Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,983 --> 00:00:29,236
N- No. 17!
2
00:00:29,320 --> 00:00:31,613
Why, you...
3
00:00:34,659 --> 00:00:37,244
What are you doing?!
4
00:00:37,328 --> 00:00:40,289
I am the one who created you--
5
00:00:44,961 --> 00:00:49,840
You miserable pile of junk!
6
00:00:57,057 --> 00:01:01,977
Doctor Gero was killed by
Artificial Human No. 17,
7
00:01:02,062 --> 00:01:04,313
whom he himself had built.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,773
However...
9
00:01:10,070 --> 00:01:14,239
...the computer that Doctor Gero
had been using continued to operate,
10
00:01:14,324 --> 00:01:21,663
in order to create the
mightiest of all artificial humans.
11
00:01:47,649 --> 00:01:52,903
Break through the shining clouds,
and fly away (fly away)
12
00:01:52,987 --> 00:01:59,993
As a panorama spreads itself
throughout my being!
13
00:02:00,078 --> 00:02:05,332
The earth, having been kicked
in the face, gets angry (angry)!
14
00:02:05,416 --> 00:02:11,880
And makes one of its
volcanoes explode!
15
00:02:11,965 --> 00:02:18,554
If, within the thawed polar ice,
16
00:02:18,638 --> 00:02:27,563
There is a dinosaur, then I want
to train him to balance atop a ball.
17
00:02:27,647 --> 00:02:31,233
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
18
00:02:31,317 --> 00:02:40,242
No matter what may happen,
I feel as though nothing can bother me,
19
00:02:40,326 --> 00:02:43,579
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
20
00:02:43,663 --> 00:02:49,543
However hard your chest pounds,
the Genki Dama will roar!
21
00:02:49,627 --> 00:02:52,880
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
22
00:02:52,964 --> 00:03:01,972
The emptier your head is, the more
room there is to pack with dreams,
23
00:03:02,056 --> 00:03:05,642
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
24
00:03:05,727 --> 00:03:12,566
With a cheerful face and an Ultra-Z,
today is ai-yai-yai-yai-yai...
25
00:03:12,650 --> 00:03:14,526
Sparking!
26
00:04:03,618 --> 00:04:08,580
"Miss 'World's Most Beautiful Girl'
World Competition"
27
00:04:11,334 --> 00:04:14,127
Hey, Oolong, aren't they
going to start this soon?
28
00:04:14,212 --> 00:04:15,712
You're a fine one to talk.
29
00:04:15,797 --> 00:04:17,798
They said it's going to be
held at 7:00 in the evening.
30
00:04:17,882 --> 00:04:22,135
It was a certain dirty old man that
wanted to line up for it now, I believe.
31
00:04:22,220 --> 00:04:24,471
It's the ones who sit in the very front
32
00:04:24,555 --> 00:04:26,890
that get to see the
pichi-pichi gals the best, you know!
33
00:04:26,975 --> 00:04:27,891
After all,
34
00:04:27,976 --> 00:04:31,478
this is the Miss "World's Most
Beautiful Girl" World Competition!
35
00:04:31,562 --> 00:04:35,190
Just imagining it makes my blood pressure rise!
36
00:04:42,573 --> 00:04:44,241
To be able to get young pichi-pichi gals
37
00:04:44,325 --> 00:04:46,910
to play pafu-pafu with me
after going so long without...
38
00:04:46,995 --> 00:04:49,454
Pichi-pichi gals, huh?
39
00:04:59,966 --> 00:05:05,554
You guys! Both of you, cut it
out with your indecent thoughts!
40
00:05:05,638 --> 00:05:08,890
We're in front of Trunks here, aren't we?
41
00:05:08,975 --> 00:05:12,811
Um, Kuririn-san, I don't particularly...
42
00:05:12,895 --> 00:05:15,480
You guys are going to corrupt
this young man's purity of heart!
43
00:05:15,565 --> 00:05:17,149
Ha! You're a fine one to say so!
