All language subtitles for zh (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:06,530 ♬ 每当我看着你 一切都停滞了 ♬ 2 00:00:06,530 --> 00:00:13,540 ♬ 不知道这是从何时开始的 ♬ 3 00:00:13,540 --> 00:00:18,580 ♬ 在某天像做梦一样 你来到了 ♬ 4 00:00:18,580 --> 00:00:21,250 ♬ 动摇了我的心 ♬ 5 00:00:21,250 --> 00:00:27,620 ♬ 让我感到这就是命运 ♬ 6 00:00:29,630 --> 00:00:34,990 ♬ 我爱你 ♬ 7 00:00:34,990 --> 00:00:38,340 ♬ 你在听吗 ♬ 8 00:00:38,340 --> 00:00:42,270 ♬ 只有你 ♬ 9 00:00:42,270 --> 00:00:45,450 ♬ 闭上眼睛吧 ♬ 10 00:00:45,450 --> 00:00:51,410 ♬ 你随风荡漾起来的爱情 ♬ 11 00:00:51,410 --> 00:00:58,720 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 12 00:00:58,720 --> 00:01:04,760 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 13 00:01:04,760 --> 00:01:15,560 ♬ Oh oh oh love, love, love ♬ 14 00:01:17,070 --> 00:01:19,180 第二集 15 00:01:20,150 --> 00:01:22,700 你在干嘛? 16 00:01:25,950 --> 00:01:29,280 怎么?用东西吗? 17 00:01:29,280 --> 00:01:33,250 前辈 当特种兵的话 18 00:01:33,250 --> 00:01:35,270 就能有直升机随时来接 19 00:01:35,270 --> 00:01:37,190 还可能挨枪子弹什么的吗 20 00:01:37,190 --> 00:01:40,480 大韩民国的陆军 哪有挨子弹的机会 21 00:01:40,480 --> 00:01:42,740 主要挨的还是雨啊 雪啊 22 00:01:42,740 --> 00:01:46,120 淋完雨淋完雪 还得清理雨雪 23 00:01:46,120 --> 00:01:48,300 是吧 24 00:01:49,380 --> 00:01:52,430 那这个突然飞走的男人是什么来路 25 00:01:52,430 --> 00:01:56,620 谁飞走了 飞走了 飞了 26 00:01:56,620 --> 00:01:59,690 都有不得已的原因吧 27 00:02:06,310 --> 00:02:09,730 阿富汗-巴基斯坦边境 28 00:02:11,780 --> 00:02:16,530 在坎多麦地区工作的两名联合国职员被塔利班武装势力绑架 29 00:02:16,530 --> 00:02:18,860 下一张 30 00:02:18,860 --> 00:02:21,080 被扣留的人质在这栋楼里 31 00:02:21,080 --> 00:02:23,330 一组人往东北方向攻入这栋楼 32 00:02:23,330 --> 00:02:25,870 另一组人从西南方向进入 33 00:02:30,400 --> 00:02:32,260 确认安全!确认安全! 34 00:02:32,260 --> 00:02:35,160 从攻入到解救人质 35 00:02:35,160 --> 00:02:38,590 整个作战行动要在90秒内完成 36 00:02:38,590 --> 00:02:40,590 明白吗 37 00:02:46,690 --> 00:02:48,330 不行 38 00:03:02,670 --> 00:03:05,200 行动失败 我军全员阵亡 39 00:03:05,200 --> 00:03:08,370 这不是双重饵雷嘛 还不给我打起精神 40 00:03:08,370 --> 00:03:10,410 对不起 41 00:03:12,910 --> 00:03:14,760 你们到底干什么 42 00:03:14,760 --> 00:03:21,350 你们这些童子军 回家和妈妈玩童子军训练吧 43 00:03:24,620 --> 00:03:27,350 这么玩法的话 我们也不会给你好脸色看 44 00:03:41,670 --> 00:03:45,820 揍他!揍他! 45 00:03:45,820 --> 00:03:50,260 好!打得好! 46 00:03:52,500 --> 00:03:55,860 接着来啊 47 00:03:55,860 --> 00:03:57,740 来啊 48 00:03:57,740 --> 00:04:01,100 像这样? 49 00:04:01,100 --> 00:04:04,080 来啊 接着 接着打啊 50 00:04:07,720 --> 00:04:10,850 来啊 51 00:04:10,850 --> 00:04:13,440 这么下去队长就没命了 52 00:04:13,440 --> 00:04:16,550 可能没命 也可能让对方没命 53 00:04:17,700 --> 00:04:20,940 联合作战中 首次合作的特殊部队成员 54 00:04:20,940 --> 00:04:24,290 为了解对方实力会较量一番 55 00:04:24,290 --> 00:04:29,730 看看对方有没有能力在生死攸关的战场上和自己并肩作战 56 00:04:29,730 --> 00:04:32,520 所以这场架 不是演练而是实战 57 00:04:32,520 --> 00:04:35,480 不是你能掺和的 58 00:04:46,920 --> 00:04:49,300 来啊 59 00:05:21,320 --> 00:05:23,470 你们放手吧 60 00:05:24,330 --> 00:05:27,650 -三角洲队大尉 布莱克.布尔
