All language subtitles for [SubtitleTools.com] G컵탐정 호타루 - 1편

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,234 --> 00:00:10,701 좋아, 좋아 야요이 2 00:00:11,567 --> 00:00:14,767 좋다, 좋아 미소가 깜찍해 3 00:00:15,601 --> 00:00:18,434 좀더 독자들을 도발해봐 4 00:00:18,968 --> 00:00:20,601 거기 앉고 5 00:00:22,634 --> 00:00:23,868 귀엽다 6 00:00:24,534 --> 00:00:26,434 귀여워 7 00:00:33,400 --> 00:00:37,501 이제 비디오를 찍어 버릴까? 8 00:00:38,334 --> 00:00:39,667 찰칵 9 00:00:39,701 --> 00:00:43,133 오, 야요이 최고야 10 00:00:43,167 --> 00:00:45,501 팬더 색깔이네 11 00:00:48,534 --> 00:00:52,701 발끝까지 귀여워 12 00:00:55,300 --> 00:00:56,434 너무 귀여워 13 00:00:56,467 --> 00:00:58,300 최고야, 야요이 14 00:01:00,267 --> 00:01:01,801 좋아 좋아 15 00:01:02,200 --> 00:01:06,601 이번엔 치마를 올려보렴 16 00:01:08,334 --> 00:01:11,834 그러니까 팬티를 보여달라고 17 00:01:15,734 --> 00:01:18,701 그런 얘긴 못 들었는데요? 18 00:01:18,734 --> 00:01:22,601 괜찮아, 소속사랑 얘기됐어 19 00:01:31,133 --> 00:01:33,334 저 갈래요 20 00:01:41,200 --> 00:01:46,901 너희 사장하고 얘기 했다니까 21 00:01:47,467 --> 00:01:50,667 누구 맘대로 가? 22 00:02:14,300 --> 00:02:16,467 표정 맘에 들어 23 00:02:18,033 --> 00:02:21,267 빠져들겠어, 야요이 24 00:02:27,834 --> 00:02:30,167 야요이 최고야 25 00:02:42,467 --> 00:02:43,801 컷! 26 00:02:46,334 --> 00:02:47,567 당신 누구야? 27 00:02:48,834 --> 00:02:50,467 어떻게 들어왔어? 28 00:02:50,501 --> 00:02:52,868 열쇠 말이지? 29 00:02:53,267 --> 00:02:55,968 그 정돈 식은죽 먹기지 30 00:02:59,734 --> 00:03:00,801 어때요? 31 00:03:01,100 --> 00:03:02,567 제대로 찍혔어 32 00:03:02,834 --> 00:03:04,734 강간죄의 결정적 순간이야 33 00:03:06,734 --> 00:03:09,501 2년의 실형은 각오해둬 34 00:03:09,534 --> 00:03:10,968 실형? 35 00:03:11,234 --> 00:03:16,000 당신이 촬영한 츠지씨 테입을 건내줄 수 있을까? 36 00:03:18,200 --> 00:03:20,100 이 증거물과 교환하는 거야 37 00:03:20,901 --> 00:03:22,667 당신은 대체?! 38 00:03:24,767 --> 00:03:27,400 아마미 호타루 탐정이야 39 00:03:51,534 --> 00:03:55,634 아마미 호타루 탐정사무소 40 00:03:55,667 --> 00:04:00,467 신 사기꾼 본점 호타루 41 00:04:00,634 --> 00:04:05,567 솔깃한 알바를 조심하라 42 00:04:11,234 --> 00:04:15,601 당신을 속인 기획사는 경찰이 조사하고 있어요 43 00:04:15,968 --> 00:04:18,100 사장도 곧 체포되겠죠 44 00:04:20,734 --> 00:04:22,400 고맙습니다! 45 00:04:27,067 --> 00:04:30,334 아마미 호타루 탐정사무소 46 00:04:35,334 --> 00:04:37,868 연예기획사가 인신매매라니 47 00:04:39,334 --> 00:04:41,133 무서운 세상이군요 48 00:04:51,133 --> 00:04:52,434 네 49 00:04:55,834 --> 00:04:58,567 아마미 탐정 사무소입니다 50 00:04:58,834 --> 00:05:00,501 도와주세요! 51 00:05:22,734 --> 00:05:24,067 드세요 52 00:05:29,300 --> 00:05:31,267 저는 조수인 야요이입니다 53 00:05:31,300 --> 00:05:32,934 잘 부탁드립니다 54 00:05:36,567 --> 00:05:38,801 그래서 이토 미도리씨 55 00:05:40,000 --> 00:05:41,667 무슨 일로 오셨죠? 56 00:05:52,667 --> 00:05:56,234 이토씨, 울어도 해결 안돼요 57 00:06:01,868 --> 00:06:07,734 실은 2주전에 폰팅 아르바이트를 시작했어요 58 00:06:09,300 --> 00:06:11,501 러브넷이란 회사에요 59 00:06:12,567 --> 00:06:17,067 쉽고 보수가 높다고 해서 60 00:06:17,467 --> 00:06:19,234 그래서 시작했어요 61 00:06:20,434 --> 00:06:21,868 그래서요? 62 00:06:23,567 --> 00:06:28,300 그런데 회사에서 손해배상을 청구해서 63 00:06:28,868 --> 00:06:32,167 손해배상? 왜죠? 64 00:06:32,634 --> 00:06:37,100 남성회원을 화나게 했다고 300만 엔을 내라는 거에요 65 00:06:37,434 --> 00:06:39,234 말도 안돼! 66 00:06:39,901 --> 00:06:43,167 그 따위 알바 그만두려고 67 00:06:44,334 --> 00:06:49,267 계약 시에 낸 300만 엔을 돌려받으려고 했어요 68 00:06:51,167 --> 00:06:53,000 그랬더니... 69 00:06:54,434 --> 00:06:56,701 왜 못 준다는 거죠? 70 00:06:57,501 --> 00:06:58,801 저기요 71 00:06:59,334 --> 00:07:05,367 계약이란 건 한번 하면 번복 못하는 게 상식이에요 72 00:07:06,000 --> 00:07:08,868 뭣 때문에 계약서가 있나요? 73 00:07:10,067 --> 00:07:14,501 회선 개설비에 대해서도 명기돼 있어요 74 00:07:15,467 --> 00:07:16,734 하지만 전 75 00:07:17,100 --> 00:07:19,434 더 이상 돈을 낼 수 없어요 76 00:07:20,868 --> 00:07:25,367 얘기가 커지면 그 쪽이 난처해지는 거 아닙니까? 77 00:07:26,501 --> 00:07:29,167 남편에겐 비밀로 시작했죠? 78 00:07:30,801 --> 00:07:32,033 나 왔어 79 00:07:32,334 --> 00:07:33,868 다시 전화할게요 80 00:07:37,200 --> 00:07:38,300 어서 와 81 00:07:39,334 --> 00:07:41,300 아까 부동산에서 전화 왔어 82 00:07:41,701 --> 00:07:43,133 좋은 물건이 나왔대 83 00:07:43,167 --> 00:07:44,534 그래? 84 00:07:46,133 --> 00:07:49,234 회사에서 500만엔 빌리고 85 00:07:49,934 --> 00:07:52,501 적금 300만 엔을 합쳐서 86 00:07:52,534 --> 00:07:54,334 계약금은 마련할 수 있겠어 87 00:07:54,868 --> 00:07:58,033 드디어 우리 집을 사는 거야 88 00:07:58,067 --> 00:07:59,367 그래 89 00:08:04,534 --> 00:08:06,601 회선 개설비라뇨? 