мешайте.
406
00:31:55,140 --> 00:31:56,600
Понятые, прошу сюда.
407
00:31:59,400 --> 00:32:01,960
О! Что тут у нас?
408
00:32:03,280 --> 00:32:07,140
Понятые, прошу обратить внимание,
409
00:32:07,240 --> 00:32:11,470
что пистолет находился в багажнике
автомобиля.
410
00:32:11,570 --> 00:32:15,800
Что за цирк, а?
- Разберёмся, Павел Андреевич.
411
00:32:16,280 --> 00:32:21,080
Так...
- А звонить никуда не надо.
412
00:32:25,600 --> 00:32:27,880
Тихо, тихо, тихо.
413
00:32:29,200 --> 00:32:32,040
Друг, дай звонок сделать,
жена волнуется.
414
00:32:32,140 --> 00:32:34,560
Не разговариваем.
- Я Павел Семёнов.
415
00:32:34,660 --> 00:32:36,100
Майор. Уголовный розыск.
416
00:32:36,200 --> 00:32:40,720
В УМВД по Центральному району служил.
Меня там каждая собака знает.
417
00:32:40,820 --> 00:32:43,240
По барабану мне.
Здесь другая земля.
418
00:32:43,340 --> 00:32:45,200
Да будь человеком!
- К стене.
419
00:32:52,400 --> 00:32:53,620
Проходим.
420
00:32:53,720 --> 00:32:57,680
В Главк позвони, в розыск,
найди Михайлова, он меня знает.
421
00:32:58,360 --> 00:33:03,520
Слышишь? Найди Михайлова!
СТУК В ДВЕРЬ
422
00:33:25,800 --> 00:33:29,800
Алексей Леонидович, может,
вам не стоило сюда лично ехать?
423
00:33:29,900 --> 00:33:33,120
Что мы без вас с этими залётными
не разберёмся?
424
00:33:33,220 --> 00:33:34,900
Может, и разберетесь.
425
00:33:35,000 --> 00:33:37,710
Мне ситуация любопытна,
что это за таксёр,
426
00:33:37,810 --> 00:33:40,520
из-за которого люди разборки
устраивают?
427
00:33:43,720 --> 00:33:45,680
С кем базарить буду?
- Слышь!
428
00:33:45,780 --> 00:33:46,680
Тихо.
429
00:33:47,320 --> 00:33:51,320
Ну, со мной, допустим.
А ты кто, чтоб я с тобой базарил?
430
00:33:51,420 --> 00:33:54,800
Мне бумажку на лоб наклеить
с именем и фамилией?
431
00:33:54,900 --> 00:33:57,080
Фомой меня кличут, может, слышал?
432
00:33:59,680 --> 00:34:00,720
Что?
433
00:34:01,840 --> 00:34:03,240
Реально Фома?
434
00:34:04,200 --> 00:34:05,520
А что удивляет?
435
00:34:07,560 --> 00:34:12,800
Ну, как бы не твой уровень...
На рядовые разборки-то ездить.
436
00:34:13,360 --> 00:34:15,400
Да я им говорил.
- Рот закрой.
437
00:34:17,280 --> 00:34:18,280
Э...
438
00:34:19,200 --> 00:34:20,280
Меня...
439
00:34:21,040 --> 00:34:22,560
Меня Толян зовут.
440
00:34:23,520 --> 00:34:26,160
Погоняло какое?
Обзовись как положено.
441
00:34:27,760 --> 00:34:30,030
Да нет у меня никакого погоняла.
442
00:34:30,130 --> 00:34:32,400
Как-то вот всю жизнь обходился...
443
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
Что?
444
00:34:36,360 --> 00:34:37,560
Побазарим?
445
00:34:40,960 --> 00:34:42,200
Ну, побазарим.
446
00:34:51,400 --> 00:34:52,600
Проходим.
447
00:35:01,680 --> 00:35:04,240
Здороваться надо, когда люди входят.
448
00:35:05,760 --> 00:35:07,000
Немой, наверное.
449
00:35:07,440 --> 00:35:09,200
Слышь, я его знаю.
450
00:35:09,840 --> 00:35:12,400
Мусорок из уголовки.
- Да иди ты!
451
00:35:12,500 --> 00:35:13,900
Я тебе отвечаю.