-是 长官 61 00:05:27,650 --> 00:05:30,890 -七零七大尉 大老板
-是 长官 62 00:05:30,890 --> 00:05:33,500 休息时间结束了 重新开始训练 63 00:05:33,500 --> 00:05:35,980 有意见吗 64 00:05:37,610 --> 00:05:39,540 没有 长官 65 00:05:40,390 --> 00:05:43,580 挑战最年轻医生的时候一点也不紧张 66 00:05:43,580 --> 00:05:45,280 这次还真紧张 67 00:05:45,280 --> 00:05:48,520 .都不记得提了些什么问题 怎么办 68 00:05:48,520 --> 00:05:51,570 行了 反正肯定能评上 难道第三次还不让你过 69 00:05:51,570 --> 00:05:58,420 是吧 科长说 这次书面评审 我获得最高分 70 00:06:04,710 --> 00:06:07,430 金医生 你今天要相亲吗 71 00:06:07,430 --> 00:06:11,330 刚面完试 在她后面的后面 72 00:06:12,160 --> 00:06:14,630 是她 73 00:06:15,930 --> 00:06:19,340 面试顺利吗 没问什么难的问题吧 74 00:06:19,340 --> 00:06:21,710 对你这样啊 75 00:06:21,710 --> 00:06:25,230 估计是怕你听不懂问题吧 76 00:06:25,230 --> 00:06:28,730 也许根本没必要提什么问题 77 00:06:28,730 --> 00:06:31,360 走了 还有手术 78 00:06:34,670 --> 00:06:37,450 她是说刚参加完评定教授的面试吗 79 00:06:37,450 --> 00:06:39,310 专业医师考试考了三次都没过的她 80 00:06:39,310 --> 00:06:41,380 四次啦 81 00:06:41,380 --> 00:06:44,540 难道是为了充数 82 00:06:46,750 --> 00:06:48,920 开始吧 83 00:06:49,930 --> 00:06:52,320 你现在连手术室都搞不清了吗 84 00:06:52,320 --> 00:06:55,230 -这是朴教授的手术
-科长下令换的 85 00:06:55,230 --> 00:06:59,960 我替朴教授执刀 你是助手 86 00:07:01,260 --> 00:07:03,390 愣着干嘛 87 00:07:03,390 --> 00:07:06,350 呼吸16 EKG正常 88 00:07:06,350 --> 00:07:09,350 开始吧 手术刀 89 00:07:14,160 --> 00:07:17,120 听说这次你又帮外科长准备论文资料了 90 00:07:17,120 --> 00:07:20,660 -听说你又送他手表了
-钳子 91 00:07:21,790 --> 00:07:25,220 每次开学术会议都那么费力 想得宠啊 92 00:07:25,220 --> 00:07:27,250 送手表的人 才应该得宠吧 93 00:07:27,250 --> 00:07:30,170 我只凭实力获得认可 94 00:07:33,710 --> 00:07:37,410 你在干什么 碰哪儿了 95 00:08:02,090 --> 00:08:05,050 张力性气胸 必须减压 96 00:08:05,050 --> 00:08:07,650 -准备14号针
-我是主刀医生 我来 97 00:08:07,650 --> 00:08:10,020 还不赶紧 98 00:08:10,020 --> 00:08:13,230 哦 那给我14号针 99 00:08:19,060 --> 00:08:21,590 干嘛 28号胸腔引流管 100 00:08:21,590 --> 00:08:23,770 嗯 28号 101 00:08:42,330 --> 00:08:45,500 躺倒!躺倒! 102 00:09:37,440 --> 00:09:40,170 -20焦耳 充电
-充电 103 00:09:40,170 --> 00:09:42,990 -开枪
-开枪 104 00:09:53,420 --> 00:09:55,760 -30焦耳 充电
-充电 105 00:09:55,760 --> 00:09:58,900 开枪! 106 00:10:36,290 --> 00:10:39,950 激进组织 107 00:11:10,240 --> 00:11:14,120 人物完成 人质安全 108 00:11:20,310 --> 00:11:23,820 血压 脉搏全部正常 109 00:11:23,820 --> 00:11:28,120 总算过了鬼门关 你来收尾 110 00:11:29,040 --> 00:11:30,940 会的 111 00:11:34,810 --> 00:11:36,560 手笨呢就多练习 112 00:11:36,560 --> 00:11:38,590 脑子不灵呢就该有自知之明 113 00:11:38,590 --> 00:11:42,090 没有金刚钻 就别揽瓷器活 114 00:11:44,160 --> 00:11:47,310 刚才实在太危险了 115 00:11:47,310 --> 00:11:50,240 今天多亏您 实在是辛苦了 116 00:11:50,240 --> 00:11:52,240 你也是 117 00:11:57,770 --> 00:12:00,330 你也辛苦了 118 00:12:00,890 --> 00:12:04,250 