All language subtitles for +Йlite.S03E04.NF.WEBRip-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
["Tengo un trato" playing]
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,200
[Rebeca yawns]
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,160
[door squeaks]
4
00:00:26,120 --> 00:00:28,120
[water pouring]
5
00:00:28,400 --> 00:00:30,560
- [bottle clatters]
- [sighs]
6
00:00:39,720 --> 00:00:40,920
Good morning.
7
00:00:41,000 --> 00:00:43,720
Would you like some coffee or tea?
8
00:00:43,960 --> 00:00:46,520
Some toast with cured ham and tomato?
9
00:00:46,880 --> 00:00:48,000
No? Nothing?
10
00:00:49,560 --> 00:00:51,640
Oh, damn, that's right. You're on duty.
11
00:00:52,840 --> 00:00:54,440
[camera shutters clicking]
12
00:00:54,840 --> 00:00:56,120
I hadn't noticed.
13
00:00:58,480 --> 00:01:00,440
["Tengo un trato" continues playing]
14
00:01:12,080 --> 00:01:13,960
[indistinct chatter]
15
00:01:14,040 --> 00:01:17,600
- [school bell rings]
- [scoffs] Don't worry, I'm fine.
16
00:01:19,520 --> 00:01:22,440
What are you looking at?
Want to take a picture? [scoffs]
17
00:01:22,520 --> 00:01:25,840
It's not like it's the first time
someone's been arrested at this school.
18
00:01:25,920 --> 00:01:26,920
She's right.
19
00:01:27,200 --> 00:01:30,560
Before, we just had a murderer
and a wannabe con artist.
20
00:01:31,040 --> 00:01:32,920
Now that the narco's been arrested,
21
00:01:33,000 --> 00:01:34,840
Las Encinas pretty much looks
like Guantanamo.
22
00:01:35,320 --> 00:01:38,480
- [Guzmán] Let's go to class.
- I see you two are all chummy.
23
00:01:38,560 --> 00:01:39,680
Are you friends again?
24
00:01:39,760 --> 00:01:40,840
We're working on it.
25
00:01:41,600 --> 00:01:42,640
[under breath] Sure.
26
00:01:47,560 --> 00:01:49,040
- [Carla] Mwah.
- Hey, hey.
27
00:01:49,120 --> 00:01:52,080
I seriously don't get what's going on
at this fucking school, really.
28
00:01:52,160 --> 00:01:54,040
Ready for Valentine's Day?
29
00:01:54,320 --> 00:01:56,640
We'll have flowers,
a meal at the best restaurant,
30
00:01:56,720 --> 00:01:58,656
- and maybe a few surprises...
- [mouthing] Please.
31
00:01:58,680 --> 00:02:01,040
Actually, we always celebrate
at Lu's, right?
32
00:02:01,120 --> 00:02:04,200
- [Lu] Yes.
- Not me. I've never been invited.
33
00:02:04,280 --> 00:02:06,560
- Not to Valentine's Day or anything else.
- Right.
34
00:02:07,960 --> 00:02:10,840
I... don't feel like doing that this year.
35
00:02:10,920 --> 00:02:13,120
I don't want to throw a party
36
00:02:13,200 --> 00:02:17,080
because I'm crazy busy with my studies
and the Columbia program, so...
37
00:02:17,160 --> 00:02:19,400
Is that why?
Or is it because you have no friends left?
38
00:02:21,440 --> 00:02:22,600
What did my mom say?
39
00:02:23,760 --> 00:02:26,960
You know, the usual stuff:
"How are you? How's school?
40
00:02:27,040 --> 00:02:29,400
Hey, is your mom
a mobster drug dealer?"
41
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
So what if she is?
42
00:02:32,440 --> 00:02:34,360
Was it my fault
that my dad was behind bars?
43
00:02:35,560 --> 00:02:36,720
What can we do to help?
44
00:02:38,120 --> 00:02:40,080
Well... [takes a deep breath]
45
00:02:40,760 --> 00:02:42,440
...could you lend me some cash?
46
00:02:43,600 --> 00:02:47,040
For the bus, the 314.
I take it to visit my mom at the prison.
47
00:02:49,160 --> 00:02:50,800
[Guzmán] Don't be ridiculous. Here.
48
00:02:51,400 --> 00:02:52,440
Take a taxi.
49
00:03:01,480 --> 00:03:03,600
- Uh, Lu? [clears throat]
- What?
50
00:03:04,040 --> 00:03:06,520
It's not my business,
but the whole party thing...
51
00:03:06,720 --> 00:03:09,520
it's because you don't have the money
to host it, right?
52
00:03:10,240 --> 00:03:13,000
[scoffs] You're right,
it's not your business...
53
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
darling.
54
00:03:15,920 --> 00:03:16,840
[school bell rings]
55
00:03:16,920 --> 00:03:18,080
- I see.
- [cell door opens]
56
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
Fuck.
57
00:03:25,800 --> 00:03:28,400
We even have an audience.
They've got everything here.
58
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
[sighs]
59
00:03:33,720 --> 00:03:37,160
Spoiler alert: you're not winning
Mother of the Year.
60
00:03:37,240 --> 00:03:40,200
Hey. This is just a bump in the road.
61
00:03:40,760 --> 00:03:43,920
It's nothing we can't handle.
We always manage to hang in there.
62
00:03:44,320 --> 00:03:48,440
We? Don't kid yourself.
There is no "we," all right?
63
00:03:48,520 --> 00:03:50,360
Baby, you're pissed off, I get it.
64
00:03:50,800 --> 00:03:54,120
But I'm telling you,
I'll be out of here before you know it.
65
00:03:54,200 --> 00:03:57,360
Sure. And until then,
what the hell am I going to live on? Huh?
66
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Okay, then.
67
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
I'll have to break open the piggy bank.
68
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
[Sandra] Rebe.
69
00:04:10,040 --> 00:04:12,840
Fight. Don't give up.
70
00:04:14,960 --> 00:04:17,040
And hit the punching bag.
You're letting yourself go.
71
00:04:22,800 --> 00:04:24,960
I know Valentine's Day
is a Christian thing,
72
00:04:25,400 --> 00:04:28,240
- but it's just a dinner.
- [sighs] I can't go.
73
00:04:29,320 --> 00:04:33,360
- Besides, it's my mother's birthday.
- [sighs] I see.
74
00:04:35,040 --> 00:04:36,600
But thanks for the invitation.
75
00:04:37,120 --> 00:04:41,680
- [Malick sighs]
- Honey... go. It's okay.
76
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
[in Arabic] Mom.
77
00:04:44,360 --> 00:04:48,160
[in Spanish] Um...
would you like to celebrate with us?
78
00:04:48,960 --> 00:04:50,720
The restaurant has a Michelin star.
79
00:04:50,800 --> 00:04:51,640
[all chuckle]
80
00:04:51,720 --> 00:04:55,480
Thanks, son,
but it's a little out of our price range.
81
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
It's on the house.
82
00:04:58,600 --> 00:05:01,120
The owners are friends of my father's.
[chuckles]
83
00:05:01,480 --> 00:05:03,720
[Nadia chuckles] Mom, you deserve it.
84
00:05:06,080 --> 00:05:07,160
- Hm?
- Mm-hmm.
85
00:05:09,320 --> 00:05:11,720
Invite whoever you want.
Omar will come, right?
86
00:05:13,040 --> 00:05:14,680
[somber music plays]
87
00:05:18,240 --> 00:05:20,720
Omar will always have a place
at our table...
88
00:05:21,520 --> 00:05:23,160
but I don't think he'll accept.
89
00:05:24,040 --> 00:05:26,040
Thank you very much for the invitation.
90
00:05:26,400 --> 00:05:27,920
We will go.
91
00:05:29,160 --> 00:05:30,440
[Yusef sighs deeply]
92
00:05:37,440 --> 00:05:39,800
You got what you wanted.
When do I get what you promised me?
93
00:05:39,880 --> 00:05:42,640
- [inspector] It's not easy. We need time.
- What do you mean?
94
00:05:42,720 --> 00:05:45,400
- [door bell rings]
- Well, if it isn't the Queen of the South!
95
00:05:45,480 --> 00:05:46,680
What a surprise. Come in.
96
00:05:46,760 --> 00:05:49,880
Be careful.
A horse's head could turn up in your bed.
97
00:05:49,960 --> 00:05:51,080
[both chuckle]
98
00:05:51,160 --> 00:05:52,880
- [Valerio] Come on in.
- [Rebeca] Sure.
99
00:05:54,600 --> 00:05:56,656
- What are you doing here?
- I could ask you the same.
100
00:05:56,680 --> 00:05:58,880
I've been calling you.
Who were you talking to?
101
00:05:59,720 --> 00:06:02,720
The phone company. The bastards
kept me on hold for half an hour.
102
00:06:02,800 --> 00:06:04,600
Listen, with all the confusion,
103
00:06:04,680 --> 00:06:07,480
I didn't realize
I can't go back to my house.
104
00:06:08,520 --> 00:06:11,560
Um, can I spend the night here?
105
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
Sure.
106
00:06:13,720 --> 00:06:15,560
[Rebeca sighs happily]
107
00:06:19,840 --> 00:06:22,760
Thanks, Samu.