452
00:35:14,000 --> 00:35:17,320
Он полгода назад наших пацанов
на нары приземлил.
453
00:35:17,800 --> 00:35:19,560
Что, мусорок, попал?
454
00:35:21,160 --> 00:35:24,560
Это ведь западло -
с ментом одним воздухом дышать.
455
00:35:24,660 --> 00:35:25,680
Ага.
456
00:35:27,800 --> 00:35:29,060
А ты не дыши.
457
00:35:29,160 --> 00:35:32,720
Да нет, это мы тебе сейчас дыхалку
перекроем.
458
00:35:32,820 --> 00:35:34,420
Ну, схема-то козырная.
459
00:35:34,520 --> 00:35:36,540
У меня расценки на такси такие,
460
00:35:36,640 --> 00:35:39,300
что нормальный человек себе
не позволит.
461
00:35:39,400 --> 00:35:43,520
Поэтому возим только ВиАйПи.
Или "золотую молодёжь".
462
00:35:43,620 --> 00:35:46,760
А основной доход от кокса, значит?
- В десятку.
463
00:35:46,860 --> 00:35:50,000
Ну, сам посуди,
человеку нюхнуть захотелось, да?
464
00:35:50,100 --> 00:35:52,880
Это ж ему надо куда-то идти,
куда-то ехать.
465
00:35:52,980 --> 00:35:54,820
А так на мобиле номер набрал,
466
00:35:54,920 --> 00:35:57,800
и мы ему сами всё подвезём
прямо на дом.
467
00:35:58,920 --> 00:36:02,000
Странно, что я ничего про эту тему
не слышал.
468
00:36:02,100 --> 00:36:03,500
А вы под кем ходите?
469
00:36:03,600 --> 00:36:07,300
Ну а сам-то как думаешь?
Под ментами. Под кем.
470
00:36:07,400 --> 00:36:12,640
Я регулярно, каждую неделю,
замначальнику ГАИ процентик засылаю.
471
00:36:13,160 --> 00:36:14,890
Но зато живём спокойно.
472
00:36:14,990 --> 00:36:16,620
У ментов инструкция -
473
00:36:16,720 --> 00:36:19,800
наши тачки не тормозить
и не досматривать.
474
00:36:20,520 --> 00:36:22,720
А что в этот раз пошло не так?
475
00:36:23,360 --> 00:36:24,560
Экипаж новый.
476
00:36:26,600 --> 00:36:28,460
Их ещё не ввели в курс дела.
477
00:36:28,560 --> 00:36:32,200
А мой водила, когда понял,
что менты не в курсе,
478
00:36:32,300 --> 00:36:35,100
он сразу всю дурь пассажиру
и скинул.
479
00:36:35,200 --> 00:36:38,000
Ну что, всё, разрулили?
Расходимся?
480
00:36:40,160 --> 00:36:43,440
Ты, Толь, утром головой, случайно,
не ударялся?
481
00:36:43,540 --> 00:36:44,640
Какой расходимся?
482
00:36:45,720 --> 00:36:49,800
Кокс на моей земле возишь,
моего человека под статью подвёл.
483
00:36:51,160 --> 00:36:54,800
Подожди, какого твоего человека?
Пассажира?
484
00:36:56,520 --> 00:36:57,920
Это твой человек?
485
00:36:59,680 --> 00:37:02,360
Так откуда ж я знал?
- Вот теперь знаешь.
486
00:37:04,960 --> 00:37:07,720
Не, Толя, я думаю, мы-то поедем...
487
00:37:08,920 --> 00:37:10,440
А вот ты останешься.
488
00:37:11,080 --> 00:37:12,520
Причём навсегда.
489
00:37:19,520 --> 00:37:20,840
УДАРЫ
КРИКИ, СТОНЫ
490
00:37:44,120 --> 00:37:47,240
С другой стороны, можно это всё миром
решить.
491
00:37:48,240 --> 00:37:51,480
Поступим так - я тебе штраф объявлю.
492
00:37:51,580 --> 00:37:53,220
За что штраф-то?
493
00:37:53,320 --> 00:37:57,240
Ну, скажем так, за незаконную
коммерческую деятельность.