44
00:05:17,233 --> 00:05:20,819
Kuririn! What was all that earlier?
45
00:05:20,903 --> 00:05:23,530
There's no use for us to line up here!
46
00:05:23,614 --> 00:05:25,824
Let's go peek into the changing rooms!
Quickly, let's go!
47
00:05:25,908 --> 00:05:29,161
We might be able to peek in at
a girl changing into her swimsuit!
48
00:05:29,245 --> 00:05:34,499
Ah, I wonder, are there going to be
any cute girls that would be my bride?!
49
00:05:34,584 --> 00:05:38,003
O- oh, no, that was a just a gag!
50
00:05:38,087 --> 00:05:40,797
That was obviously just a gag, wasn't it?
51
00:05:40,882 --> 00:05:46,136
I aim to be a martial artist that can
also let fly with the gags, you know!
52
00:05:46,220 --> 00:05:49,473
Well, Oolong, let's go peek into
the dressing rooms, just you and I!
53
00:05:49,557 --> 00:05:52,476
Sure thing! Kuririn, keep our places for us!
54
00:05:52,560 --> 00:05:56,021
Come on, now! I'm going to tell the police!
55
00:05:59,650 --> 00:06:02,903
Trunks... sorry, man!
Hold our places, okay?
56
00:06:02,987 --> 00:06:04,905
Kuririn-san!
57
00:06:04,989 --> 00:06:07,908
What am I going to do with them?
58
00:06:07,992 --> 00:06:11,870
I wish Goku-san and the others
would finish shopping already.
59
00:06:18,544 --> 00:06:21,797
I had that one first!
60
00:06:21,881 --> 00:06:27,135
Gohan, why do women love
shopping as much as this?
61
00:06:27,220 --> 00:06:31,807
In Mother's case, it looks like
she uses shopping to relieve stress.
62
00:06:31,891 --> 00:06:33,475
Maybe that's it...
63
00:06:33,559 --> 00:06:36,103
Goku-sa, take these too!
64
00:06:41,567 --> 00:06:43,819
Are you finished now, ChiChi?
65
00:06:43,903 --> 00:06:45,904
Next up are clothes for you, Goku-sa!
66
00:06:45,988 --> 00:06:48,240
You wear the same thing all year round!
67
00:06:48,324 --> 00:06:50,867
You're goin' to dress up once in a while!
68
00:07:15,893 --> 00:07:18,186
...I'm just a bit run-down, that's all--
69
00:08:04,650 --> 00:08:06,693
Son Goku...
70
00:08:06,986 --> 00:08:10,405
"Good fortune"
71
00:08:10,490 --> 00:08:13,241
Kuririn and the others sure goofed up!
72
00:08:13,326 --> 00:08:16,495
To think they were off by a whole day!
73
00:08:16,579 --> 00:08:19,456
I thought it was kind of strange, you know?
74
00:08:19,540 --> 00:08:21,833
I mean, nobody was lining up, except for us.
75
00:08:21,918 --> 00:08:24,878
Well, we'll just have to
look forward to tomorrow.
76
00:08:41,562 --> 00:08:42,354
Welcome-
77
00:09:17,014 --> 00:09:19,849
--What's wrong?
--What's the matter?
78
00:09:36,909 --> 00:09:43,164
Gohan, you've got to eat more!
You'll never grow up, otherwise!
79
00:09:43,249 --> 00:09:46,793
I just can't keep up with Father's appetite.
80
00:09:46,877 --> 00:09:48,962
You should stop eatin'
before you get stuffed.
81
00:09:49,046 --> 00:09:51,798
If you eat too much, then the blood
stops circulatin' to your head, you know.
82
00:09:51,882 --> 00:09:54,175
And that gets in the way of studyin'.
83
00:10:05,229 --> 00:10:09,149
'Scuse me, can I get another helping?
84
00:10:17,575 --> 00:10:19,826
Son Goku!
85
00:10:19,910 --> 00:10:22,287
Son Goku...
86
00:10:38,888 --> 00:10:40,013
Father!
