All language subtitles for zh (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,870 --> 00:00:34,540
分段与字幕来自阳光组@Viki
2
00:00:53,220 --> 00:00:59,720
♬
看到你的一刻 一切都停止了 ♬
3
00:00:59,720 --> 00:01:06,530
♬
我也不明白 这是何时开始 ♬
4
00:01:06,530 --> 00:01:11,570
♬
在那一天 你像梦一般走向了我 ♬
5
00:01:11,570 --> 00:01:14,440
那位军官是上次那个
6
00:01:14,440 --> 00:01:16,970
好像是啊
7
00:01:20,180 --> 00:01:23,780
我是负责本次医疗组 在乌鲁克期间警卫工作的
8
00:01:23,780 --> 00:01:26,940
莫乌鲁中队中队长 刘时镇大尉
9
00:01:26,940 --> 00:01:28,640
很高兴见到大家
10
00:01:28,640 --> 00:01:30,020
你好
11
00:01:30,020 --> 00:01:32,890
前往目的地莫乌鲁机场
12
00:01:32,890 --> 00:01:37,330
将乘坐身后的CH-47运输机
13
00:01:41,470 --> 00:01:43,490
飞行期间允许带进舱内的物品
14
00:01:43,490 --> 00:01:46,350
仅限于发给大家 每人一个的军用背包
15
00:01:46,350 --> 00:01:52,790
-什么?
-装不下啊
16
00:01:52,790 --> 00:01:54,770
剩余物品由陆路托运
17
00:01:54,770 --> 00:01:58,110
明晚可以到达
18
00:01:58,110 --> 00:02:02,130
那么 十分钟后即13点25分准时出发
19
00:02:02,130 --> 00:02:04,940
♬
只有你 ♬
20
00:02:04,940 --> 00:02:07,860
♬
我泪水的告白 ♬
21
00:02:07,860 --> 00:02:13,890
♬
你的爱在风中摇曳 ♬
22
00:02:13,890 --> 00:02:21,320
♬
不管何时 不管何地 ♬
23
00:02:21,320 --> 00:02:32,250
♬
不管何时 不管何地 ♬
24
00:02:42,620 --> 00:02:45,600
一二三!
25
00:02:45,600 --> 00:02:47,190
第三集
26
00:03:05,700 --> 00:03:07,770
欢迎
27
00:03:08,930 --> 00:03:11,090
欢迎
28
00:03:14,890 --> 00:03:18,330
欢迎
29
00:03:18,330 --> 00:03:20,070
我刚才表现很自然吧
30
00:03:20,070 --> 00:03:23,070
-显得很理所当然的样子
-就是
31
00:03:23,070 --> 00:03:25,150
这边是医疗中心
32
00:03:25,150 --> 00:03:28,080
那儿看着像我们的宿舍
33
00:03:28,080 --> 00:03:31,160
快四十的人了 住野战宿舍有点那什么
34
00:03:31,160 --> 00:03:33,820
我感觉像是来郊游呢 挺好的
35
00:03:33,820 --> 00:03:37,590
你母亲是谁 怎么把你培养成这样
36
00:03:37,590 --> 00:03:40,980
Shake that booty that booty booty
37
00:03:40,980 --> 00:03:43,710
一起来 Shake that booty
38
00:03:46,200 --> 00:03:48,900
行李没到 也没什么可整理的
39
00:03:48,900 --> 00:03:51,900
反正累了 也好
40
00:03:52,970 --> 00:03:54,820
笃笃
41
00:03:56,230 --> 00:03:59,320
这些日子您过得还好吗
42
00:03:59,320 --> 00:04:02,760
不记得我了吗
43
00:04:05,510 --> 00:04:07,280
在急诊室逃跑的
44
00:04:07,280 --> 00:04:11,140
-啊那个小偷
-天啊
45
00:04:12,540 --> 00:04:15,090
是我 一等兵金起范
46
00:04:15,090 --> 00:04:18,950
怎么会在这儿呀 好神奇
47
00:04:18,950 --> 00:04:21,570
是呢 试试立定跳高吧
48
00:04:21,570 --> 00:04:23,340
您说立定跳高吗
49
00:04:23,340 --> 00:04:26,970
受伤的是右脚腕吧 看看有没有恢复好
50
00:04:26,970 --> 00:04:29,110
啊
51
00:04:29,970 --> 00:04:31,600
托您的福 全好了
52
00:04:31,600 --> 00:04:34,220
体检是现役一级水准呢
53
00:04:34,220 --> 00:04:35,950
现在不偷东西了吗
54
00:04:35,950 --> 00:04:37,870
一等兵金起范
55
00:04:37,870 --> 00:04:39,890
大韩民国陆军守卫荣誉和信义
56
00:04:39,890 --> 00:04:42,550
以战友之爱团结一致
57
00:04:46,000 --> 00:04:48,160
行了 弹簧要断了
58
00:04:48,160 --> 00:04:50,650
-别干了
-别干什么
59
00:04:50,650 --> 00:04:53,650
行李 别收拾啦 要跑现在赶紧跑
60
00:04:53,650 --> 00:04:57,000
知道在这种偏僻地方 可能会得多少种地方病吗
61
00:04:57,000 --> 00:05:00,400
-多少啊
-我不知道才问嘛
62
00:05:00,400 --> 00:05:03,880
所以在亲身体验到之前赶紧撤吧
63
00:05:03,880 --> 00:05:06,800
还不出去 干嘛不回自己宿舍来这里捣乱
64
00:05:06,800 --> 00:05:09,880
刚才没听到 理事长和姜暮烟的通话吗
65
00:05:09,880 --> 00:05:12,520
说得好听 什么志愿活动 简直是惩罚嘛
66
00:05:12,520 --> 00:05:14,830
凭什么要我们跟别人一起受罚
67
00:05:14,830 --> 00:05:18,120
已经在受罚了呢 不是和你相识相处了快三十年
68
00:05:18,120 --> 00:05:20,220
你真的这么想啊 跟我相识相处是受罚啊
69
00:05:20,220 --> 00:05:21,820
难道是奖赏吗
70
00:05:23,650 --> 00:05:27,030
弹簧快断 弹簧快断 狠狠扎到河子爱腰上
71
00:05:27,030 --> 00:05:30,300
-幼稚
-扎她 扎她
72
00:05:36,180 --> 00:05:38,930
这个要怎么办
73
00:05:42,410 --> 00:05:44,620
看一下相机吧
74
00:05:50,730 --> 00:05:53,350
立刻把照片删了
75
00:05:53,350 --> 00:05:56,190
是吧 没拍好 要不重新给您照吧
76
00:05:56,190 --> 00:05:59,170
不用 我们严禁拍照
77
00:05:59,170 --> 00:06:00,660
为什么不能被拍呢
78
00:06:00,660 --> 00:06:03,320
按规定无可奉告
79
00:06:03,320 --> 00:06:05,120
他们本来就那样
80
00:06:05,120 --> 00:06:07,320
不知道哪来那么多秘密
81
00:06:07,320 --> 00:06:10,840
按规定不能说的事很多
82
00:06:13,580 --> 00:06:16,250
不过前辈怎么知道这些
83
00:06:45,510 --> 00:06:49,250
没看见 还是装没看见呢
84
00:07:23,940 --> 00:07:25,360
不打开看看吗
85
00:07:25,360 --> 00:07:27,430
回头再看也行
86
00:07:27,430 --> 00:07:30,280
我不行 要是巧克力派怎么办
87
00:07:30,280 --> 00:07:32,520
自制炸弹的可能性更大
88
00:07:32,520 --> 00:07:35,320
