Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,224
Ladies and gentlemen,
2
00:00:05,432 --> 00:00:07,453
may I ask for your
attention, just for a minute.
3
00:00:08,522 --> 00:00:10,023
Soon you will be caught up in the events
4
00:00:10,788 --> 00:00:12,291
taking place on the screen,
5
00:00:12,292 --> 00:00:13,999
and then you may forget all about me,
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,338
well, almost, anyway.
7
00:00:16,048 --> 00:00:18,500
You see, I must confess
to a certain feeling of
8
00:00:19,432 --> 00:00:21,807
propriety towards the story
that's about to begin because,
9
00:00:22,539 --> 00:00:23,770
immodest though it may sound,
10
00:00:23,771 --> 00:00:26,702
I play an extremely important
part in the proceedings.
11
00:00:27,613 --> 00:00:29,626
In fact, without me, there really
12
00:00:31,311 --> 00:00:33,512
wouldn't be any story at all.
13
00:00:33,712 --> 00:00:35,701
Of course, you won't actually see me.
14
00:00:36,901 --> 00:00:38,089
Unfortunately, in recent centuries,
15
00:00:38,090 --> 00:00:39,642
that has gone out of fashion,
16
00:00:39,842 --> 00:00:42,420
although there was a time
when I was always being
17
00:00:42,620 --> 00:00:44,998
painted or impersonated
in one way or another,
18
00:00:45,198 --> 00:00:48,573
and, as you know, I've always
been given the best lines.
19
00:00:48,773 --> 00:00:49,507
However, like all of us,
20
00:00:49,508 --> 00:00:52,852
I've had to learn to adapt
to what is absurdly called,
21
00:00:53,052 --> 00:00:54,451
a rational age,
22
00:00:54,651 --> 00:00:56,474
and I've done so by,
23
00:00:56,674 --> 00:00:59,625
well, shall we say, by going underground,
24
00:01:00,516 --> 00:01:04,958
and, no doubt, some of you,
the Rationalists, the skeptics,
25
00:01:05,158 --> 00:01:07,388
will say, like the little
girl in this picture,
26
00:01:07,588 --> 00:01:10,715
that what you can't see can't exist.
27
00:01:10,915 --> 00:01:13,670
Well, my friends, you go on thinking that
28
00:01:13,870 --> 00:01:15,259
as long as you can,
29
00:01:15,459 --> 00:01:16,973
because, sooner or later,
30
00:01:17,173 --> 00:01:18,735
one way or another,
31
00:01:18,935 --> 00:01:20,510
you will discover your mistake.
32
00:01:21,456 --> 00:01:24,454
Anyway, now I will leave
you alone, in the dark,
33
00:01:24,654 --> 00:01:26,467
and let my little story take over.
34
00:01:27,321 --> 00:01:29,275
Enjoy yourselves, but, don't forget,
35
00:01:30,228 --> 00:01:33,209
that that stranger, sitting
in the seat next to you,
36
00:01:33,577 --> 00:01:35,789
could be me.
37
00:03:23,211 --> 00:03:24,658
Dimitri.
38
00:03:25,792 --> 00:03:29,444
Dimitri, why have you let her get away?
39
00:03:31,078 --> 00:03:32,580
I could have used her
40
00:03:32,780 --> 00:03:34,283
as my instrument.
41
00:03:35,662 --> 00:03:37,505
But you denied me.
42
00:03:38,145 --> 00:03:39,413
And now,
43
00:03:39,414 --> 00:03:41,083
I deny you.
44
00:03:41,598 --> 00:03:46,572
You pitiful wretch, you
crawling, groveling slave.
45
00:03:56,428 --> 00:03:58,715
How long, eh, a year?
46
00:03:58,915 --> 00:04:00,154
10 years?
47
00:04:00,155 --> 00:04:01,194
Forever?
48
00:04:01,195 --> 00:04:05,325
How much longer do you want
your miserable life to last?
49
00:04:11,451 --> 00:04:12,756
You want 10 more years?
50
00:04:13,616 --> 00:04:15,358
What is 10 years?
51
00:04:15,558 --> 00:04:18,692
A grain of sand in the
immeasurable desert of time.
52
00:04:22,053 --> 00:04:23,455
There you are, you see.
53
00:04:23,456 --> 00:04:25,685
10 years have almost gone by already.
54
00:04:25,885 --> 00:04:28,661
Just a few more days, and they'll be over.
55
00:04:28,861 --> 00:04:30,825
Do you want these few remaining days.
56
00:04:31,025 --> 00:04:32,790
Very well, I'll give them to you.
57
00:04:32,990 --> 00:04:35,321
But you must use them for my purposes.
58
00:04:38,530 --> 00:04:42,182
You must find a house,
a woman, that woman.
59
00:04:42,382 --> 00:04:45,798
You must find the child she
is carrying in her womb.
60
00:04:45,998 --> 00:04:47,326
You must find me.
61
00:04:51,653 --> 00:04:54,166
If you succeed in bringing
the child to birth,
62
00:04:55,220 --> 00:04:58,271
if you succeed in ripping
it out of that woman,
63
00:04:58,471 --> 00:05:01,523
maybe I'll let you live
for a few more years.
64
00:05:01,723 --> 00:05:02,969
Maybe.
65
00:05:03,576 --> 00:05:07,926
But for now, don't forget,
you have only a few days
66
00:05:08,126 --> 00:05:10,152
in which to succeed or fail.
67
00:05:10,352 --> 00:05:12,178
I shall be watching the clock,
68
00:05:12,378 --> 00:05:16,118
and look, the hands are
already beginning to move.
69
00:07:37,857 --> 00:07:39,819
Stop.
70
00:07:40,019 --> 00:07:41,457
No, no, no, it's too dead.
71
00:07:41,657 --> 00:07:44,188
It's got about as much balls
as a castrated jellyfish.
72
00:07:44,388 --> 00:07:46,617
And Charlie, you're coming in all wrong.
73
00:07:46,817 --> 00:07:47,661
It's too weak,
74
00:07:47,662 --> 00:07:49,715
and you have a quarter note rest in there.
75
00:07:49,915 --> 00:07:51,391
Use it, will ya.
76
00:07:51,392 --> 00:07:53,970
Da, da, da, da, da, rest.
77
00:07:54,170 --> 00:07:56,749
Da, da, da, da, da, da.
78
00:07:56,949 --> 00:07:58,187
Got it?
79
00:07:58,188 --> 00:07:59,687
All right, let's try it again.
80
00:07:59,887 --> 00:08:01,134
Okay.
81
00:08:01,455 --> 00:08:03,275
From the top.
82
00:09:43,971 --> 00:09:45,417
Stop.
83
00:09:45,897 --> 00:09:48,038
What's the matter with you guys?
84
00:09:48,238 --> 00:09:50,565
Sounds like a jerk-off
session in the bathroom.
85
00:09:50,765 --> 00:09:52,182
If you could play your instruments
86
00:09:52,183 --> 00:09:53,600
as well as you play with your tools,
87
00:09:53,601 --> 00:09:55,323
you might sound a bit better.
88
00:09:55,523 --> 00:09:56,724
Yeah, baby.
89
00:09:56,725 --> 00:09:59,890
But I never had to play a
36-bass solo on my tool.
90
00:10:16,461 --> 00:10:18,549
Hi Jessica, hi monsters.
91
00:10:18,749 --> 00:10:20,856
What do you say we...
92
00:10:21,056 --> 00:10:23,072
Look at the big shot athlete.
93
00:10:27,958 --> 00:10:29,506
Nice try, Tarzan.
94
00:10:33,782 --> 00:10:35,937
Well, did Mr. Barrett have a good day?
95
00:10:36,137 --> 00:10:36,932
Not bad, we cut a good disc,
96
00:10:36,933 --> 00:10:39,370
and my secretary's convinced
she's gonna lose her virginity.
97
00:10:39,570 --> 00:10:40,931
Oh, fantastic.
98
00:10:41,131 --> 00:10:42,890
Now perhaps she'll be a
little less hysterical
99
00:10:43,090 --> 00:10:44,552
when she answers the phone.
100
00:10:44,752 --> 00:10:46,112
I doubt it.
101
00:10:46,113 --> 00:10:46,959
What's more important
102
00:10:46,960 --> 00:10:48,531
is I think we've got a big hit coming up.
103
00:10:48,731 --> 00:10:49,506
It's a fabulous number.
104
00:10:49,507 --> 00:10:51,286
It's called Bargain With the Devil.
105
00:10:56,236 --> 00:10:57,862
Did you remember to buy food for my fish?
106
00:10:58,062 --> 00:21:57,228
I sometimes wonder
107
00:10:58,609 --> 00:11:00,124
if you really cared about anything
108
00:11:00,324 --> 00:11:01,845
except your blessed aquarium.
109
00:11:02,045 --> 00:11:03,763
You shouldn't
be jealous of my hobby.
110
00:11:03,963 --> 00:11:04,718
It's pretty harmless.
111
00:11:04,719 --> 00:11:05,474
After all, I'm an artist.
112
00:11:05,475 --> 00:11:07,508
I could be screwing every
girl in San Francisco.
113
00:11:07,708 --> 00:11:08,696
You're not going to tell me
114
00:11:08,697 --> 00:11:11,054
that you consider
yourself so irresistible.
115
00:11:11,254 --> 00:11:13,575
If I'd ever thought a thing like that,
116
00:11:13,775 --> 00:11:16,096
certainly wouldn't have married you.
117
00:11:16,296 --> 00:11:17,819
I could have done a lot better.
118
00:11:18,019 --> 00:11:19,343
Hmm, thanks very much.
119
00:11:19,543 --> 00:11:22,878
Holy shit, Ken, did you
get a load of that crap?
120
00:11:23,078 --> 00:11:26,414
When they carry on like
that, I swear to God, kiddo,
121
00:11:26,614 --> 00:11:28,085
it makes you wanna puke.
122
00:11:28,285 --> 00:11:29,686
I'll tell you something, man,
123
00:11:29,687 --> 00:11:32,648
there are times when bringing
up parents is a real pain.
124
00:11:33,901 --> 00:11:36,579
When dad starts trying to
get all sexy and with it,
125
00:11:36,779 --> 00:11:38,188
that's a real bad scene.
126
00:11:38,388 --> 00:11:42,007
Hey, remember that crazy nickname
you gave him, what was it?
127
00:11:42,207 --> 00:11:43,454
Asshole.
128
00:11:47,938 --> 00:11:49,385
Whee!
129
00:11:49,751 --> 00:11:51,536
Jessica, has
it ever occurred to you
130
00:11:51,736 --> 00:11:53,332
that our kids might need to see a shrink?
131
00:11:53,532 --> 00:11:54,992
Why because Ken occasionally
132
00:11:55,192 --> 00:11:56,652
comes out with words like that?
133
00:11:56,852 --> 00:11:57,198
He picks them up from Gail
134
00:11:57,199 --> 00:11:58,551
who gets them from that ridiculous book.
135
00:11:58,751 --> 00:12:00,102
Why does she always carry
136
00:12:00,103 --> 00:12:01,559
a dozen copies around with her?
137
00:12:01,560 --> 00:12:02,816
Does that seem normal to you?
138
00:12:02,817 --> 00:12:05,785
When I was her
age, I had 15 identical dolls,
139
00:12:05,985 --> 00:12:07,228
and I was very old.
- And Ken,
140
00:12:07,229 --> 00:12:08,787
sucking on cans of pea soup all day long?
141
00:12:08,987 --> 00:12:10,452
All kids are
greedy about something.
142
00:12:10,652 --> 00:12:12,118
God damn it I forgot my book.
143
00:12:29,975 --> 00:12:33,141
Hey, you son-of-a-bitch.
144
00:12:35,604 --> 00:12:37,566
Barbara's coming
to Ken's party, too, you know.
145
00:12:37,766 --> 00:12:39,253
She promised to help us out.
146
00:12:39,254 --> 00:12:40,750
Well thank God for that, we'll need her.
147
00:12:40,751 --> 00:12:43,221
With all those kids coming,
we could use the Marines, too.
148
00:12:43,421 --> 00:12:44,802
Hey, Jessica, what's next?
149
00:12:44,803 --> 00:12:47,365
Three spoonfuls of
sugar now don't overdo it.
150
00:12:47,565 --> 00:12:48,838
I guess you're right.