You're all I have right now.
108
00:06:23,480 --> 00:06:24,520
It's not a problem.
109
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
I had nowhere else to go.
Don't take it as a compliment.
110
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
[chuckles]
111
00:06:34,680 --> 00:06:36,680
[indistinct chatter]
112
00:06:37,640 --> 00:06:40,280
Valentine's Day is going to be
very different this year.
113
00:06:40,360 --> 00:06:41,840
I'll be planning it.
114
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
- "Reverse Valentine's"?
- That's right.
115
00:06:46,880 --> 00:06:48,160
Oh, please. Let's be honest.
116
00:06:48,240 --> 00:06:50,640
It's become a boring, cheesy,
and old-fashioned tradition.
117
00:06:50,720 --> 00:06:52,920
The flowers, the chocolate, the colors...
118
00:06:53,000 --> 00:06:54,880
And we girls are objectified.
119
00:06:54,960 --> 00:06:57,720
We spend hours at the salon
to look good for the guys.
120
00:06:58,040 --> 00:07:01,080
All that's over now. I had this great idea
121
00:07:01,160 --> 00:07:03,320
that the roles should be reversed
this time.
122
00:07:03,400 --> 00:07:06,400
The guys will be the ones
who show some skin...
123
00:07:06,880 --> 00:07:10,240
[chuckles]...and the girls
will get dressed up in elegant tuxedos...
124
00:07:10,320 --> 00:07:12,120
penguin suits, if you will.
125
00:07:12,200 --> 00:07:14,040
Bring your own drinks?
126
00:07:14,120 --> 00:07:15,160
[in English] Yes, darling.
127
00:07:15,240 --> 00:07:18,840
[in Spanish] The roles are reversed.
Guests bring their own drinks and food.
128
00:07:18,920 --> 00:07:22,480
And I, the hostess and queen of the night,
will just enjoy myself.
129
00:07:25,400 --> 00:07:27,040
That way, we'll prevent lowlifes
130
00:07:27,120 --> 00:07:29,800
from thinking this is an NGO
and taking stuff home.
131
00:07:30,280 --> 00:07:33,440
Clever, huh?
That's fine, we'll throw our own party.
132
00:07:33,560 --> 00:07:36,240
Ugh. Don't mind her.
Are you guys coming to the party?
133
00:07:36,320 --> 00:07:38,840
- No, they're not.
- Oh, the party's at your house now?
134
00:07:38,920 --> 00:07:41,776
No, and it's not at yours, either.
You got kicked out for using, I guess.
135
00:07:41,800 --> 00:07:44,280
Since when do you have something
against drugs, Guzmán?
136
00:07:44,360 --> 00:07:46,440
Remember, you used to beg me for them.
137
00:07:47,000 --> 00:07:50,040
I have something against traitors...
and murderers.
138
00:07:51,080 --> 00:07:52,320
Why are you defending them?
139
00:07:52,400 --> 00:07:55,800
- I don't need to explain myself to you...
- Enough, Valerio, please.
140
00:07:56,240 --> 00:07:57,440
[Guzmán] What do you say, Lu?
141
00:07:57,880 --> 00:07:59,080
- You're talking to me?
- Yes.
142
00:07:59,160 --> 00:08:03,360
Um, what a dilemma.
I'm like Switzerland here.
143
00:08:03,440 --> 00:08:06,120
- Hm.
- A rich, beautiful country...
144
00:08:06,320 --> 00:08:08,040
that doesn't get involved
in anyone's wars.
145
00:08:08,560 --> 00:08:10,240
- Lu.
- What do you want?
146
00:08:10,320 --> 00:08:13,040
- ["Forever" playing]
- Can we talk for a moment?
147
00:08:14,120 --> 00:08:17,480
Sure,
but you'll need to get cleaned up first.
148
00:08:17,560 --> 00:08:20,320
What... what the hell, Lu?
149
00:08:20,920 --> 00:08:24,320
- You fucking ruined my life, asshole.
- [stuttering] Lu, I just want to talk...
150
00:08:24,400 --> 00:08:27,240
[Valerio] Come to the party.
You can't let them exclude you like that.
151
00:08:28,600 --> 00:08:30,080
And what good would that do us?
152
00:08:30,160 --> 00:08:32,440
We'd have a shitty night,
and everyone would ignore us.
153
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
You won't be alone. You'll be with me.
154
00:08:35,240 --> 00:08:37,680
And that won't be good for you.
Don't you get it?
155
00:08:37,760 --> 00:08:40,360
That's too bad.
I hate everything that's good for me.
156
00:08:40,640 --> 00:08:43,560
I also hate vegetables.
I hate getting exercise. [chuckles]
157
00:08:43,640 --> 00:08:45,680
I hate hanging out
with the right people...
158
00:08:45,760 --> 00:08:48,320
and I hate doing what people expect of me.
159
00:08:50,920 --> 00:08:54,160
Still... it's absurd, since we can't go
160
00:08:54,240 --> 00:08:56,680
to a Valentine's party
as a group of three. [laughs]
161
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
[Valerio] Why not?
162
00:08:58,400 --> 00:08:59,640
I like you both.
163
00:09:00,800 --> 00:09:02,520
I don't know what they told you,
164
00:09:02,600 --> 00:09:05,160
but the thing
between Carla, Christian, and me...
165
00:09:05,720 --> 00:09:06,960
did not end well.
166
00:09:07,800 --> 00:09:09,360
Damn, Lu was right.
167
00:09:10,080 --> 00:09:11,920
We have to turn all this around.
168
00:09:13,040 --> 00:09:15,720
- Unless you guys don't like me...
- We do.
169
00:09:16,000 --> 00:09:18,080
- I mean...
- We do?
170
00:09:19,080 --> 00:09:22,120
But that's besides the point,
because... [sighs]
171
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
[chuckling]...this is just crazy, right?
172
00:09:25,840 --> 00:09:27,320
A beautiful kind of crazy.
173
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
Come to the party with me.
174
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
[chuckles softly]
175
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
Our lives are already complicated enough.
176
00:09:39,280 --> 00:09:42,000
- [teacher] Good work, Lu, as always.
- [Lu] Hm.
177
00:09:43,880 --> 00:09:45,600
[teacher] Nadia... [sighs]
178
00:09:46,920 --> 00:09:48,960
...I'm giving you two days to redo this.
179
00:09:49,040 --> 00:09:51,760
You won't get into the program
if you don't.
180
00:09:51,840 --> 00:09:54,240
I know you can do a much better job.
Okay?
181
00:09:54,680 --> 00:09:55,720
- Hm?
- [Nadia] Mm-hmm.
182
00:10:00,480 --> 00:10:03,600
- Nadia, are you all right?
- [grunts] Yes.
183
00:10:04,920 --> 00:10:07,840
The teacher must have run out of red ink
grading your exam.
184
00:10:08,160 --> 00:10:10,200
At least he gave you a second chance.
185
00:10:10,600 --> 00:10:12,880
- I wish I could take advantage of it.
- What?
186
00:10:13,840 --> 00:10:15,160
[Nadia] I don't have time.
187
00:10:15,240 --> 00:10:18,520
My parents go to rehabilitation
every day, and I have to be at the store.
188
00:10:18,600 --> 00:10:22,200
- Why don't you tell them you can't?
- You already know the answer.
189
00:10:24,880 --> 00:10:26,160
- [Malick] How are you?
- Hi.
190
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
[Malick] Guzmán, right?
191
00:10:28,120 --> 00:10:29,400
- Yes.
- [Malick] Malick.
192
00:10:29,920 --> 00:10:32,680
Nice to meet you.
Nadia has told me a lot about you.
193
00:10:32,760 --> 00:10:35,000
Oh, really? She never mentioned you.
194
00:10:35,640 --> 00:10:37,960
Yeah. Well,
you don't talk that much lately, right?
195
00:10:38,800 --> 00:10:41,240
Thanks for your concern. See you tomorrow.
196
00:10:42,360 --> 00:10:43,720
Bye, man. Nice to meet you.
197
00:10:45,880 --> 00:10:47,160
It's Mom's birthday.
198
00:10:47,840 --> 00:10:50,160
- She'd be so happy if you came.
- And Dad?
199
00:10:50,440 --> 00:10:52,080
He also wants to see you.
200
00:10:52,480 --> 00:10:55,200
Sure. And when I tell him
I'm with a guy who's an atheist,
201
00:10:55,280 --> 00:10:57,120
- he'll have another stroke.
- [clicks tongue]
202
00:10:57,200 --> 00:11:00,680
- You don't need to bring it up.
- Sorry, how is this any of your business,
203
00:11:00,760 --> 00:11:03,760
- apart from paying for the meal and stuff?
- [scoffs]
204
00:11:03,840 --> 00:11:04,840
He's my boyfriend.
205
00:11:06,040 --> 00:11:07,920
Right. Well, that guy's my boyfriend.
206
00:11:09,760 --> 00:11:12,600
I can't take him to dinner.
I can't speak about him.
207
00:11:12,800 --> 00:11:14,280
I can't say I love him.
208
00:11:14,640 --> 00:11:17,040
Because my happiness
makes our parents unhappy.