90 00:08:07,000 --> 00:08:12,200 러브넷에서는 1주일의 체험기간 후에 계약을 하는데 91 00:08:12,267 --> 00:08:16,734 그때 회선 개설비로 300만 엔을 내요 92 00:08:18,000 --> 00:08:20,434 회선 개설비가 300만? 93 00:08:20,467 --> 00:08:22,000 말도 안돼요 94 00:08:27,634 --> 00:08:30,234 계약한지 며칠 됐죠? 95 00:08:33,934 --> 00:08:36,467 오늘이 딱 1주일이네요 96 00:08:37,901 --> 00:08:41,400 그럼 쿨링오프가 적용되겠군요 97 00:08:43,200 --> 00:08:44,734 쿨링오프? 98 00:08:45,734 --> 00:08:47,334 모르세요? 99 00:08:47,367 --> 00:08:49,467 소비자가 계약을 맺은 후에 100 00:08:49,501 --> 00:08:52,067 그것을 무조건 파기할 수 있는 권리에요 101 00:08:52,567 --> 00:08:56,534 다시 말해 한번 맺은 계약을 무효로 할 수 있어요 102 00:08:58,100 --> 00:08:59,834 정말 요? 103 00:09:00,300 --> 00:09:02,434 내용과 상황에 따라 다르지만 104 00:09:02,667 --> 00:09:04,000 이번 경우는 105 00:09:04,467 --> 00:09:07,000 일의 제공을 약속하고 106 00:09:07,601 --> 00:09:10,667 등록요금 등의 금전부담을 시키는 거래 107 00:09:11,033 --> 00:09:11,701 즉 108 00:09:12,534 --> 00:09:16,467 업무제공 유인판매에 해당됩니다 109 00:09:17,968 --> 00:09:19,300 그러니까 110 00:09:19,334 --> 00:09:21,968 계약서면의 교부로부터 20일 이내라면 111 00:09:22,000 --> 00:09:23,868 충분히 적용 가능합니다 112 00:09:24,367 --> 00:09:29,834 메일로 받은 계약서를 제 주소로 보내주세요 113 00:09:30,334 --> 00:09:31,734 네 114 00:09:32,467 --> 00:09:33,734 알겠어요? 115 00:09:33,767 --> 00:09:36,300 상대는 협박을 해올지도 몰라요 116 00:09:36,334 --> 00:09:38,501 그러니 어떤 일이 있어도 117 00:09:38,534 --> 00:09:41,234 명확히 해약의지를 표명할 것 118 00:09:41,767 --> 00:09:45,334 변호사가 그리 하라고 했다고 말해도 괜찮아요 119 00:09:45,567 --> 00:09:48,000 변호사? 120 00:09:49,868 --> 00:09:51,534 우리 조수가요 121 00:09:53,033 --> 00:09:54,501 변호사세요? 122 00:09:55,067 --> 00:09:56,133 아니요 123 00:09:56,167 --> 00:09:58,334 예비 변호사죠 124 00:09:59,667 --> 00:10:00,868 그러니까 125 00:10:00,901 --> 00:10:05,133 배후에 법률가가 있다고 믿게 하는 게 중요해요 126 00:10:05,400 --> 00:10:06,701 할 수 있죠? 127 00:10:07,367 --> 00:10:08,934 네 128 00:10:10,334 --> 00:10:13,200 아르바이트 말인데요 129 00:10:13,234 --> 00:10:15,367 만약 남편이 알게 되면... 130 00:10:15,400 --> 00:10:17,100 비밀은 보장합니다 131 00:10:40,601 --> 00:10:44,567 러브넷 132 00:10:45,100 --> 00:10:48,133 일치하는 정보가 없습니다 133 00:11:04,167 --> 00:11:05,501 어때? 134 00:11:07,067 --> 00:11:09,667 러브넷이란 사이트는 없어요 135 00:11:09,701 --> 00:11:11,133 구린데요 136 00:11:12,400 --> 00:11:13,868 그건 그렇고 137 00:11:13,901 --> 00:11:17,667 이토씨는 왜 쉽게 300만 엔을? 138 00:11:19,767 --> 00:11:22,033 그렇네요 139 00:11:31,267 --> 00:11:33,467 조사해 봐야겠어 140 00:11:36,868 --> 00:11:38,267 맡겨 주세요 141 00:11:39,767 --> 00:11:41,033 부탁할게 142 00:11:51,834 --> 00:11:56,601 - 러브넷이죠? - 네 143 00:11:57,801 --> 00:12:00,767 이토 회원인데요 144 00:12:00,801 --> 00:12:03,234 해약을 부탁했던... 145 00:12:03,901 --> 00:12:06,300 아, 이토씨 146 00:12:06,701 --> 00:12:10,601 그러니까 전에도 말씀 드렸는데... 147 00:12:10,634 --> 00:12:13,767 쿨링오프를 하고 싶은데요 148 00:12:14,534 --> 00:12:16,100 쿨링오프? 149 00:12:20,801 --> 00:12:23,234 그런 건 어디서 배웠어요? 150 00:12:24,334 --> 00:12:26,267 변호사 선생님이요 151 00:12:28,701 --> 00:12:30,234 알겠습니다 152 00:12:32,334 --> 00:12:36,767 그럼 만나서 얘기하죠 153 00:12:43,534 --> 00:12:45,934 메일을 봤는데요 154 00:12:46,534 --> 00:12:49,567 어떤 일인지 궁금해서요 155 00:12:50,133 --> 00:12:52,100 간단해요! 156 00:12:52,467 --> 00:12:55,734 남성회원과 얘기만 하면 돼요 157 00:12:55,767 --> 00:12:58,968 그것만으로 주 30만 엔이니 158 00:12:59,234 --> 00:13:02,601 이렇게 좋은 알바도 없을 겁니다 159 00:13:03,434 --> 00:13:05,701 일단 가계약을 하셔서 160 00:13:05,734 --> 00:13:08,467 1주일간 체험해 보시죠 161 00:13:12,300 --> 00:13:14,200 체험이요? 162 00:13:14,767 --> 00:13:19,334 물론 일하신 만큼 지불합니다 163 00:13:20,501 --> 00:13:23,434 눈에는 눈 이에는 이 164 00:13:23,467 --> 00:13:26,734 한번 만나보고 싶은데요 165 00:13:27,167 --> 00:13:28,634 만나요? 166 00:13:29,400 --> 00:13:31,667 그러기 위한 폰팅이죠 167 00:13:35,467 --> 00:13:39,934 야요이씨는 굳이 말하면 누굴 닮았어요? 168 00:13:43,801 --> 00:13:49,334 연예인 아야네 같은데요 169 00:13:52,100 --> 00:13:54,934 예쁘시겠네요 170 00:13:55,834 --> 00:13:57,634 목소리로 알겠어요 171 00:13:57,667 --> 00:14:01,167 너무 띄우신다 172 00:14:01,400 --> 00:14:03,267 진심이에요 173 00:14:03,734 --> 00:14:07,868 더욱더 만나보고 싶은데요 174 00:14:12,467 --> 00:14:14,901 어떡할까? 175 00:14:15,467 --> 00:14:18,400 좋은 답변을 기다릴게요 176 00:14:22,501 --> 00:14:23,901 어쩌죠? 177 00:14:27,167 --> 00:14:28,367 만나봐 178 00:14:31,000 --> 00:14:32,300 그래야죠 179 00:14:41,067 --> 00:14:42,868 여보세요? 180 00:14:42,901 --> 00:14:45,601 어머, 반가워요 181 00:14:46,100 --> 00:14:48,601 야요이라구 해요 182 00:15:14,133 --> 00:15:15,934 야요이씨죠? 183 00:15:17,501 --> 00:15:20,100 제가 스즈키입니다 184 00:15:20,868 --> 00:15:23,734 당신이 스즈키씨? 185 00:15:24,334 --> 00:15:26,834 이상한가요? 