87
00:11:05,331 --> 00:11:08,083
G- Gohan, don't you let go!
88
00:11:23,557 --> 00:11:27,852
Who is it that did all this?
89
00:11:47,915 --> 00:11:51,167
Gohan, get ChiChi to safety!
Kuririn, Trunks, you too!
90
00:11:51,252 --> 00:11:53,795
Get everyone as far
away from me as you can!
91
00:11:53,879 --> 00:11:56,131
Ah! Those high heels were expensive!
92
00:11:56,215 --> 00:11:57,841
Mother!
93
00:12:12,231 --> 00:12:14,983
Sure enough, it looks
like they're only after me.
94
00:12:24,577 --> 00:12:26,619
Who are you guys?
95
00:12:36,547 --> 00:12:43,344
Seeing as how I can't sense any
ki from you, you ain't human, huh?
96
00:12:48,893 --> 00:12:55,482
I get it. That means that you're artificial
humans, created by Doctor Gero, huh?
97
00:12:55,566 --> 00:12:58,276
He doesn't give up easily, does he?
98
00:14:09,306 --> 00:14:10,431
Goku-san!
99
00:14:10,975 --> 00:14:12,600
Trunks!
100
00:14:26,574 --> 00:14:30,827
Goku-san! If we fight here,
the casualties will just increase!
101
00:14:30,911 --> 00:14:34,497
Let's fly off to the glacial belt to
the north, where no one else is around!
102
00:14:34,582 --> 00:14:35,498
All right!
103
00:14:35,583 --> 00:14:37,208
You guys, come on!
104
00:14:57,313 --> 00:14:59,230
Kuririn-san!
105
00:14:59,315 --> 00:15:01,566
Gohan, unfortunately,
106
00:15:01,650 --> 00:15:03,902
it doesn't look like we have
any part to play this time.
107
00:15:03,986 --> 00:15:05,904
Our levels are too different.
108
00:15:05,988 --> 00:15:10,575
But still, we might be of
some use to them! I'm going!
109
00:15:10,659 --> 00:15:12,285
--Gohan!
--No you don't!
110
00:15:15,247 --> 00:15:18,875
Startin' tomorrow, you've got
summer cram school courses, don't you?!
111
00:15:18,959 --> 00:15:20,835
We've already paid the tuition!
112
00:15:20,920 --> 00:15:21,794
B- but...
113
00:15:21,879 --> 00:15:23,421
Durin' this summer vacation,
114
00:15:23,505 --> 00:15:27,133
you promised me you
would study, didn't you?!
115
00:15:27,217 --> 00:15:29,886
Mother, between studying and Father's life,
116
00:15:29,970 --> 00:15:32,805
which is more important?!
117
00:15:32,890 --> 00:15:34,515
Ah, Gohan!
118
00:15:36,894 --> 00:15:39,103
See here, Gohan!
119
00:15:43,233 --> 00:15:44,567
Gohan!
120
00:15:45,569 --> 00:15:46,819
ChiChi-san...
121
00:15:46,904 --> 00:15:50,490
I know well how Gohan must feel.
122
00:15:50,574 --> 00:15:52,450
Kuririn!
123
00:15:54,578 --> 00:15:58,623
What are you dawdlin' around for?!
You've got to get goin'!
124
00:16:01,335 --> 00:16:02,585
Hurry up and go!
125
00:16:02,670 --> 00:16:03,628
Ee-yow!
126
00:16:05,965 --> 00:16:09,258
Kuririn, be careful, okay?
127
00:16:10,970 --> 00:16:15,390
Damn. Looks like I'll never
find a bride in this lifetime.
128
00:16:40,916 --> 00:16:43,584
Son Goku...
129
00:17:10,320 --> 00:17:13,823
Nobody should have to hold back here!
130
00:17:13,907 --> 00:17:14,824
Now, come on!
131
00:17:14,908 --> 00:17:18,077
I won't let you lay a finger on Goku-san!
132
00:17:25,252 --> 00:17:27,378
Trunks...