209
00:11:18,280 --> 00:11:21,040
Can you imagine what that's like?
You can't, can you?
210
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
Have a nice day.
211
00:11:27,400 --> 00:11:29,120
[Malick] It would be after dinner.
212
00:11:29,320 --> 00:11:30,600
Some music...
213
00:11:30,680 --> 00:11:33,840
A quiet party, you know?
Lucrecia is organizing it.
214
00:11:33,920 --> 00:11:36,400
Isn't she that friend of yours
who speaks Arabic?
215
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
[Nadia] Mm-hmm.
216
00:11:39,480 --> 00:11:42,360
Yusef, let's go to rehabilitation.
217
00:11:44,720 --> 00:11:45,720
Hello.
218
00:11:49,080 --> 00:11:51,400
- What are you doing here?
- Buying asparagus.
219
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
How are you, Malick?
220
00:11:56,480 --> 00:11:57,520
Hi, Nadia. What's up?
221
00:11:57,920 --> 00:12:00,720
I thought you'd be studying
after the lecture the teacher gave you.
222
00:12:00,800 --> 00:12:01,920
What lecture?
223
00:12:04,640 --> 00:12:05,880
[Nadia clears throat] Uh...
224
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
It's just that... [sighs]
225
00:12:10,640 --> 00:12:14,080
...I haven't been able to spend much time
on the Columbia program.
226
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Working here every afternoon,
I don't have time to...
227
00:12:18,280 --> 00:12:19,480
do the assignments well.
228
00:12:21,240 --> 00:12:24,840
I'm sorry, Nadia. What else can I do?
I don't have anyone else.
229
00:12:24,920 --> 00:12:26,400
[Nadia] It's okay, Dad.
230
00:12:28,160 --> 00:12:29,720
I only told you because you asked.
231
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
She's missing out
on the opportunity of a lifetime,
232
00:12:31,840 --> 00:12:33,840
- and you're doing nothing.
- Guzmán!
233
00:12:34,240 --> 00:12:36,480
Are you telling me how to treat my family,
spoiled brat?
234
00:12:36,560 --> 00:12:39,960
There's no need.
You've only driven two of your kids away.
235
00:12:43,000 --> 00:12:45,761
- Did you come to insult me?
- I came because I'm worried about Nadia.
236
00:12:46,360 --> 00:12:47,960
Other people aren't, so they keep quiet.
237
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
[Malick scoffs]
238
00:12:49,480 --> 00:12:52,680
What they say about you is true.
You're totally disrespectful.
239
00:12:52,760 --> 00:12:54,920
Malick! Guzmán, leave.
240
00:12:55,560 --> 00:12:57,200
If you're so clever,
241
00:12:57,960 --> 00:13:00,720
- what do you suggest I do?
- Hire someone.
242
00:13:00,800 --> 00:13:05,840
Ah! How did I not think of that?
Everything's so easy when you have money.
243
00:13:05,920 --> 00:13:08,760
If you're concerned about her future,
you'll find a way.
244
00:13:08,840 --> 00:13:09,960
Guzmán, please!
245
00:13:10,040 --> 00:13:12,360
[Yusef] If you're so concerned,
why don't you do it?
246
00:13:13,160 --> 00:13:14,880
You want to help her, right?
247
00:13:15,560 --> 00:13:17,920
Or is getting your hands dirty
beneath you?
248
00:13:18,640 --> 00:13:20,840
Sure. It'd be unpaid work, I suppose.
249
00:13:21,400 --> 00:13:24,480
Three euros an hour.
People who work in the fields earn less.
250
00:13:25,760 --> 00:13:26,760
Deal.
251
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
You won't last one day.
252
00:13:35,040 --> 00:13:36,160
[bangs hands on counter]
253
00:13:37,920 --> 00:13:40,440
Can you pass me an apron
or whatever you wear here?
254
00:13:44,120 --> 00:13:46,160
[quietly]
I will never forgive you for this.
255
00:13:46,240 --> 00:13:49,360
- I'm doing this for you.
- No. You're doing it for yourself,
256
00:13:49,440 --> 00:13:50,520
out of pride.
257
00:13:53,200 --> 00:13:54,800
[indistinct chatter]
258
00:13:55,920 --> 00:13:58,080
- [Guzmán grunts]
- [guys chuckling]
259
00:13:58,160 --> 00:14:01,280
Do you want a photo?
Go on, get moving.
260
00:14:01,360 --> 00:14:03,240
I'm working here, dammit.
261
00:14:05,920 --> 00:14:07,560
- [ladder clatters]
- Holy shit!
262
00:14:07,880 --> 00:14:10,000
Is that how you work?
Scaring the customers away?
263
00:14:10,080 --> 00:14:12,680
- [Guzmán] I'm not a trained monkey.
- A trained monkey?
264
00:14:13,440 --> 00:14:16,360
- Be careful.
- So... what else is there to do?
265
00:14:16,440 --> 00:14:19,320
Finish cleaning up
and organize the boxes inside.
266
00:14:20,160 --> 00:14:24,160
Tomorrow, you'll do it all again.
And the day after. And the day after that.
267
00:14:24,560 --> 00:14:27,200
Did you think one day would help Nadia?
268
00:14:27,920 --> 00:14:30,840
You'd need to be here every day
until the end of the school year.
269
00:14:32,520 --> 00:14:33,640
Bye.
270
00:14:35,200 --> 00:14:37,360
["Fun Fair" playing]
271
00:14:37,440 --> 00:14:38,440
[Guzmán] Fuck.
272
00:14:40,800 --> 00:14:43,640
It's not just that I don’t even have
the money to buy you a beer.
273
00:14:43,720 --> 00:14:46,520
The problem is I don't know
what I'll live on until she'sout.
274
00:14:46,600 --> 00:14:48,560
- That is, if she gets out.
- She'll get out.
275
00:14:48,640 --> 00:14:52,600
- ["Fun Fair" continues playing on radio]
- Maybe this will convince her to stop.
276
00:14:52,680 --> 00:14:54,080
You could both live a quieter life,
277
00:14:54,160 --> 00:14:56,160
without worrying about thugs
and the police.
278
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
It looks like I'll have to thank
the snitch.
279
00:14:58,760 --> 00:15:01,280
Because I know
there was a snitch involved.
280
00:15:02,320 --> 00:15:04,320
♪ You’re chasing me... ♪
281
00:15:04,840 --> 00:15:07,160
I'll have to go home
and break open the piggy bank.
282
00:15:07,240 --> 00:15:08,280
What?
283
00:15:08,520 --> 00:15:12,040
[Rebeca] My mother slits open an armchair
we have in the basement
284
00:15:12,120 --> 00:15:14,320
so she can stash cash for emergencies
in there.
285
00:15:14,400 --> 00:15:16,520
But the cops have your house sealed off.
286
00:15:17,560 --> 00:15:20,360
- What if you get caught?
- What will they do to me, huh?
287
00:15:20,440 --> 00:15:22,760
I don't know,
and I don't want to find out.
288
00:15:24,120 --> 00:15:26,640
Rebe, if anything happened to you,
I'd never forgive myself.
289
00:15:26,960 --> 00:15:29,440
Samuel, this isn't your fault.
290
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
Rebeca, look...
291
00:15:45,200 --> 00:15:47,840
- ["Dancing Tonight" playing over speakers]
- ♪ Baby ♪
292
00:15:48,520 --> 00:15:52,560
♪ Won't you come dancing tonight ♪
293
00:15:53,520 --> 00:15:55,400
- ♪ With me? ♪
- What would you like?
294
00:15:56,680 --> 00:15:58,960
I admire you. Seriously.
295
00:15:59,040 --> 00:16:01,480
Being up front and honest takes courage.
296
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
Right. Is that why you want me to lie?
297
00:16:04,040 --> 00:16:05,600
You think I don't lie?
298
00:16:05,680 --> 00:16:08,200
[chuckles] My dad loves me
because he doesn't know me.
299
00:16:09,640 --> 00:16:12,560
Okay, surprise me. What's your secret?
300
00:16:14,520 --> 00:16:17,920
- Can I have a gin and tonic, please?
- [laughs] You think that's comparable?
301
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
♪ 'Cause I can't get you
Out of my head... ♪
302
00:16:20,520 --> 00:16:22,880
- Know what the Qur'an says about lying?
- No.
303
00:16:22,960 --> 00:16:24,520
[sighs] I haven't read it in ages.
304
00:16:24,600 --> 00:16:29,240
[chuckles] It says that lying is fine,
as long as it achieves peace among people.
305
00:16:30,920 --> 00:16:34,560
My father is 65. I want him to live
the rest of his life in peace.
306
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Well, listen...
307
00:16:38,760 --> 00:16:40,240
this abominable sin...
308
00:16:40,320 --> 00:16:41,480
is on the house.
309
00:16:42,800 --> 00:16:44,120
[both chuckle]
310
00:16:49,160 --> 00:16:50,640
Why are you worried about me?
311
00:16:51,920 --> 00:16:53,040
You don't know me.
312
00:16:55,040 --> 00:16:57,480
Because I'm in love with your sister.
I'm crazy about her,
313
00:16:57,560 --> 00:16:58,720
and I want her to be happy.