186 00:15:28,734 --> 00:15:33,701 생각보다 멋지셔서 깜짝 놀랐어요 187 00:15:35,133 --> 00:15:38,334 서서 얘기하는 것보다 차라도 한잔 하죠 188 00:16:59,200 --> 00:17:00,667 제발 189 00:17:04,934 --> 00:17:06,367 왜? 190 00:17:07,434 --> 00:17:09,033 원해? 191 00:17:13,501 --> 00:17:16,367 엉큼하긴 192 00:19:17,801 --> 00:19:23,901 당신을 만난 건 꿈만 같아요 193 00:19:25,067 --> 00:19:29,033 또 만날 수 있겠죠? 194 00:19:30,434 --> 00:19:32,434 네 195 00:19:37,868 --> 00:19:41,133 샤워하고 올게요 196 00:21:06,801 --> 00:21:08,133 어땠어? 197 00:21:08,634 --> 00:21:13,100 잘생긴 남자여서 충분히 즐기고 왔어요 198 00:21:13,434 --> 00:21:14,467 그래 그래 199 00:21:14,501 --> 00:21:17,701 일이니까 불장난은 적당히 해 200 00:21:17,734 --> 00:21:19,601 걱정 마세요 201 00:21:21,033 --> 00:21:24,100 위험한 물건은 회수했어요 202 00:21:25,934 --> 00:21:28,200 도둑촬영 당한 거군 203 00:21:28,868 --> 00:21:30,968 일부 시종을요 204 00:21:31,901 --> 00:21:34,300 그럼 그 남자도 러브넷? 205 00:21:34,767 --> 00:21:37,167 그리고 이것 보세요 206 00:21:41,968 --> 00:21:44,701 러브넷에서 50만 엔이 들어왔어? 207 00:21:45,200 --> 00:21:46,734 대단한 걸 208 00:21:48,267 --> 00:21:50,968 전화가 끝도 없이 왔으니까요 209 00:21:53,133 --> 00:21:55,968 1주일에 50만엔 수입에다 210 00:21:56,000 --> 00:21:59,100 훈남과의 섹스라 211 00:22:00,567 --> 00:22:04,367 보통 주부라면 좋은 알바라고 생각하겠죠 212 00:22:05,701 --> 00:22:10,501 여기까지 떡밥을 놓고 본 계약으로 낚는다 213 00:22:10,868 --> 00:22:12,133 그런 거군 214 00:22:15,167 --> 00:22:16,634 왔어요 215 00:22:17,133 --> 00:22:18,534 러브넷이야 216 00:22:22,868 --> 00:22:24,334 여보세요? 217 00:22:24,400 --> 00:22:27,000 수고하십니다 러브넷입니다 218 00:22:27,334 --> 00:22:31,133 1주일 급료는 들어왔습니까? 219 00:22:31,734 --> 00:22:33,367 네 확인했어요 220 00:22:33,801 --> 00:22:37,133 하지만 이렇게 많이 받아도 돼요? 221 00:22:37,167 --> 00:22:41,300 물론이죠! 정당한 보수니까요 222 00:22:41,534 --> 00:22:44,033 솔직히 놀라고 있어요 223 00:22:44,334 --> 00:22:47,033 그래도 쉬운 일이었죠? 224 00:22:47,567 --> 00:22:48,567 네 225 00:22:48,601 --> 00:22:51,167 이 정도면 저도 할 수 있겠어요 226 00:22:52,033 --> 00:22:53,934 그래요? 227 00:22:53,968 --> 00:22:57,334 아쉽지만 전에도 말씀 드렸다시피 228 00:22:57,367 --> 00:23:01,667 현재는 1주간의 가계약 상태라서 229 00:23:01,701 --> 00:23:07,033 일을 계속 하시려면 본 계약을 하셔야 하는데요 230 00:23:07,067 --> 00:23:10,234 본 계약이요...? 231 00:23:10,534 --> 00:23:11,834 네 232 00:23:11,868 --> 00:23:15,067 본 계약용 사이트를 알려드릴 테니 233 00:23:15,367 --> 00:23:19,834 필요한 정보를 기입하고 가입하세요 234 00:23:19,868 --> 00:23:21,300 그리고 235 00:23:21,701 --> 00:23:25,200 이쪽 계좌로 회선 개설비로 236 00:23:25,234 --> 00:23:30,100 300만엔을 입금해주시면 수속이 완료됩니다 237 00:23:31,801 --> 00:23:34,400 300만 엔이요? 238 00:23:34,434 --> 00:23:35,901 네 239 00:23:35,934 --> 00:23:42,167 하지만 주50만 엔씩 버시면 금방 본전을 뽑으실 거에요 240 00:23:44,167 --> 00:23:49,234 뭐, 지원자는 많기 때문에 강요하진 않겠습니다만 241 00:23:51,167 --> 00:23:53,667 꼭 하고 싶어요 242 00:23:53,968 --> 00:23:58,701 그럼 3일 이내에 300만 엔을 입금해주세요 243 00:23:59,100 --> 00:24:03,033 기한을 넘기면 무효가 되니까 주의해주세요 244 00:24:04,100 --> 00:24:06,367 인감은 필요 없나요? 245 00:24:06,400 --> 00:24:07,634 네 246 00:24:07,667 --> 00:24:10,567 이런 편리함이 인터넷의 장점이죠 247 00:24:11,100 --> 00:24:12,567 알겠어요 248 00:24:12,968 --> 00:24:14,734 잘 부탁 드리겠습니다 249 00:24:19,601 --> 00:24:21,501 점점 감이 잡히고 있어 250 00:24:21,734 --> 00:24:23,133 어떻게 하죠? 251 00:24:24,167 --> 00:24:27,100 바로 계약하고 입금하자 252 00:24:27,667 --> 00:24:29,801 우리도 떡밥을 던져야지 253 00:24:38,200 --> 00:24:44,300 계약을 하자마자 전화가 안 들어오네요 254 00:24:46,000 --> 00:24:49,234 이래서는 50만 엔은 무리에요 255 00:24:51,634 --> 00:24:57,267 계약금 300만에서 50만을 빼도 250만이 남는구나 256 00:24:58,367 --> 00:25:00,601 약은 수법을 생각해냈군 257 00:25:05,701 --> 00:25:06,901 왔다! 258 00:25:13,567 --> 00:25:15,100 여보세요? 259 00:25:16,067 --> 00:25:17,868 어떻게 된 겁니까? 260 00:25:18,133 --> 00:25:21,100 실적이 전혀 안 오르잖아요 261 00:25:21,534 --> 00:25:24,000 곤란해요, 미즈노씨 262 00:25:24,033 --> 00:25:25,834 그게 말이죠 263 00:25:28,501 --> 00:25:32,801 전화를 받아도 금방 얘기가 끝나거나 264 00:25:33,267 --> 00:25:39,000 변태 같은 말을 강요 받아서... 265 00:25:39,033 --> 00:25:41,701 계약서는 잘 읽으셨겠지만 266 00:25:42,067 --> 00:25:45,801 1주일에 120분을 채우지 못하면 267 00:25:45,834 --> 00:25:50,934 별도의 회선 유지비로 10만 엔을 주셔야 합니다 268 00:25:51,234 --> 00:25:52,801 10만엔? 269 00:25:53,033 --> 00:25:56,067 약간의 불편은 참으셔야죠 270 00:25:56,100 --> 00:25:58,400 일이니까요 271 00:25:58,767 --> 00:26:03,667 손님들의 요구를 너무 뿌리치지 마시길 바래요 272 00:26:13,868 --> 00:26:16,133 움직이기 시작했어 273 00:26:21,968 --> 00:26:23,033 저기 274 00:26:23,634 --> 00:26:25,200 야요이씨죠? 