151
00:12:48,839 --> 00:12:52,082
There'll be Pat and Ruth and Randolph.
152
00:12:52,282 --> 00:12:54,067
Thanks for
sparing me the complete list.
153
00:12:54,267 --> 00:12:55,140
It's bad enough to think of them
154
00:12:55,141 --> 00:12:56,902
all crawling around my feet this evening.
155
00:12:57,102 --> 00:12:57,813
It's alright for you.
156
00:12:57,814 --> 00:12:59,634
You grumble, but
basically you rather enjoy
157
00:12:59,834 --> 00:13:01,188
this invasion of Martians.
158
00:13:01,189 --> 00:13:02,991
I do my best to be a good parent,
159
00:13:03,191 --> 00:13:04,794
which is more my darling gonna be...
160
00:13:04,994 --> 00:13:06,627
- A pinch of arsenic,
- I really can't imagine
161
00:13:06,827 --> 00:13:08,260
how we'd manage without you.
- poison banana.
162
00:13:08,460 --> 00:13:10,479
From the moment
you set foot in the apartment,
163
00:13:10,679 --> 00:13:12,699
you haven't done a damn thing.
- Not true.
164
00:13:12,846 --> 00:13:13,045
Not true.
165
00:13:13,046 --> 00:13:14,855
Contrary I've been extremely busy.
166
00:13:15,055 --> 00:13:16,665
A spoonful of warm spit,
167
00:13:16,865 --> 00:13:19,103
- You don't believe me, huh?
- and grated bats feet.
168
00:13:19,303 --> 00:13:21,679
Moment, for example,
I'm deeply engrossed
169
00:13:21,879 --> 00:13:23,326
in the incredible existences
170
00:13:24,179 --> 00:13:26,670
of fish, including their
methods of reproduction.
171
00:13:28,530 --> 00:13:31,671
Fish you know have remarkable qualities.
172
00:13:31,871 --> 00:13:33,148
They're silent,
173
00:13:33,755 --> 00:13:35,201
clean,
174
00:13:35,635 --> 00:13:37,224
take up very little space,
175
00:13:38,552 --> 00:13:39,918
and
176
00:13:40,118 --> 00:13:43,296
invariably get along very well together.
177
00:13:43,496 --> 00:13:46,474
- You clumsy ape.
- Just like you kids.
178
00:13:46,674 --> 00:13:48,727
Ken knocked it over, now
there's nothing to bake in.
179
00:13:48,927 --> 00:13:50,567
They get on very well together.
180
00:13:50,767 --> 00:13:52,067
Ah, bullshit.
181
00:13:52,068 --> 00:13:53,946
Ken, pick it up, will you.
182
00:13:54,146 --> 00:13:55,524
Go stuff yourself, Gail.
183
00:13:55,525 --> 00:13:57,538
Pick it up or
I'll stuff you in the oven
184
00:13:57,738 --> 00:13:59,439
instead of the cake.
185
00:13:59,639 --> 00:14:00,885
Well,
186
00:14:01,167 --> 00:14:02,898
I've nearly finished.
187
00:14:03,200 --> 00:14:04,652
Next time it's your turn.
188
00:14:04,653 --> 00:14:06,839
You can do the decorating
for Gail's party.
189
00:14:08,668 --> 00:14:11,991
I think by then the ladder will
be off-limits for me anyway.
190
00:14:12,191 --> 00:14:13,600
What do you mean?
191
00:14:14,648 --> 00:14:18,223
Well, I was planning to make
an announcement tonight, but
192
00:14:18,423 --> 00:14:20,297
I might as well tell you now.
193
00:14:20,927 --> 00:14:23,915
I think the time has
come to prepare the den
194
00:14:24,115 --> 00:14:25,491
for the third Barrett.
195
00:14:30,449 --> 00:14:31,896
Are you sure?
196
00:14:32,929 --> 00:14:34,280
Yes.
197
00:14:34,281 --> 00:14:36,680
I had them do the test twice.
198
00:14:36,880 --> 00:14:37,797
It's definite.
199
00:14:37,798 --> 00:14:39,780
Hey Jessica, it's ready for the oven.
200
00:14:40,702 --> 00:14:42,149
Coming.
201
00:14:43,836 --> 00:14:44,992
What about the pill?
202
00:14:44,993 --> 00:14:46,772
You must have forgotten
to take it a couple times.
203
00:14:46,972 --> 00:14:48,611
No I haven't missed a single night.
204
00:14:48,811 --> 00:14:50,451
I don't understand it either, darling.
205
00:14:51,397 --> 00:14:53,656
Mmm, this is gonna be good.
206
00:14:55,483 --> 00:14:56,794
Robert?
- Ow!
207
00:14:56,994 --> 00:14:58,334
Robert!
208
00:14:58,335 --> 00:14:59,850
Are you all right?
209
00:15:00,911 --> 00:15:02,358
I'm fine.
210
00:15:02,951 --> 00:15:06,139
I was just thinking, we are
two, and they'll be three.
211
00:15:08,402 --> 00:15:09,724
They'll hack us to pieces.
212
00:15:11,255 --> 00:15:12,304
In that case,
213
00:15:12,305 --> 00:15:14,288
we'll just have to call
the neighbors in for help
214
00:15:14,488 --> 00:15:15,756
when they attack.
215
00:15:52,820 --> 00:15:55,989
Jessica?
216
00:15:57,809 --> 00:15:59,143
Barbara?
- Hmm?
217
00:15:59,144 --> 00:16:00,452
Barbara where's Jessica?
218
00:16:00,453 --> 00:16:02,586
I don't know,
she was here a minute ago.
219
00:16:02,786 --> 00:16:04,033
Jessica?
220
00:16:04,471 --> 00:16:05,796
Jessica?
221
00:16:05,996 --> 00:16:09,638
Jessica.
222
00:16:18,283 --> 00:16:19,730
Jessica!
223
00:16:21,409 --> 00:16:22,856
What's wrong?
224
00:16:23,442 --> 00:16:24,744
Jesus Christ, Jessica.
225
00:16:24,745 --> 00:16:26,448
What's the matter?
226
00:16:27,234 --> 00:16:29,490
What happened, when did it start?
227
00:16:29,690 --> 00:16:31,005
Are you all right?
228
00:16:32,865 --> 00:16:34,474
There take it easy.
229
00:16:36,422 --> 00:16:38,141
You feel a bit better?
230
00:16:39,777 --> 00:16:41,539
It's the baby.
231
00:16:41,739 --> 00:16:43,114
I feel as though it's
232
00:16:43,314 --> 00:16:45,947
suffocating me, trying to kill me.
233
00:16:46,147 --> 00:16:47,583
Sit, come on.
234
00:16:47,783 --> 00:16:49,030
Sit.
235
00:16:50,856 --> 00:16:52,418
Just relax, honey.
236
00:16:52,618 --> 00:16:53,980
It's okay, now.
237
00:16:54,180 --> 00:16:56,193
Everything will be fine.
238
00:16:56,393 --> 00:16:57,639
You'll see.
239
00:16:58,022 --> 00:16:59,495
No.
240
00:16:59,496 --> 00:17:00,610
No it won't.
241
00:17:00,611 --> 00:17:02,127
It won't.
242
00:17:02,899 --> 00:17:04,729
I think it's gonna hurt me terribly.
243
00:17:05,186 --> 00:17:06,864
You're probably just overtired.
244
00:17:09,022 --> 00:17:12,281
I don't want to have this baby, Robert.
245
00:17:12,481 --> 00:17:13,728
I don't.
246
00:17:15,249 --> 00:17:16,673
We'll talk about it later.
247
00:17:17,528 --> 00:17:18,975
Okay?
248
00:17:21,379 --> 00:17:22,826
Okay.
249
00:17:24,062 --> 00:17:25,784
You go back, I'll,
250
00:17:25,984 --> 00:17:27,662
I'll try and put myself together.
251
00:17:29,958 --> 00:17:31,404
Sure.
252
00:17:40,681 --> 00:17:42,128
I love you.
253
00:18:27,417 --> 00:18:29,664
No, I'm sleeping alright,
very deeply in fact.
254
00:18:31,786 --> 00:18:33,187
Except that lately,
255
00:18:33,387 --> 00:18:36,436
I've been waking up and suddenly
in the middle of the night.
256
00:18:37,335 --> 00:18:39,165
And do you know what's weird?
257
00:18:39,365 --> 00:18:40,433
Almost always when I do,
258
00:18:40,434 --> 00:18:42,111
I don't know where I am at first,
259
00:18:43,741 --> 00:18:45,078
and then when I roll over
260
00:18:45,079 --> 00:18:46,929
and see Robert sleeping peacefully,
261
00:18:47,129 --> 00:18:48,361
I'm perfectly all right again.
262
00:18:48,362 --> 00:18:50,243
Well that's nothing to worry about.
263
00:18:51,084 --> 00:18:52,232
Believe me,
264
00:18:52,233 --> 00:18:55,086
that sort of thing is very
common during pregnancy.
265
00:18:55,286 --> 00:18:58,139
What I don't understand are
the dates you've given me.
266
00:18:58,339 --> 00:18:59,656
The fact is Jessica,
267
00:19:00,599 --> 00:19:02,492
the results of your tests
268
00:19:02,692 --> 00:19:05,041
show that you're pregnant all right,
269
00:19:05,241 --> 00:19:06,931
not by seven weeks though,
270
00:19:07,131 --> 00:19:08,463
but by three months.
271
00:19:08,464 --> 00:19:10,255
Three months?
272
00:19:10,455 --> 00:19:12,313
But that's impossible.
273
00:19:12,513 --> 00:19:15,539
I was completely regular
till seven weeks ago.
274
00:19:15,739 --> 00:19:17,140
I could hardly be wrong about that.
275
00:19:17,141 --> 00:19:18,480
I've already had two children.
276
00:19:18,680 --> 00:19:20,878
But please leave no room for doubt.
277
00:19:21,078 --> 00:19:24,280
I admit that I'm baffled
by the whole thing, too.
278
00:19:24,480 --> 00:19:26,389
Anyway, the important thing to do now
279
00:19:26,589 --> 00:19:28,499
is to keep you under close observation.
280
00:19:31,782 --> 00:19:33,584
Tell me the truth George,
281
00:19:34,760 --> 00:19:37,301
there's no possibility
that the child will be born
282
00:19:38,755 --> 00:19:40,476
abnormal is there?
283
00:19:40,676 --> 00:19:42,241
Don't you think George
would have told you
284
00:19:42,441 --> 00:19:44,061
if there was any danger?
285
00:19:45,951 --> 00:19:47,723
He's a good friend.
286
00:19:47,923 --> 00:19:49,794
He's known you for years.
287
00:19:50,322 --> 00:19:52,551
Why would he want to
hide anything from you?
288
00:19:53,544 --> 00:19:54,859
Come on.
289
00:19:55,059 --> 00:19:57,193
How about trying a smile, what do you say?
290
00:20:01,551 --> 00:20:02,869
Everything will be fine.
291
00:20:02,870 --> 00:20:04,117
Relax.
292
00:20:05,384 --> 00:20:07,610
Even if we weren't expecting
the little bastard,
293
00:20:07,810 --> 00:20:09,709
when he shows up we'll be glad to see him.
294
00:20:09,909 --> 00:20:11,808
I'm afraid we'll have to cancel the trip
295
00:20:12,008 --> 00:20:13,486
we planned to Europe this summer.
296
00:20:14,461 --> 00:20:15,856
We'll do it next year,
297
00:20:15,857 --> 00:20:17,653
or the year after.
298
00:20:17,958 --> 00:20:19,330
Europe will still be there.
299
00:20:20,215 --> 00:20:22,105
We'll just buy an extra
ticket, that's all.
300
00:20:22,305 --> 00:20:23,680
Meanwhile you cut down on the budget,
301
00:20:23,880 --> 00:20:25,255
and I'll try and sell a few more records.
302
00:20:25,256 --> 00:20:27,950
Children are a rather
expensive proposition nowadays.
303
00:20:29,220 --> 00:20:31,000
Well, I guess the only real problem
304
00:20:31,200 --> 00:20:32,981
is finding the right name for it.
305
00:20:36,057 --> 00:20:38,651
What do you think about Steve?
306
00:20:38,851 --> 00:20:39,902
Or Mark?
307
00:20:39,903 --> 00:20:40,754
Or Robert?