494
00:37:58,720 --> 00:38:01,890
Будешь мне отдавать
со своего оборота четверть.
495
00:38:01,990 --> 00:38:05,060
Это справедливо будет.
- Ну я и так ментам плачу.
496
00:38:05,160 --> 00:38:09,240
А когда мои люди начнут твои тачки
жечь, тебе менты помогут?
497
00:38:09,340 --> 00:38:10,500
Теперь второе.
498
00:38:10,600 --> 00:38:13,500
Твой водила моего человека
под статью подвёл.
499
00:38:13,600 --> 00:38:17,560
Пускай он и отдувается.
Идёт к ментам и берет всё на себя.
500
00:38:17,660 --> 00:38:21,000
Тогда ему надо денег заслать,
чтобы сидел спокойно.
501
00:38:21,480 --> 00:38:23,360
Твой человек, ты и зашли.
502
00:38:25,640 --> 00:38:27,860
Ну чего? Я сто раз говорил,
503
00:38:27,960 --> 00:38:30,950
что у нас каждый клиент
на вес золота.
504
00:38:31,050 --> 00:38:34,040
А чего мне было делать?
- Да мне плевать.
505
00:38:34,140 --> 00:38:36,440
Хоть бы сожрал весь этот кокс.
506
00:38:36,540 --> 00:38:38,660
Всё, я тебе больше не помощник.
507
00:38:38,760 --> 00:38:40,880
Давай вот, решай с пацанами.
508
00:38:41,440 --> 00:38:42,720
Как?
- Уводите.
509
00:38:43,320 --> 00:38:45,760
Давай.
- Ну стой, стой...
510
00:38:47,920 --> 00:38:49,280
Останови.
511
00:38:51,280 --> 00:38:52,640
ВЫСТРЕЛ
512
00:38:53,040 --> 00:38:54,720
Что? Какого?
513
00:38:55,600 --> 00:38:58,680
Ты что творишь, а? Я что сказал?
- Остановить.
514
00:39:01,600 --> 00:39:02,830
Ушёл отсюда.
515
00:39:02,930 --> 00:39:04,160
Ушёл быстро.
516
00:39:09,240 --> 00:39:12,280
Я вижу, у тебя тоже проблемы
с кадрами.
517
00:39:12,840 --> 00:39:14,480
Одними заботами дышим.
518
00:39:16,440 --> 00:39:20,160
Тут в районной прокуратуре недавно
корпоративчик был.
519
00:39:20,260 --> 00:39:22,360
Я им пять тачек подогнал.
520
00:39:22,460 --> 00:39:23,880
Ну, ты понял, с чем.
521
00:39:24,640 --> 00:39:29,520
Так я им сейчас позвоню,
они с коксом-то дело закроют.
522
00:39:30,840 --> 00:39:32,240
Ну что, по рукам?
523
00:39:51,400 --> 00:39:54,560
Павел Андреевич, ознакомьтесь.
И распишитесь.
524
00:39:54,660 --> 00:39:55,720
Это что?
525
00:39:57,000 --> 00:39:58,500
Изъятый у вас пистолет
526
00:39:58,600 --> 00:40:02,520
не может быть использован
при стрельбе боевыми патронами.
527
00:40:03,520 --> 00:40:06,320
В него внесён ряд технических
изменений,
528
00:40:06,420 --> 00:40:08,920
штифты в стволе, ну и тому подобное.
529
00:40:09,680 --> 00:40:12,880
Холощёный, что ли?
- Всё, можете быть свободны.
530
00:40:12,980 --> 00:40:14,700
Нет, я буду жалобу писать.
531
00:40:14,800 --> 00:40:17,650
Я БС, а вы мне в камеру уголовников
сунули.
532
00:40:17,750 --> 00:40:20,600
Хотите - пишите.
Но я бы не советовал.
533
00:40:20,700 --> 00:40:22,340
На обоюдку можно попасть.
534
00:40:22,440 --> 00:40:26,680
Вы человеку в камере нос сломали,
а сами вроде без последствий.
535
00:40:29,320 --> 00:40:33,240
Дружище, пойми, я против тебя
ничего не имею.
536
00:40:33,960 --> 00:40:36,960
Но мне сказали тебя полечить,
я и полечил.