275 00:26:25,534 --> 00:26:26,934 러브넷의 다나카에요 276 00:26:31,534 --> 00:26:35,367 아, 저, 야요이 맞는데요 277 00:26:36,100 --> 00:26:38,968 다른 사람일 거에요 278 00:26:43,467 --> 00:26:45,501 야요이씨! 279 00:26:49,033 --> 00:26:51,000 미즈노씨 280 00:26:51,033 --> 00:26:53,801 무슨 짓을 하신 겁니까? 281 00:26:54,100 --> 00:26:59,634 다나카씨 무척 화나셔서 이제 이용 안 하시겠대요 282 00:27:02,667 --> 00:27:06,634 우수고객 중 한 분이셨어요 283 00:27:06,667 --> 00:27:10,234 손해배상을 청구하겠습니다 284 00:27:10,601 --> 00:27:12,267 그럴 수가... 285 00:27:12,534 --> 00:27:17,501 즉시 300만 엔을 입금해 주세요 286 00:27:17,534 --> 00:27:21,334 안 그러면 갈데 까지 갈테니까요 287 00:27:33,300 --> 00:27:35,033 이렇게 된 거군요 288 00:27:53,968 --> 00:27:56,234 계약을 해지할 수 없었다 구요? 289 00:27:56,734 --> 00:27:58,501 무슨 일이 있었어요? 290 00:28:03,601 --> 00:28:05,133 이토씨 291 00:28:05,467 --> 00:28:07,868 침착하게 말씀해 주세요 292 00:28:11,467 --> 00:28:14,033 야쿠자같은 사람이 위협해서 293 00:28:14,100 --> 00:28:17,334 그래서 해약 못한 거에요? 294 00:28:17,367 --> 00:28:18,767 네 295 00:28:22,634 --> 00:28:25,868 정말 그것뿐입니까? 296 00:28:29,434 --> 00:28:34,534 다른 이유는 없었나요? 297 00:28:39,400 --> 00:28:45,133 전부 말씀해주셔야 도와드릴 수 있어요 298 00:29:30,934 --> 00:29:35,634 해약하려고 러브넷을 찾아 갔어요 299 00:29:36,534 --> 00:29:38,133 그랬더니... 300 00:29:49,400 --> 00:29:52,334 그래서 계약을 해지하고 싶다구요? 301 00:29:53,000 --> 00:29:54,467 네 302 00:29:59,634 --> 00:30:02,100 쿨링오프라 303 00:30:04,033 --> 00:30:06,934 법으로 인정된다고 들었어요 304 00:30:11,100 --> 00:30:12,701 좋습니다 305 00:30:13,567 --> 00:30:15,467 해약에 합의하죠 306 00:30:17,234 --> 00:30:18,834 정말요? 307 00:30:20,033 --> 00:30:22,734 그 대신에 308 00:30:26,901 --> 00:30:28,734 이걸 사세요 309 00:30:37,734 --> 00:30:39,200 어때요 310 00:30:39,501 --> 00:30:41,400 잘 나왔죠? 311 00:30:44,667 --> 00:30:47,234 영상은 더 선명해요 312 00:30:49,934 --> 00:30:54,033 부인의 자태를 만끽할 수 있어요 313 00:30:58,801 --> 00:31:02,100 변호사에게 찌른 벌금까지 합해서 314 00:31:03,400 --> 00:31:06,267 천만 엔으로 마무리합시다 315 00:31:06,300 --> 00:31:07,901 천만엔?! 316 00:31:07,934 --> 00:31:09,200 무리에요 317 00:31:09,234 --> 00:31:11,234 도저히 불가능해요 318 00:31:12,200 --> 00:31:16,467 걱정 마세요 좋은 알바를 소개할 테니 319 00:31:16,834 --> 00:31:19,501 우린 그쪽 일에도 줄이 있어서요 320 00:31:20,467 --> 00:31:24,801 이토씨라면 금방 적응합니다 321 00:31:25,434 --> 00:31:28,300 그렇죠, 선생님? 322 00:31:31,000 --> 00:31:32,801 그래 323 00:31:38,901 --> 00:31:43,634 불만이 있으면 자택으로... 324 00:31:44,667 --> 00:31:46,133 그것만은 참아주세요 325 00:31:46,167 --> 00:31:48,400 그럼 천만엔! 326 00:31:49,567 --> 00:31:51,934 말로 할 때 가져와 327 00:32:02,634 --> 00:32:05,334 외도를 빌미로 천만 엔을 328 00:32:07,300 --> 00:32:09,934 남편이 이걸 알면... 329 00:32:11,734 --> 00:32:15,133 천만엔 낼 필요 따위 없어요 330 00:32:15,934 --> 00:32:17,133 하지만 331 00:32:18,300 --> 00:32:19,634 괜찮아요 332 00:32:19,667 --> 00:32:21,701 상대는 돈이 목적이에요 333 00:32:21,734 --> 00:32:24,734 쉽게 건수를 놓진 않아요 334 00:32:25,968 --> 00:32:28,968 우리가 놈들의 가면을 벗겨서 335 00:32:29,000 --> 00:32:31,634 사회에서 매장시켜 버릴 겁니다 336 00:32:32,467 --> 00:32:35,601 - 그렇죠? - 응 337 00:32:35,934 --> 00:32:38,534 그러니 조금만 참으세요 338 00:32:57,868 --> 00:33:00,834 아무것도 모르는 사람을 먹이로 삼다니 339 00:33:01,467 --> 00:33:03,100 용서할 수 없어요 340 00:33:05,067 --> 00:33:08,367 여성을 먹이로 하다니 어처구니 없는 녀석들 341 00:33:08,734 --> 00:33:12,167 그런 놈들을 풀어둘 수는 없지 342 00:33:13,234 --> 00:33:15,133 그래서 저는요? 343 00:33:20,033 --> 00:33:22,801 부잣집 마님이 살만한 집과 344 00:33:22,834 --> 00:33:25,934 남편 역의 바람잡이를 준비해 345 00:33:26,534 --> 00:33:28,267 나머진 내가 알아서 할게 346 00:33:29,434 --> 00:33:30,901 그 사람은요? 347 00:33:31,300 --> 00:33:32,634 물론 불러야지 348 00:33:36,100 --> 00:33:37,234 그럼! 349 00:33:37,501 --> 00:33:38,567 부탁해! 350 00:34:34,000 --> 00:34:36,334 사업은 잘돼? 351 00:34:37,300 --> 00:34:38,934 번창합니다 352 00:34:39,868 --> 00:34:42,000 첩보꾼은 바쁘구나 353 00:34:42,567 --> 00:34:45,400 잘 봐주시는 분들 덕분이죠 354 00:34:47,467 --> 00:34:49,868 사장님은 아직 탐정을? 355 00:34:51,100 --> 00:34:55,133 여성을 등쳐먹는 놈들이 없어질 때까지는 356 00:34:57,667 --> 00:35:00,200 어머니가 돌아가신 지 10년 357 00:35:00,234 --> 00:35:02,133 세월 빠르군요 358 00:35:04,534 --> 00:35:06,868 남자에게 속지 않았으면 359 00:35:06,901 --> 00:35:10,267 지금도 훌륭한 변호사로 활약하고 계셨을 텐데 360 00:35:15,200 --> 00:35:17,501 네 힘을 빌리고 싶어 361 00:35:22,467 --> 00:35:25,634 물론 도와드려야죠 362 00:35:27,534 --> 00:35:30,367 어머니 일로 큰 빚을 졌으니 363 00:35:32,701 --> 00:35:34,200 고마워 364 00:35:35,968 --> 00:35:37,767 뭘 하면 되죠? 365 00:35:43,200 --> 00:35:50,200 러브넷이란 폰팅을 가장해서 주부들을 속이는 놈들이야 366 00:35:50,234 --> 00:35:52,634 배후를 캐줬으면 해 367 00:35:53,901 --> 00:35:56,801 조직이나 조폭과의 연계 등 368 00:35:57,767 --> 00:35:59,400 과연 369 00:36:01,634 --> 00:36:03,000 맡겨주세요 370 00:36:20,767 --> 00:36:23,033 장사가 잘되는 모양이군 371 00:36:28,133 --> 00:36:29,300 