308
00:20:40,755 --> 00:20:43,462
Or how about Judy if it's a girl?
309
00:20:44,576 --> 00:20:46,634
I think I'll go crazy
finding a name for it.
310
00:20:46,834 --> 00:20:49,883
Well, let's not
go crazy, we can always
311
00:20:50,083 --> 00:20:51,804
pull a name out of a hat.
312
00:20:52,004 --> 00:20:53,519
Are you kidding?
313
00:20:53,520 --> 00:20:55,299
We've got to choose very carefully.
314
00:20:56,529 --> 00:20:58,298
A name is so important.
315
00:20:59,050 --> 00:21:01,726
It absolutely decides how he'll be.
316
00:21:05,606 --> 00:21:07,348
Take my name for instance.
317
00:21:07,548 --> 00:21:10,322
Don't you realize what
my name's given to me?
318
00:21:10,522 --> 00:21:11,269
Oh yes.
319
00:21:11,622 --> 00:21:13,068
Sweetness,
320
00:21:13,512 --> 00:21:15,366
deplorable romanticism,
321
00:21:16,367 --> 00:21:18,202
and one hell of a great ass.
322
00:21:18,602 --> 00:21:20,036
Let's get back to the studio.
323
00:21:20,037 --> 00:21:21,610
Can you drive me?
324
00:21:21,611 --> 00:21:22,535
Oh, I'm sorry I can't.
325
00:21:22,536 --> 00:21:24,332
I want to pick up Ken from school.
326
00:21:24,532 --> 00:21:25,459
Okay.
327
00:21:25,460 --> 00:21:28,327
I think they need company today.
328
00:21:28,527 --> 00:21:29,857
All right baby.
329
00:21:29,858 --> 00:21:31,589
See you tonight.
330
00:23:53,214 --> 00:23:54,107
No.
331
00:23:54,108 --> 00:23:55,897
No it's not that.
332
00:23:56,097 --> 00:23:57,261
I'm alright.
333
00:23:57,262 --> 00:23:59,244
I'm perfectly alright darling.
334
00:24:00,223 --> 00:24:02,328
I'm just upset that's all.
335
00:24:03,433 --> 00:24:06,380
Please Robert, please forgive me.
336
00:24:08,894 --> 00:24:10,724
Well I know it meant so much to you.
337
00:24:14,039 --> 00:24:16,299
I know it's no great tragedy.
338
00:24:17,993 --> 00:24:19,660
No, but...
339
00:24:21,357 --> 00:24:23,228
Well I'm telling you now.
340
00:24:24,376 --> 00:24:25,701
It wasn't an accident.
341
00:24:26,857 --> 00:24:28,394
I wanted to break it.
342
00:24:30,015 --> 00:24:31,757
It wasn't an accident.
343
00:24:31,957 --> 00:24:33,700
I wanted to break it.
344
00:24:34,836 --> 00:24:41,539
I wanted to break it.
345
00:28:06,683 --> 00:28:08,129
Jessica?
346
00:28:08,706 --> 00:28:10,401
Where have you been?
347
00:28:12,631 --> 00:28:14,613
Where the hell have you been out there?
348
00:28:15,571 --> 00:28:17,519
What's happened to you?
349
00:28:19,708 --> 00:28:21,154
Answer me.
350
00:28:22,462 --> 00:28:23,909
Answer me!
351
00:28:30,779 --> 00:28:32,226
Jessica.
352
00:28:33,952 --> 00:28:35,901
What's happening to us?
353
00:28:44,273 --> 00:28:45,477
Let's sit over there.
354
00:28:45,478 --> 00:28:47,663
And the whole floor
was covered with mud.
355
00:28:54,456 --> 00:28:56,489
I've never seen Jessica in such a state.
356
00:28:57,666 --> 00:29:00,694
She seemed almost transformed as if
357
00:29:00,894 --> 00:29:03,920
some kind of trance or
caught up in a nightmare.
358
00:29:04,120 --> 00:29:05,466
Her hair and her face were soaked.
359
00:29:06,835 --> 00:29:08,512
Her coat was completely drenched.
360
00:29:09,661 --> 00:29:11,402
A person would have to have walked
361
00:29:11,602 --> 00:29:14,477
for hours in a downpour
to get as wet as that.
362
00:29:14,677 --> 00:29:15,796
It was pretty strange, huh?
363
00:29:15,797 --> 00:29:16,994
Where's the salt?
364
00:29:16,995 --> 00:29:18,242
Oh.
365
00:29:18,972 --> 00:29:21,564
But I'm afraid the most
worrying aspect of it all
366
00:29:21,764 --> 00:29:23,190
is Jessica's physical condition.
367
00:29:23,727 --> 00:29:25,024
What do you mean?
368
00:29:25,025 --> 00:29:27,156
You told her it wasn't serious.
369
00:29:27,356 --> 00:29:29,765
I didn't want to frighten either of you
370
00:29:29,965 --> 00:29:30,638
until I'd had a chance
371
00:29:30,639 --> 00:29:32,899
to study the situation more thoroughly.
372
00:29:33,099 --> 00:29:36,626
The fact is, I've never come
across a case like this before.
373
00:29:36,826 --> 00:29:38,699
So I researched other case histories
374
00:29:38,899 --> 00:29:40,573
to see if I could find any precedents.
375
00:29:40,773 --> 00:29:43,866
I consulted every medical
journal I could lay my hand.
376
00:29:44,066 --> 00:29:46,538
I wrote to research centers
at all universities.
377
00:29:50,805 --> 00:29:53,426
What's happening to Jessica seems to be a
378
00:29:53,626 --> 00:29:55,452
biological absurdity.
379
00:29:56,211 --> 00:29:57,980
Biological absurdity?
380
00:29:58,773 --> 00:30:01,060
By God George, what are you trying to say?
381
00:30:01,260 --> 00:30:03,015
That the development of the fetus
382
00:30:03,215 --> 00:30:06,579
is proceeding with
absolutely incredible speed
383
00:30:06,779 --> 00:30:09,100
at a totally absurd rate of growth.
384
00:30:09,300 --> 00:30:10,095
You see Robert,
385
00:30:10,096 --> 00:30:13,125
modern biology attributes
to certain psychic phenomena
386
00:30:13,325 --> 00:30:15,578
which it is unable rationally to explain
387
00:30:15,778 --> 00:30:18,136
the power to create severe
physical disturbances
388
00:30:18,336 --> 00:30:19,813
in the patient, so violent
389
00:30:19,814 --> 00:30:22,822
that they interfere with
the cerebral activity.
390
00:30:23,007 --> 01:00:46,906
It's just a theory,
391
00:30:23,207 --> 00:30:25,556
but Jessica's strange
behavior seems to confirm it.
392
00:30:25,756 --> 00:30:28,106
Anyway, I've asked a
colleague of mine in Boston
393
00:30:28,306 --> 00:30:29,437
to give me a hand.
394
00:30:29,438 --> 00:30:31,250
I've already sent him Jessica's charts.
395
00:30:31,450 --> 00:30:33,596
But surely something can
be done in the meantime?
396
00:30:33,796 --> 00:30:36,321
Just leave it to herself
without trying to help her?
397
00:30:36,521 --> 00:30:39,046
The important thing now
is not to let on to Jessica
398
00:30:39,246 --> 00:30:41,699
so her emotional stability is not upset.
399
00:30:43,343 --> 00:30:45,989
We've got to find out
what's going on in her head,
400
00:30:47,531 --> 00:30:50,377
but we can't risk sending
her to a psychiatrist.
401
00:30:50,577 --> 00:30:52,071
She gets suspicious immediately.
402
00:30:52,072 --> 00:30:54,634
We need to get someone who's
fairly close to her to help,
403
00:30:54,834 --> 00:30:56,457
someone she'd talked openly to
404
00:30:56,657 --> 00:30:59,919
immediately suspect if they
started asking questions.
405
00:31:00,119 --> 00:31:02,408
How about my wife Barbara?
406
00:31:07,634 --> 00:31:09,620
I wish I knew what was the matter.
407
00:31:09,820 --> 00:31:11,328
I'm lonely I guess.
408
00:31:11,528 --> 00:31:13,184
Probably because Robert...
409
00:31:14,382 --> 00:31:15,829
Robert what?
410
00:31:17,208 --> 00:31:18,944
I don't know, he's changed.
411
00:31:19,144 --> 00:31:20,880
He's become strange lately.
412
00:31:21,985 --> 00:31:24,204
Sometimes he stares at me in silence,
413
00:31:24,404 --> 00:31:28,470
and sometimes he talks
incessantly for hours at a time.
414
00:31:28,670 --> 00:31:29,394
You know how men are
415
00:31:29,395 --> 00:31:31,418
when they're trying to convince
themselves of something,
416
00:31:31,618 --> 00:31:34,132
they have to try and convince you, too.
417
00:31:34,332 --> 00:31:35,952
Of what I'll never know.
418
00:31:37,362 --> 00:31:39,446
But it certainly isn't easy to live with.
419
00:31:41,154 --> 00:31:42,714
I don't know.
420
00:31:42,914 --> 00:31:44,879
Maybe he's just working too hard.
421
00:31:45,079 --> 00:31:46,922
If you had the choice,
422
00:31:47,122 --> 00:31:48,782
what would you like most at this moment?
423
00:31:48,982 --> 00:31:50,917
A boat, a
beautiful, graceful boat,
424
00:31:51,117 --> 00:31:53,214
in which I could sail away all by myself.
425
00:31:53,414 --> 00:31:55,996
The classic
get-away-from-it-all syndrome.
426
00:31:56,196 --> 00:31:57,286
But that's a cop-out, isn't it?
427
00:31:57,287 --> 00:31:59,580
Maybe, but you asked me
and that's what I want.
428
00:31:59,780 --> 00:32:04,646
Just to glide across the waters
without a care in the world.
429
00:32:04,846 --> 00:32:06,363
You seem
frightened of something.
430
00:32:06,563 --> 00:32:08,080
I wouldn't say frightened, exactly.
431
00:32:08,280 --> 00:32:09,608
It's another sensation.
432
00:32:09,808 --> 00:32:12,437
Sort of, it's a piece of the past that,
433
00:32:12,637 --> 00:32:16,578
that the one thinks is buried
forever in one subconscious
434
00:32:16,778 --> 00:32:18,604
suddenly surfaces again.
435
00:32:20,044 --> 00:32:21,701
It's taking over
436
00:32:22,392 --> 00:32:23,940
my mind against my will.
437
00:32:26,372 --> 00:32:28,727
Are you referring to
that man you spoke of?
438
00:32:31,438 --> 00:32:33,769
- Yes.
- What brought it on?
439
00:32:33,969 --> 00:32:34,987
Have you seen him?
440
00:32:35,533 --> 00:32:36,609
No.
441
00:32:36,610 --> 00:32:39,458
I've never seen nor heard of
him again after that night.
442
00:32:39,658 --> 00:32:42,506
I rushed out of the place and
left him just standing there
443
00:32:42,706 --> 00:32:44,034
rooted to the spot.
444
00:32:44,234 --> 00:32:45,165
I thought he'd tried to follow me
445
00:32:45,166 --> 00:32:48,404
and make me go with him
again, but he never did.
446
00:32:48,604 --> 00:32:51,745
I just went once, and I was
only there a few minutes.
447
00:32:51,945 --> 00:32:53,861
I was scared out of my wits.
448
00:32:54,711 --> 00:32:56,087
I was so young.
449
00:32:57,741 --> 00:33:00,763
Oh God I only wish I could
forget the whole thing.
450
00:33:41,560 --> 00:33:43,017
Ken,
451
00:33:43,217 --> 00:33:44,180
what's the matter?
452
00:33:44,181 --> 00:33:48,181
You've got to stop that,
or it's gonna blow my mind.
453
00:33:48,381 --> 00:33:49,705
Man, if you don't quit crying,
454
00:33:49,905 --> 00:33:51,229
you're gonna have a real bad trip.
455
00:33:51,230 --> 00:33:53,344
For Pete's sake, get under the blankets
456
00:33:53,544 --> 00:33:54,675
and cool it, will ya.
457
00:33:54,676 --> 00:33:56,651
If you can't count on enough sheep,
458
00:33:56,851 --> 00:33:58,826
tell yourself some dumb fairy story.
459
00:33:59,026 --> 00:34:00,921
Kids, open the door.