真是的
89
00:07:35,320 --> 00:07:39,090
男子汉大丈夫死就死了 怕什么
90
00:07:41,220 --> 00:07:45,370
拆啦 像个男人
91
00:07:52,170 --> 00:07:56,410
红参 给任中土
92
00:07:56,410 --> 00:07:58,470
吉他琴弦 给崔中士
93
00:07:58,470 --> 00:08:01,760
孔下士的是电视剧DVD
94
00:08:04,380 --> 00:08:09,600
变心的前男友有什么好的 竟然还给兄弟们准备礼物
95
00:08:09,600 --> 00:08:12,080
尹明珠真是没心没肺的
96
00:08:12,080 --> 00:08:14,850
所以才一直伤心啊
97
00:08:19,080 --> 00:08:21,150
那我呢
98
00:08:24,230 --> 00:08:27,270
真小气
99
00:08:29,370 --> 00:08:33,970
不过 也没徐上士的
100
00:08:33,970 --> 00:08:38,540
我的礼物 说是在途中
101
00:08:40,160 --> 00:08:42,250
看来尹中尉被派过来了
102
00:08:42,250 --> 00:08:45,380
来这儿吗
103
00:08:45,380 --> 00:08:48,830
团结 报告
104
00:08:48,830 --> 00:08:51,480
中尉尹明珠受命自2015年5月21日起
105
00:08:51,480 --> 00:08:54,810
派遣至乌鲁克太白部队大本营医疗队
106
00:08:54,810 --> 00:08:58,700
特此报告 团结
107
00:09:03,880 --> 00:09:05,930
我会平安归来的
108
00:09:05,930 --> 00:09:07,720
非去不可是吧
109
00:09:07,720 --> 00:09:10,740
是的 能去那里太好了
110
00:09:10,740 --> 00:09:14,080
说过多少遍 我中意刘时镇
111
00:09:14,080 --> 00:09:17,840
他是块将军的料 所以是我的女婿人选
112
00:09:17,840 --> 00:09:20,970
你要知道 你越这样 只会令徐大英越难做
113
00:09:20,970 --> 00:09:24,800
长的私心有悖军规
114
00:09:24,800 --> 00:09:26,980
想再失去一名优秀的部下吗
115
00:09:26,980 --> 00:09:31,120
徐大英理解了我的意思 才留下当军人
116
00:09:31,120 --> 00:09:32,600
我没有失去过部下
117
00:09:32,600 --> 00:09:35,100
那不是父亲您了不起
118
00:09:35,100 --> 00:09:38,710
而是因为徐大英上士是真正的军人
119
00:09:38,710 --> 00:09:42,340
这是我爱那个人的理由
120
00:09:42,340 --> 00:09:44,820
也是无法放弃的理由
121
00:09:46,640 --> 00:09:49,090
如果您这次再阻挠我派遣
122
00:09:49,090 --> 00:09:54,190
中尉尹明珠和女儿尹明珠 您将全部失去
123
00:09:54,190 --> 00:09:55,840
报告完毕
124
00:09:55,840 --> 00:09:59,740
真的吗 明珠男友和那个男人真的都在那儿吗
125
00:09:59,740 --> 00:10:02,300
嗯 说是派兵过来的
126
00:10:02,300 --> 00:10:05,810
刚才在机场不知道有多紧张
127
00:10:05,810 --> 00:10:07,160
肯定被他看出来了
128
00:10:07,160 --> 00:10:08,840
肯定了
129
00:10:08,840 --> 00:10:10,560
不过真有缘份啊
130
00:10:10,560 --> 00:10:13,220
怎么会绕了半个地球在那儿遇见呢
131
00:10:13,220 --> 00:10:14,420
再见面感觉很好吧
132
00:10:14,420 --> 00:10:17,630
高兴什么 尴尬死了
133
00:10:17,630 --> 00:10:20,060
喂 喂
134
00:10:20,060 --> 00:10:22,200
听不见吗 喂
135
00:10:22,200 --> 00:10:24,880
-暮烟?
-喂
136
00:10:24,880 --> 00:10:29,370
-姜暮烟
-我听得见啊
137
00:10:33,440 --> 00:10:36,620
说偏僻还真是偏僻呢
138
00:10:44,530 --> 00:10:47,040
佛光洞妇女会
139
00:11:04,360 --> 00:11:08,920
喂 那个很脏
140
00:11:08,920 --> 00:11:11,520
等等
141
00:11:18,540 --> 00:11:20,810
吃这个
142
00:11:25,670 --> 00:11:33,950
我 我 我 我
143
00:11:33,950 --> 00:11:38,070
要是不能都给 就不要轻易发东西
144
00:11:38,770 --> 00:11:42,970
我 我 我 我
145
00:11:45,090 --> 00:11:47,590
还随意越过了安全区域的围栏
146
00:11:47,590 --> 00:11:49,170
大尉您不也越过了嘛
147
00:11:49,170 --> 00:11:52,500
还没有任何反省的意思
148
00:11:57,590 --> 00:12:00,890
去练兵场吧 那里有宴会
149
00:12:00,890 --> 00:12:03,020
认识崔中士大叔吧
150
00:12:03,020 --> 00:12:06,690
认识
151
00:12:08,960 --> 00:12:10,100
说什么了
152
00:12:10,100 --> 00:12:12,480
说再不走就开枪了
153
00:12:12,480 --> 00:12:15,000
别撒谎
154
00:12:15,000 --> 00:12:18,180
我把这个叫做玩笑
155
00:12:19,230 --> 00:12:21,830
我先走了
156
00:12:28,480 --> 00:12:30,730
别动
157
00:12:37,470 --> 00:12:41,800
刚踩到地雷了
158
00:12:41,800 --> 00:12:43,150
什么?地雷?
159
00:12:43,150 --> 00:12:45,720
是的 右边 别动
160
00:12:45,720 --> 00:12:48,900
真的吗?我真的踩到地雷了吗
161
00:12:48,900 --> 00:12:53,470
那 那怎么办 我会死吗
162
00:12:56,880 --> 00:12:59,670
包括陆军士官学校在内的 15年从军生活
163
00:12:59,670 --> 00:13:01,110
我还没见过踩到地雷能活命的人
164
00:13:01,110 --> 00:13:03,920
你说的是人话吗 是军人该说的吗 赶快想办法啊
165
00:13:03,920 --> 00:13:05,770
想办法啊
166
00:13:05,770 --> 00:13:07,660
你不是特种兵吗
167
00:13:07,660 --> 00:13:11,560
电影里有用瑞士军刀拆地雷的
168
00:13:11,560 --> 00:13:14,480
我都见过啊
169
00:13:15,920 --> 00:13:19,470
包括童子军时期在内 野战经验有二十五年了
170
00:13:19,470 --> 00:13:22,520
用瑞士军刀拆地雷的人
171
00:13:22,520 --> 00:13:24,410
我只见过一个
172
00:13:24,410 --> 00:13:28,620
我说嘛 就是有啊 是谁啊
173
00:13:30,240 --> 00:13:32,810
姜医生看的那部电影的主人公
174
00:13:34,550 --> 00:13:37,560
喂 你这混蛋
175
00:13:40,200 --> 00:13:45,030
你在骂目前唯一能帮你的同伴吗
176
00:13:45,030 --> 00:13:49,300
不是说帮不了吗 我现在该怎么办 就这么死吗
177
00:13:49,300 --> 00:13:51,080
不会死的
178
00:13:51,080 --> 00:13:53,430
有办法?