감사합니다 372 00:36:30,634 --> 00:36:33,667 온다씨가 돌봐주신 덕분이죠 373 00:36:33,701 --> 00:36:37,901 나에게도 중요한 수입원이지 374 00:36:38,601 --> 00:36:40,834 - 잘 해줘 - 네 375 00:36:43,133 --> 00:36:45,100 수지는 어때? 376 00:36:45,400 --> 00:36:49,801 현재 15건 중 12건 회수했습니다 377 00:36:51,033 --> 00:36:52,434 잘 되고 있군 378 00:36:52,467 --> 00:36:54,901 나머지 3건도 시간문제겠지 379 00:36:58,100 --> 00:37:00,033 협박이 먹히거든요 380 00:37:01,200 --> 00:37:02,567 미끼를 아끼지마 381 00:37:02,968 --> 00:37:05,901 많이 줄 수록 걸리는 법이야 382 00:37:07,100 --> 00:37:09,100 명심하고 있습니다 383 00:37:09,601 --> 00:37:13,133 - 앞으로도 잘 부탁드립니다 - 그래 384 00:37:40,501 --> 00:37:42,334 그게 뭐에요? 385 00:37:43,968 --> 00:37:45,334 주민 표 386 00:37:47,667 --> 00:37:49,934 어쩔 생각이세요? 387 00:37:50,601 --> 00:37:52,133 서두르지마 388 00:37:52,534 --> 00:37:54,901 그것보다, 놈들한테서 연락 왔어? 389 00:37:57,100 --> 00:38:01,167 끈질기게 300만엔 내래요 390 00:38:01,834 --> 00:38:08,734 본 계약에 기입한 주소와 전화번호는 가짜니까 391 00:38:08,767 --> 00:38:10,734 아무 일도 없겠지만요 392 00:38:12,100 --> 00:38:15,400 하지만 마지막엔 뒷골목 사람을 고용한다는데 393 00:38:17,000 --> 00:38:18,934 뒷골목이라 394 00:38:19,667 --> 00:38:21,033 어쩌죠? 395 00:38:22,133 --> 00:38:24,334 상대가 사기를 친다면 396 00:38:24,367 --> 00:38:26,701 우린 그 발목을 잡아야지 397 00:38:27,634 --> 00:38:30,701 눈에는 눈 이에는 이야 398 00:38:40,100 --> 00:38:41,767 멍청아! 399 00:38:41,801 --> 00:38:43,567 죄송합니다! 400 00:38:44,501 --> 00:38:48,534 테입은 마지막 카드란 말야 401 00:38:48,834 --> 00:38:52,334 저번 여자도 실패해놓고 402 00:38:52,367 --> 00:38:54,067 벌써 두 번 째야 403 00:38:54,734 --> 00:38:56,100 이상하네... 404 00:38:56,400 --> 00:38:59,000 분명히 테입을 넣었는데요 405 00:38:59,434 --> 00:39:00,934 어떻게 된 거지? 406 00:39:03,834 --> 00:39:06,067 죄송합니다 407 00:39:06,534 --> 00:39:10,400 근데 이번에 사토라는 여자 상당한 미인입니다 408 00:39:10,434 --> 00:39:11,934 병신아! 409 00:39:11,968 --> 00:39:13,567 놀러 가는 줄 알아? 410 00:39:14,033 --> 00:39:15,567 죄송합니다! 411 00:39:15,601 --> 00:39:16,901 주의하겠습니다! 412 00:40:30,367 --> 00:40:32,868 본 계약을 바꾸고 싶다구요? 413 00:40:34,901 --> 00:40:36,067 네 414 00:40:36,100 --> 00:40:39,601 생각하던 것과 달라서요 415 00:40:49,567 --> 00:40:52,000 생각하던 거라뇨? 416 00:40:54,400 --> 00:40:59,100 더 자극적인 만남을 기대했어요 417 00:41:08,968 --> 00:41:14,300 그렇다면 일단 만나서 얘기하시죠 418 00:41:16,701 --> 00:41:21,000 그럼 오늘 17시에 찾아 가겠습니다 419 00:42:04,868 --> 00:42:07,467 성적인 것을 생각하셨나요? 420 00:42:08,334 --> 00:42:09,968 네 421 00:42:10,234 --> 00:42:11,901 그게 부족했다는 거죠? 422 00:42:31,400 --> 00:42:35,767 그러니까 사토씨는 러브넷에서 돈을 버는 것보다 423 00:42:35,801 --> 00:42:37,968 그런 만남을 원했다는? 424 00:42:40,234 --> 00:42:43,601 그야 돈도 갖고 싶지만 425 00:42:44,567 --> 00:42:48,000 그것보다도... 426 00:42:58,400 --> 00:43:00,334 시간 있으세요? 427 00:43:01,567 --> 00:43:02,868 네? 428 00:43:07,734 --> 00:43:09,334 남편과는 안 해요? 429 00:43:10,234 --> 00:43:12,033 전혀요 430 00:43:13,901 --> 00:43:15,734 아깝네요 431 00:43:16,868 --> 00:43:20,434 남자들은 결혼하면 그래요? 432 00:43:20,701 --> 00:43:23,067 아내와는 섹스 안해요 433 00:43:23,334 --> 00:43:25,200 나도 여잔데 434 00:43:26,567 --> 00:43:28,801 솔직한 태도가 좋네요 435 00:43:28,834 --> 00:43:30,767 당신이 맘에 들어요 436 00:43:32,000 --> 00:43:33,367 저도요 437 00:43:33,968 --> 00:43:37,734 나라면 당신을 만족시킬 수 있어 438 00:43:38,801 --> 00:43:42,567 남편이 있는 몸이라 눈에 띄면 곤란해요 439 00:43:43,601 --> 00:43:47,200 난 뒤끝 없는 남자야 440 00:44:08,534 --> 00:44:14,033 당신을 품지 않는 남편은 남자로서 실격이야 441 00:45:36,367 --> 00:45:38,300 이 느낌 442 00:45:41,033 --> 00:45:43,167 이걸 원했어 443 00:45:48,701 --> 00:45:50,100 과연 444 00:45:51,000 --> 00:45:52,868 흠뻑 젖었어 445 00:45:54,334 --> 00:45:55,701 바보 446 00:45:57,467 --> 00:45:59,100 더 즐겁게 해줄게 447 00:47:53,667 --> 00:47:55,767 러브넷 말야 448 00:47:56,467 --> 00:47:57,501 그게 왜? 449 00:47:58,734 --> 00:48:02,567 본 계약을 하면 더 좋은 남자가 나올까? 450 00:48:10,033 --> 00:48:12,601 나로는 부족하다는 거야? 451 00:48:13,734 --> 00:48:18,267 써클 회원한테 소개해주려고 452 00:48:19,634 --> 00:48:20,934 써클? 453 00:48:21,300 --> 00:48:22,634 응 454 00:48:22,667 --> 00:48:26,300 나 같은 주부들이 모인 써클이야 455 00:48:30,200 --> 00:48:31,467 그러니까 456 00:48:31,868 --> 00:48:36,667 돈은 있는데 욕구불만인 주부들? 457 00:48:37,701 --> 00:48:40,067 욕구불만은 빼주지 않을래? 458 00:48:41,434 --> 00:48:42,667 미안해 459 00:48:43,334 --> 00:48:48,501 자세히 얘기해줘 460 00:48:49,000 --> 00:48:53,167 또 만나줄래? 461 00:48:54,234 --> 00:48:55,834 물론 462 00:49:09,467 --> 00:49:10,534 다 됐어? 463 00:49:10,567 --> 00:49:12,133 아직요 464 00:49:12,167 --> 00:49:14,601 무려 500명분의 명단이니까요 465 00:49:15,701 --> 00:49:16,834 수고해 466 