460
00:34:01,121 --> 00:34:04,340
- Christ, what now?
- Come on hurry up.
461
00:34:07,026 --> 00:34:08,825
Gail, I told you never to lock that door.
462
00:34:09,025 --> 00:34:10,851
I didn't lock it.
463
00:34:11,885 --> 00:34:13,276
Ken, what is it?
464
00:34:13,277 --> 00:34:15,070
What's wrong?
465
00:34:16,327 --> 00:34:18,099
Why didn't you call me?
466
00:34:18,299 --> 00:34:20,586
Why must you always waste time, you idiot?
467
00:34:20,786 --> 00:34:22,062
I didn't waste time.
468
00:34:22,063 --> 00:34:23,740
I gave useful advice.
469
00:34:24,121 --> 00:34:25,994
Hey man how's that for a bruise?
470
00:34:27,440 --> 00:34:29,745
My god, Ken, how did you get that?
471
00:34:31,511 --> 00:34:33,027
His forehead's burning, too.
472
00:34:33,227 --> 00:34:34,743
Jessica, Ken's got a high fever.
473
00:34:34,943 --> 00:34:36,461
I'm gonna call George.
474
00:34:37,183 --> 00:34:39,124
Trust Robert to
make a whole big scene
475
00:34:39,324 --> 00:34:40,855
over a little lousy fever.
476
00:34:41,055 --> 00:34:45,152
If he just took a suppository,
he'd be absolutely fine.
477
00:35:26,995 --> 00:35:28,890
Nice big breath.
478
00:35:36,124 --> 00:35:37,804
Now open your mouth.
479
00:35:38,929 --> 00:35:40,309
Say, ah.
480
00:35:40,310 --> 00:35:41,490
Ah.
481
00:35:41,491 --> 00:35:42,876
Now open wider.
482
00:35:43,076 --> 00:35:44,158
That's it.
483
00:35:44,159 --> 00:35:45,941
Ah.
484
00:35:46,141 --> 00:35:48,763
That's a good boy, keep it up.
485
00:35:48,963 --> 00:35:50,843
Ah.
486
00:35:51,043 --> 00:35:52,578
All right, now let's see.
487
00:35:52,778 --> 00:35:54,336
Open your eyes, open.
488
00:35:54,536 --> 00:35:56,095
That's it, look up.
489
00:35:57,739 --> 00:35:58,684
Uh-huh.
490
00:35:58,685 --> 00:36:00,032
Okay.
491
00:36:01,195 --> 00:36:02,709
Everything's fine.
492
00:36:02,973 --> 00:36:04,701
- What about that bruise?
- Oh come on Robert,
493
00:36:04,901 --> 00:36:06,714
haven't you ever seen a bruise before?
494
00:36:06,914 --> 00:36:08,387
He got hit by something.
495
00:36:08,388 --> 00:36:09,661
Maybe Gail knows about it.
496
00:36:09,662 --> 00:36:10,920
You mean I slugged him one, right?
497
00:36:10,921 --> 00:36:12,748
Man, when anything goes wrong around here,
498
00:36:12,948 --> 00:36:15,291
it's always Gail who has to be blamed.
499
00:36:15,491 --> 00:36:17,233
Nobody's blaming you for anything, yet.
500
00:36:17,433 --> 00:36:19,176
He just got a little fever, that's all,
501
00:36:19,376 --> 00:36:20,945
nothing to worry about.
502
00:36:21,868 --> 00:36:25,415
The kid's a little bit on the
thin side, though Jessica.
503
00:36:25,615 --> 00:36:27,418
Is his appetite poor?
- He'd gobble seaweed
504
00:36:27,618 --> 00:36:28,263
if you gave it to him,
505
00:36:28,264 --> 00:36:29,938
but mama doesn't like
her little son to eat.
506
00:36:30,138 --> 00:36:31,555
Shut up!
507
00:36:32,195 --> 00:36:33,631
Jessica,
508
00:36:33,831 --> 00:36:35,553
what's got into you?
509
00:36:36,564 --> 00:36:38,071
I'm fed up with her lies.
510
00:36:39,013 --> 00:36:40,303
She didn't tell you, did she,
511
00:36:40,304 --> 00:36:43,865
that he stuffs himself all day
long with candy and garbage.
512
00:36:48,334 --> 00:36:50,708
Your child seems to be in
a great hurry to be born.
513
00:36:50,908 --> 00:36:52,684
There's no point in keeping it from you.
514
00:36:52,884 --> 00:36:54,660
I'm sure you realize it yourself already.
515
00:36:59,209 --> 00:37:01,770
It's really no wonder
you feel a bit strange.
516
00:37:01,970 --> 00:37:03,756
Not only strange,
517
00:37:04,413 --> 00:37:06,317
completely out of it.
518
00:37:06,517 --> 00:37:08,970
Sometimes for no reason at all I,
519
00:37:09,170 --> 00:37:13,270
I get so hostile and violent,
I can hardly contain myself.
520
00:37:18,837 --> 00:37:20,720
George, I want an abortion.
521
00:37:21,713 --> 00:37:23,340
I don't want to have this child.
522
00:37:24,925 --> 00:37:26,453
I'm afraid of it, George.
523
00:37:26,653 --> 00:37:28,470
I'm afraid of what it'll do to me.
524
00:37:28,670 --> 00:37:30,488
I'm afraid it'll drive me mad.
525
00:37:31,421 --> 00:37:32,957
I must be free of it.
526
00:37:33,157 --> 00:37:34,494
Can you understand that?
527
00:37:34,694 --> 00:37:37,926
- Yes Jessica, I can but...
- if you don't help me,
528
00:37:38,126 --> 00:37:39,178
I'll do it myself.
529
00:37:39,179 --> 00:37:41,583
I'll do anything to get rid of it.
530
00:37:41,783 --> 00:37:43,182
Listen to me Jessica.
531
00:37:43,183 --> 00:37:46,769
Your symptoms have alarmed
me from the very first visit.
532
00:37:46,969 --> 00:37:49,020
I said nothing so as not to worry you.
533
00:37:49,220 --> 00:37:51,914
The fact is, I took the liberty
after consulting Robert,
534
00:37:52,114 --> 00:37:54,809
of having your case studied
by specialists in Boston.
535
00:37:55,785 --> 00:37:58,072
So far, they've not come
up with any answers.
536
00:37:59,109 --> 00:38:01,104
Now regarding an abortion we,
537
00:38:03,123 --> 00:38:06,428
we naturally considered the
possibility of using that
538
00:38:06,628 --> 00:38:08,251
as a last resort.
539
00:38:11,545 --> 00:38:13,170
So, you agree?
540
00:38:13,939 --> 00:38:14,760
Yes.
541
00:38:14,761 --> 00:38:16,980
Should we come to the conclusion that your
542
00:38:17,180 --> 00:38:20,514
pregnancy creates a definite
hazard to your physical
543
00:38:20,714 --> 00:38:22,093
or mental health.
544
00:38:25,584 --> 00:38:27,163
Just as I thought.
545
00:38:28,705 --> 00:38:30,406
I knew it.
546
00:38:31,134 --> 00:38:33,269
Is that all you're going to do to help me?
547
00:38:34,549 --> 00:38:35,996
Jessica?
548
00:38:36,410 --> 00:38:37,057
What is it?
549
00:38:37,058 --> 00:38:40,535
What's gotten into you?
- You filthy murderer.
550
00:38:40,735 --> 00:38:43,490
This is my child, mine, do you hear?
551
00:38:43,690 --> 00:38:45,203
I'll never let you kill it.
552
00:38:46,145 --> 00:38:47,972
It will be born.
553
00:38:48,172 --> 00:38:51,899
I'll kill anyone who
tries to take him from me.
554
00:38:52,099 --> 00:38:54,941
I assure you he will be born.
555
00:38:56,452 --> 00:38:57,980
Jessica wait!
556
00:39:04,755 --> 00:39:07,764
Hello, may I speak to
Robert Barrett, please?
557
00:39:07,964 --> 00:39:09,431
When will he be back?
558
00:39:09,808 --> 00:39:12,101
Oh, all right, forget it, thank you.
559
00:39:30,107 --> 00:39:32,343
Where are you going?
560
00:39:40,299 --> 00:39:45,381
Look behind you.
561
00:39:54,669 --> 00:39:59,751
Who are you?
562
00:40:55,109 --> 00:41:00,191
What's happening?
563
00:41:22,460 --> 00:41:27,542
Look behind you!
564
00:41:50,065 --> 00:41:51,752
Come in here, come on.
565
00:41:54,636 --> 00:41:58,397
Now we can be alone
together just two of us.
566
00:41:58,597 --> 00:42:00,453
You sit in that chair.
567
00:42:04,445 --> 00:42:05,945
It's comfy, huh?
568
00:42:06,145 --> 00:42:07,509
Try rocking it.
569
00:42:07,510 --> 00:42:09,276
It's like a swing.
570
00:42:09,618 --> 00:42:11,425
Swing high, swing low,
571
00:42:12,281 --> 00:42:16,134
back and forward, forward and back.
572
00:42:16,334 --> 00:42:17,733
Higher.
573
00:42:18,177 --> 00:42:19,624
Higher.
574
00:42:20,850 --> 00:42:22,246
It's fun, huh?
575
00:42:25,724 --> 00:42:27,353
Here comes Gail.
576
00:42:30,244 --> 00:42:33,418
Careful, Gail, if you sit
down there, you'll crush him.
577
00:42:33,618 --> 00:42:34,424
Crush what?
578
00:42:34,425 --> 00:42:36,214
All right, what have you hidden here?
579
00:42:36,414 --> 00:42:38,095
A mouse, a worm, a spider?
580
00:42:38,295 --> 00:42:39,514
Oh bullshit.
581
00:42:39,515 --> 00:42:41,307
There's nothing here at all, kid.
582
00:42:41,507 --> 00:42:43,794
He's not a mouse, or a worm or a spider.
583
00:42:43,994 --> 00:42:45,815
He's my buddy,
584
00:42:46,015 --> 00:42:47,637
and there.
585
00:42:47,837 --> 00:42:49,944
And right now he's resting.
586
00:42:50,144 --> 00:42:51,305
Sure, sure.
587
00:42:51,306 --> 00:42:52,712
You jerk.
- You're the jerk,
588
00:42:52,912 --> 00:42:55,073
'cause when he's not resting
he follows me all over
589
00:42:55,273 --> 00:42:57,669
and listens to everything I say.
590
00:42:57,869 --> 00:42:58,777
Sure, schmuck head, sure.
591
00:42:58,778 --> 00:43:00,751
He's invisible, but he really exists,
592
00:43:00,951 --> 00:43:03,312
and the only person
who can see him is you.
593
00:43:03,512 --> 00:43:05,253
But to you there's nothing
surprising about that.
594
00:43:05,453 --> 00:43:07,975
It's just as normal as can be, right?
595
00:43:08,175 --> 00:43:09,534
I think you're nuts.
596
00:43:09,734 --> 00:43:13,522
I suppose everybody else
is supposed to be scared.
597
00:43:13,722 --> 00:43:14,969
Are you?
598
00:43:15,252 --> 00:43:16,501
Scared of what?
599
00:43:16,502 --> 00:43:19,155
How can you be scared of
something you can't even see?
600
00:43:19,355 --> 00:43:20,777
No man, if you can't see something,
601
00:43:20,778 --> 00:43:22,291
it means it can't exist.
602
00:43:22,491 --> 00:43:24,004
No way.
- Don't say that.
603
00:43:24,204 --> 00:43:24,799
Hey,
604
00:43:24,800 --> 00:43:25,797
Gail,
605
00:43:27,539 --> 00:43:30,612
he might hear you.
606
00:43:32,294 --> 00:43:33,826
Ken, shh.
607
00:43:34,736 --> 00:43:37,476
Mommy'll hear you and then she'll get mad.
608
00:43:37,676 --> 00:43:41,178
You'll wake her up with all
the racket you're making.
609
00:43:41,378 --> 00:43:42,797
You know she's not feeling well today,
610
00:43:42,997 --> 00:43:44,883
but she's supposed to be resting.
611
00:43:45,846 --> 00:43:47,597
I think mommy's just fine.
612
00:43:48,690 --> 00:43:52,563
Hey, would a doll drown if
you held it down under water?