179
00:13:53,430 --> 00:13:56,120
松脚
180
00:13:57,150 --> 00:14:00,180
我替你踩
181
00:14:01,220 --> 00:14:04,170
替我踩 什么意思 那就不会爆炸吗
182
00:14:04,170 --> 00:14:07,750
会爆炸 我替你踩 替你死呗
183
00:14:07,750 --> 00:14:10,480
这像话吗 怎么能这样
184
00:14:10,480 --> 00:14:12,340
干嘛替我死呢
185
00:14:12,340 --> 00:14:16,330
赶紧去找个高手来 也许会有办法呢
186
00:14:16,330 --> 00:14:19,820
你不行也不要放弃啊 快点
187
00:14:19,820 --> 00:14:22,310
快点
188
00:14:36,180 --> 00:14:40,310
怎么回事 怎么没爆炸
189
00:14:40,310 --> 00:14:42,580
过得好吗
190
00:14:43,110 --> 00:14:47,390
怎么回事 骗人的吗
191
00:14:50,020 --> 00:14:52,260
都是骗人的
192
00:14:52,260 --> 00:14:55,940
全部都是骗人的 真是
193
00:14:55,940 --> 00:14:59,180
你在干嘛
194
00:15:00,260 --> 00:15:03,430
没事吗 我只是
195
00:15:03,430 --> 00:15:08,060
算了 别跟我说话 也别跟着我
196
00:15:19,780 --> 00:15:21,970
前辈不吃吗 超好吃的
197
00:15:21,970 --> 00:15:23,310
待会儿再吃 留点儿
198
00:15:23,310 --> 00:15:27,390
留什么 留点肉吗
199
00:15:30,080 --> 00:15:32,490
发生什么事了
200
00:15:33,190 --> 00:15:35,340
-把她弄哭了
-就这会功夫?
201
00:15:35,340 --> 00:15:38,510
我也对自己感到很惊讶
202
00:15:51,290 --> 00:15:54,590
等等 对不起
203
00:15:55,510 --> 00:15:59,010
整天和大老爷们在一起 玩笑开大了
204
00:15:59,010 --> 00:16:01,780
真对不起
205
00:16:03,200 --> 00:16:05,460
知道了
206
00:16:48,170 --> 00:16:53,260
再见到你 我很高兴
207
00:17:18,660 --> 00:17:23,530
报数 一 二 三 四 五 六 七 八 报数完毕
208
00:17:23,530 --> 00:17:27,320
总人数9 缺席0 实际人数9 以上点名完毕
209
00:17:27,320 --> 00:17:30,100
-稍息
-稍息
210
00:17:30,100 --> 00:17:33,400
一等兵 金起范
211
00:17:35,890 --> 00:17:37,650
喂
212
00:17:39,150 --> 00:17:41,870
-没事吗
-没事
213
00:18:08,020 --> 00:18:13,050
蓝天下
214
00:18:16,000 --> 00:18:19,810
这里每天早晨都这样吧
215
00:18:19,810 --> 00:18:23,580
要是晚上也如此 干脆就在这里扎根生活算了
216
00:18:23,580 --> 00:18:28,230
决定了赶紧告诉我 我好拿回押金
217
00:18:34,510 --> 00:18:36,580
是不是太吵了没睡好
218
00:18:36,580 --> 00:18:40,660
不好意思 能不能往旁边让开点儿
219
00:18:44,350 --> 00:18:46,470
今天医疗组的日程怎么安排
220
00:18:46,470 --> 00:18:48,080
早上还是下午
221
00:18:50,960 --> 00:18:53,640
领队原地
222
00:18:53,640 --> 00:18:55,940
-原地站住
-一 二
223
00:18:55,940 --> 00:18:57,720
晨跑结束
224
00:18:57,720 --> 00:19:00,200
迅速解散 回内务班
225
00:19:00,200 --> 00:19:04,270
-解散 向后转 跑
-向后转
226
00:19:05,250 --> 00:19:09,940
早上和下午 日程怎么安排
227
00:19:16,170 --> 00:19:18,990
海星医务中心
228
00:19:45,430 --> 00:19:47,020
这里
229
00:19:47,020 --> 00:19:48,620
喂喂
230
00:19:48,620 --> 00:19:50,530
要按军阶来吗
231
00:19:50,530 --> 00:19:52,330
我抽血很疼的
232
00:19:52,330 --> 00:19:55,260
我喜欢疼痛的感觉
233
00:19:56,610 --> 00:19:57,570
什么事
234
00:19:57,570 --> 00:20:00,490
-团结
-团结
235
00:20:03,130 --> 00:20:06,430
那个 队长 队长你先过来
236
00:20:06,430 --> 00:20:08,570
别走开
237
00:20:10,390 --> 00:20:12,730
有点痛哦
238
00:20:15,430 --> 00:20:19,650
奇怪 怎么找不到血管呢
239
00:20:20,830 --> 00:20:23,810
军官随身携带手枪 而且真枪实弹
240
00:20:23,810 --> 00:20:27,690
是吗 那就开枪呗
241
00:20:27,690 --> 00:20:29,910
这儿吗
242
00:20:31,550 --> 00:20:34,530
还没扎呢
243
00:20:41,170 --> 00:20:45,290
如果因为昨天开玩笑的事 还没消气的话
244
00:20:45,290 --> 00:20:48,770
啊哟 我可不是那种小心眼的人
245
00:20:49,730 --> 00:20:51,550
这儿吗
246
00:20:51,550 --> 00:20:53,310
是这儿
247
00:21:00,130 --> 00:21:02,210
赶紧采血啊 装瓶
248
00:21:02,210 --> 00:21:03,830
是
249
00:21:07,230 --> 00:21:09,190
辛苦你们了
250
00:21:09,190 --> 00:21:11,230
-您来了啊
-辛苦了
251
00:21:11,230 --> 00:21:13,050
辛苦了
252
00:21:13,050 --> 00:21:15,330
包裹收到了吗
253
00:21:15,330 --> 00:21:19,510
来取包裹 顺便打个招呼
254
00:21:19,510 --> 00:21:21,470
每次都添麻烦 谢谢了
255
00:21:21,470 --> 00:21:24,230
战士们的行李也不少呢
256
00:21:24,230 --> 00:21:25,790
客气了
257
00:21:25,790 --> 00:21:29,730
这周末一起踢球赌烤肉怎么样
258
00:21:33,170 --> 00:21:34,890
什么事
259
00:21:37,370 --> 00:21:40,130
我是中队长 正门岗哨报告情况
260
00:21:40,130 --> 00:21:41,530
正门没有异常
261
00:21:41,530 --> 00:21:44,310
山路那边好像发生车祸
262
00:21:44,310 --> 00:21:46,830
山路那边的话
263
00:21:46,830 --> 00:21:49,710
不会是我们职员的装卸车翻了吧
264
00:22:16,650 --> 00:22:19,450
事故车辆好像是联合国的货车
265
00:22:19,450 --> 00:22:21,910
确认有没有人受伤
266
00:22:50,690 --> 00:22:51,850
别动 举起手来
267
00:22:51,850 --> 00:22:56,190
别开枪 别开枪 我是联合国的 联合国的
268
00:23:04,730 --> 00:23:06,670
受伤了 受伤了
269
00:23:06,670 --> 00:23:09,950
需要治疗 需要治疗
270
00:23:35,650 --> 00:23:38,090
不是联合国救护人员吗
271
00:23:38,090 --> 00:23:40,070
救护人员是禁止携带枪枝的
272
00:23:40,070 --> 00:23:42,570
但他们不仅带着枪
273
00:23:42,570 --> 00:23:46,410
身上还有外国雇佣军的纹身
274
00:23:46,410 --> 00:23:49,870
T恤的设计也很低劣 这些家伙硬说自己是联合国的 到底什么来头
275
00:23:59,010 --> 00:24:03,610
联合国方面已经确认 身份证 车辆 都是假的
276
00:24:03,610 --> 00:24:08,970