00:49:17,834 --> 00:49:19,434 그리고 여자는? 467 00:49:19,968 --> 00:49:21,100 구했어요 468 00:49:21,868 --> 00:49:24,267 섹스해도 괜찮다는 여자가 6명 469 00:49:28,434 --> 00:49:30,100 어디서 찾았어? 470 00:49:31,601 --> 00:49:34,400 진한 만남을 원하는 주부들이 471 00:49:34,934 --> 00:49:36,567 정말로 있던데요 472 00:49:40,501 --> 00:49:42,567 하고 계시군요 473 00:49:42,968 --> 00:49:44,200 좀 알아냈어? 474 00:49:46,234 --> 00:49:47,534 네 475 00:49:48,367 --> 00:49:50,734 귀찮은 놈이 붙어있어요 476 00:49:52,067 --> 00:49:55,634 동부지역 조폭인 온다 유키 477 00:49:57,000 --> 00:49:58,601 야쿠자라... 478 00:49:59,434 --> 00:50:01,033 만만치 않은 놈이에요 479 00:50:01,634 --> 00:50:03,634 눈치도 빠르고 480 00:50:04,667 --> 00:50:06,133 아는 사이야? 481 00:50:10,234 --> 00:50:13,968 저도 이쪽 일을 오래 해서요 482 00:50:17,133 --> 00:50:18,834 아저씨도 도와줘요 483 00:50:19,167 --> 00:50:20,067 뭘요? 484 00:50:21,000 --> 00:50:22,601 500명의 명부에요 485 00:50:28,367 --> 00:50:30,467 앗, 전화다 486 00:50:32,767 --> 00:50:34,367 여보세요? 487 00:50:36,167 --> 00:50:37,634 이런 488 00:50:38,334 --> 00:50:40,367 좀 도와주면 어때요 489 00:50:41,801 --> 00:50:43,567 힘내자 490 00:50:44,100 --> 00:50:46,067 네... 491 00:50:55,100 --> 00:50:57,734 미인회 회원명부 492 00:51:05,501 --> 00:51:07,734 굉장한데? 493 00:51:08,167 --> 00:51:10,767 이거 잘되면 엄청난 대박이야 494 00:51:15,501 --> 00:51:17,701 아직 준다고 안 했어 495 00:51:18,801 --> 00:51:20,033 무슨 말이야? 496 00:51:20,934 --> 00:51:24,334 나한테도 용돈 줄래? 497 00:51:26,868 --> 00:51:28,634 그런 거군 498 00:51:29,300 --> 00:51:31,834 그 돈으로 영계들과 불장난? 499 00:51:33,634 --> 00:51:37,901 당신도 참 밝히는 구만 500 00:51:46,968 --> 00:51:50,534 못됐어 501 00:51:57,000 --> 00:52:00,934 이중의 100명 가량이 러브넷에 관심이 있대요 502 00:52:04,534 --> 00:52:07,501 100명한테 300만씩 걷으면 503 00:52:08,667 --> 00:52:10,234 3억 504 00:52:10,267 --> 00:52:11,701 어떻습니까? 505 00:52:12,968 --> 00:52:15,701 이 정보를 가져온 여자 믿을 수 있는 거야? 506 00:52:16,934 --> 00:52:18,534 그야 물론 507 00:52:19,834 --> 00:52:21,033 뭐 하는 여자야? 508 00:52:22,067 --> 00:52:24,467 평범한 주부인데요 509 00:52:25,100 --> 00:52:26,367 아니, 부잣집이요 510 00:52:29,901 --> 00:52:32,133 신중하지 못해? 511 00:52:32,434 --> 00:52:35,234 3억 이전에 5천이 들어 512 00:52:39,367 --> 00:52:40,601 예... 513 00:52:59,601 --> 00:53:02,567 저 남자가 온다구나 514 00:53:04,367 --> 00:53:08,501 러브넷을 고안한 것도 녀석이죠 515 00:53:09,100 --> 00:53:10,868 경계해야겠군요 516 00:53:13,300 --> 00:53:14,601 그런데 517 00:53:14,868 --> 00:53:16,467 바람잡이들은 어딨어? 518 00:53:17,734 --> 00:53:20,234 명배우들을 준비했어요 519 00:53:21,534 --> 00:53:22,601 고마워 520 00:53:37,334 --> 00:53:43,434 왜 메시지 안 보내? 521 00:53:48,400 --> 00:53:50,067 문제라도 있어? 522 00:53:51,767 --> 00:53:54,801 아무것도 아니야 523 00:53:57,000 --> 00:53:58,834 별 상관없지만 524 00:53:59,133 --> 00:54:01,267 손님들 도망갈지도 몰라 525 00:54:05,601 --> 00:54:07,534 오늘은 바래다줄게 526 00:54:09,100 --> 00:54:10,267 정말? 527 00:54:11,100 --> 00:54:12,901 기뻐 528 00:54:52,534 --> 00:54:55,234 부탁해, 야요이 529 00:55:18,267 --> 00:55:20,300 그럼 가볼게 530 00:56:08,367 --> 00:56:09,634 안녕하세요? 531 00:56:13,534 --> 00:56:14,934 다녀오세요 532 00:57:51,467 --> 00:57:53,467 노모토입니다 533 00:58:24,501 --> 00:58:29,100 빨리 메시지 보내버리자 534 00:58:33,467 --> 00:58:35,334 걱정돼? 535 00:58:42,767 --> 00:58:46,033 그럼 빨리 536 00:58:48,701 --> 00:58:50,801 응... 그래야지 537 00:59:03,801 --> 00:59:06,000 이건 신뢰할 수 있습니다 538 00:59:06,334 --> 00:59:07,801 틀림없어요 539 00:59:08,501 --> 00:59:09,567 여자는? 540 00:59:09,601 --> 00:59:11,067 신원은 확실합니다 541 00:59:12,367 --> 00:59:13,567 이 명부도? 542 00:59:14,033 --> 00:59:15,100 예 543 00:59:15,133 --> 00:59:18,667 몇 군데 알아봤는데 틀림없습니다 544 00:59:24,467 --> 00:59:26,567 하지만 이해가 안돼 545 00:59:27,501 --> 00:59:29,434 이상하지 않아? 546 00:59:30,100 --> 00:59:34,100 그 여잔 왜 일부러 너한테 그런 얘기를 하지? 547 00:59:34,601 --> 00:59:36,667 그건... 548 00:59:37,601 --> 00:59:39,367 한번 만나봐야겠어 549 00:59:40,033 --> 00:59:41,200 네? 550 00:59:41,801 --> 00:59:43,701 제대로 확인해야지 551 00:59:44,033 --> 00:59:45,501 뭐 하는 자인지 552 00:59:51,033 --> 00:59:52,901 거듭 신중하라구 553 00:59:54,834 --> 00:59:56,767 일단 뒤를 캐봐 554 01:00:00,901 --> 01:00:02,200 네 555 01:00:04,968 --> 01:00:07,133 러브넷 투자자? 556 01:00:08,434 --> 01:00:09,734 응 557 01:00:10,167 --> 01:00:12,467 신뢰가 안 간대 558 01:00:13,934 --> 01:00:16,234 만나보고 투자하겠대 559 01:00:18,033 --> 01:00:22,367 너 탐정 아니냐고 의심해 560 01:00:24,167 --> 01:00:25,434 참나 561 01:00:32,200 --> 01:00:33,634 좋아 562 01:00:37,634 --> 01:00:39,167 그래 563 01:00:40,400 --> 01:00:42,467 대답이 왜 그래 564 01:00:47,033 --> 01:00:49,267 그 사람 색마라서 565 01:00:50,534 --> 01:00:51,934 어머 566 01:00:52,501 --> 01:00:54,033 걱정 마 567 01:00:54,434 --> 01:00:56,601 좋아하는 건 자기뿐이야 568 01:01:31,901 --> 01:01:33,300 안녕하세요? 