613
00:43:52,763 --> 00:43:53,517
In a way yes,
614
00:43:53,518 --> 00:43:55,643
'cause it gets so wet
and filthy and horrible
615
00:43:55,843 --> 00:43:57,319
that you'd have to throw it away.
616
00:43:57,320 --> 00:43:59,000
But that's the way I like them.
617
00:43:59,200 --> 00:44:01,640
Do they ever talk?
- I bet they do, sure,
618
00:44:01,840 --> 00:44:03,153
but they only talk to each other
619
00:44:03,353 --> 00:44:05,973
when they're all alone
and no one's around.
620
00:44:07,810 --> 00:44:10,768
I guess that then they
get down off their shelves
621
00:44:10,968 --> 00:44:13,405
and go wandering about all over the house.
622
00:44:13,605 --> 00:44:16,043
They probably do exactly the same things
623
00:44:16,243 --> 00:44:17,612
that they see us doing
624
00:44:17,812 --> 00:44:19,248
because I'm absolutely sure
625
00:44:19,448 --> 00:44:21,776
that they're watching us all the time
626
00:44:21,976 --> 00:44:24,236
sitting up there unable to move
627
00:44:24,436 --> 00:44:25,996
but following everything we do.
628
00:44:26,196 --> 00:44:28,351
I'd love to watch them
walking about on their own,
629
00:44:28,551 --> 00:44:29,797
wouldn't you?
630
00:44:30,302 --> 00:44:32,731
No, I wouldn't, and I'm hungry.
631
00:44:32,931 --> 00:44:34,259
Hungry, hungry, hungry.
632
00:44:35,710 --> 00:44:37,387
Okay, I'll go get some goodies.
633
00:45:37,529 --> 00:45:39,230
Ken.
634
00:45:40,158 --> 00:45:41,605
Ken.
635
00:45:44,543 --> 00:45:48,324
Come on out, wherever you are.
636
00:45:48,524 --> 00:45:50,012
Man, really scared me.
637
00:45:50,212 --> 00:45:51,458
Come on.
638
00:45:54,322 --> 00:45:56,205
Mmm.
639
00:45:56,548 --> 00:45:57,938
That looks good.
640
00:47:45,977 --> 00:47:47,424
Mommy.
641
00:47:50,124 --> 00:47:51,571
Mommy.
642
00:47:51,846 --> 00:47:53,293
Mommy!
643
00:49:26,396 --> 00:49:27,843
Jessica?
644
00:49:28,734 --> 00:49:30,300
What are you doing?
645
00:49:35,758 --> 00:49:37,547
Seems they had some
646
00:49:37,872 --> 00:49:40,322
kind of a terrible dream.
647
00:49:40,522 --> 00:49:42,284
Terrible dream?
648
00:49:42,484 --> 00:49:46,328
But it's only a little past eight.
649
00:49:46,528 --> 00:49:49,003
Eight?
650
00:49:51,290 --> 00:49:53,069
Don't you know the children sometimes
651
00:49:53,269 --> 00:49:55,122
sleep during the day?
652
00:49:55,322 --> 00:49:57,717
They get tired out from playing,
653
00:49:58,711 --> 00:50:00,461
oh, and driving me crazy.
654
00:50:01,739 --> 00:50:04,585
I don't understand
you sometimes, Jessica.
655
00:50:04,785 --> 00:50:06,261
You act as if you just woke up.
656
00:50:07,561 --> 00:50:09,008
What?
657
00:50:09,503 --> 00:50:10,950
Oh.
658
00:50:12,359 --> 00:50:13,806
Yes.
659
00:50:14,158 --> 00:50:15,879
Some afternoons,
660
00:50:16,313 --> 00:50:18,987
I don't much like what I see around here.
661
00:50:20,565 --> 00:50:22,395
I feel suffocated.
662
00:50:23,479 --> 00:50:24,804
I want to escape.
663
00:50:26,702 --> 00:50:28,148
So,
664
00:50:29,131 --> 00:50:30,578
I sleep.
665
00:50:31,579 --> 00:50:33,025
It's like,
666
00:50:34,038 --> 00:50:36,158
it's like going away somewhere.
667
00:50:41,024 --> 00:50:42,470
Jessica,
668
00:50:43,352 --> 00:50:45,070
you're really uptight.
669
00:50:45,169 --> 00:50:46,493
What's bothering you?
- I don't want you
670
00:50:46,693 --> 00:50:50,161
sticking your nose into my
private affairs, understand?
671
00:50:50,361 --> 00:50:53,829
You want to know everything,
my thoughts, everything.
672
00:50:54,029 --> 00:50:56,269
You don't give me room
to breathe, never, never!
673
00:51:43,058 --> 00:51:47,632
Papa, don't leave Ken and
me alone again with mommy.
674
00:54:52,570 --> 00:54:54,017
Ah, it's you.
675
00:54:57,683 --> 00:54:59,170
So I was right.
676
00:55:00,620 --> 00:55:03,507
You've been following
me, spying on me, why?
677
00:55:03,707 --> 00:55:05,083
There's no need to be afraid.
678
00:55:06,496 --> 00:55:07,704
I have been
679
00:55:07,705 --> 00:55:10,280
waiting for an opportunity
to speak to you.
680
00:55:11,288 --> 00:55:15,657
I think perhaps you realize
now that you need help.
681
00:55:17,077 --> 00:55:18,998
Excuse me, but I don't understand.
682
00:55:20,091 --> 00:55:21,695
I don't know you,
683
00:55:21,895 --> 00:55:24,233
and I don't recall asking
for any help either.
684
00:55:25,361 --> 00:55:27,296
But your wife, Jessica.
685
00:55:29,214 --> 00:55:30,932
Doesn't she need help?
686
00:55:33,381 --> 00:55:35,056
How do you know...
687
00:55:36,549 --> 00:55:39,198
How do you know her name?
- There are
688
00:55:40,822 --> 00:55:42,278
many things which
689
00:55:42,478 --> 00:55:43,902
you will come to understand.
690
00:55:44,967 --> 00:55:47,196
Jessica's pregnancy,
691
00:55:48,270 --> 00:55:49,717
her behavior,
692
00:55:49,967 --> 00:55:51,272
her absences.
693
00:55:51,472 --> 00:55:52,845
The children's strangeness.
694
00:55:55,355 --> 00:55:56,798
Many things.
695
00:55:56,799 --> 00:55:58,479
But, first it is,
696
00:55:58,679 --> 00:56:01,962
it is essential that you come to trust me.
697
00:56:02,162 --> 00:56:04,036
I don't know what you want,
698
00:56:04,707 --> 00:56:07,190
but from now on you'd
better keep your distance.
699
00:56:08,773 --> 00:56:10,287
Stop following me.
700
00:56:11,212 --> 00:56:14,180
Stop listening to my conversations.
701
00:56:14,380 --> 00:56:15,678
No wait, wait.
702
00:56:18,844 --> 00:56:21,883
If you reject my help you
will bring upon yourself
703
00:56:22,083 --> 00:56:23,431
the most terrible suffering.
704
00:56:25,461 --> 00:56:27,850
Just listen to what I have to say, and
705
00:56:29,039 --> 00:56:31,661
you, you may be able to save Jessica
706
00:56:33,039 --> 00:56:34,162
and
707
00:56:34,163 --> 00:56:35,086
the one
708
00:56:35,087 --> 00:56:36,971
yet to come.
709
00:56:37,913 --> 00:56:40,047
That's all I ask, just
710
00:56:41,145 --> 00:56:43,893
listen and then make your own decisions.
711
00:56:46,954 --> 00:56:48,401
Come.
712
00:56:51,884 --> 00:56:54,222
Robert, there are certain people
713
00:56:55,208 --> 00:56:57,312
who are the prey
714
00:56:57,512 --> 00:56:58,439
of
715
00:56:58,440 --> 00:57:00,070
negative forces.
716
00:57:01,551 --> 00:57:04,034
Jessica is one of these unfortunates, yes,
717
00:57:05,118 --> 00:57:06,431
it's true.
718
00:57:06,631 --> 00:57:07,839
She is
719
00:57:07,840 --> 00:57:09,449
the victim
720
00:57:09,906 --> 00:57:13,477
of a power whose strength is
beyond your comprehension.
721
00:57:14,622 --> 00:57:16,574
Listen to me Robert, carefully.
722
00:57:17,355 --> 00:57:21,434
No doctor can possibly
explain her pregnancy.
723
00:57:22,356 --> 00:57:25,296
- What do you mean?
- It is not explainable.
724
00:57:26,994 --> 00:57:28,478
It is
725
00:57:28,678 --> 00:57:30,125
a mystery.
726
00:57:33,344 --> 00:57:35,027
There are two things
727
00:57:35,227 --> 00:57:36,410
you must remember.
728
00:57:36,411 --> 00:57:40,742
First, Jessica must not be
allowed under any circumstances
729
00:57:40,942 --> 00:57:42,961
to go far from the house.
730
00:57:43,161 --> 00:57:45,786
Secondly, and most importantly,
731
00:57:47,034 --> 00:57:49,585
no one must attempt to
interfere with her pregnancy,
732
00:57:49,785 --> 00:57:51,235
you understand?
733
00:57:51,933 --> 00:57:53,989
The child must be born.
734
00:58:02,179 --> 00:58:03,500
I shan't follow you again.
735
00:58:05,655 --> 00:58:07,830
After what's going to happen,
736
00:58:08,030 --> 00:58:09,450
Jessica will seek me.
737
00:58:40,475 --> 00:58:41,922
Jessica,
738
00:58:44,101 --> 00:58:45,663
how do you feel?
739
00:58:46,168 --> 00:58:47,614
Any better
740
00:58:54,330 --> 00:58:56,110
Jessica?
741
00:58:56,310 --> 00:58:58,958
My god, Jessica can you hear me?
742
00:59:01,240 --> 00:59:02,765
What's the matter?
743
00:59:13,846 --> 00:59:15,272
Jessica.
744
00:59:15,472 --> 00:59:17,342
Can you hear me?
745
00:59:17,542 --> 00:59:18,788
Answer me.
746
00:59:23,720 --> 00:59:25,252
Look at me.
747
00:59:26,127 --> 00:59:27,449
It's me, Barbara.
748
00:59:28,636 --> 00:59:30,468
Don't you recognize me?
749
01:00:20,254 --> 01:00:22,904
Oh.
- How is she?
750
01:00:23,076 --> 01:00:24,512
It's hard to tell.
751
01:00:24,513 --> 01:00:26,397
She's been moaning a lot.
752
01:00:28,213 --> 01:00:29,840
Now and then she moves her eyes,
753
01:00:30,893 --> 01:00:32,506
but in the strangest way.
754
01:00:34,261 --> 01:00:36,744
She still has a fever, a high one too.
755
01:00:39,262 --> 01:00:42,640
Come on, let me get you something to eat.
756
01:01:12,141 --> 01:01:13,920
Now, you're thinking.
757
01:02:54,453 --> 01:02:56,239
Who are you?
758
01:02:57,518 --> 01:02:58,734
Who
759
01:02:58,735 --> 01:02:59,766
are
760
01:02:59,767 --> 01:03:01,199
you?
761
01:03:05,591 --> 01:03:07,579
George,
762
01:03:07,779 --> 01:03:09,507
help me,
763
01:03:09,707 --> 01:03:11,093
please,
764
01:03:11,094 --> 01:03:12,881
George
765
01:03:14,291 --> 01:03:17,516
Get out of here you
piece of shit, get out!
766
01:03:19,020 --> 01:03:20,466
George?
767
01:03:22,987 --> 01:03:28,069
Who are you?
768
01:03:32,706 --> 01:03:36,603
George, George, please help me.
769
01:03:36,803 --> 01:03:37,578
Free me.
770
01:03:37,579 --> 01:03:40,629
Do something for me, George, please.
771
01:03:49,347 --> 01:03:51,715
Come on, you filthy pig,
772
01:03:51,915 --> 01:03:54,284
lick the vile whore's vomit.
773
01:04:12,393 --> 01:04:13,464
George?
774
01:04:13,465 --> 01:04:15,302
You gonna help me George?
775
01:04:15,502 --> 01:04:17,340
Take me away from here.
776
01:04:18,352 --> 01:04:19,799
George.
777
01:04:22,220 --> 01:04:23,819
Get out.
778
01:04:24,019 --> 01:04:26,963
Get out, you fucking whining turd.
779
01:04:27,163 --> 01:04:30,107
Someone else must come here now.