133
00:17:34,219 --> 00:17:35,511
Trunks!
134
00:18:00,329 --> 00:18:02,080
G- Goku-san!
135
00:18:09,630 --> 00:18:14,550
Not even Son Goku is able to fight
the way he had hoped, it seems.
136
00:18:41,245 --> 00:18:46,499
That Doctor Gero... Just how
many artificial humans did he make?
137
00:18:46,583 --> 00:18:50,670
We are artificial humans, born of
the computer that Doctor Gero used,
138
00:18:50,754 --> 00:18:54,799
for the sole purpose of killing you.
139
00:18:54,883 --> 00:18:57,552
His computer? To kill me?
140
00:18:57,636 --> 00:19:03,891
Doctor Gero's desire for vengeance upon
you was transferred into the computer.
141
00:19:03,976 --> 00:19:06,352
We are what was created from
the hatred that had increased
142
00:19:06,436 --> 00:19:10,565
inside the computer once it
obtained the desire for vengeance.
143
00:19:12,568 --> 00:19:17,488
Son Goku, all of your data has
been input into the computer,
144
00:19:17,573 --> 00:19:19,824
and we can predict any move you make.
145
00:19:19,908 --> 00:19:24,495
That is why No. 15 was
able to read your every move.
146
00:19:24,580 --> 00:19:28,499
How can a computer make
someone's hatred grow by itself?!
147
00:19:28,584 --> 00:19:33,171
Kid, our only objective is to kill Son Goku.
148
00:19:33,255 --> 00:19:36,299
However, if you get in the way,
then that's another story!
149
00:19:36,383 --> 00:19:41,470
We will kill anyone that defends Son Goku!
150
00:19:41,555 --> 00:19:46,142
We'll see if it goes as easily as that.
151
00:19:46,226 --> 00:19:50,897
Let's see if you can last even a minute
with No. 14 and No. 15 as your opponents.
152
00:19:53,567 --> 00:19:54,483
Kuririn-san...
153
00:19:54,568 --> 00:19:55,943
All right!
154
00:20:06,580 --> 00:20:08,164
K- Kuririn-san?
155
00:20:08,248 --> 00:20:10,041
Awesome...
156
00:20:10,125 --> 00:20:13,753
We'll just have to watch how
things go from here for a little while.
157
00:20:13,921 --> 00:20:17,423
Son Goku, you will fight me now.
158
00:20:17,507 --> 00:20:22,136
All of our circuits were
built in order to defeat you.
159
00:20:22,221 --> 00:20:25,473
You cannot escape from this place alive.
160
00:20:25,557 --> 00:20:30,811
You let innocent people get caught in
the crossfire while trying to kill me?
161
00:20:30,896 --> 00:20:33,189
I definitely ain't letting
you get away with that!
162
00:21:00,300 --> 00:21:00,925
Father!
163
00:21:00,968 --> 00:21:04,679
Wait, Gohan! At our power,
there's nothing we can do!
164
00:21:12,562 --> 00:21:13,854
Goku-san!
165
00:21:34,918 --> 00:21:36,836
Trunks-san!
166
00:22:01,653 --> 00:22:03,321
Just as I should have expected.
167
00:22:03,405 --> 00:22:06,949
To think that you could take that
blast of mine head-on and still be alive!
168
00:23:57,978 --> 00:23:59,562
Father!
169
00:23:59,646 --> 00:24:00,604
Gohan!
170
00:24:07,988 --> 00:24:12,158
Are you saying you plan to catch
the whole of my S.S. Deadly Bomber?!
171
00:24:12,242 --> 00:24:16,787
It has enough power to blow
away half of this planet!
172
00:24:37,559 --> 00:24:38,767
What?!
173
00:25:03,335 --> 00:25:04,585
Vegeta!
174
00:25:04,669 --> 00:25:05,920
Dad!
175
00:25:06,004 --> 00:25:11,800
Do not misunderstand, Kakarrot.
I did not come to save you.