537
00:40:37,920 --> 00:40:40,240
Полечить? Меня?
538
00:40:41,320 --> 00:40:42,560
Всё, свободен.
539
00:40:54,720 --> 00:40:56,040
Не понравилось?
540
00:41:00,880 --> 00:41:02,680
Это что? Ты всё устроил?
541
00:41:03,560 --> 00:41:06,200
Чтобы ты понимал,
чем всё закончится.
542
00:41:06,300 --> 00:41:08,360
Тебя либо убьют, либо посадят.
543
00:41:08,960 --> 00:41:10,500
Вы сговорились, что ли?
544
00:41:10,600 --> 00:41:13,800
Один друг могилу роет,
другой ствол подкидывает.
545
00:41:13,900 --> 00:41:15,340
Я так, для наглядности.
546
00:41:15,440 --> 00:41:18,020
Может, тебе по морде дать?
- Не советую.
547
00:41:18,120 --> 00:41:22,240
Ты меня и Машу в свои заморочки
не втягивай, ты меня понял?
548
00:41:22,340 --> 00:41:24,200
Мы с тобой друзья или нет?
549
00:41:26,160 --> 00:41:31,120
Мы с тобой друзья, Паш, пока ещё.
И я очень не хочу тебя потерять.
550
00:41:31,220 --> 00:41:33,580
Пожалуйста,
подумай над моими словами.
551
00:41:33,680 --> 00:41:37,430
Алексей Леонидович приказал
вас доставить к нему в офис.
552
00:41:37,530 --> 00:41:41,280
"Алексей Леонидович приказал вас
доставить". Служи.
553
00:41:41,380 --> 00:41:42,260
Ты тоже.
554
00:41:42,360 --> 00:41:45,060
Я служу нормальным людям,
а не бандитам.
555
00:41:45,160 --> 00:41:48,800
Эти нормальные люди
за справедливостью к Фоме ходят.
556
00:41:48,900 --> 00:41:50,140
Это частный случай.
557
00:41:50,240 --> 00:41:53,080
Ты просто не хочешь признать,
что я прав.
558
00:42:17,440 --> 00:42:19,420
Спасибо, сдачи не надо.
559
00:42:19,520 --> 00:42:21,840
Спасибо вам, приходите к нам ещё.
560
00:42:21,940 --> 00:42:23,540
Обязательно.
- До свидания.
561
00:42:23,640 --> 00:42:27,880
Смотри, что про твоего Дон Жуана
пишут. Ранили, живой он.
562
00:42:28,880 --> 00:42:30,280
Угу.
- Как живой?
563
00:42:39,480 --> 00:42:40,920
Слава богу!
564
00:42:41,760 --> 00:42:44,960
А в новостях сказали,
его насмерть застрелили.
565
00:42:45,060 --> 00:42:47,500
Такие козлы живут долго и счастливо,
566
00:42:47,600 --> 00:42:51,600
в отличие от нас с тобой,
которые им верят до последнего.
567
00:42:51,700 --> 00:42:53,420
Что ты смотришь на меня?
568
00:42:53,520 --> 00:42:55,240
Время не теряй, звони.
569
00:42:55,960 --> 00:42:58,880
Ты чего? Как? Как я сейчас?
- Ну как, звони.
570
00:42:59,560 --> 00:43:02,620
Он же уволился.
Где он теперь денег-то возьмёт?
571
00:43:02,720 --> 00:43:06,400
Нин, что ты такая дура-то, а?
"Где он денег возьмёт"!
572
00:43:06,500 --> 00:43:09,520
Тебя каким боком это волнует?
Захочет - найдёт.
573
00:43:09,620 --> 00:43:10,900
Слушай, я ещё тогда
574
00:43:11,000 --> 00:43:13,270
с адвокатом разговаривала.
- Ну.
575
00:43:13,370 --> 00:43:15,540
Ничего доказать всё равно нельзя.
576
00:43:15,640 --> 00:43:18,840
Ну, что тогда... без моего согласия.
- Угу.
577
00:43:18,940 --> 00:43:21,020
Нет, если б это было раньше,
578
00:43:21,120 --> 00:43:24,230
когда он служил,
были бы неприятности на работе.
579
00:43:24,330 --> 00:43:27,440
Слушай, я не понимаю,
что я с тобой вожусь?