780
01:04:30,307 --> 01:04:33,078
Leave me alone.
781
01:04:45,820 --> 01:04:47,267
I'm cold.
782
01:04:47,822 --> 01:04:49,418
Don't leave me, George.
783
01:04:49,618 --> 01:04:51,024
Stay here, George.
784
01:04:54,986 --> 01:04:56,432
Dimitri.
785
01:04:57,236 --> 01:04:58,690
Dimitri.
786
01:04:58,890 --> 01:05:01,282
Come on Dimitri.
787
01:05:03,751 --> 01:05:07,533
Inside this house swims the worm.
788
01:05:09,256 --> 01:05:13,380
Dimitri, I'm waiting
for you, you know I am.
789
01:05:22,781 --> 01:05:24,136
I'm frightened.
790
01:05:28,824 --> 01:05:33,906
I'm so frightened.
791
01:06:49,778 --> 01:06:51,819
You can't keep Jessica here.
792
01:06:52,019 --> 01:06:54,856
After what happened last
night, you must realize that.
793
01:06:55,992 --> 01:06:57,041
Try to convince her that
794
01:06:57,042 --> 01:06:59,227
she needs protection against herself.
795
01:07:00,960 --> 01:07:02,891
She's not in control of her faculties.
796
01:07:04,207 --> 01:07:06,025
Robert be reasonable.
797
01:07:06,225 --> 01:07:07,946
She's got to go into a hospital.
798
01:07:10,098 --> 01:07:11,968
I've been thinking about something.
799
01:07:12,168 --> 01:07:12,915
What?
800
01:07:13,715 --> 01:07:15,162
Last night,
801
01:07:16,022 --> 01:07:17,394
when Jessica was screaming,
802
01:07:18,574 --> 01:07:20,801
she called out a name,
803
01:07:21,001 --> 01:07:23,229
remember?
- Yes, Dimitri.
804
01:07:23,429 --> 01:07:24,676
Well,
805
01:07:26,258 --> 01:07:29,517
that's the name of the man
she loved before she met me.
806
01:07:29,717 --> 01:07:32,977
You don't really think
something's going on there do you?
807
01:07:33,177 --> 01:07:36,014
I don't believe it.
- No, nothing like that.
808
01:07:36,214 --> 01:07:38,599
But for the last few days,
809
01:07:38,799 --> 01:07:41,185
a man has been following me.
810
01:07:41,385 --> 01:07:42,932
Everywhere I go,
811
01:07:43,132 --> 01:07:44,735
he's there.
812
01:07:45,498 --> 01:07:46,944
Watching.
813
01:07:48,107 --> 01:07:50,153
Yesterday, he stopped me on the street.
814
01:07:51,258 --> 01:07:52,732
He wouldn't tell me his name,
815
01:07:53,629 --> 01:07:55,916
but I'm sure it was him, Dimitri.
816
01:07:57,031 --> 01:07:58,639
How can you be sure?
817
01:07:58,839 --> 01:08:00,247
You never met the man.
818
01:08:00,447 --> 01:08:02,402
Jessica told me about him
819
01:08:02,602 --> 01:08:04,438
when she and I first knew each other,
820
01:08:04,638 --> 01:08:06,530
and from her description I'm convinced
821
01:08:06,730 --> 01:08:08,622
that the man I met yesterday was Dimitri.
822
01:08:09,384 --> 01:08:10,230
At first sight,
823
01:08:10,231 --> 01:08:13,105
he seemed quite an
insignificant sort of man,
824
01:08:13,305 --> 01:08:14,517
except perhaps for his odd habit
825
01:08:14,518 --> 01:08:16,795
of always living in
little hotels on the port
826
01:08:16,995 --> 01:08:18,700
or in houseboats on the bay,
827
01:08:18,900 --> 01:08:21,453
but when you got to know him better,
828
01:08:21,653 --> 01:08:25,290
you realized that hidden
behind that ordinary facade
829
01:08:25,490 --> 01:08:29,127
lay an extraordinarily strong
and magnetic personality.
830
01:08:30,161 --> 01:08:31,547
I found myself gradually
831
01:08:31,747 --> 01:08:34,725
coming more and more under his influence,
832
01:08:34,925 --> 01:08:36,771
until I suddenly realized
833
01:08:36,971 --> 01:08:39,604
I couldn't do without
the security and strength
834
01:08:39,804 --> 01:08:41,660
which he gave me.
835
01:08:44,989 --> 01:08:46,792
Almost without knowing what I was doing,
836
01:08:46,992 --> 01:08:49,614
I would question him for
hours about his travels
837
01:08:49,814 --> 01:08:52,034
which had taken him all over the world,
838
01:08:52,234 --> 01:08:53,672
and his knowledge and wisdom
839
01:08:53,872 --> 01:08:55,310
opened up new horizons to me.
840
01:08:56,384 --> 01:08:58,413
The little world I'd lived until then
841
01:08:58,613 --> 01:09:00,300
seemed hopelessly limited and petty
842
01:09:00,500 --> 01:09:01,988
compared to the fresh discoveries
843
01:09:02,188 --> 01:09:04,221
which his experience seemed to offer me.
844
01:09:05,481 --> 01:09:07,456
How could one fail to believe in him?
845
01:09:08,439 --> 01:09:11,916
How could one fail to
fall in love with him?
846
01:09:12,116 --> 01:09:13,068
It's him, I'm sure it is,
847
01:09:13,069 --> 01:09:14,824
and I think he can help Jessica.
848
01:09:15,024 --> 01:09:16,976
Now listen
Robert, you're exhausted.
849
01:09:17,176 --> 01:09:19,171
Your nerves are worn to shreds.
850
01:09:19,371 --> 01:09:21,167
God knows it's not surprising,
851
01:09:21,367 --> 01:09:23,725
but we've got to take
Jessica into hospital.
852
01:09:23,925 --> 01:09:25,477
Tomorrow, maybe tomorrow.
853
01:09:25,677 --> 01:09:27,161
All right, I'll
make the arrangements.
854
01:09:27,361 --> 01:09:28,684
You stay here with her.
855
01:09:28,685 --> 01:09:31,044
Don't go out of the house
for any reason whatever.
856
01:09:31,244 --> 01:09:32,445
Don't forget, huh?
857
01:09:32,446 --> 01:09:34,713
You mustn't leave her alone.
858
01:09:34,913 --> 01:09:36,636
I'll call you later.
859
01:10:20,745 --> 01:10:22,311
How'd you get in?
860
01:10:22,631 --> 01:10:25,390
What are you doing here?
861
01:10:25,590 --> 01:10:27,070
Jessica needs me.
862
01:10:28,226 --> 01:10:29,701
She
863
01:10:29,702 --> 01:10:31,513
brought me here.
864
01:10:37,171 --> 01:10:38,594
Does she know you're here?
865
01:10:39,915 --> 01:10:43,903
She knows everything,
as you will eventually.
866
01:10:44,988 --> 01:10:46,434
Eventually?
867
01:10:47,631 --> 01:10:49,524
She's got to go to the
hospital immediately.
868
01:10:51,747 --> 01:10:53,194
No.
869
01:10:53,829 --> 01:10:55,389
Listen to me Robert,
870
01:10:56,372 --> 01:10:58,101
Jessica needs my help.
871
01:10:58,301 --> 01:10:59,831
My help, you understand?
872
01:11:00,031 --> 01:11:02,959
There's no one else who can help her.
873
01:11:03,159 --> 01:11:04,644
And the child must be born
874
01:11:05,508 --> 01:11:07,626
here in this house.
875
01:11:07,826 --> 01:11:09,645
No one takes her away,
you understand that?
876
01:11:09,845 --> 01:11:10,752
No one!
877
01:11:10,753 --> 01:11:12,200
She stays here!
878
01:11:25,624 --> 01:11:26,975
I'm sorry,
879
01:11:26,976 --> 01:11:28,728
Robert.
880
01:11:29,896 --> 01:11:31,090
I'm
881
01:11:31,091 --> 01:11:32,086
sorry.
882
01:11:32,087 --> 01:11:33,883
There's something I must tell you.
883
01:11:36,193 --> 01:11:37,820
Something you, but
884
01:11:38,164 --> 01:11:39,143
something
885
01:11:39,144 --> 01:11:41,840
you've got to know.
886
01:11:42,040 --> 01:11:43,287
Robert,
887
01:11:44,219 --> 01:11:45,666
I
888
01:11:46,402 --> 01:11:48,015
knew Jessica
889
01:11:50,170 --> 01:11:51,830
many years ago.
890
01:11:54,912 --> 01:11:56,346
Yes, I loved her,
891
01:11:56,546 --> 01:12:00,663
and because I loved her,
I want to try to save her.
892
01:12:01,413 --> 01:12:02,897
I must try.
893
01:12:04,114 --> 01:12:05,723
Yes, I must,
894
01:12:08,779 --> 01:12:10,246
must try to save her.
895
01:12:14,022 --> 01:12:15,064
She,
896
01:12:15,065 --> 01:12:16,508
she was
897
01:12:17,165 --> 01:12:18,764
always with me.
898
01:12:19,867 --> 01:12:21,646
Now across the years,
899
01:12:21,846 --> 01:12:23,093
she's called me
900
01:12:24,347 --> 01:12:25,793
to this house.
901
01:12:28,995 --> 01:12:30,570
I would like to try
902
01:12:31,747 --> 01:12:33,552
to save her and the child,
903
01:12:35,826 --> 01:12:37,266
to bring her back to you,
904
01:12:39,488 --> 01:12:42,046
to save her, to make her happy.
905
01:12:42,246 --> 01:12:43,561
That's all I want.
906
01:12:44,576 --> 01:12:45,949
I wish I could trust you,
907
01:12:48,776 --> 01:12:50,781
but why can't she go to the hospital?
908
01:12:52,394 --> 01:12:53,718
Because she would die.
909
01:12:55,609 --> 01:12:57,558
It's as simple as that.
910
01:13:01,428 --> 01:13:02,814
You must let her
911
01:13:03,014 --> 01:13:06,450
stay here for a few days along with me.
912
01:13:07,925 --> 01:13:09,503
A few days?
913
01:13:11,166 --> 01:13:12,629
Yes, alone.
914
01:13:12,630 --> 01:13:14,460
Do you realize what you're asking?
915
01:13:18,553 --> 01:13:21,114
Go away,
Robert, get out of here.
916
01:13:21,314 --> 01:13:24,378
Leave me alone with Dimitri.
917
01:13:24,578 --> 01:13:25,445
Obey her.
918
01:13:25,446 --> 01:13:26,819
It's the only way.
919
01:13:26,820 --> 01:13:30,640
I am the only one who
can help her, believe me.
920
01:13:30,840 --> 01:13:32,751
Please, Robert, go away.
921
01:13:32,951 --> 01:13:34,662
No, no, don't come in here.
922
01:13:34,862 --> 01:13:39,945
Leave me alone with him, please.
923
01:13:40,674 --> 01:13:42,144
Come.
924
01:13:42,344 --> 01:13:45,369
If only for a few hours, leave the house.
925
01:13:45,569 --> 01:13:48,906
When you run into George,
don't listen to what he says,
926
01:13:49,106 --> 01:13:50,290
and remember
927
01:13:50,291 --> 01:13:51,877
Jessica's life
928
01:13:52,413 --> 01:13:54,253
is in your hands.
929
01:13:55,611 --> 01:13:58,067
Go.
930
01:14:07,342 --> 01:14:10,398
Dimitri,
931
01:14:11,589 --> 01:14:13,189
stay here in the house.
932
01:14:13,389 --> 01:14:14,934
Your 10 years are not quite up yet.
933
01:14:15,134 --> 01:14:17,096
You have one more day.
934
01:14:20,017 --> 01:14:21,633
Thank you.
935
01:14:25,856 --> 01:14:28,748
I came here, I obeyed your orders.
936
01:14:34,548 --> 01:14:35,647
You want
937
01:14:35,648 --> 01:14:37,125
someone else.
938
01:14:37,325 --> 01:14:39,951
You are someone else.
939
01:14:48,498 --> 01:14:49,962
No, my savior.
940
01:14:50,162 --> 01:14:51,627
Why can't I
941
01:14:54,248 --> 01:14:55,695
live?
942
01:15:01,036 --> 01:15:06,119
Pussycat, Jesse.
- I'm not going.