感谢您的大力协助 谢谢
277
00:24:08,970 --> 00:24:10,710
谢谢
278
00:24:17,170 --> 00:24:19,650
这件事好像应该报告大本营
279
00:24:19,650 --> 00:24:22,710
报告书该堆成山了吧
280
00:24:26,390 --> 00:24:27,950
团结
281
00:24:29,210 --> 00:24:32,190
没事吧 没人受伤吧
282
00:24:32,190 --> 00:24:33,990
单纯的交通事故
283
00:24:33,990 --> 00:24:35,690
大家受惊了 没事吧
284
00:24:35,690 --> 00:24:38,630
紧急情况对我们来说也算家常便饭
285
00:24:38,630 --> 00:24:42,510
那好 那我还有事
286
00:24:42,510 --> 00:24:45,430
-去一趟大本营
-知道了
287
00:24:46,990 --> 00:24:50,030
不好意思 请问无线网的密码是多少
288
00:24:50,030 --> 00:24:52,130
你说部队无线网吗
289
00:24:52,130 --> 00:24:56,390
抱歉 军用无线网限制普通人登录 这是安保规定
290
00:24:56,390 --> 00:24:59,830
这样啊 那怎么办
291
00:24:59,830 --> 00:25:02,090
市区有网吧
292
00:25:02,090 --> 00:25:05,120
刚好中队长会路过那里
293
00:25:05,120 --> 00:25:08,790
应该可以送您去 不是吗
294
00:25:10,050 --> 00:25:13,870
副中队长吃错东西了吗
295
00:25:13,870 --> 00:25:17,390
别担心我 快去快回 团结
296
00:25:35,270 --> 00:25:38,990
是 现在马上可以交定金
297
00:25:38,990 --> 00:25:42,270
虽说在国外 可以利用网络银行
298
00:25:42,270 --> 00:25:47,070
那一小时内汇款后发短信给您
299
00:25:47,070 --> 00:25:48,810
好的
300
00:25:51,150 --> 00:25:52,270
搬家吗
301
00:25:52,270 --> 00:25:56,130
不是 打算辞了医院 自己开业
302
00:25:56,130 --> 00:25:58,730
因为和理事长的绯闻吗
303
00:25:58,730 --> 00:25:59,770
你怎么知道
304
00:25:59,770 --> 00:26:04,350
只要姜医生不在 医疗组的人就聊那个话题啊
305
00:26:07,230 --> 00:26:09,570
看来不是什么好男人
306
00:26:09,570 --> 00:26:13,330
要是好男人 我就不会来这里了
307
00:26:13,330 --> 00:26:15,890
我退出可不是 为了让你跟那样的人交往
308
00:26:15,890 --> 00:26:18,210
没有交往
309
00:26:18,210 --> 00:26:20,490
说来话长
310
00:26:20,490 --> 00:26:23,830
反正来这儿的过程不怎么美好
311
00:26:27,610 --> 00:26:29,790
那是什么地方
312
00:26:30,970 --> 00:26:33,490
圣庙 哭泣玛丽被发现的地方
313
00:26:33,490 --> 00:26:35,250
Navagio
314
00:26:35,250 --> 00:26:37,510
很远的
315
00:26:37,510 --> 00:26:40,330
我有问距离吗
316
00:26:40,330 --> 00:26:43,610
不过你现在是在发脾气吗
317
00:26:43,610 --> 00:26:46,020
-谁?
-现在不是在发脾气嘛
318
00:26:46,020 --> 00:26:48,270
我怎么了
319
00:26:57,170 --> 00:27:00,010
这里是离营地最近的城镇
320
00:27:00,010 --> 00:27:01,640
记熟大楼的位置
321
00:27:01,640 --> 00:27:04,750
有事出来 我可能不在
322
00:27:04,750 --> 00:27:06,730
好吧
323
00:27:13,090 --> 00:27:16,810
等等 只要有网络就行吧
324
00:27:26,770 --> 00:27:31,290
不是原来要去的地方 不过这里网速会更快
325
00:27:31,290 --> 00:27:33,150
有人吗
326
00:27:34,070 --> 00:27:36,990
这不是上次装酷的哥哥嘛
327
00:27:38,170 --> 00:27:41,590
换店主了吗 不是丹尼尔的店吗
328
00:27:41,590 --> 00:27:44,210
丹尼尔那么说的吗
329
00:27:44,210 --> 00:27:47,690
是丹尼尔和我合伙开的
330
00:27:47,690 --> 00:27:52,950
那丹尼尔呢 听说他被禁止入境了
331
00:27:52,950 --> 00:27:54,650
那个笨蛋
332
00:27:54,650 --> 00:27:58,650
就算解禁了 也禁止出入我的店铺
333
00:28:00,190 --> 00:28:02,070
不过这位姐姐是谁啊
334
00:28:02,070 --> 00:28:05,870
是韩国来的医疗服务团的医生吗
335
00:28:07,050 --> 00:28:10,410
没错 乙醇的味道
336
00:28:13,590 --> 00:28:15,130
谁啊
337
00:28:15,130 --> 00:28:18,580
主业是和平使者紧急救护队的护士
338
00:28:18,580 --> 00:28:20,470
五金店好像是副业
339
00:28:20,470 --> 00:28:23,910
做的是善事呢 不过赚不到钱
340
00:28:23,910 --> 00:28:28,290
做有意思的事 不赚钱也行
341
00:28:30,570 --> 00:28:33,750
不过 哥哥是算命的吗
342
00:28:33,750 --> 00:28:36,370
我的主业和副业 你怎么都知道
343
00:28:36,370 --> 00:28:40,250
好像是听丹尼尔说的 有关高丽爱人的事
344
00:28:40,250 --> 00:28:42,490
什么爱人
345
00:28:42,490 --> 00:28:45,930
我们只是同事
346
00:28:45,930 --> 00:28:48,210
你们来干嘛 有什么需要
347
00:28:48,210 --> 00:28:51,010
除了丹尼尔 什么都有
348
00:28:51,010 --> 00:28:53,070
想用一下无线网
349
00:28:53,070 --> 00:28:59,790
无线网 我看看这个在
350
00:28:59,790 --> 00:29:02,790
这里真有无线网吗
351
00:29:02,790 --> 00:29:07,150
仔细找找的话 这里连导弹都可能有哦
352
00:29:10,310 --> 00:29:14,050
办完事在这儿等我 一个小时就行
353
00:29:14,950 --> 00:29:17,750
这位医生小姐就交给你了
354
00:29:19,790 --> 00:29:22,230
别吵架
355
00:29:22,230 --> 00:29:24,490
她有枪
356
00:29:26,910 --> 00:29:28,550
那个
357
00:29:28,550 --> 00:29:33,370
别担心 这里肯定有路由器
358
00:29:39,050 --> 00:29:41,130
早上9点
359
00:29:41,130 --> 00:29:44,910
疑似是黑市组织成员 一具尸体和一名嫌犯
360
00:29:44,910 --> 00:29:49,290
移交给当地警方 报告完毕
361
00:29:49,290 --> 00:29:54,910
报告收是收到了 他们可不是在小区文具店里卖玩具枪的
362
00:29:54,910 --> 00:29:58,890
谁也不知道具体跟哪条线有牵连
363
00:29:58,890 --> 00:30:02,490
我知道你们阿尔法队胆大包天
364
00:30:02,490 --> 00:30:05,830
但是那些家伙们可是无法无天的
365
00:30:09,870 --> 00:30:15,590
不能再伪装成联合国人员偷越国境了
366
00:30:15,630 --> 00:30:17,330
联合国知道了
367
00:30:17,330 --> 00:30:24,760
连韩国派遣兵也介入了
368
00:30:31,430 --> 00:30:33,210
,所以已经换名了
369
00:30:34,950 --> 00:30:37,180
别激动
370
00:30:37,180 --> 00:30:42,410
总这样 就超出我能帮忙的范围了
371
00:30:45,580 --> 00:30:49,200
你也知道
372