569 01:01:33,901 --> 01:01:36,868 당신이 사토 유코씨? 570 01:01:37,133 --> 01:01:38,467 반갑습니다 571 01:01:40,234 --> 01:01:41,501 과연 572 01:01:41,734 --> 01:01:43,701 상당한 미인이군 573 01:01:44,167 --> 01:01:45,968 칭찬이에요? 574 01:01:47,200 --> 01:01:48,400 물론이죠 575 01:01:49,868 --> 01:01:51,334 일단 마셔요 576 01:01:51,868 --> 01:01:53,133 네 577 01:01:53,901 --> 01:01:55,734 스크류드라이버 주세요 578 01:01:55,767 --> 01:01:57,200 알겠습니다 579 01:01:59,667 --> 01:02:01,767 유부녀가 이 시간에 괜찮아요? 580 01:02:02,400 --> 01:02:05,234 친구들과 술 마신다고 했어요 581 01:02:14,267 --> 01:02:16,434 호타루라고 들어봤나? 582 01:02:17,834 --> 01:02:19,300 네? 583 01:02:20,767 --> 01:02:23,067 여자 탐정 말야 584 01:02:28,701 --> 01:02:32,033 내 지인이 그 여자를 아는데 585 01:02:32,834 --> 01:02:34,400 여기 와있어 586 01:02:40,000 --> 01:02:41,501 야 587 01:02:54,968 --> 01:02:56,267 이 여자야? 588 01:03:08,200 --> 01:03:10,734 누구에요? 이 여자는 589 01:03:17,501 --> 01:03:19,033 아냐, 됐어 590 01:03:20,801 --> 01:03:23,334 수고했어 받아 591 01:03:32,200 --> 01:03:34,434 의심해서 미안해 592 01:03:35,300 --> 01:03:37,400 이제 가도 되지? 593 01:03:39,033 --> 01:03:40,601 기다려봐 594 01:03:41,501 --> 01:03:43,534 기왕 만났으니 마시자구 595 01:03:43,968 --> 01:03:45,801 투자 얘기도 있고 596 01:03:48,300 --> 01:03:49,567 그러지 597 01:03:53,634 --> 01:03:56,133 그나저나 미인이군 598 01:03:57,534 --> 01:03:58,834 고마워 599 01:04:01,634 --> 01:04:04,634 아직 모르는 게 있어 600 01:04:06,734 --> 01:04:10,467 왜 써클에 러브넷을 소개했지? 601 01:04:11,100 --> 01:04:15,400 용돈이 목적이라면 납득이 안될까? 602 01:04:16,000 --> 01:04:17,300 남편 돈 많잖아 603 01:04:23,968 --> 01:04:25,801 말하기 싫으면 됐고 604 01:04:26,501 --> 01:04:29,934 없던 일로 하지 뭐 605 01:04:32,267 --> 01:04:35,400 남편 회계 사무소 돈을 606 01:04:35,868 --> 01:04:37,634 좀 빼서 썼거든 607 01:04:39,467 --> 01:04:40,968 오호 608 01:04:41,400 --> 01:04:44,701 불장난이 지나쳤나 봐 609 01:04:47,400 --> 01:04:49,133 당신도 난감한 여자군 610 01:04:49,167 --> 01:04:51,200 웃을 일이 아니야 611 01:04:51,234 --> 01:04:53,133 곧 결산인데 612 01:04:53,167 --> 01:04:56,901 그때까지 채워놓지 않으면 큰일나 613 01:04:57,634 --> 01:05:01,534 돈 빼돌린 건 안 들킨 거지? 614 01:05:02,167 --> 01:05:05,133 그래서 목돈이 필요해 615 01:05:05,934 --> 01:05:07,367 그래서 616 01:05:07,400 --> 01:05:09,300 마나베를 이용하려고 한 거군 617 01:05:09,334 --> 01:05:11,133 공동사업이야 618 01:05:11,467 --> 01:05:13,434 그쪽도 돈 벌잖아 619 01:05:14,167 --> 01:05:15,767 그건 맞아 620 01:05:16,934 --> 01:05:19,200 이제 이해가 되는군 621 01:05:22,367 --> 01:05:23,767 응? 622 01:05:24,100 --> 01:05:25,601 뭐... 623 01:05:25,634 --> 01:05:28,601 공짜로 주겠다는 놈은 믿을 수 없지만 624 01:05:28,968 --> 01:05:31,567 이해관계가 확실하면 다르지 625 01:05:32,167 --> 01:05:33,634 그럼... 626 01:05:39,434 --> 01:05:40,801 하지만 627 01:05:41,434 --> 01:05:43,434 공짜로는 안되지 628 01:05:49,467 --> 01:05:52,000 담보가 필요해 629 01:06:36,434 --> 01:06:37,801 엉덩이 내밀어 630 01:08:38,868 --> 01:08:41,100 기절하는 줄 알았어 631 01:08:41,901 --> 01:08:43,667 그런 건 처음이야 632 01:08:44,767 --> 01:08:46,000 그렇겠지 633 01:08:47,934 --> 01:08:50,868 내 테크닉에 가지 않는 여자는 없어 634 01:08:52,267 --> 01:08:54,234 그 사람보다 대단한 것 같아 635 01:08:57,067 --> 01:09:00,334 너 역시 마나베랑... 636 01:09:01,400 --> 01:09:03,167 그런 남자는 됐어 637 01:09:04,300 --> 01:09:07,267 난 강한 남자가 좋아 638 01:09:23,334 --> 01:09:25,067 메시지 보내줘 639 01:09:26,334 --> 01:09:27,601 알겠습니다 640 01:09:27,634 --> 01:09:30,267 단, 우리 쪽 투자는 5천만이야 641 01:09:31,200 --> 01:09:32,767 실수하지마 642 01:09:33,300 --> 01:09:34,968 물론이죠 643 01:09:36,634 --> 01:09:40,501 3억 받으면 러브넷은 폐업이다 644 01:09:42,400 --> 01:09:43,767 네 645 01:10:02,133 --> 01:10:04,234 이 많은 통장을 어디서? 646 01:10:05,667 --> 01:10:07,434 인터넷에서 샀어 647 01:10:08,234 --> 01:10:12,033 요즘은 호적도 사고 판대요 648 01:10:12,634 --> 01:10:14,968 무서운 세상이야 649 01:10:18,200 --> 01:10:21,200 그럼 여러분 잘 해주세요 650 01:10:21,868 --> 01:10:23,667 네! 651 01:10:25,434 --> 01:10:27,601 - 잘 부탁해요 - 네 652 01:10:29,501 --> 01:10:31,133 - 부탁합니다 - 네 653 01:10:33,100 --> 01:10:35,801 - 부탁합니다 - 네 654 01:10:38,467 --> 01:10:40,234 예, 러브넷입니다! 655 01:10:41,067 --> 01:10:43,934 네...