176
00:25:11,885 --> 00:25:14,512
Kakarrot will be disposed
of at the hand of me,
177
00:25:14,596 --> 00:25:17,515
Vegeta-sama, prince of the Saiyans!
178
00:25:18,558 --> 00:25:21,060
Do you think I would allow
wind-up dolls such as yourselves
179
00:25:21,144 --> 00:25:24,146
to rob me of finishing him off?!
180
00:25:24,231 --> 00:25:28,484
Son Goku has yet another
traveling companion into the next world.
181
00:25:28,568 --> 00:25:31,362
No. 15, you take him!
182
00:25:53,885 --> 00:25:55,970
Let's continue, Son Goku...
183
00:26:30,255 --> 00:26:34,800
What's the matter, Son Goku?
I'm just barely getting warmed up!
184
00:26:34,884 --> 00:26:38,095
Or is it that you're
too afraid to come out?
185
00:26:47,897 --> 00:26:50,399
I've heard what you
guys have been saying!
186
00:26:50,483 --> 00:26:53,527
You underestimate our power!
187
00:27:34,903 --> 00:27:37,946
Don't get too carried away,
you piece of crap!
188
00:28:17,904 --> 00:28:19,446
Dammit!
189
00:28:27,914 --> 00:28:28,831
Kuririn-san!
190
00:28:28,915 --> 00:28:32,960
They've done it! All three
Super Saiyans have come together!
191
00:29:27,223 --> 00:29:28,140
Father!
192
00:29:28,224 --> 00:29:29,892
Way to go, Goku!
193
00:29:42,238 --> 00:29:43,822
Father!
194
00:29:43,907 --> 00:29:45,365
Stop, Gohan!
195
00:29:48,578 --> 00:29:50,704
Ah! Gohan, don't!
196
00:29:57,587 --> 00:29:58,712
Gohan!
197
00:30:04,886 --> 00:30:06,470
It's Piccolo-san!
198
00:30:06,554 --> 00:30:08,514
P- Piccolo?
199
00:30:21,569 --> 00:30:23,487
Yo, Son!
200
00:30:23,571 --> 00:30:26,156
It's Piccolo-san all right!
201
00:30:26,241 --> 00:30:27,825
Piccolo!
202
00:30:32,580 --> 00:30:34,498
Piccolo, I owe you one.
203
00:30:34,582 --> 00:30:35,833
It's not over yet.
204
00:30:35,917 --> 00:30:38,168
He's right.
205
00:30:38,253 --> 00:30:40,504
You're Piccolo, right?
206
00:30:40,588 --> 00:30:43,507
If you're going to interfere
in my fight with Son Goku,
207
00:30:43,591 --> 00:30:46,134
then I'll kill you too, while I'm at it.
208
00:30:46,219 --> 00:30:48,637
You expect me to let you
kill me while you're at it?
209
00:30:48,721 --> 00:30:51,598
You're the one who's
going to come rattling apart!
210
00:31:53,912 --> 00:31:57,205
You guys are nothing but
junk mannequins after all!
211
00:31:57,999 --> 00:32:01,835
No. 14 and No. 15
have been done in, huh?
212
00:33:03,648 --> 00:33:04,564
Vegeta!
213
00:33:04,649 --> 00:33:07,901
Kakarrot, Piccolo, you stay out of this!
214
00:33:07,986 --> 00:33:10,070
I'm going to dispose of this!
215
00:33:21,249 --> 00:33:22,541
Dad!
216
00:33:34,554 --> 00:33:36,013
Vegeta!
217
00:33:38,891 --> 00:33:41,226
Why is it always me?
218
00:33:44,230 --> 00:33:45,605
Dammit!
219
00:34:30,234 --> 00:34:31,526
Father!
220
00:34:34,906 --> 00:34:38,325
I will be the one who defeats Kakarrot!
221
00:34:40,244 --> 00:34:42,579
Goku-san!
222
00:35:45,560 --> 00:35:47,185
Father!
223
00:35:55,903 --> 00:35:56,903
Kuririn-san!
224
00:35:56,988 --> 00:35:58,738
You miserable monster!