00:30:49,200 --> 00:30:53,160
我背后有靠山啊
373
00:30:55,550 --> 00:30:58,040
美元大钞
374
00:31:05,870 --> 00:31:10,280
恭喜你 升职了
375
00:31:12,610 --> 00:31:14,470
别忘了拿礼物
376
00:31:15,800 --> 00:31:18,700
他们是一帮走私军火的家伙
377
00:31:18,700 --> 00:31:22,790
又名 死神商人 不和他们交锋才是上策
378
00:31:24,550 --> 00:31:28,160
你应该更明白才是
379
00:31:32,240 --> 00:31:34,660
咱俩的派兵期限所剩无几
380
00:31:34,660 --> 00:31:37,620
你我回去就可以晋级了
381
00:31:37,620 --> 00:31:41,010
我是说 该回避的就回避 懂吗
382
00:31:41,030 --> 00:31:43,200
是 遵命
383
00:31:43,200 --> 00:31:45,330
把报告写详细点交上来
384
00:31:47,690 --> 00:31:48,830
是 遵命
385
00:31:48,830 --> 00:31:51,570
把这个带回去
386
00:31:51,570 --> 00:31:55,210
有一名紧急调出莫乌鲁中队的人员
387
00:31:55,210 --> 00:31:57,150
您是说徐上士吗
388
00:31:57,150 --> 00:32:01,940
调回特战队的命令 特战司令官下令
389
00:32:05,390 --> 00:32:08,230
知道了 去吧
390
00:32:22,420 --> 00:32:26,680
停止行动 部队 立正
391
00:32:26,680 --> 00:32:28,430
-团结
-团结
392
00:32:28,430 --> 00:32:30,700
三中队 五中队 用餐无异常
393
00:32:30,700 --> 00:32:33,000
-稍息
-稍息
394
00:32:33,000 --> 00:32:35,090
大家训练辛苦了
395
00:32:35,130 --> 00:32:39,080
我也是来吃饭的 不用管我 你们吃
396
00:32:39,080 --> 00:32:41,610
是 遵命
397
00:33:13,650 --> 00:33:15,170
徐大英 中士
398
00:33:15,170 --> 00:33:17,240
徐大英 中士
399
00:33:17,240 --> 00:33:22,310
在和我女儿谈恋爱吧
400
00:33:22,310 --> 00:33:24,030
是的
401
00:33:25,840 --> 00:33:28,950
我为女儿的前途担心啊
402
00:33:28,950 --> 00:33:35,010
所以 希望你也能为我女儿的前途着想
403
00:33:35,010 --> 00:33:37,970
方法嘛 相信你很清楚
404
00:33:37,970 --> 00:33:41,190
我是说最明智的方法
405
00:33:44,260 --> 00:33:46,450
命令吗
406
00:33:46,450 --> 00:33:50,270
但愿不是
407
00:33:50,270 --> 00:33:53,430
万不得已的话 也有这样的打算
408
00:33:54,680 --> 00:33:58,420
你和我的荣誉能保持到什么时候
409
00:33:58,420 --> 00:34:01,840
就看你的选择了
410
00:34:12,610 --> 00:34:14,800
徐上士
411
00:34:24,010 --> 00:34:26,830
徐上士 礼物正在途中
412
00:34:26,830 --> 00:34:30,960
每日每夜都想你 团结
413
00:34:34,750 --> 00:34:37,100
钱汇好了吗
414
00:34:37,100 --> 00:34:43,260
托你的福 不过有什么不好的事吗
415
00:34:44,730 --> 00:34:48,070
同事回国的调令下来了
416
00:34:49,070 --> 00:34:51,500
那个保安官
417
00:34:51,500 --> 00:34:53,470
副士官
418
00:34:56,270 --> 00:34:57,950
学了不少东西嘛
419
00:34:59,560 --> 00:35:02,250
是羡慕 要好的同事先回家呢
420
00:35:02,250 --> 00:35:04,850
还是伤心你们分开呢
421
00:35:05,830 --> 00:35:08,300
是郁闷 因为命令不正当
422
00:35:08,300 --> 00:35:10,680
不是说无条件服从命令吗
423
00:35:10,680 --> 00:35:16,680
这次的命令 不是司令官的命令 而是父亲的命令
424
00:35:19,930 --> 00:35:23,230
看来由尹明珠父亲出演的那部新派爱情片
425
00:35:23,230 --> 00:35:26,190
还在火热上映中啊
426
00:35:27,010 --> 00:35:29,340
之前就想问
427
00:35:29,340 --> 00:35:32,880
明珠和徐上士怎么认识的
428
00:35:35,340 --> 00:35:37,920
二小队 加油 加油
429
00:35:37,920 --> 00:35:41,080
-加油
-加油
430
00:35:42,100 --> 00:35:46,000
有一次千里行军
431
00:35:46,000 --> 00:35:50,580
那时尹中尉是派来支援的军医官
432
00:35:58,190 --> 00:36:00,410
我来背背包
433
00:36:00,410 --> 00:36:01,940
要是放弃你就死定了
434
00:36:01,940 --> 00:36:04,630
-是遵命
-接着走吧
435
00:36:12,750 --> 00:36:15,320
现在是第三次下来了 对吧
436
00:36:15,320 --> 00:36:18,310
-有事吗
-把军靴脱下来看看
437
00:36:18,310 --> 00:36:21,100
战友之爱也好 中队第一名也罢
438
00:36:21,100 --> 00:36:25,160
以你脚的这种状态 恐怕要病退了
439
00:36:27,250 --> 00:36:29,130
徐大英中士
440
00:36:29,130 --> 00:36:32,590
该退役的时候就退 但现在一定要拿第一
441
00:36:37,630 --> 00:36:40,650
一定要拿第一的原因难道是
442
00:36:40,650 --> 00:36:43,150
争取休假去大闹前女友的婚礼吗
443
00:36:43,200 --> 00:36:45,450
这样吗
444
00:36:45,450 --> 00:36:47,250
没错
445
00:36:48,320 --> 00:36:50,150
真的吗
446
00:36:53,160 --> 00:36:54,990
真的
447
00:36:55,020 --> 00:36:57,110
下车
448
00:36:57,110 --> 00:36:59,690
干嘛来这
449
00:36:59,690 --> 00:37:01,670
去刚才那个海边啊
450
00:37:01,670 --> 00:37:04,440
趁工作还没忙起来
451
00:37:10,150 --> 00:37:12,240
不是说很远吗
452
00:37:12,260 --> 00:37:16,280
因为远 才能和你在一起多待会儿啊
453
00:37:16,280 --> 00:37:17,840
这边
454
00:37:26,510 --> 00:37:30,380
徐上士还是参加了前女友的婚礼
455
00:37:30,380 --> 00:37:32,660
和明珠一起
456
00:37:32,660 --> 00:37:34,380
欲知后事 请跟我来
457
00:37:34,380 --> 00:37:38,170
两人一起吗?尹明珠干嘛去
458
00:37:52,690 --> 00:37:54,230
什么事
459
00:37:54,230 --> 00:37:57,460
恭喜你能去大闹前女友婚礼
460
00:37:57,490 --> 00:38:00,150
正巧我今天不值班
461
00:38:00,170 --> 00:38:02,920
是不是超级幸运
462
00:38:02,920 --> 00:38:04,420
我问你有什么事
463
00:38:04,420 --> 00:38:07,570
我的问题很难懂吗 尹明珠中尉
464
00:38:07,570 --> 00:38:09,760
我的问题很难懂吗
465
00:38:09,780 --> 00:38:13,570
按徐中士的方式去闹 女方一定会觉得分手分得好
466
00:38:13,570 --> 00:38:15,840
绝不会后悔的
467
00:38:15,840 --> 00:38:20,690
但要是和我一起去 可能让她整夜后悔
468
00:38:20,690 --> 00:38:22,860
我是这个意思
469