580
00:43:27,540 --> 00:43:30,040
Хочешь дурой быть - ради бога.
581
00:43:30,680 --> 00:43:31,760
Давай.
582
00:43:46,600 --> 00:43:47,720
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
583
00:44:00,480 --> 00:44:02,160
Да.
- Паш, привет.
584
00:44:02,560 --> 00:44:05,960
Во-первых, я очень рада,
что ты живой и невредимый.
585
00:44:06,060 --> 00:44:08,020
Спасибо.
- Во-вторых,
586
00:44:08,120 --> 00:44:11,760
я хотела бы тебе напомнить
о нашем последнем разговоре.
587
00:44:13,960 --> 00:44:16,360
Паша, мне по-прежнему нужны деньги.
588
00:44:17,720 --> 00:44:19,280
Паша, ты меня слышишь?
589
00:44:20,720 --> 00:44:22,460
Вот только молчать не надо.
590
00:44:22,560 --> 00:44:24,970
Забудь, не будет никаких денег.
591
00:44:25,070 --> 00:44:27,480
Ты никогда ничего не докажешь.
592
00:44:28,000 --> 00:44:29,360
А жена, Паша?
593
00:44:29,840 --> 00:44:31,120
Жена вышла?
594
00:44:32,200 --> 00:44:34,000
Ты ей про нас рассказал?
595
00:44:34,100 --> 00:44:35,440
Или постеснялся?
596
00:44:37,920 --> 00:44:42,400
Сунешься к моей жене -
я тебе голову оторву.
597
00:44:43,160 --> 00:44:44,320
Лично.
598
00:44:47,200 --> 00:44:49,160
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
599
00:45:12,160 --> 00:45:14,000
Кто звонил?
- По работе.
600
00:45:19,440 --> 00:45:20,440
Юль!
601
00:45:21,960 --> 00:45:23,880
Садись, будем ужинать.
602
00:45:24,920 --> 00:45:25,910
Нет.
603
00:45:26,010 --> 00:45:27,000
Садись.
604
00:45:57,280 --> 00:46:00,640
О, привет.
- Привет, симулянт.
605
00:46:01,080 --> 00:46:03,400
Я не симулянт.
У меня горло болит.
606
00:46:03,500 --> 00:46:04,500
Ну-ну.
607
00:46:04,600 --> 00:46:06,580
В школе это никому не мешает.
608
00:46:06,680 --> 00:46:10,160
Молчать надо на уроках,
а не с соседом трепаться.
609
00:46:13,200 --> 00:46:15,280
А мама где?
- Ушла.
610
00:46:15,840 --> 00:46:18,960
Что значит ушла?
- Сказала, погулять пойдет.
611
00:46:28,480 --> 00:46:30,120
Пожалуйста, ваш чай.
612
00:46:31,040 --> 00:46:34,480
Может, всё-таки пирожное
или другой десерт?
613
00:46:34,580 --> 00:46:35,640
Сядь.
614
00:46:36,720 --> 00:46:38,840
Простите, что-то не так?
615
00:46:38,940 --> 00:46:40,560
Я сказала, сядь.
616
00:46:41,280 --> 00:46:45,340
Девушка, я вас не понимаю.
- В этом чайнике кипяток.
617
00:46:45,440 --> 00:46:49,600
Если я его плесну тебе в рожу,
останешься уродиной навсегда.
618
00:46:49,700 --> 00:46:51,660
Вы что такое говорите?
- Слушай!
619
00:46:51,760 --> 00:46:55,000
Будешь вертеться возле моего
мужа - убью, поняла?
620
00:46:55,100 --> 00:46:58,200
Женщина, что вы делаете?
Сейчас полицию...
621
00:47:00,240 --> 00:47:02,180
И забудь его номер телефона.
622
00:47:02,280 --> 00:47:05,880
Рядом с ним будешь крутиться - убью.
На куски порежу.
623
00:47:16,880 --> 00:47:18,680
ПЛАЧЕТ
624
00:47:23,680 --> 00:47:25,360
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
625
00:47:48,200 --> 00:47:51,200
Редактор субтитров Е. Воинова
626
00:47:51,300 --> 00:47:54,200
Корректор А. Кулакова
63977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.