943
01:15:06,700 --> 01:15:07,970
Please,
944
01:15:07,971 --> 01:15:09,243
let me
945
01:15:09,244 --> 01:15:09,316
come in.
946
01:15:09,317 --> 01:15:12,959
Let me come in!
947
01:15:13,872 --> 01:15:15,318
Help me!
948
01:15:16,010 --> 01:15:17,561
Help me!
949
01:15:22,631 --> 01:15:25,381
Like me, you have no name,
950
01:15:25,581 --> 01:15:28,331
a name which cannot be spoken.
951
01:15:39,726 --> 01:15:42,691
Let me die.
952
01:15:42,891 --> 01:15:44,138
Demon,
953
01:15:44,684 --> 01:15:46,257
get out of my
954
01:15:46,457 --> 01:15:47,704
brain.
955
01:15:48,240 --> 01:15:49,687
My memory.
956
01:19:12,331 --> 01:19:13,778
Robert!
957
01:19:16,438 --> 01:19:17,884
What are you doing?
958
01:19:18,084 --> 01:19:20,016
I told you not to leave Jessica alone.
959
01:19:21,449 --> 01:19:23,170
She's not alone.
960
01:19:25,345 --> 01:19:27,134
What do you mean?
961
01:19:27,334 --> 01:19:29,238
Barbara's with the kids,
I just left her at home.
962
01:19:30,993 --> 01:19:32,440
I know.
963
01:19:32,915 --> 01:19:34,670
That man's with her.
964
01:19:37,336 --> 01:19:39,207
He came after you'd left.
965
01:19:41,661 --> 01:19:43,011
I talked with him a lot,
966
01:19:45,600 --> 01:19:48,419
and I really think he could help Jessica.
967
01:19:52,847 --> 01:19:55,592
Anyway, I've decided to follow his advice.
968
01:19:55,792 --> 01:19:57,191
What advice?
969
01:19:59,126 --> 01:20:00,860
Not to move her from the house,
970
01:20:02,890 --> 01:20:04,621
at least not for now.
971
01:20:04,894 --> 01:20:06,459
You must be kidding.
972
01:20:07,960 --> 01:20:09,377
Jessica must go to the hospital.
973
01:20:09,577 --> 01:20:11,457
She needs treatment, she needs tests.
974
01:20:13,327 --> 01:20:15,462
These things are impossible to do at home.
975
01:20:16,692 --> 01:20:19,189
I'm convinced medicine
can't help her in any way.
976
01:20:19,389 --> 01:20:21,386
And I'm
convinced you've gone crazy.
977
01:20:21,586 --> 01:20:22,833
Maybe.
978
01:20:24,964 --> 01:20:26,411
Anyway,
979
01:20:26,611 --> 01:20:28,034
that's how it's going to be.
980
01:20:32,089 --> 01:20:35,342
Robert, how can you trust
someone you don't even know,
981
01:20:35,542 --> 01:20:37,212
believe a perfect stranger?
982
01:20:37,412 --> 01:20:38,675
Who is this Dimitri?
983
01:20:38,676 --> 01:20:40,149
Where the hell does he come from?
984
01:20:40,150 --> 01:20:42,796
What right does he have to
endanger Jessica's life?
985
01:20:44,073 --> 01:20:46,665
Do you realize the
responsibility you're accepting?
986
01:20:47,712 --> 01:20:49,195
It's my duty to stop you
987
01:20:49,196 --> 01:20:50,955
placing Jessica and the child's safety
988
01:20:51,155 --> 01:20:52,496
in the hands of some crazy quack.
989
01:20:52,696 --> 01:20:55,278
You can't stop me from
doing anything, George.
990
01:20:58,436 --> 01:21:00,927
I'm absolutely positive
Dimitri can save Jessica.
991
01:21:03,482 --> 01:21:05,177
I,
992
01:21:05,377 --> 01:21:06,679
I feel it.
993
01:21:06,680 --> 01:21:07,782
You feel it?
994
01:21:07,783 --> 01:21:10,124
And that's enough to make
you defy your doctor?
995
01:21:10,324 --> 01:21:12,140
I'll be seeing you George.
996
01:21:30,725 --> 01:21:34,083
I am sure you made the
right decision, Robert.
997
01:21:37,404 --> 01:21:38,888
I'm not sure.
998
01:21:40,443 --> 01:21:42,059
Perhaps I was wrong.
999
01:21:44,375 --> 01:21:47,594
And you haven't done anything for her.
1000
01:21:50,547 --> 01:21:53,152
She's been unconscious
for hours and hours now.
1001
01:21:56,351 --> 01:21:57,875
I'm afraid she could be dying.
1002
01:21:59,400 --> 01:22:00,690
No.
1003
01:22:00,691 --> 01:22:02,391
She is not dying.
1004
01:22:06,383 --> 01:22:08,020
She will not die
1005
01:22:11,984 --> 01:22:13,431
as long
1006
01:22:13,854 --> 01:22:15,555
as you'll trust me.
1007
01:22:16,007 --> 01:22:18,694
Inside of her, a new life is struggling
1008
01:22:18,894 --> 01:22:21,984
desperately to compel
itself into existence.
1009
01:22:22,184 --> 01:22:24,105
You cannot know the dreadful suffering
1010
01:22:24,305 --> 01:22:25,921
of a spirit which is striving
1011
01:22:26,121 --> 01:22:28,728
to emerge from the world of darkness.
1012
01:22:28,928 --> 01:22:30,343
I'm sure you don't believe
1013
01:22:30,543 --> 01:22:32,568
that spirits come back to this earth,
1014
01:22:33,795 --> 01:22:36,055
but they do you know, Robert.
1015
01:22:43,569 --> 01:22:46,240
And their return can be terrifying.
1016
01:23:05,021 --> 01:23:09,178
I can see that you still
don't trust me completely.
1017
01:23:09,378 --> 01:23:10,682
All right then,
1018
01:23:10,683 --> 01:23:13,011
call that doctor friend of yours.
1019
01:23:13,211 --> 01:23:17,127
Let him come over and submit
Jessica to one of those tests
1020
01:23:17,327 --> 01:23:19,031
he was trying to sell you.
1021
01:23:19,231 --> 01:23:22,568
After that, you will have no more doubts.
1022
01:23:57,768 --> 01:23:59,385
That's impossible.
1023
01:23:59,659 --> 01:24:01,105
Let's try again.
1024
01:24:11,555 --> 01:24:14,070
Except for that registers
no variation at all.
1025
01:24:17,966 --> 01:24:19,677
Robert, it's unbelievable.
1026
01:24:21,575 --> 01:24:23,987
Jessica shows absolutely
no cerebral activity.
1027
01:24:25,631 --> 01:24:27,511
Clinically she might as well be dead.
1028
01:24:28,446 --> 01:24:29,893
No,
1029
01:24:30,866 --> 01:24:32,584
it's not unbelievable.
1030
01:24:32,946 --> 01:24:34,843
It's exactly as I thought,
1031
01:24:36,507 --> 01:24:38,048
but I tried to kid myself,
1032
01:24:38,248 --> 01:24:39,790
and she's very much alive.
1033
01:24:42,228 --> 01:24:43,997
She's suffering I know.
1034
01:24:45,348 --> 01:24:46,846
Suffering a lot.
1035
01:24:47,046 --> 01:24:48,621
You didn't believe in that man,
1036
01:24:50,216 --> 01:24:52,487
but it's all happening
as he said it would.
1037
01:24:53,596 --> 01:24:55,883
Dimitri, the clairvoyant.
1038
01:25:03,652 --> 01:25:05,099
Dimitri.
1039
01:25:06,420 --> 01:25:09,131
She's under a kind of arcane influence.
1040
01:25:10,832 --> 01:25:12,498
If only that man can save her.
1041
01:25:12,698 --> 01:25:14,304
That man is crazy,
1042
01:25:14,504 --> 01:25:16,872
and he's managed to
make you crazy as well.
1043
01:25:20,170 --> 01:25:21,617
Dimitri.
1044
01:25:22,519 --> 01:25:25,307
That man.
1045
01:25:28,057 --> 01:25:30,216
Fools.
1046
01:25:30,416 --> 01:25:35,482
You blind stupid fools,
that man is tricking you.
1047
01:25:50,029 --> 01:25:51,978
That man doesn't exist.
1048
01:25:54,435 --> 01:25:56,155
I am in that man.
1049
01:25:57,381 --> 01:26:01,102
The child must be born.
1050
01:26:07,211 --> 01:26:09,745
Yes, I will soon be born.
1051
01:26:11,221 --> 01:26:12,829
I'll kill you first.
1052
01:27:17,025 --> 01:27:20,105
Hey, excuse me, do
you know a man called Dmitri?
1053
01:27:20,305 --> 01:27:22,060
Tall guy, beard.
1054
01:27:48,701 --> 01:27:50,310
Robert.
1055
01:27:52,411 --> 01:27:53,858
Robert.
1056
01:27:55,973 --> 01:27:57,759
Where are you?
1057
01:28:00,674 --> 01:28:03,300
Why have you left me all alone.
1058
01:28:06,306 --> 01:28:07,752
Robert.
1059
01:28:12,701 --> 01:28:16,495
Will you help me?
1060
01:28:16,695 --> 01:28:18,558
You come help, Robert?
1061
01:28:19,626 --> 01:28:21,158
I need you.
1062
01:28:22,453 --> 01:28:23,763
Robert?
1063
01:28:23,764 --> 01:28:25,551
Why am I here?
1064
01:28:25,826 --> 01:28:27,943
What have I done to you?
1065
01:28:30,779 --> 01:28:32,544
Start remembering.
1066
01:28:32,744 --> 01:28:35,248
I think my parents were scolding me.
1067
01:28:35,448 --> 01:28:37,952
I was near the lake, and it was raining.
1068
01:28:39,114 --> 01:28:40,629
I got home.
1069
01:28:40,829 --> 01:28:43,165
She was soaking wet.
1070
01:28:43,365 --> 01:28:45,001
They were angry with me.
1071
01:28:45,201 --> 01:28:48,927
I was staring at the
things that were happening.
1072
01:28:49,127 --> 01:28:51,060
Ah, it seemed to drown me.
1073
01:28:51,260 --> 01:28:53,193
I can't remember anymore.
1074
01:28:55,297 --> 01:28:56,998
Nothing more.
1075
01:28:58,527 --> 01:29:00,241
Now I feel a pain in my arm.
1076
01:29:02,023 --> 01:29:03,871
My head's exploding.
1077
01:29:05,103 --> 01:29:07,941
Why are you looking at me like that?
1078
01:29:08,141 --> 01:29:08,787
Your eyes,
1079
01:29:08,788 --> 01:29:10,419
your eyes are so,
1080
01:29:10,619 --> 01:29:11,866
so sad,
1081
01:29:13,143 --> 01:29:16,348
and I feel so terrible.
- It's almost time.
1082
01:29:18,859 --> 01:29:21,400
You'll soon be getting better.
1083
01:29:22,380 --> 01:29:25,669
Why am I tied up
like this, like an animal?
1084
01:29:26,657 --> 01:29:28,042
And the children?
1085
01:29:28,242 --> 01:29:30,152
Where are the children?
1086
01:29:30,352 --> 01:29:34,754
Don't think about the children now.
1087
01:29:34,954 --> 01:29:36,200
They're fine.
1088
01:29:37,662 --> 01:29:39,561
They both sent their love.
1089
01:29:40,589 --> 01:29:43,336
Oh God.
1090
01:29:43,737 --> 01:29:46,996
The pain driving is me crazy.
1091
01:29:47,196 --> 01:29:48,772
Please Robert,
1092
01:29:49,094 --> 01:29:50,958
come near to me.
1093
01:29:51,158 --> 01:29:52,405
Untie me,
1094
01:29:52,702 --> 01:29:53,548
please.
1095
01:29:53,549 --> 01:29:55,054
I can't.
- Why not?
1096
01:29:55,254 --> 01:29:57,879
Please Robert, please.
- I can't Jessica.
1097
01:29:59,917 --> 01:30:02,065
You'd hurt yourself.
- I'm hurting now.
1098
01:30:02,265 --> 01:30:05,330
I'm hurting so much it
couldn't be any worse.
1099
01:30:05,530 --> 01:30:06,727
Help me, Robert.
1100
01:30:06,728 --> 01:30:08,449
Please do what I ask you.