00:38:22,860 --> 00:38:24,890
有点意思
470
00:38:24,890 --> 00:38:27,350
不过有个条件
471
00:38:27,350 --> 00:38:29,950
首先 把后视镜转过去
472
00:38:38,140 --> 00:38:42,840
果然啊 她是破坏人家男女关系的行家
473
00:38:42,880 --> 00:38:47,110
不过条件是什么
474
00:38:47,110 --> 00:38:49,740
从这儿开始我就出场了
475
00:38:53,960 --> 00:38:58,130
我爸看中的未来女婿 听说要来你们部队当中队长
476
00:38:58,130 --> 00:39:00,210
是我陆军士官学校的前辈
477
00:39:00,210 --> 00:39:01,770
刘时镇中尉
478
00:39:01,770 --> 00:39:04,430
已经来了 来两天了
479
00:39:04,430 --> 00:39:06,460
来得还真快
480
00:39:12,560 --> 00:39:17,740
反正 你跟他说你和我在交往就行了
481
00:39:18,610 --> 00:39:21,580
不喜欢刘时镇中尉吗
482
00:39:21,580 --> 00:39:24,020
长相不合我的口味
483
00:39:24,060 --> 00:39:26,410
跟小白脸似的
484
00:39:27,220 --> 00:39:29,270
-合作吗
-合作
485
00:39:29,290 --> 00:39:31,690
理由我很满意
486
00:39:31,710 --> 00:39:34,110
我的战斗服 满意吗
487
00:39:34,110 --> 00:39:37,420
特意准备了白色的
488
00:39:37,420 --> 00:39:40,900
现在只要放下头发 穿上高跟鞋 我可是超级漂亮哦
489
00:39:40,900 --> 00:39:43,290
比新娘漂亮多了
490
00:39:51,780 --> 00:39:52,750
怎么样
491
00:39:52,750 --> 00:39:54,540
所以 今天的主题是
492
00:39:54,540 --> 00:39:57,070
一看不就明白了吗
493
00:39:57,070 --> 00:39:59,200
是处女鬼吗
494
00:40:00,970 --> 00:40:02,930
是天使
495
00:40:08,480 --> 00:40:10,280
走吧
496
00:40:16,250 --> 00:40:22,850
所以说 明珠父亲看中的未来女婿 是你刘大尉吗
497
00:40:22,850 --> 00:40:27,290
似的 在这里先等一下
498
00:40:38,010 --> 00:40:40,830
-走吧
-等等
499
00:40:40,830 --> 00:40:45,830
所以说 明珠 徐上士 刘大尉你是三角关系吗
500
00:40:45,830 --> 00:40:47,490
是 抓住了
501
00:40:47,490 --> 00:40:49,710
现在还是吗
502
00:40:50,870 --> 00:40:54,270
-是
-那么 刘大尉的立场是什么呢
503
00:40:55,490 --> 00:40:57,980
干嘛想知道我的立场
504
00:40:57,980 --> 00:41:00,030
不是已经把我甩了吗
505
00:41:05,550 --> 00:41:07,710
随便问问
506
00:41:09,650 --> 00:41:14,750
随便问问而已 并不想知道你的立场
507
00:41:18,270 --> 00:41:21,090
刚才的表情明明是很想知道的样子
508
00:41:28,510 --> 00:41:30,070
坐吧
509
00:41:35,170 --> 00:41:38,110
抓牢了 别飞走了
510
00:41:40,570 --> 00:41:44,950
♬
511
00:41:44,950 --> 00:41:49,690
♬
512
00:41:58,750 --> 00:42:02,630
♬
513
00:42:02,630 --> 00:42:07,910
♬
514
00:42:07,910 --> 00:42:12,290
♬
515
00:42:12,290 --> 00:42:17,550
♬
516
00:42:17,550 --> 00:42:22,290
♬
517
00:42:22,290 --> 00:42:27,030
♬
518
00:42:27,030 --> 00:42:31,370
♬
519
00:42:31,370 --> 00:42:37,570
♬
520
00:43:11,090 --> 00:43:13,090
这地方真是难以想象啊
521
00:43:13,090 --> 00:43:15,230
怎么会有这样的地方
522
00:43:15,230 --> 00:43:17,670
太美了
523
00:43:19,130 --> 00:43:20,910
那以后再来吧
524
00:43:28,110 --> 00:43:32,670
这里的人相信 从海边带走石头的话
525
00:43:32,670 --> 00:43:35,850
就一定会再回到这里
526
00:43:38,410 --> 00:43:39,990
给
527
00:43:42,930 --> 00:43:44,890
刚编的吧
528
00:43:44,890 --> 00:43:47,160
这话要是真的 这里还能剩下石头吗
529
00:43:47,160 --> 00:43:49,630
都没了吧
530
00:43:49,630 --> 00:43:54,730
说是再回来的人们 把石头放回了原处
531
00:43:58,090 --> 00:44:00,550
好美丽的传说
532
00:44:01,510 --> 00:44:03,930
那艘船也好神奇
533
00:44:03,930 --> 00:44:06,050
可以进去看看吗
534
00:44:18,550 --> 00:44:22,830
不过 这船为什么在这
535
00:44:22,830 --> 00:44:24,670
被美好的东西迷住了
536
00:44:24,670 --> 00:44:28,330
被迷住了 就会这样
537
00:44:31,890 --> 00:44:34,170
你被迷住过吗
538
00:44:37,310 --> 00:44:42,110
有啊 你不是知道吗
539
00:44:43,090 --> 00:44:49,630
♬
540
00:44:49,630 --> 00:44:56,230
♬
541
00:44:56,230 --> 00:45:01,470
话说回来 我好像还没听到答案呢
542
00:45:03,550 --> 00:45:05,970
过得好吗
543
00:45:08,370 --> 00:45:15,460
在手术室里 还那么性感吗
544
00:45:19,850 --> 00:45:21,790
看来有点误会
545
00:45:21,790 --> 00:45:27,070
我来这儿可不是为使命感之类的远大理想
546
00:45:27,070 --> 00:45:31,790
比我权高位重的人临时拉我下水
547
00:45:31,790 --> 00:45:34,150
被拉下水的地方就是这儿
548
00:45:34,150 --> 00:45:39,250
还有 我现在不做手术了
549
00:45:39,250 --> 00:45:42,550
因为手术实力成不了资历
550
00:45:48,510 --> 00:45:52,130
所以很忙
551
00:45:52,130 --> 00:45:54,890
原来如此
552
00:45:54,890 --> 00:45:57,730
♬
553
00:45:57,730 --> 00:46:03,890
♬
554
00:46:03,890 --> 00:46:09,870
♬
555
00:46:11,150 --> 00:46:19,090
♬
556
00:46:23,810 --> 00:46:25,810
好
557
00:46:26,710 --> 00:46:28,670
来了
558
00:46:30,210 --> 00:46:32,280
来这种地方就该这么吃
559
00:46:32,280 --> 00:46:35,490
这味道会一辈子留在记忆里
560
00:46:41,350 --> 00:46:44,430
味道好极了
561
00:46:44,430 --> 00:46:46,750
拿起勺子
562
00:46:46,750 --> 00:46:49,550
-开吃
-等一下
563
00:46:49,550 --> 00:46:52,170
我先盛
564
00:46:52,170 --> 00:46:56,410
这家伙一看就没当过兵
565
00:46:56,410 --> 00:47:01,310
话说你这独吞蛋黄的做法是不对的
566
00:47:01,310 --> 00:47:05,450
前辈!用过的勺子乱搅和的话
567
00:47:05,450 --> 00:47:08,370
真是的 我不吃了
568
00:47:08,370 --> 00:47:13,050
作为医生 更该讲究卫生观念
569
00:47:13,050 --> 00:47:16,250
怎么能用勺子一起搅拌着吃啊