225
00:36:03,327 --> 00:36:04,703
Take this!
226
00:36:12,253 --> 00:36:20,552
Kuririn-san!
227
00:36:36,903 --> 00:36:41,823
G- give me... your genki...
228
00:36:41,908 --> 00:36:47,913
Share your... genki... with me!
229
00:37:38,256 --> 00:37:39,381
Father!
230
00:37:47,890 --> 00:37:55,814
Share with me...
share with me... your genki!
231
00:37:55,898 --> 00:38:00,068
From the seas... from the mountains...
232
00:38:04,657 --> 00:38:08,410
Kakarrot belongs to me!
233
00:38:08,494 --> 00:38:10,870
Keep your hands off of
him without my say-so!
234
00:38:34,895 --> 00:38:40,525
Share all of your genki... with me!
235
00:38:53,914 --> 00:38:57,208
Have to let Goku-san...
make that Genki Dama...
236
00:39:02,673 --> 00:39:05,175
Come on, artificial human!
237
00:39:05,259 --> 00:39:09,554
I am he who has come from
twenty years into the future, Trunks!
238
00:39:12,892 --> 00:39:18,480
Twenty years from now,
on Earth, you do not exist!
239
00:39:18,564 --> 00:39:23,860
That is because today, here,
you will be defeated by Goku-san!
240
00:40:15,246 --> 00:40:20,125
Son! Show him the power of a Super Saiyan!
241
00:40:26,924 --> 00:40:29,426
G- Goku, it won't work!
242
00:40:29,510 --> 00:40:33,138
You can't create a
Genki Dama as a Super Saiyan!
243
00:40:33,222 --> 00:40:37,142
You can't create a
Genki Dama with a malicious heart!
244
00:42:04,980 --> 00:42:06,689
Son Goku!
245
00:42:13,906 --> 00:42:17,825
Son Goku!!
246
00:43:19,471 --> 00:43:21,097
Father!
247
00:43:22,308 --> 00:43:23,683
Yo!
248
00:43:29,982 --> 00:43:34,110
At the same time Goku
transformed into a Super Saiyan,
249
00:43:34,194 --> 00:43:40,491
he unconsciously drew the energy from
the dissipating Genki Dama into himself.
250
00:43:40,576 --> 00:43:41,576
That has to be it!
251
00:43:41,660 --> 00:43:43,911
I don't even know!
252
00:43:43,996 --> 00:43:47,498
Kuririn-san, you did well!
253
00:43:47,583 --> 00:43:49,834
You did too, Trunks!
254
00:43:49,918 --> 00:43:52,503
This is what happens when you
don't keep active every once in a while!
255
00:43:52,588 --> 00:43:56,215
Oolong! Yow-ow-ow!
256
00:43:57,676 --> 00:44:01,220
Don't overdo it, Kuririn!
257
00:44:01,305 --> 00:44:02,555
Gohan!
258
00:44:02,640 --> 00:44:06,434
Hurry up and get better,
so you can go to summer school!
259
00:44:10,314 --> 00:44:15,568
By the way, are Piccolo-san
and Vegeta-san going to be all right?
260
00:44:15,653 --> 00:44:17,987
It's not like they're
going to die, you know!
261
00:44:49,311 --> 00:44:53,940
What is it that waits for me?
No one can tell!
262
00:44:57,569 --> 00:45:00,405
An endless ploy,
with a thirst for blood,
263
00:45:00,489 --> 00:45:04,033
closes in without mercy!
264
00:45:06,578 --> 00:45:09,914
We rise to face
everything before our eyes,
265
00:45:09,998 --> 00:45:19,006
as it becomes our time!
266
00:45:19,091 --> 00:45:20,925
My fury (it's at its limit!),
267
00:45:21,009 --> 00:45:23,177
and yes, my power (it's at its limit!)
268
00:45:23,262 --> 00:45:25,346
My threshold (it's at its limit!),
269
00:45:25,431 --> 00:45:28,599
and yes, my limits (are at their limits!)
19148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.