1101
01:30:08,649 --> 01:30:10,580
I can't stand the pain any longer.
1102
01:30:10,780 --> 01:30:11,606
I'm gonna go mad.
1103
01:30:11,607 --> 01:30:14,981
For God's sake, untie me.
1104
01:30:15,181 --> 01:30:16,428
Okay.
1105
01:30:58,643 --> 01:31:00,258
This...
1106
01:32:24,350 --> 01:32:25,868
You see,
1107
01:32:26,942 --> 01:32:29,496
when you play with them you get hurt,
1108
01:32:31,699 --> 01:32:34,081
but the game is nearly over now.
1109
01:32:35,724 --> 01:32:38,784
When the evil spirits
have had their pleasure,
1110
01:32:38,984 --> 01:32:41,010
when they have caused us enough pain
1111
01:32:41,210 --> 01:32:43,300
to satisfy their needs,
1112
01:32:44,913 --> 01:32:46,553
they will leave.
1113
01:32:51,063 --> 01:32:52,495
Evil
1114
01:32:52,496 --> 01:32:53,943
cannot create.
1115
01:32:54,653 --> 01:32:56,250
It can only repeat,
1116
01:32:57,273 --> 01:33:00,438
but repetition which
continues for an eternity.
1117
01:33:01,786 --> 01:33:06,127
Days and months can pass in an instant.
1118
01:33:07,430 --> 01:33:08,962
An instant.
1119
01:33:11,880 --> 01:33:14,472
That is why Jessica's pregnancy
1120
01:33:15,600 --> 01:33:17,453
has gone full term so quickly.
1121
01:33:19,101 --> 01:33:21,134
The evil has penetrated.
1122
01:33:22,947 --> 01:33:24,719
It is within her womb.
1123
01:33:28,670 --> 01:33:30,056
Now is the time.
1124
01:33:30,256 --> 01:33:33,268
The time has come for me to intervene.
1125
01:33:35,867 --> 01:33:37,473
The child
1126
01:33:37,859 --> 01:33:39,194
must be born.
1127
01:33:41,223 --> 01:33:43,128
It must be
1128
01:33:43,328 --> 01:33:45,892
brought out into the light.
1129
01:33:46,446 --> 01:33:47,665
The evil one
1130
01:33:47,666 --> 01:33:50,573
must be prevented from carrying it away
1131
01:33:50,773 --> 01:33:52,202
into the realms of darkness.
1132
01:33:56,875 --> 01:33:58,346
Tomorrow,
1133
01:33:58,347 --> 01:34:00,220
I must act
1134
01:34:00,951 --> 01:34:02,398
alone.
1135
01:34:03,663 --> 01:34:06,324
Essie was a very strange man,
1136
01:34:06,524 --> 01:34:08,985
but with exceptional powers.
1137
01:34:09,185 --> 01:34:10,824
I don't believe in those things.
1138
01:34:11,024 --> 01:34:12,905
Yet you're here for an explanation.
1139
01:34:14,460 --> 01:34:18,871
He was very well thought of
in some circles around here.
1140
01:34:20,030 --> 01:34:22,795
They say he succeeded
in curing many people
1141
01:34:22,995 --> 01:34:24,767
when doctors had given up
1142
01:34:25,123 --> 01:34:29,466
and made some of them see
things that weren't there.
1143
01:34:30,784 --> 01:34:33,034
He talked a lot about things,
1144
01:34:33,234 --> 01:34:36,687
about those things, that
you don't believe in.
1145
01:34:36,887 --> 01:34:39,124
Can you tell me anything about a
1146
01:34:39,324 --> 01:34:41,227
girl he had a relationship with?
1147
01:34:41,427 --> 01:34:43,331
She was much younger than he was.
1148
01:34:44,423 --> 01:34:46,358
Oh yes, very very well.
1149
01:34:47,483 --> 01:34:48,781
She was pretty.
1150
01:34:48,782 --> 01:34:51,054
They said that he bewitched her, but
1151
01:34:51,254 --> 01:34:54,052
I'm not at all sure it
wasn't the other way around.
1152
01:34:56,355 --> 01:34:58,022
She's a strange girl.
1153
01:34:58,500 --> 01:35:01,264
After the death, I never
heard any more of her.
1154
01:35:01,464 --> 01:35:02,711
Whose death?
1155
01:35:03,277 --> 01:35:04,724
His death.
1156
01:35:05,523 --> 01:35:07,660
He died many years ago.
1157
01:35:07,860 --> 01:35:09,324
Died?
1158
01:35:09,524 --> 01:35:10,971
Are you sure?
1159
01:35:11,388 --> 01:35:12,743
Sure of course I'm sure.
1160
01:35:13,988 --> 01:35:15,467
It was a car accident.
1161
01:35:16,572 --> 01:35:18,097
They never recovered the body.
1162
01:35:19,173 --> 01:35:22,061
Strange, there's someone
who swears he's saw him.
1163
01:35:22,261 --> 01:35:23,178
Could be.
1164
01:35:23,179 --> 01:35:24,215
Despite what you may think,
1165
01:35:24,216 --> 01:35:26,127
certain spirits do return you know,
1166
01:35:26,327 --> 01:35:27,478
some of them with evil intent,
1167
01:35:27,479 --> 01:35:31,008
and that can be very dangerous,
especially to the innocent.
1168
01:35:31,208 --> 01:35:34,737
I know many people who were
able to go back into the past,
1169
01:35:34,937 --> 01:35:38,118
and some who were able to
come back into the present,
1170
01:35:38,318 --> 01:35:40,151
but you would never believe such things.
1171
01:35:42,645 --> 01:35:45,857
You can't stand the thought
of their existing being
1172
01:35:46,057 --> 01:35:49,597
so powerful and strong as to break through
1173
01:35:51,539 --> 01:35:53,443
the barriers of time and space,
1174
01:35:55,988 --> 01:35:58,634
and to take a malignant
pleasure in causing suffering
1175
01:35:58,834 --> 01:36:00,470
to the weak and innocent,
1176
01:36:00,670 --> 01:36:04,024
thereby fulfilling some
mysterious project of vengeance.
1177
01:36:15,713 --> 01:36:18,937
Dimitri, Dimitri, poor Dimitri.
1178
01:36:35,368 --> 01:36:38,732
So, why, Dimitri.
1179
01:36:42,053 --> 01:36:44,371
What's holding you back?
1180
01:36:56,987 --> 01:37:02,069
Dimitri.
1181
01:37:09,888 --> 01:37:11,335
Dimitri,
1182
01:37:14,870 --> 01:37:16,455
don't be frightened.
1183
01:37:24,485 --> 01:37:26,044
It's time.
1184
01:37:27,441 --> 01:37:30,362
Would you like a little more time?
1185
01:37:31,660 --> 01:37:33,381
The time is coming.
1186
01:37:35,303 --> 01:37:37,458
You're frightened,
1187
01:37:37,658 --> 01:37:38,990
aren't you?
1188
01:37:41,804 --> 01:37:45,289
You only have a few more minutes, minutes,
1189
01:37:45,489 --> 01:37:47,081
a few more minutes.
1190
01:37:51,408 --> 01:37:54,023
Dimitri,
1191
01:37:55,545 --> 01:37:56,875
the time
1192
01:37:56,876 --> 01:37:58,608
has come.
1193
01:37:59,263 --> 01:38:00,710
Come.
1194
01:38:01,350 --> 01:38:02,796
Come.
1195
01:38:03,825 --> 01:38:05,272
Come!
1196
01:38:16,758 --> 01:38:18,205
Dimitri,
1197
01:38:18,812 --> 01:38:21,780
now you are in this house,
1198
01:38:21,980 --> 01:38:24,223
inside this woman.
1199
01:38:24,423 --> 01:38:27,414
Soon you will be in new born child.
1200
01:38:33,214 --> 01:38:35,671
I'm waiting for you, Dimitri.
1201
01:38:38,750 --> 01:38:40,528
I am waiting for you.
1202
01:38:42,556 --> 01:38:44,867
Only you can help me.
1203
01:38:45,067 --> 01:38:47,730
Now your time has come,
doesn't that make you happy?
1204
01:38:47,930 --> 01:38:49,370
Come in, come in.
1205
01:38:51,975 --> 01:38:54,000
There's no need to be frightened.
1206
01:38:54,200 --> 01:38:55,670
I'm your friend.
1207
01:38:59,580 --> 01:39:02,917
The moment you've been waiting
for has finally arrived.
1208
01:39:06,155 --> 01:39:07,872
Dimitri,
1209
01:39:08,438 --> 01:39:12,182
I am waiting for you inside
the guts of this whore.
1210
01:39:13,439 --> 01:39:17,190
Make her spit out this vile creature
1211
01:39:17,390 --> 01:39:20,046
which will renew your life.
1212
01:39:34,096 --> 01:39:38,282
Remember Jessica, how beautiful she was,
1213
01:39:38,482 --> 01:39:40,531
sensitive like a child.
1214
01:39:41,473 --> 01:39:45,079
I chose her to come into
the world through her.
1215
01:39:45,928 --> 01:39:49,232
You fool, you let her get
away that time, remember?
1216
01:39:51,008 --> 01:39:52,465
Take off this jacket.
1217
01:39:59,208 --> 01:40:00,909
Now, Dimitri,
1218
01:40:02,198 --> 01:40:05,845
now the child must be born.
1219
01:40:06,045 --> 01:40:07,912
For you Dimitri,
1220
01:40:08,112 --> 01:40:09,359
the child
1221
01:40:09,905 --> 01:40:11,606
must be born.
1222
01:40:39,082 --> 01:40:40,467
Come here,
1223
01:40:40,468 --> 01:40:41,583
Dimitri,
1224
01:40:41,584 --> 01:40:43,101
come here.
1225
01:40:50,701 --> 01:40:53,022
Now, do what I tell you.
1226
01:40:54,959 --> 01:40:57,539
Plunge your hands into her.
1227
01:40:58,635 --> 01:41:02,290
Plunge your hands into
her so that you may live.
1228
01:41:04,688 --> 01:41:06,925
Do what I tell you.
1229
01:41:07,125 --> 01:41:09,331
Rip the creature out of her.
1230
01:41:09,531 --> 01:41:12,682
Plunge your hands in and rip it out.
1231
01:41:30,626 --> 01:41:32,061
Filthy corpse.
1232
01:41:32,261 --> 01:41:36,133
I smell the stench of your rotting flesh,
1233
01:41:36,333 --> 01:41:37,914
you pitiful idiotic fool.
1234
01:41:38,114 --> 01:41:41,308
Did you really think I would
save your miserable life?
1235
01:41:45,452 --> 01:41:48,705
I gave you these illusions,
Dimitri, illusions.
1236
01:41:49,699 --> 01:41:53,016
I never intended to let you live.
1237
01:41:53,216 --> 01:41:56,533
I did it for my amusement.
1238
01:41:58,315 --> 01:42:00,031
Let me live!
1239
01:42:00,231 --> 01:42:03,026
I can't stand the pain, the pain!
1240
01:42:04,422 --> 01:42:05,666
Pain?
1241
01:42:05,667 --> 01:42:08,411
What do you know of pain?
1242
01:42:08,611 --> 01:42:11,859
What do you know of the
sweet pain of endless hatred,
1243
01:42:13,326 --> 01:42:15,654
the loneliness of living
always in another's body,
1244
01:42:15,854 --> 01:42:18,182
the knowledge that you
will never be yourself?
1245
01:42:19,297 --> 01:42:23,610
Nobody knows the exquisite
suffering of the damned,
1246
01:42:25,030 --> 01:42:29,190
but you will, Dimitri, for
you will die in my image!
1247
01:42:31,565 --> 01:42:33,722
You lied, lied.
1248
01:42:33,922 --> 01:42:35,167
You lied,
1249
01:42:35,168 --> 01:42:36,213
you lied.
1250
01:42:36,214 --> 01:42:39,179
And I give you eternal damnation.
1251
01:42:40,540 --> 01:42:43,433
Oh, lied, lied, lied, lied!
1252
01:42:43,633 --> 01:42:44,279
I
1253
01:42:44,280 --> 01:42:45,787
have used you,
1254
01:42:45,987 --> 01:42:47,298
like everyone else,
1255
01:42:47,299 --> 01:42:50,579
for my amusement, even this
1256
01:42:50,779 --> 01:42:52,025
infant!
80560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.