314
00:16:58,800 --> 00:17:00,200
- ♪ Baby ♪
- [Omar] Mm-hmm.
315
00:17:01,680 --> 00:17:05,480
- ♪ Could I go dancing tonight ♪
- Thanks.
316
00:17:06,720 --> 00:17:08,440
♪ With you? ♪
317
00:17:11,400 --> 00:17:16,720
♪ 'Cause I can't get you out
Can't get you out of my head ♪
318
00:17:16,800 --> 00:17:20,520
♪ Can't get you out, can't get you out ♪
319
00:17:21,040 --> 00:17:22,360
♪ Can't get you out... ♪
320
00:17:22,440 --> 00:17:24,016
- What are you looking at?
- [Polo] What?
321
00:17:24,040 --> 00:17:26,560
Nothing. Um, just the restaurant
for tomorrow.
322
00:17:27,000 --> 00:17:28,760
- Hm.
- [Polo] Should I book a table?
323
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Mm-hmm.
324
00:17:29,880 --> 00:17:32,200
♪ 'Cause I can't get you out ♪
325
00:17:32,280 --> 00:17:35,080
♪ Can't get you out of my head ♪
326
00:17:35,160 --> 00:17:36,760
♪ Can't get you out ♪
327
00:17:36,840 --> 00:17:41,080
♪ Can't get you out, can't get you out ♪
328
00:17:41,160 --> 00:17:42,080
♪ Can't ♪
329
00:17:42,160 --> 00:17:45,080
- [monitor beeping]
- [Omar] It could be cool, right?
330
00:17:45,480 --> 00:17:46,600
Something different.
331
00:17:47,120 --> 00:17:50,240
Plus, there'll be lots of hot guys
showing some skin, for once.
332
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
It sounds like fun.
333
00:17:55,120 --> 00:17:56,280
[Ander] It sounds dumb.
334
00:17:59,760 --> 00:18:00,920
All right. [sighs]
335
00:18:01,080 --> 00:18:02,280
I'll go on my own, then.
336
00:18:03,240 --> 00:18:06,000
- Fine. I hope you have a fucking ball.
- [scoffs]
337
00:18:07,320 --> 00:18:10,720
If I want us to go together, that's bad.
If I go alone, it's even worse.
338
00:18:10,800 --> 00:18:13,080
And if I stay in with you,
you treat me like crap.
339
00:18:13,320 --> 00:18:15,080
What the hell should I do, Ander?
340
00:18:16,880 --> 00:18:21,000
[sighs] Don't spoil the little time
I have left. Is that too much to ask?
341
00:18:25,240 --> 00:18:26,360
Let's get to class.
342
00:18:32,320 --> 00:18:34,320
[excited chatter]
343
00:18:43,400 --> 00:18:45,880
- [laughing] Give me a clue.
- I can't!
344
00:18:45,960 --> 00:18:48,400
Why so serious, Lu? Happy Valentine's Day!
345
00:18:53,240 --> 00:18:54,240
Ander.
346
00:18:55,960 --> 00:18:59,040
I think... you should lay off Omar a bit.
347
00:18:59,440 --> 00:19:00,440
Why?
348
00:19:00,680 --> 00:19:02,440
He's with you through good times,
bad times,
349
00:19:02,520 --> 00:19:04,000
and times that are really fucked up.
350
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
Don't throw that away, man.
351
00:19:10,600 --> 00:19:11,680
Thank you.
352
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
You're welcome.
353
00:19:16,480 --> 00:19:17,720
Happy Valentine's Day, Lu.
354
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
If you're bringing someone,
bring more to drink.
355
00:19:20,080 --> 00:19:22,920
I'll go alone.
But if those two are there, I won't stay.
356
00:19:23,000 --> 00:19:24,080
[Lu] Bonnie and Clyde?
357
00:19:24,160 --> 00:19:28,000
- I set rattraps in case they come.
- I thought you were Switzerland.
358
00:19:28,720 --> 00:19:30,000
You know what? So did I.
359
00:19:30,560 --> 00:19:33,040
But I don't want to leave you
on your own in this war.
360
00:19:33,120 --> 00:19:35,040
We've always fought side by side.
361
00:19:35,120 --> 00:19:37,800
We are... Lu and Guzmán, right?
362
00:19:47,480 --> 00:19:50,056
- ["Ojalá(te murieras)" playing]
- Uh, I'm gonna get another one.
363
00:19:50,080 --> 00:19:54,040
- You said this was the first and last one.
- Just one more! [laughs]
364
00:19:54,120 --> 00:19:54,960
[Nadia] Shit!
365
00:19:55,040 --> 00:19:56,640
Careful, guys! Guzmán!
366
00:19:57,200 --> 00:19:59,840
Help me pick this up
before someone else gets hurt.
367
00:19:59,920 --> 00:20:03,280
- Where's the neck of the bottle?
- [suspenseful music plays]
368
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
[Azucena] Excuse me.
369
00:20:07,320 --> 00:20:09,080
Rebeca, come out here
for a moment, please.
370
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
[Rebeca clears throat]
371
00:20:19,920 --> 00:20:21,000
[Azucena] Come with me.
372
00:20:22,200 --> 00:20:25,040
[Rebeca] Whatever you have to say,
you can say it here.
373
00:20:27,240 --> 00:20:29,720
[Azucena] The Parents Association
has made things difficult.
374
00:20:30,800 --> 00:20:35,760
The charges against your mom are serious,
and the school's reputation is at risk.
375
00:20:36,960 --> 00:20:38,560
You're kicking my ass out, right?
376
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
We will offer you the chance
to drop out voluntarily.
377
00:20:42,280 --> 00:20:44,720
- [scoffs]
- It won't go on your permanent record.
378
00:20:45,120 --> 00:20:47,360
Damn, how thoughtful of you.
379
00:20:48,480 --> 00:20:50,320
You just have to sign this document.
380
00:21:01,640 --> 00:21:03,880
No. Kick me out.
381
00:21:04,520 --> 00:21:07,400
- Let the whole fucking school know.
- What?
382
00:21:07,480 --> 00:21:11,360
Let everyone and their mother know
that when a rich kid's dad went to jail,
383
00:21:11,440 --> 00:21:13,480
- he didn't get kicked out!
- [Azucena] Don't shout.
384
00:21:13,800 --> 00:21:15,600
- What's going on?
- Go back to class, Samuel.
385
00:21:15,640 --> 00:21:18,240
Let fucking everyone know
that I'm getting kicked out!
386
00:21:18,320 --> 00:21:20,720
- Calm down. Guzmán!
- But if your moms fund a scholarship,
387
00:21:20,800 --> 00:21:21,920
you don't get expelled,
388
00:21:22,000 --> 00:21:23,880
- even if you're a fucking murderer!
- Ander!
389
00:21:23,960 --> 00:21:25,800
- You can't expel her.
- It's voluntary.
390
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
- I'm leaving too, then.
- [Azucena] What?
391
00:21:28,040 --> 00:21:29,280
If she leaves, I leave.
392
00:21:30,800 --> 00:21:31,840
Me too.
393
00:21:31,920 --> 00:21:33,680
- [chairs squeaking]
- And me.
394
00:21:34,840 --> 00:21:36,160
[Rebeca chuckles softly]
395
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
Me too.
396
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
And me too, okay?
397
00:21:43,840 --> 00:21:44,680
What's going on?
398
00:21:44,760 --> 00:21:46,600
[Rebeca sighs]
399
00:21:52,920 --> 00:21:54,920
[sniffling]
400
00:21:58,720 --> 00:22:02,280
I'll try to talk to the board, okay?
401
00:22:05,600 --> 00:22:07,400
Now, go back to class, please.
402
00:22:13,400 --> 00:22:15,760
[students murmuring]
403
00:22:15,840 --> 00:22:17,600
[school bell rings]
404
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
What a mess you made, kiddo.
405
00:22:23,960 --> 00:22:26,560
- [indistinct chatter]
- [whispers] Thanks.
406
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
You're welcome.
407
00:22:30,440 --> 00:22:31,600
I need you to...
408
00:22:33,040 --> 00:22:35,120
help me mess things up a bit more.
409
00:22:36,360 --> 00:22:37,360
What?
410
00:22:41,080 --> 00:22:44,360
Don't! You can't touch that.
It'd be too obvious.
411
00:22:44,600 --> 00:22:45,880
- Ah.
- This way.
412
00:22:46,880 --> 00:22:48,400
- Come on, go up.
- [exhales]
413
00:22:50,480 --> 00:22:52,120
- [grunts]
- [groans] You're heavy.
414
00:22:52,560 --> 00:22:54,280
Holy shit.
415
00:22:54,960 --> 00:22:57,200
[gasps] Be careful.
416
00:22:57,280 --> 00:22:59,320
- [metal clangs]
- [panting]
417
00:22:59,400 --> 00:23:02,120
- Do you have springs in your shoes?
- Among other things.
418
00:23:02,680 --> 00:23:03,880
[exhales] Come down.
419
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
[Samu grunts]
420
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
[both panting]
421
00:23:15,520 --> 00:23:16,720
[chair thumps]
422
00:23:18,160 --> 00:23:19,720
[Rebeca sighs, clears throat]
423
00:23:21,120 --> 00:23:23,360
- [blade clicks]
- Why the hell do you have that?