570
00:47:17,170 --> 00:47:19,270
所以就饿肚子算了
571
00:47:19,270 --> 00:47:22,970
其他没什么 没有热水这点
572
00:47:22,970 --> 00:47:24,750
哎呀 吓死我了
573
00:47:25,570 --> 00:47:28,210
亲爱的 我再打给你
574
00:47:29,070 --> 00:47:31,190
喂 你
575
00:47:34,530 --> 00:47:36,490
给我点吃的
576
00:47:36,490 --> 00:47:40,370
说是来这儿就有吃的
577
00:47:40,370 --> 00:47:43,870
我昨天没来
578
00:47:45,910 --> 00:47:48,550
站在那儿说 在那儿
579
00:47:48,550 --> 00:47:54,290
你这样手也不洗 不要随便摸别人衣服
580
00:47:59,510 --> 00:48:01,170
喂
581
00:48:21,890 --> 00:48:23,970
突然呕吐晕倒了
582
00:48:23,970 --> 00:48:28,650
是的 好像是营养不良 先输上液了
583
00:48:28,650 --> 00:48:31,070
听音是正常的
584
00:48:31,070 --> 00:48:33,070
好像不是肺炎
585
00:48:33,070 --> 00:48:37,110
不像是因营养不良导致的单纯贫血
586
00:48:37,110 --> 00:48:39,690
他的情况太槽了
587
00:48:42,590 --> 00:48:44,870
肝与脾脏间有痛症
588
00:48:44,870 --> 00:48:46,790
会不会是铅中毒
589
00:48:46,790 --> 00:48:50,950
铅中毒不会出现这种急症的
590
00:48:57,670 --> 00:49:00,050
这孩子是不是吮什么东西了
591
00:49:00,050 --> 00:49:04,090
是的 吮着手指说要什么来着
592
00:49:04,090 --> 00:49:06,630
但说的是当地话 不知道要什么
593
00:49:06,630 --> 00:49:10,450
很脏的 别吃
594
00:49:10,450 --> 00:49:14,450
我我我我
595
00:49:16,290 --> 00:49:18,130
得先进行解毒治疗
596
00:49:18,130 --> 00:49:21,770
给他打高浓度维生素C点滴 依地酸钠钙(EDTA)也一块开
597
00:49:21,770 --> 00:49:24,170
确实是铅中毒吗
598
00:49:24,170 --> 00:49:28,110
营养不良加上贫血 体内有铅成分
599
00:49:28,110 --> 00:49:31,350
红细胞把铅当作营养成分吸收了
600
00:49:31,350 --> 00:49:34,080
铅数值瞬间升高
601
00:49:34,080 --> 00:49:37,010
导致出现急症
602
00:49:37,010 --> 00:49:41,190
哇 大尉太厉害了 我去取药来
603
00:49:45,570 --> 00:49:47,400
醒了告诉我
604
00:49:47,400 --> 00:49:49,570
我可以和他简单沟通
605
00:49:49,570 --> 00:49:51,420
谢谢你帮忙
606
00:49:54,860 --> 00:49:57,900
不过以后 医疗组的工作还是我们自己解决
607
00:49:57,900 --> 00:50:02,280
该感谢的就要感谢
608
00:50:02,280 --> 00:50:03,360
什么意思
609
00:50:03,360 --> 00:50:08,190
不是说 生命是有尊严的 没有任何价值可以凌驾于生命之上吗
610
00:50:08,190 --> 00:50:14,010
意思是 和我以前认识的姜医生 距离太遥远了
611
00:50:14,010 --> 00:50:17,950
营养不良导致贫血 类似铅中毒的症状
612
00:50:17,950 --> 00:50:20,050
在国内已经很罕见了
613
00:50:20,050 --> 00:50:23,060
在这个国家却是像感冒一样的常见病
614
00:50:23,060 --> 00:50:27,470
虽然罕见的疾病 如果来的医生能懂这些该多好
615
00:50:27,470 --> 00:50:29,520
那当然好
616
00:50:29,520 --> 00:50:35,180
但这世上的医生并不都是施韦泽
617
00:50:35,180 --> 00:50:37,410
是啊
618
00:50:37,410 --> 00:50:40,050
也得有上电视节目的医生
619
00:50:41,280 --> 00:50:43,490
我先走一步
620
00:51:14,530 --> 00:51:18,660
医疗中心全区域 发布部队防御状态二级警报
621
00:51:43,410 --> 00:51:46,480
怎么回事 哪儿开战了吗
622
00:51:46,480 --> 00:51:50,330
就算是敌军 我也要救治 因为宣过誓
623
00:51:51,620 --> 00:51:54,220
让医疗队全体集合
624
00:51:57,010 --> 00:51:59,810
作战区域是医疗中心野战医院吗
625
00:51:59,810 --> 00:52:02,510
VIP病人正在送往医疗中心的途中
626
00:52:03,650 --> 00:52:05,810
还有多久
627
00:52:10,590 --> 00:52:12,590
是为促成中东和平条约签署
628
00:52:12,590 --> 00:52:15,290
刚刚结束对北乌鲁克的非正式巡访
629
00:52:15,290 --> 00:52:19,160
在回国途中的阿拉伯联盟议长 穆巴拉特
630
00:52:19,160 --> 00:52:21,350
作为阿布扎比王室排位第三的王族
631
00:52:21,350 --> 00:52:22,810
他是解决宗派斗争和国境纷争问题
632
00:52:22,810 --> 00:52:25,790
推动政治协商的
633
00:52:25,790 --> 00:52:28,330
幕后大佬
634
00:52:28,330 --> 00:52:31,650
虽因中东和平条约 成为诺贝尔和平奖的有力候选人
635
00:52:31,650 --> 00:52:35,530
却也是反对派 密谋暗杀的头号政治人物
636
00:52:37,530 --> 00:52:40,750
备车 去青瓦台
637
00:52:57,170 --> 00:53:01,190
VIP主治医生送来的病历
638
00:53:01,190 --> 00:53:03,350
好
639
00:53:08,960 --> 00:53:10,240
这什么啊
640
00:53:10,240 --> 00:53:13,400
这么全遮住 让人看什么呀
641
00:53:13,400 --> 00:53:17,050
VIP的病历上 反正是谎言比真实多
642
00:53:17,050 --> 00:53:20,170
您是说患者病历作假吗
643
00:53:20,170 --> 00:53:22,970
什么疯医生干这种事
644
00:53:22,970 --> 00:53:25,230
像我这样的医生
645
00:53:25,230 --> 00:53:28,260
就像穷人需要像施韦泽那样的医生
646
00:53:28,260 --> 00:53:31,660
VIP们也需要特别的医生
647
00:53:31,660 --> 00:53:34,150
对于VIP来说 病史就是弱点
648
00:53:34,150 --> 00:53:38,890
所以 总统的健康状况是国家机密
649
00:53:51,390 --> 00:53:52,780
什么情况
650
00:53:52,780 --> 00:53:56,180
没有特殊情况 正在做紧急救治
651
00:53:56,180 --> 00:53:59,500
好 报告已经到青瓦台了
652
00:53:59,500 --> 00:54:02,230
所有细节要一一汇报
653
00:54:03,060 --> 00:54:04,360
收到
654
00:54:04,360 --> 00:54:08,670
血压175/110 脉搏100
655
00:54:08,670 --> 00:54:13,130
血压高 脉搏快速不规律
656
00:54:13,130 --> 00:54:14,420
出现嗜睡状态 看似低血糖
657
00:54:14,420 --> 00:54:17,020
病历上不是写了有糖尿病嘛
658
00:54:17,020 --> 00:54:18,210
会不会是胰岛素的问题
659
00:54:18,210 --> 00:54:19,890
先解决这个问题吧
660
00:54:19,890 --> 00:54:22,510
静脉注射50%葡萄糖水溶液
661
00:54:22,510 --> 00:54:24,520
等等
662
00:54:25,890 --> 00:54:30,030
主治医的处方
663
00:54:30,870 --> 00:54:33,310
硝化甘油?