네 656 01:10:44,767 --> 01:10:46,968 네 657 01:10:47,601 --> 01:10:49,634 남성회원과 통화하세요 658 01:10:51,601 --> 01:10:52,968 수고하세요 659 01:10:57,734 --> 01:10:59,634 죽겠네 660 01:11:02,801 --> 01:11:04,033 얌마 661 01:11:04,267 --> 01:11:06,100 다음 손님 기다리잖아 662 01:11:07,367 --> 01:11:09,901 하루에 몇 번씩이나... 663 01:11:09,934 --> 01:11:12,334 몸이 상하겠어요 664 01:11:12,901 --> 01:11:15,701 돈은 충분히 준다니까 665 01:11:15,734 --> 01:11:18,334 얼른 다녀와! 666 01:11:19,067 --> 01:11:20,701 네 667 01:11:32,834 --> 01:11:35,267 나도 피곤하다고 668 01:11:38,734 --> 01:11:40,434 네, 러브넷... 669 01:11:41,601 --> 01:11:43,634 네, 러브넷입니다 670 01:11:44,167 --> 01:11:45,567 아르바이트 말씀이죠? 671 01:11:45,601 --> 01:11:47,567 네, 접수 중입니다 672 01:11:49,834 --> 01:11:52,067 잠깐만 기다리세요 673 01:11:53,234 --> 01:11:54,701 네, 러브넷입니다 674 01:11:55,834 --> 01:11:57,033 네 675 01:11:57,634 --> 01:11:59,501 1주일 가계약 말이군요 676 01:11:59,534 --> 01:12:01,434 네, 감사합니다 677 01:12:03,300 --> 01:12:05,801 입금 확인했어요 678 01:12:06,300 --> 01:12:07,901 수고하셨습니다 679 01:12:08,200 --> 01:12:09,400 정말 고마워요 680 01:12:09,434 --> 01:12:10,667 수고하셨어요 681 01:12:10,934 --> 01:12:12,601 감사는 제가 해야죠 682 01:12:12,868 --> 01:12:15,167 오랜만에 잘 놀았어요 683 01:12:17,767 --> 01:12:19,334 입금 확인했어요 684 01:12:19,367 --> 01:12:20,300 수고하셨습니다 685 01:12:20,334 --> 01:12:21,567 수고하셨어요 686 01:12:21,601 --> 01:12:23,033 감사합니다 687 01:12:37,167 --> 01:12:40,734 경비 빼고 4500만 남았어 688 01:12:41,501 --> 01:12:44,434 이걸로 피해자들에게 전부 돌려줄 수 있겠네요 689 01:12:48,267 --> 01:12:51,934 녀석들 지금쯤 당황하고 있겠죠 690 01:12:53,367 --> 01:12:55,334 이제 마무리 해야지 691 01:12:57,434 --> 01:12:59,133 미도리씨를 비롯해서 692 01:13:00,567 --> 01:13:03,267 피해자들은 모두 설득했어요 693 01:13:03,300 --> 01:13:07,767 처음엔 다들 가족에게 알려지는걸 두려워했지만 694 01:13:07,801 --> 01:13:12,901 여성의 적을 퇴치하기 위해 용기를 내 주셨어요 695 01:13:13,601 --> 01:13:18,334 피해자 모임 대표는 오타 변호사님께 부탁했어요 696 01:13:20,067 --> 01:13:22,801 이제 놈들도 끝장이야 697 01:13:25,300 --> 01:13:27,400 방송이 나올 시간이에요 698 01:13:30,467 --> 01:13:32,567 고액 아르바이트 사기에 대해 699 01:13:32,601 --> 01:13:34,634 피해자 모임이 발족했습니다 700 01:13:34,667 --> 01:13:36,734 피고는 러브넷 701 01:13:36,767 --> 01:13:39,567 피해자 모임은 정신적 피해를 포함해서 702 01:13:39,601 --> 01:13:42,734 1억엔의 위자료를 청구한다고 합니다 703 01:13:43,400 --> 01:13:45,133 피해자는 15명 704 01:13:45,167 --> 01:13:47,133 주로 주부를 노려 705 01:13:47,167 --> 01:13:49,267 남성회원과의 통화만으로 706 01:13:49,300 --> 01:13:52,234 주 30만엔 이상을 벌 수 있다며 707 01:13:53,434 --> 01:13:54,934 이게 어떻게 된 거야? 708 01:13:56,934 --> 01:13:58,000 야! 709 01:13:58,033 --> 01:13:59,601 일단 투자금부터 회수해! 710 01:14:00,000 --> 01:14:01,434 네 711 01:14:09,767 --> 01:14:12,267 지금 거신 전화번호는... 712 01:14:16,334 --> 01:14:18,634 지금 거신 전화번호는... 713 01:14:19,667 --> 01:14:20,868 왜 그래? 714 01:14:21,968 --> 01:14:23,400 전화가 안돼요 715 01:14:24,033 --> 01:14:25,534 뭐라고?! 716 01:14:36,634 --> 01:14:37,901 마나베씨 717 01:14:38,701 --> 01:14:39,834 큰일났어요 718 01:14:40,267 --> 01:14:43,667 이상한 놈들이 뒤따라와서... 719 01:14:47,267 --> 01:14:51,567 난 이제 빠지겠어요 720 01:14:51,601 --> 01:14:52,767 수고 많으셨습니다 721 01:14:52,801 --> 01:14:55,067 이제 와서 도망치겠다고?! 722 01:14:56,567 --> 01:14:58,033 마나베씨? 723 01:14:58,067 --> 01:15:00,033 마나베씨 계십니까? 724 01:15:06,767 --> 01:15:08,901 마나베 야스오와 온다 유키히토지? 725 01:15:08,934 --> 01:15:10,801 체포영장이 발부됐다 726 01:15:12,434 --> 01:15:14,100 같이 가줘야겠어 727 01:15:26,167 --> 01:15:28,067 감사합니다 728 01:15:29,534 --> 01:15:32,667 사진과 테입은 경찰이 압수했으니 729 01:15:32,701 --> 01:15:34,601 유출될 염려는 없어요 730 01:15:35,067 --> 01:15:38,534 최종적으로는 피해자 모임에서 회수할 수 있도록 731 01:15:38,567 --> 01:15:40,267 조치해 놓을게요 732 01:15:41,601 --> 01:15:46,534 나머지는 재판에서 위자료를 받아내면 돼요 733 01:15:49,968 --> 01:15:53,634 이만큼 언론에서 떠들면 재판에서도 유리하겠죠 734 01:15:55,334 --> 01:15:57,767 신세를 많이 졌습니다 735 01:15:59,601 --> 01:16:00,734 남편 분은 736 01:16:01,634 --> 01:16:04,200 이 일에 대해 뭐라 하든가요? 737 01:16:04,834 --> 01:16:07,501 세상공부 했다고 생각하래요 738 01:16:08,434 --> 01:16:09,434 그래요? 739 01:16:09,467 --> 01:16:12,067 - 좋은 남편이네요 - 네 740 01:16:12,667 --> 01:16:14,000 지긋지긋하죠? 741 01:16:15,133 --> 01:16:18,400 다시는 미련한 일에는 손대지 않겠습니다 742 01:16:20,634 --> 01:16:21,667 자 743 01:16:22,267 --> 01:16:23,701 슬슬 가볼까요? 744 01:16:33,000 --> 01:16:35,067 내일 뵙겠습니다 745 01:16:35,467 --> 01:16:36,734 수고하셨어요 746 01:16:37,300 --> 01:16:38,667 수고했어 747 01:16:52,434 --> 01:16:55,534 저도 그만 가볼게요 748 01:16:55,901 --> 01:16:57,367 그래 749 01:17:08,701 --> 01:17:11,567 또 불러주세요 750 01:17:12,033 --> 01:17:13,467 또 신세질게 751 01:17:13,501 --> 01:17:14,868 고마웠어 752 01:18:25,067 --> 01:18:30,634 아오이 소라 753 01:18:31,100 --> 01:18:36,634 아오야마 미나미 754 01:19:43,100 --> 01:19:48,868 감독 : 니이자토 모 49708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.