424
00:23:23,440 --> 00:23:25,160
To peel fruit. What else?
425
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
Is it there?
426
00:23:31,160 --> 00:23:32,240
I don't know.
427
00:23:34,040 --> 00:23:35,400
- Nothing here.
- [chair thuds]
428
00:23:36,720 --> 00:23:39,160
Shit. Didn't she say anything else?
429
00:23:39,240 --> 00:23:43,720
[grunts, panting] Nothing.
She told me to work out.
430
00:23:43,800 --> 00:23:45,760
She said I was letting myself go.
That piece of...
431
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
What?
432
00:23:50,240 --> 00:23:51,680
She said to hit the punching bag.
433
00:23:54,200 --> 00:23:55,840
She told me to hit the punching bag.
434
00:23:58,040 --> 00:23:59,040
[sighs]
435
00:24:02,720 --> 00:24:03,800
[Samu] Holy shit.
436
00:24:08,160 --> 00:24:09,240
I can't believe this.
437
00:24:09,840 --> 00:24:11,840
[insects chirping]
438
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
[car alarm beeps]
439
00:24:16,600 --> 00:24:18,080
Do you like my Bumblebee?
440
00:24:19,200 --> 00:24:21,760
- [Carla] What?
- [chuckles] Bumblebee, Transformers.
441
00:24:23,000 --> 00:24:24,160
Never mind.
442
00:24:24,240 --> 00:24:27,360
I wish you signed things
as fast as you buy cars. [chuckles]
443
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
[sighs]
444
00:24:29,680 --> 00:24:31,800
So you only like me
if I invest in your wine business?
445
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
How does this work?
446
00:24:32,920 --> 00:24:35,440
No. I like people who keep their word.
447
00:24:36,600 --> 00:24:40,080
But that investment isn't a car.
It's like 10,000 cars.
448
00:24:40,480 --> 00:24:42,680
It's not like pulling out your credit card
and buying...
449
00:24:42,720 --> 00:24:45,480
[sighs]...I don't know... this?
450
00:24:48,360 --> 00:24:50,120
[bag rustles]
451
00:24:53,360 --> 00:24:55,760
- Hm. For the party?
- Mm-hmm.
452
00:24:55,840 --> 00:24:58,800
[Carla] You'll look very sexy in it.
Because it's for you, right?
453
00:24:58,880 --> 00:25:01,440
- The roles are reversed tonight.
- [Yeray chuckles] No, no, no.
454
00:25:01,520 --> 00:25:04,080
Just because your friend
has gone all feminist,
455
00:25:04,160 --> 00:25:06,776
I'm not making a fool of myself
our first Valentine's Day together.
456
00:25:06,800 --> 00:25:10,200
We'll be making fools of ourselves
if we don't follow the dress code.
457
00:25:10,280 --> 00:25:12,800
- Everyone will stare at us.
- Let them stare...
458
00:25:13,720 --> 00:25:15,160
and see you looking amazing...
459
00:25:15,240 --> 00:25:18,080
- on my arm.
- Actually, I'd rather go alone.
460
00:25:19,560 --> 00:25:22,400
- What does that mean?
- Nothing.
461
00:25:22,840 --> 00:25:24,480
- How are you, Yeray?
- [laughs] Great.
462
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
Honey, don't be so fussy.
463
00:25:27,200 --> 00:25:30,880
You need to thank Yeray
for the thoughtful gesture.
464
00:25:31,800 --> 00:25:33,800
Sure, he did it for me, right? [scoffs]
465
00:25:35,000 --> 00:25:37,920
Put that dress on
and stop acting like a little girl.
466
00:25:38,520 --> 00:25:39,520
Please.
467
00:25:47,840 --> 00:25:49,840
[indistinct chatter on TV]
468
00:25:56,400 --> 00:25:58,480
We haven't closed so early in ages.
469
00:25:59,840 --> 00:26:02,400
There aren't many customers
this late in the day anyway.
470
00:26:09,440 --> 00:26:11,280
But don't worry about that.
471
00:26:12,920 --> 00:26:15,120
Focus on what you need to do.
472
00:26:16,480 --> 00:26:19,680
- What about the store?
- There's no need to open every day.
473
00:26:20,040 --> 00:26:23,880
Or to go to the hospital either.
I'm already perfectly fine.
474
00:26:24,600 --> 00:26:26,120
What do they say? "Strong as a mule."
475
00:26:26,200 --> 00:26:29,240
[laughs] "As an ox," Dad.
"Strong as an ox."
476
00:26:29,320 --> 00:26:30,960
[chuckles] Strong as an ox.
477
00:26:46,040 --> 00:26:48,160
[birds singing]
478
00:26:48,240 --> 00:26:50,240
[indistinct chatter]
479
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
[waitress] Are we still waiting or...?
480
00:26:53,680 --> 00:26:55,120
[Imán] Um, yes.
481
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
No, we'll order now.
482
00:27:09,880 --> 00:27:11,200
- Hi.
- [Imán] Ah.
483
00:27:12,480 --> 00:27:13,600
[Omar] Sorry I'm late.
484
00:27:21,800 --> 00:27:23,480
- Dad.
- Son.
485
00:27:26,480 --> 00:27:28,080
Okay. We need to get rid of this now.
486
00:27:28,160 --> 00:27:30,240
How much could you get for this shit?
487
00:27:30,320 --> 00:27:32,480
This is Molly, so a few thousand.
488
00:27:32,560 --> 00:27:35,200
- What does it matter?
- I can't even afford canned beans, Samu.
489
00:27:35,280 --> 00:27:38,000
I don't care if we have to live on
rice with tomato sauce,
490
00:27:38,080 --> 00:27:40,200
- you're not getting mixed up in this.
- He's right.
491
00:27:40,280 --> 00:27:41,960
You're not getting mixed up in this. I am.
492
00:27:42,400 --> 00:27:47,240
I'll sell it. We'll become partners,
and we'll go fifty-fifty. What do you say?
493
00:27:47,320 --> 00:27:50,440
Partnering with you
is even worse than pushing drugs,
494
00:27:50,520 --> 00:27:52,200
- so it's a no.
- [Valerio] What's wrong?
495
00:27:52,280 --> 00:27:54,680
I'm a reliable guy. [laughs]
496
00:27:55,520 --> 00:27:58,040
- We'll flush it down the toilet.
- No. No, no, no.
497
00:27:58,920 --> 00:28:02,440
Let's think this through
before we do anything stupid.
498
00:28:02,520 --> 00:28:04,520
And that goes for both of you, okay?
499
00:28:10,600 --> 00:28:12,480
[gentle piano music playing]
500
00:28:18,040 --> 00:28:19,120
How is school going?
501
00:28:21,160 --> 00:28:23,040
Well, I'm doing my best.
502
00:28:23,120 --> 00:28:26,000
Between work and helping at home,
I don't have much time.
503
00:28:28,960 --> 00:28:32,600
Good. You must be grateful
to whoever has given you a place to stay.
504
00:28:37,880 --> 00:28:40,760
- Who do you live with now?
- With Ander and his mother.
505
00:28:42,000 --> 00:28:43,480
- And Ander is?
- A friend.
506
00:28:46,880 --> 00:28:50,160
Mom, you met him at the hospital,
remember?
507
00:28:50,640 --> 00:28:52,120
[Imán] Oh, yes.
508
00:28:55,160 --> 00:28:57,680
[sighs] How is he?
509
00:28:59,600 --> 00:29:02,360
[takes a deep breath]
510
00:29:02,440 --> 00:29:03,520
He's fine.
511
00:29:06,040 --> 00:29:07,360
What's wrong, son?
512
00:29:07,440 --> 00:29:09,920
Don't say it's nothing. I know you.
513
00:29:15,720 --> 00:29:20,520
The thing is... he has leukemia.
514
00:29:21,160 --> 00:29:23,880
What? Ander?
515
00:29:25,920 --> 00:29:27,680
I do my best to help him.
516
00:29:27,800 --> 00:29:30,440
I go with him to his chemo sessions,
I look after him.
517
00:29:31,240 --> 00:29:33,520
The truth is,
school isn't my priority right now.
518
00:29:37,920 --> 00:29:41,800
Son, you're a very good boy, but...
that's not your responsibility.
519
00:29:42,560 --> 00:29:44,280
Let his family take care of him.
520
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
Ander is my family.
521
00:29:48,880 --> 00:29:51,080
His family are his parents,
his siblings...
522
00:29:53,120 --> 00:29:54,160
He's my boyfriend, Dad.
523
00:29:58,360 --> 00:30:00,640
What you need to do
is focus on your studies.
524
00:30:00,720 --> 00:30:03,560
- Otherwise, you'll get in trouble.
- Did you hear me, Dad?
525
00:30:03,640 --> 00:30:06,440
[Yusef] You're a very smart boy,
and if you focus, you can...
526
00:30:06,520 --> 00:30:09,080
- Did you hear me?
- Did you hear me?
527
00:30:14,520 --> 00:30:18,200
[sighs] I'm sorry, but I...
I can't do this.