664
00:54:33,310 --> 00:54:35,150
干嘛用血管松弛剂
665
00:54:35,150 --> 00:54:37,240
这位病人血糖高 不是胰岛素的副作用吗
666
00:54:37,240 --> 00:54:39,270
不是说过不能相信病历嘛
667
00:54:39,270 --> 00:54:41,430
诊断结果与症状换一下就说得通了
668
00:54:41,430 --> 00:54:43,330
不是由低血糖引起的高血压
669
00:54:43,330 --> 00:54:45,780
而是由于心脏问题引起的低血糖
670
00:54:45,780 --> 00:54:48,350
用药吧
671
00:55:02,730 --> 00:55:04,660
血压突然大幅下降
672
00:55:04,660 --> 00:55:07,300
输液器调到最高档
673
00:55:11,490 --> 00:55:15,110
怎么回事 腹部膨胀
674
00:55:15,110 --> 00:55:17,830
喂 到底怎么回事
675
00:55:20,330 --> 00:55:21,820
发生什么情况
676
00:55:21,820 --> 00:55:24,170
腹部膨胀加上血压低下 Hemoperi
677
00:55:24,170 --> 00:55:27,470
腹腔内出血?
678
00:55:27,470 --> 00:55:29,020
这病人还另有隐情
679
00:55:29,020 --> 00:55:31,420
还另有隐情
680
00:55:31,420 --> 00:55:33,510
做开腹手术
681
00:55:33,510 --> 00:55:36,320
-要做开腹手术 准备手术室
-好的
682
00:55:36,320 --> 00:55:39,210
住手
683
00:55:39,210 --> 00:55:41,240
你们的作用到此为止
684
00:55:41,240 --> 00:55:44,390
不许做手术
685
00:55:44,390 --> 00:55:48,530
约一小时后主治医生就到了
686
00:55:48,530 --> 00:55:51,040
什么话 现在不立刻动手术
687
00:55:51,040 --> 00:55:55,510
这位病人别说一小时 连二十分钟都撑不住
688
00:55:55,510 --> 00:55:59,270
不是随便什么人都可以 在阿拉伯领导人身上动刀的
689
00:55:59,270 --> 00:56:04,300
你在说些什么废话 二十分钟内不动手术的话 这位病人会死的
690
00:56:04,300 --> 00:56:06,980
住手
691
00:56:08,700 --> 00:56:13,120
穆巴拉特议长的手术 只有我们阿拉伯医生才可以做
692
00:56:28,720 --> 00:56:31,230
大家都停手退后
693
00:56:34,410 --> 00:56:38,660
知道了 我没想过要为世界历史负责
694
00:56:38,660 --> 00:56:44,470
但现在住手的话 这位病人会死
695
00:56:48,410 --> 00:56:51,530
血压还在下降
696
00:56:54,280 --> 00:56:57,580
听好了 现在不是生与死的问题
697
00:56:57,580 --> 00:57:01,100
而是谁来负责
698
00:57:01,100 --> 00:57:02,860
就按阿拉伯人说的做
699
00:57:02,860 --> 00:57:09,290
如果病人死了 就把责任推给医生 说成个人失职就行
700
00:57:09,290 --> 00:57:15,560
我军绝对不可介入 这是命令
701
00:57:26,640 --> 00:57:30,550
这个病人 能救活吗
702
00:57:30,550 --> 00:57:32,390
什么
703
00:57:33,440 --> 00:57:35,550
确切的情况 得开腹才能知道
704
00:57:35,550 --> 00:57:37,190
胆管附近好像在出血
705
00:57:37,190 --> 00:57:38,820
复杂的话不用说了
706
00:57:38,820 --> 00:57:43,750
作为一名医生 你只要回答 能不能救活
707
00:57:46,200 --> 00:57:48,190
混蛋 你们在做什么
708
00:57:48,190 --> 00:57:50,480
回答我
709
00:58:02,250 --> 00:58:04,960
可以
710
00:58:13,250 --> 00:58:16,030
那就救吧
711
00:58:24,570 --> 00:58:34,570
分段与字幕来自阳光组@Viki
712
00:58:36,210 --> 00:58:39,440
♬
713
00:58:39,440 --> 00:58:42,860
♬
714
00:58:42,860 --> 00:58:47,160
♬
715
00:58:47,160 --> 00:58:49,770
♬
716
00:58:49,770 --> 00:58:53,210
♬
717
00:58:53,210 --> 00:58:56,060
♬
718
00:58:56,060 --> 00:58:57,730
太阳的后裔
下集预告
719
00:58:57,730 --> 00:58:59,420
现在要发动战争了
720
00:58:59,420 --> 00:59:02,630
我会以抗命罪惩罚他们
721
00:59:02,630 --> 00:59:04,290
血压在急剧下跌
722
00:59:04,290 --> 00:59:05,570
出血太严重了
723
00:59:05,570 --> 00:59:06,860
啊 怎么办
724
00:59:06,860 --> 00:59:09,360
这患者有什么不测的话我们不就会死
725
00:59:09,360 --> 00:59:13,330
刘时镇大尉 因不服从命令 擅自下命令
726
00:59:13,330 --> 00:59:15,480
而被拘押
727
00:59:15,480 --> 00:59:17,220
所以为什么要做一些没用的事
728
00:59:17,220 --> 00:59:20,150
没用的事?因为我 有一个人的人生…
729
00:59:20,150 --> 00:59:21,840
不见刘大尉呢
730
00:59:21,840 --> 00:59:23,160
他去哪了
731
00:59:23,160 --> 00:59:25,210
这是违背命令者的地方
732
00:59:25,210 --> 00:59:30,060
作为一个医生 怎么能不知道违背所有人的意愿做了手术的结果会怎样呢
49409