528
00:30:19,200 --> 00:30:20,920
I'm sorry, Mom. [kisses cheek]
529
00:30:30,920 --> 00:30:32,920
["Sunset" playing over sound system]
530
00:30:35,840 --> 00:30:39,240
Lía, honey, you brought champagne!
Thanks.
531
00:30:49,320 --> 00:30:51,440
So good to see you. Thank you.
532
00:30:51,520 --> 00:30:53,776
- What about the booze? You brought some?
- It's over there.
533
00:30:53,800 --> 00:30:56,480
Perfect. I love the outfit. It's amazing.
534
00:30:56,560 --> 00:30:58,520
Who invited you two? Where's the booze?
535
00:30:58,600 --> 00:30:59,440
[in English] Hi.
536
00:30:59,520 --> 00:31:01,720
[in Spanish] No, we can't allow that here.
537
00:31:01,800 --> 00:31:05,080
Go to the nearest store
and bring some alcohol, okay?
538
00:31:05,160 --> 00:31:06,200
[in English] Bye!
539
00:31:06,280 --> 00:31:08,440
[laughs] Ugh.
540
00:31:09,040 --> 00:31:12,640
[in Spanish] Good God, look who's here.
You look stunning.
541
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
- Thank you. So do you.
- [Lu] Thanks.
542
00:31:15,040 --> 00:31:18,440
- You're enjoying it, aren't you?
- It's nothing I haven't seen already.
543
00:31:18,520 --> 00:31:20,880
- More than enough times.
- I thought as much.
544
00:31:22,040 --> 00:31:25,160
Wow, wow! I'm blown away. I love it.
545
00:31:25,520 --> 00:31:28,280
- I just don't remember hiring a magician.
- [Lu and Rebeca laugh]
546
00:31:28,360 --> 00:31:30,800
I think table three
just asked for the check.
547
00:31:30,880 --> 00:31:31,720
[both laugh]
548
00:31:31,800 --> 00:31:35,120
We were talking about
how genius this party is, right, Rebe?
549
00:31:35,200 --> 00:31:36,880
- Uh-huh.
- Leave the bottle over there.
550
00:31:36,960 --> 00:31:38,400
- Thanks, hon.
- Thank you.
551
00:31:38,720 --> 00:31:41,560
I'd say that it takes one genius
to appreciate another.
552
00:31:41,640 --> 00:31:44,440
But tonight, we're judging you
based solely on your appearance.
553
00:31:44,520 --> 00:31:46,400
- You look amazing.
- Thanks, babe.
554
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
And you should smile a bit more, okay?
555
00:31:49,360 --> 00:31:51,880
- You look handsome but too serious.
- What's next?
556
00:31:51,960 --> 00:31:54,400
You'll slap our asses
and harass us on the dance floor?
557
00:31:54,480 --> 00:31:56,080
- Hey, Samu?
- [Samu] How are you, man?
558
00:31:56,160 --> 00:31:57,360
- Great.
- Yes,
559
00:31:57,600 --> 00:31:59,760
- and you should take it as a compliment.
- Okay.
560
00:31:59,880 --> 00:32:03,440
♪ We've been in this town
For far too long... ♪
561
00:32:04,560 --> 00:32:06,320
This is a cool party.
562
00:32:07,320 --> 00:32:10,640
- You know. Me and my ideas.
- ♪ We're moving on, we're moving on... ♪
563
00:32:10,720 --> 00:32:15,160
Polo, Caye, I'm in my house.
Um, well, my former house. [chuckles]
564
00:32:15,240 --> 00:32:19,320
The party looks pretty good.
Let me know if you're coming, okay?
565
00:32:19,680 --> 00:32:22,760
♪ Even bad girls know good love ♪
566
00:32:22,840 --> 00:32:25,800
- Look at this circus, Dad!
- ♪ You taste so sweet ♪
567
00:32:25,880 --> 00:32:27,520
- Good evening.
- ♪ It hurts a little... ♪
568
00:32:27,600 --> 00:32:30,600
- Is everything okay?
- Yeah, but I don't think I'll stay long.
569
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
[chuckles] Give me a second.
570
00:32:36,960 --> 00:32:39,400
You know this is a reverse theme party.
571
00:32:39,560 --> 00:32:42,640
Why don't you go "home"
and read a fucking book?
572
00:32:42,920 --> 00:32:44,720
I don't believe you. [gasps playfully]
573
00:32:44,800 --> 00:32:47,400
You're the most persistent competitor
there ever was.
574
00:32:47,600 --> 00:32:50,440
Do you seriously still want to be
with Guzmán?
575
00:32:50,920 --> 00:32:54,760
- It's not a good night to be alone.
- It never is for you.
576
00:32:55,320 --> 00:32:57,120
This is such a great party.
577
00:32:57,200 --> 00:33:01,280
Balloons, projectors,
people bringing their own drinks...
578
00:33:01,360 --> 00:33:03,400
How much did this cost you?
Ten euros? [laughs]
579
00:33:03,480 --> 00:33:07,360
Bullshit! I'm out of here.
This party sucks.
580
00:33:09,080 --> 00:33:11,120
- Have fun.
- [Malick and Nadia] Thanks.
581
00:33:11,200 --> 00:33:13,720
♪ They say it's darkest before the dawn ♪
582
00:33:13,800 --> 00:33:16,880
- We're the only ones dressed differently.
- It looks like it.
583
00:33:19,560 --> 00:33:20,720
- [Nadia] Hi.
- [both] Hi.
584
00:33:20,800 --> 00:33:22,960
♪ Sunsets, no regrets... ♪
585
00:33:23,040 --> 00:33:27,520
[laughing] Hi! You didn't understand
the dress code either, right?
586
00:33:28,240 --> 00:33:32,200
- The roles are reversed.
- It looks like we're not the only ones.
587
00:33:32,280 --> 00:33:34,240
Hm? I see. Excuse me.
588
00:33:34,320 --> 00:33:36,080
♪ It hurts a little... ♪
589
00:33:36,160 --> 00:33:39,160
Should I resend you the invitation
so you get the idea?
590
00:33:39,240 --> 00:33:42,000
I'm sorry, Lu.
I will always be a refined lady.
591
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
Uh, sure...
592
00:33:46,600 --> 00:33:49,600
[gulps, smacks lips]
Where do I leave this shit?
593
00:33:50,640 --> 00:33:52,560
- Right here's fine.
- [bottle clatters]
594
00:33:53,040 --> 00:33:55,080
[exhales] She's so classy.
595
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
Pathetic.
596
00:33:57,360 --> 00:33:59,720
Darling, we're leaving soon.
597
00:33:59,880 --> 00:34:02,920
I don't want to see you
more than strictly necessary either.
598
00:34:03,000 --> 00:34:04,280
- Right.
- [Nadia chuckles]
599
00:34:07,560 --> 00:34:08,560
Well...
600
00:34:09,600 --> 00:34:11,880
- Let's enjoy the party.
- Yeah, let's.
601
00:34:12,640 --> 00:34:14,200
- To us.
- Cheers.
602
00:34:18,240 --> 00:34:20,080
Lucrecia, your turn.
603
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
Your turn.
604
00:34:30,120 --> 00:34:31,200
I can't do it, Nadia.
605
00:34:33,080 --> 00:34:34,080
I can't.
606
00:34:36,600 --> 00:34:37,600
You have to lie.
607
00:34:38,240 --> 00:34:39,760
Listen to me, you have to lie.
608
00:34:40,440 --> 00:34:42,440
- ["Crush on You" playing]
- [indistinct chatter]
609
00:34:42,520 --> 00:34:44,400
♪ But think of you? ♪
610
00:34:44,480 --> 00:34:47,080
♪ You're always on my mind ♪
611
00:34:47,160 --> 00:34:48,360
- ♪ And I don't know ♪
- Hey.
612
00:34:48,440 --> 00:34:50,120
- ♪ What else can I do ♪
- Hey.
613
00:34:50,200 --> 00:34:51,600
- ♪ If you're not here? ♪
- Hi.
614
00:34:51,680 --> 00:34:53,920
- ♪ If you're not here... ♪
- I'm going to the bathroom.
615
00:34:54,280 --> 00:34:56,680
- There's someone in there.
- Right.
616
00:34:58,840 --> 00:35:01,760
[chuckles, sighs]
617
00:35:02,920 --> 00:35:07,120
- I didn't have time to change my clothes.
- It's okay, man. Don't worry about it.
618
00:35:07,800 --> 00:35:10,520
You don't want anyone
to question your heterosexuality.
619
00:35:11,040 --> 00:35:13,040
[snickers]
620
00:35:14,200 --> 00:35:16,200
Uh, Omar...
621
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
I understand you.
622
00:35:21,280 --> 00:35:23,760
What do you understand?
You have no fucking clue...
623
00:35:23,840 --> 00:35:25,440
♪ I don't know ♪
624
00:35:25,520 --> 00:35:27,160
♪ What else can I do ♪
625
00:35:27,240 --> 00:35:28,880
♪ But think of you? ♪
626
00:35:28,960 --> 00:35:31,520
♪ You're always on my mind ♪
627
00:35:31,600 --> 00:35:32,880
♪ And I don't know ♪
628
00:35:32,960 --> 00:35:34,440
♪ What else can I do ♪
629
00:35:34,520 --> 00:35:35,936
- ♪ If you're not here? ♪
- [kissing]
630
00:35:35,960 --> 00:35:37,840
♪ If you're not here? ♪
631
00:35:38,560 --> 00:35:40,160
♪ I don't know ♪
632
00:35:40,240 --> 00:35:41,920
♪ What else can I do ♪
633
00:35:42,000 --> 00:35:43,800
♪ But think of you? ♪
634
00:35:44,080 --> 00:35:46,400
♪ You're always on my mind ♪
635
00:35:46,480 --> 00:35:47,840
♪ And I don't know ♪
636
00:35:47,920 --> 00:35:49,400
♪ What else can I do ♪
637
00:35:49,480 --> 00:35:50,680
♪ If you're not here? ♪
638
00:35:50,760 --> 00:35:52,440
♪ If you're not here... ♪
639
00:35:53,000 --> 00:35:55,520
Ander! How are you? You okay?
640
00:35:55,720 --> 00:35:59,040
- Uh, have you seen Omar?
- Omar? Yes. He's in the bathroom.
641
00:35:59,680 --> 00:36:03,160
- Uh, downstairs. The one downstairs.
- Which bathroom? There are like 20.
642
00:36:03,240 --> 00:36:06,320
There's one downstairs in the kitchen.
It's really far away.
643
00:36:06,400 --> 00:36:09,160
The last one. There.
He's waiting for you there. [chuckles]
644
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
You look hot!
645
00:36:21,240 --> 00:36:24,360
I really understand you. I really do.
646
00:36:31,040 --> 00:36:32,360
[sighs deeply]
647
00:36:32,440 --> 00:36:34,800
["We Never Say Die" playing
over club speakers]
648
00:36:34,880 --> 00:36:37,320
♪ We went looking for gold ♪
649
00:36:37,400 --> 00:36:39,120
♪ We went looking for gold... ♪
650
00:36:39,200 --> 00:36:42,080
[excited chatter on phone]
651
00:36:42,600 --> 00:36:44,520
The duck was delicious.
652
00:36:45,360 --> 00:36:46,440
- Wasn't it?
- It was.
653
00:36:47,360 --> 00:36:50,360
I really liked it.
And the presentation was really nice.
654
00:36:51,560 --> 00:36:55,840
- ♪ We waded into the sea ♪
- ♪ We waded into the sea ♪
655
00:36:55,920 --> 00:37:00,280
♪ We were like pirates
We truly meant everything... ♪
656
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
Babe. Polo.
657
00:37:03,640 --> 00:37:08,280
- ♪ And if we never say die ♪
- ♪ We never say die ♪
658
00:37:08,360 --> 00:37:12,240
- ♪ We never say die ♪
- ♪ We never say die ♪
659
00:37:12,320 --> 00:37:14,600
♪ If we never say die ♪
660
00:37:14,680 --> 00:37:20,280
- ♪ Buying the time for more ♪
- ♪ Buying the time for more ♪
661
00:37:20,360 --> 00:37:24,920
- ♪ And if we never say die ♪
- ♪ We never say die ♪
662
00:37:25,000 --> 00:37:28,720
- ♪ We never say die ♪
- ♪ We never say die ♪
663
00:37:28,800 --> 00:37:30,800
["Dinamita" playing over sound system]
664
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
How are you?
665
00:37:41,000 --> 00:37:42,000
Great.
666
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
You?
667
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
Fine.
668
00:37:46,800 --> 00:37:50,120
[sighs happily] Hey, thanks.
669
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
Why?
670
00:37:52,360 --> 00:37:55,040
For making a scene. It worked. [chuckles]
671
00:37:57,960 --> 00:38:00,320
- You are stubborn.
- [chuckles] I am.
672
00:38:00,560 --> 00:38:02,840
- [Nadia] Too proud.
- That too.
673
00:38:02,920 --> 00:38:06,280
- But you're also a good friend.
- I didn't do it to be your friend.
674
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
I did it...
675
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
because I love you.
676
00:38:17,440 --> 00:38:20,440
And... do you love me? You love me...
677
00:38:21,920 --> 00:38:22,920
don't you?
678
00:38:23,680 --> 00:38:26,280
Yes. I love you.
679
00:38:26,720 --> 00:38:28,040
Wow! [chuckles softly]
680
00:38:30,560 --> 00:38:31,680
But that's not enough.
681
00:38:37,400 --> 00:38:39,400
Everything's so easy
with Malick. [chuckles]
682
00:38:43,240 --> 00:38:45,280
He makes my family so happy.
683
00:38:47,320 --> 00:38:49,040
I could have a future with him.
684
00:38:52,080 --> 00:38:53,160
I couldn't with you.
685
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
Love isn't enough.
686
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
[Ander] Hey.
687
00:39:11,120 --> 00:39:12,400
What are you doing here?
688
00:39:15,640 --> 00:39:16,640
Nothing.
689
00:39:18,800 --> 00:39:20,200
I came to apologize.
690
00:39:22,040 --> 00:39:23,760
And to see how sexy you looked.
691
00:39:24,840 --> 00:39:26,160
It's okay, don't worry.
692
00:39:26,600 --> 00:39:28,000
- Omar.
- [Omar] What?
693
00:39:28,360 --> 00:39:31,440
- Everything's okay.
- No, it's not fucking okay.
694
00:39:36,640 --> 00:39:38,120
I'm really messed up,
695
00:39:38,520 --> 00:39:40,720
but the only one
I treat like shit is you...
696
00:39:42,920 --> 00:39:45,440
because I know
you'll be there, no matter what.
697
00:39:45,600 --> 00:39:48,200
No matter how much I push you away,
you'll come back.
698
00:39:50,240 --> 00:39:52,960
And that's not fair. You don't deserve it.
699
00:39:56,440 --> 00:39:57,840
You deserve to be loved.
700
00:40:01,520 --> 00:40:02,800
Will you forgive me?
701
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
I won't.
702
00:40:30,240 --> 00:40:31,360
[chuckles softly]
703
00:40:38,800 --> 00:40:41,840
Wow, so you do know
how to smile and everything.
704
00:40:44,960 --> 00:40:47,200
[sighs] How do you want me to act, Rebe?
705
00:40:48,120 --> 00:40:51,000
Someone I care about
threw their life away for that shit.
706
00:40:54,360 --> 00:40:56,720
Samuel... Samuel, look at me, please.
707
00:40:56,800 --> 00:40:57,920
What?
708
00:40:58,480 --> 00:41:00,800
If I have to choose
between you and the cash...
709
00:41:01,480 --> 00:41:04,120
then we'll flush that shit
down the toilet right away.
710
00:41:06,560 --> 00:41:08,520
- Look at me, being all romantic.
- [both chuckle]
711
00:41:10,400 --> 00:41:13,480
After saying something that romantic,
we could at least kiss or...
712
00:41:20,240 --> 00:41:21,680
[dance music playing]
713
00:41:21,760 --> 00:41:23,480
Um, hi.
714
00:41:23,560 --> 00:41:25,160
- [laughs]
- Hi.
715
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
How are you?
716
00:41:26,320 --> 00:41:27,920
- Fine. And you?
- [Nadia] Fine.
717
00:41:28,560 --> 00:41:31,240
- This is Ander. Malick.
- [Malick] Hey, how are you?
718
00:41:31,320 --> 00:41:32,840
- [Ander] Nice to meet you.
- Likewise.
719
00:41:32,920 --> 00:41:34,080
You look amazing.
720
00:41:34,320 --> 00:41:36,920
But you didn't hear about the dress code,
did you?
721
00:41:37,000 --> 00:41:40,760
[chuckles] I feel a little out of place,
especially seeing you two like that.
722
00:41:40,840 --> 00:41:44,160
- Well, you know what to do.
- What? No. No way.
723
00:41:44,240 --> 00:41:46,760
Oh, yes way.
You just have to undo this button...
724
00:41:46,840 --> 00:41:50,320
Well, I see you got to know each other.
725
00:41:50,400 --> 00:41:54,920
- Come on! Take it off, take it off!
- [guests chanting] Take it off!
726
00:41:55,000 --> 00:41:56,800
[Lu, in English] Don't be shy, honey!
727
00:41:56,880 --> 00:42:01,520
- [guests continue chanting]
- [Lu, in Spanish] Come on! That's it!
728
00:42:02,440 --> 00:42:05,320
[guests cheer and whoop]
729
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
Um...
730
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
I found out.
731
00:42:10,000 --> 00:42:11,320
And I'm really sorry.
732
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
I'm here for you if you need anything.
733
00:42:19,360 --> 00:42:20,960
Don't worry about it. I'm okay.
734
00:42:21,400 --> 00:42:25,120
Of course I'm worried.
We're family, right?
735
00:42:32,120 --> 00:42:35,720
I can't believe
your own sister kicked you out.
736
00:42:36,400 --> 00:42:37,400
- I mean...
- Well...
737
00:42:37,440 --> 00:42:41,200
I didn't exactly get kicked out.
I left voluntarily.
738
00:42:41,280 --> 00:42:43,360
- Okay.
- [Valerio] She's been acting a bit crazy
739
00:42:43,440 --> 00:42:45,040
since my dad cut her off.
740
00:42:45,120 --> 00:42:46,440
- What?
- No.
741
00:42:46,520 --> 00:42:47,800
- Your dad did what?
- No.
742
00:42:47,880 --> 00:42:50,560
She doesn't have a cent to her name.
[chuckles]
743
00:42:50,640 --> 00:42:52,640
- Holy shit. [chuckles]
- I don't believe it.
744
00:42:52,720 --> 00:42:56,240
That's what this whole party was about.
People had to bring their own drinks.
745
00:42:56,320 --> 00:42:59,240
- [Polo and Cayetana chuckle]
- She's so smart, I'm in awe!
746
00:42:59,320 --> 00:43:01,520
- The party was cool anyway.
- [Cayetana] Sure.
747
00:43:01,600 --> 00:43:03,960
I wanted to go, you know?
748
00:43:04,360 --> 00:43:06,160
With my see-through top...
749
00:43:06,320 --> 00:43:09,040
[scats] I looked great.
750
00:43:09,120 --> 00:43:10,120
[Polo laughs]
751
00:43:11,120 --> 00:43:15,960
I'd have liked to look at you guys
the way you look at girls, you know?
752
00:43:16,480 --> 00:43:18,120
[Valerio] We can fix that.
753
00:43:18,680 --> 00:43:20,600
[chuckles, hiccups]
754
00:43:20,840 --> 00:43:22,560
You can look at us however you want.
755
00:43:22,640 --> 00:43:24,320
- ["Bloom" playing]
- Right, Polo?
756
00:43:27,800 --> 00:43:28,640
True.
757
00:43:28,720 --> 00:43:30,720
- [chuckles]
- In fact, tonight...
758
00:43:31,280 --> 00:43:33,280
you're in charge.
759
00:43:33,360 --> 00:43:35,040
- I'm in charge?
- Yes, you are.
760
00:43:35,400 --> 00:43:36,440
Whatever you want.
761
00:43:36,800 --> 00:43:39,920
- Mm, okay.
- Your wish is our command.
762
00:43:41,000 --> 00:43:42,080
Kiss each other.
763
00:43:43,000 --> 00:43:45,120
- [Valerio] Just like that?
- Yes.
764
00:43:47,480 --> 00:43:49,800
- [Valerio] Come here.
- ♪ A kiss, a word, a fight ♪
765
00:43:49,920 --> 00:43:52,280
Slowly, so we can enjoy it longer.
766
00:43:52,360 --> 00:43:55,000
♪ You, darkness, light... ♪
767
00:43:55,080 --> 00:43:58,560
Polo, undress him slowly.
768
00:43:58,640 --> 00:44:00,280
[all laugh]
769
00:44:01,080 --> 00:44:04,280
♪ Forever, forever, the fear ♪
770
00:44:04,360 --> 00:44:05,400
[both panting]
771
00:44:05,480 --> 00:44:08,920
♪ A kiss, a word, a fight ♪
772
00:44:10,200 --> 00:44:12,360
- ♪ You, darkness ♪
- [Cayetana] Go down.
773
00:44:12,520 --> 00:44:14,120
- ♪ Light ♪
- [whispers] Go down.
774
00:44:14,200 --> 00:44:17,800
♪ Me, forever, fear ♪
775
00:44:19,200 --> 00:44:21,920
- ♪ Forever, forever, the fear ♪
- [mouthing] Down.
776
00:44:23,240 --> 00:44:26,880
♪ A kiss, a word, a fight ♪
777
00:44:28,240 --> 00:44:31,000
- ♪ You, darkness, light ♪
- [whispering indistinctly]
778
00:44:32,600 --> 00:44:35,640
♪ Me, forever, fear ♪
779
00:44:36,720 --> 00:44:40,000
♪ Forever, forever, the fear ♪
780
00:44:41,440 --> 00:44:44,160
♪ A kiss, a word, a fight ♪
781
00:44:46,000 --> 00:44:49,160
♪ You, darkness, light ♪
782
00:44:50,240 --> 00:44:53,480
♪ A kiss, a word, a fight ♪
783
00:44:55,120 --> 00:44:58,120
♪ You, darkness, light ♪
784
00:44:59,240 --> 00:45:02,760
♪ Me, forever, the fear ♪
785
00:45:02,840 --> 00:45:04,000
♪ Fear ♪
786
00:45:04,080 --> 00:45:06,840
♪ Forever, forever, the fear ♪
787
00:45:06,920 --> 00:45:09,320
["Indestructibles" playing
on sound system]
788
00:46:01,040 --> 00:46:04,760
I didn't tell you earlier...
but you look amazing.
789
00:46:05,880 --> 00:46:06,880
[Lu chuckles]
790
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
I know.
791
00:46:12,320 --> 00:46:13,320
Thanks.
792
00:46:14,360 --> 00:46:15,360
Shall we dance?
793
00:46:24,720 --> 00:46:25,720
No.
794
00:46:27,520 --> 00:46:28,640
I'm fine like this.
795
00:46:46,720 --> 00:46:47,720
To us.
796
00:46:51,400 --> 00:46:52,400
Cheers!
797
00:46:54,720 --> 00:46:57,200
["Indestructibles" continues playing]
798
00:47:27,000 --> 00:47:30,160
- [Azucena] Rebeca, do you have a moment?
- Yes. Yes, of course.
799
00:47:31,040 --> 00:47:34,000
I persuaded the teachers
and board members to allow you to stay.
800
00:47:36,440 --> 00:47:38,440
[sighs] Thank you.
801
00:47:39,040 --> 00:47:40,080
Having said that,
802
00:47:41,480 --> 00:47:45,120
I need to remind you we are very strict
with the monthly payments
803
00:47:45,200 --> 00:47:47,080
and the payment deadlines.
804
00:47:47,640 --> 00:47:49,160
And this month...
805
00:47:49,600 --> 00:47:51,760
Damn. The fine print.
806
00:47:52,840 --> 00:47:55,120
Be careful.
If we don't receive the payments,
807
00:47:55,320 --> 00:47:57,080
- I'll have no option but...
- [Rebeca] Yes.
808
00:47:57,160 --> 00:47:59,480
You'll have an awesome excuse
to kick me out.
809
00:48:01,320 --> 00:48:03,160
We already talked about this!
810
00:48:03,240 --> 00:48:05,880
Samuel, either I sell those bundles,
or they'll kick me out.
811
00:48:05,960 --> 00:48:08,920
And, man,
I'm tired of them getting their way.
812
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
Fine, start dealing.
But remember how those guys reacted
813
00:48:12,080 --> 00:48:15,600
- when we invaded their turf?
- Hey, hey, hey. Shh!
814
00:48:15,680 --> 00:48:16,680
[in English] Relax.
815
00:48:17,200 --> 00:48:20,000
[in Spanish]
I know somewhere with no competition.
816
00:48:20,400 --> 00:48:22,120
Where the market is huge.
817
00:48:22,920 --> 00:48:23,920
Where?
818
00:48:25,880 --> 00:48:26,880
Las Encinas.
819
00:48:27,320 --> 00:48:28,840
You have got to be kidding me.
820
00:48:34,160 --> 00:48:35,920
Lu, do you have a minute?
821
00:48:37,120 --> 00:48:39,840
- It depends.
- I just wanted to...
822
00:48:40,640 --> 00:48:42,800
ask you to treat Cayetana better.
823
00:48:42,880 --> 00:48:45,600
Just sort of leave her alone a bit.
Leave her alone, basically.
824
00:48:46,280 --> 00:48:49,080
Anything else? I'm in a hurry.
825
00:48:49,160 --> 00:48:53,320
Well, since you're asking, yeah.
Make sure everyone leaves us alone. Hm?
826
00:48:53,800 --> 00:48:56,200
You're good at that.
They'll listen to you.
827
00:48:56,280 --> 00:48:59,080
Why would I do that, Polito?
828
00:48:59,160 --> 00:49:01,680
- My name is Polo, not Polito.
- [Lu] Whatever.
829
00:49:01,760 --> 00:49:04,520
And because the Columbia scholarship
is sponsored by my mothers.
830
00:49:05,320 --> 00:49:08,200
And if I recall correctly,
I don't think you can afford to lose it.
831
00:49:08,280 --> 00:49:09,560
- What?
- [Polo] Yeah.
832
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
Since your father left you with nothing.
833
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
Was it you?
834
00:49:21,480 --> 00:49:22,480
Did you kill him?
835
00:49:23,920 --> 00:49:24,920
No.
836
00:49:28,080 --> 00:49:31,560
[inspector] We know each other better
than either of us would like to, Lucrecia.
837
00:49:32,520 --> 00:49:34,040
And I think you're lying to me.
838
00:49:35,120 --> 00:49:36,120
Tell me the truth.
839
00:49:37,560 --> 00:49:41,000
Why are you so shaken up? What's wrong?
840
00:49:43,800 --> 00:49:46,000
I'm shaken up because I saw who did it.
841
00:49:47,320 --> 00:49:51,840
[suspenseful music playing]
842
00:51:36,000 --> 00:51:39,840
Subtitle translation by Toni Navarro
65346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.