你妈妈怎么着了还是未婚妈妈吗 119 00:12:04,250 --> 00:12:05,850 不是啦 120 00:12:07,300 --> 00:12:10,380 噹噹 看这个 121 00:12:12,830 --> 00:12:14,910 瞧你乐的 122 00:12:14,910 --> 00:12:17,560 诶呦 瞧你们 123 00:12:17,560 --> 00:12:18,810 他求婚了吗 124 00:12:18,810 --> 00:12:22,620 先搞定了情侣戒指 125 00:12:24,550 --> 00:12:26,790 啊 亲爱的 126 00:12:27,510 --> 00:12:30,090 亲爱的 127 00:12:30,090 --> 00:12:32,840 手术顺利吗 128 00:12:32,840 --> 00:12:35,780 真会玩啊 129 00:12:35,780 --> 00:12:38,230 前辈 不是说有事找我吗 130 00:12:38,230 --> 00:12:40,320 什么 131 00:12:41,320 --> 00:12:44,590 对 有点事 你先回避一下 132 00:12:44,590 --> 00:12:46,360 什么事啊 133 00:12:46,360 --> 00:12:51,870 关于病人的事 病人的隐私 医生有责任保护病人的隐私 134 00:12:51,870 --> 00:12:53,780 这种的 135 00:12:53,780 --> 00:12:56,360 那好吧 你们忙 136 00:12:56,360 --> 00:12:59,670 -一会见
-一会见 亲爱的 137 00:13:04,640 --> 00:13:07,710 -又怎么了
-我戒指不见了 138 00:13:08,440 --> 00:13:12,150 刚才上午做手术前 我明明放在裤兜里的 不见了 139 00:13:12,150 --> 00:13:14,480 你可真丢人现眼的 李致勋 140 00:13:14,480 --> 00:13:16,430 不会是手术时掉进病人的肚子里去了吧 141 00:13:16,430 --> 00:13:18,640 什么 你疯啦 142 00:13:18,640 --> 00:13:22,860 找到了!原来在手术服口袋里 143 00:13:25,360 --> 00:13:28,930 站好 咬紧牙 144 00:13:36,650 --> 00:13:40,550 你说他们每天黏在医院里 什么时候有的孩子呢 145 00:13:40,550 --> 00:13:43,280 医院这么大 146 00:13:43,280 --> 00:13:45,960 怎么办 好肉麻啊 147 00:13:45,960 --> 00:13:48,230 来 吃这个 148 00:13:54,250 --> 00:13:56,780 对了 那个男的 没联系吗 149 00:13:56,780 --> 00:13:58,650 没有 150 00:13:59,860 --> 00:14:03,040 好像不是会经常打电话的风格 151 00:14:03,650 --> 00:14:05,860 究竟什么来路 152 00:14:05,860 --> 00:14:09,370 军人 枪伤 直升机 153 00:14:09,370 --> 00:14:11,890 不会是间谍吧 154 00:14:11,890 --> 00:14:14,010 有可能哦 155 00:14:14,710 --> 00:14:16,770 你看什么 156 00:14:17,170 --> 00:14:19,800 他的照片 157 00:14:20,920 --> 00:14:24,110 他的照片只有这个呢 158 00:14:25,400 --> 00:14:28,940 哎呦 神经病 159 00:14:37,660 --> 00:14:40,900 两名联合国人质已被成功解救 160 00:14:40,900 --> 00:14:43,620 吃饭了吗 我还一直咬着牙呢 161 00:14:43,620 --> 00:14:49,320 松开啊 我今天不值班 今天别给我打电话 发短信 一律不回 162 00:14:49,320 --> 00:14:51,430 有什么事吗 163 00:14:51,430 --> 00:14:53,430 嗯 约会 164 00:14:53,430 --> 00:14:55,360 不会就这副模样直接去吧 165 00:14:55,360 --> 00:14:57,760 那可不行啊 166 00:15:17,660 --> 00:15:19,940 过得好吗 167 00:15:22,120 --> 00:15:25,370 怎么来的这么早 168 00:15:25,370 --> 00:15:29,210 离约定的时间还有两小时呢 我没记错吧 169 00:15:29,210 --> 00:15:31,560 是我来的早了 170 00:15:31,560 --> 00:15:35,270 等人的感觉 比想像中还不错呢 171 00:15:35,270 --> 00:15:39,420 就算这样也不至于提早两小时到啊 172 00:15:40,940 --> 00:15:43,990 你为什么躲着我 173 00:15:43,990 --> 00:15:46,180 因为缺乏自信啊 174 00:15:46,180 --> 00:15:48,440 我现在素面朝天 175 00:15:48,440 --> 00:15:52,300 本来打算回去洗头换衣服再出来的 176 00:15:53,010 --> 00:15:55,250 已经很美了 177 00:15:55,250 --> 00:15:57,190 是吗 178 00:15:57,190 --> 00:16:01,370 怎么会 难道因为内在美吗 179 00:16:01,370 --> 00:16:03,240 既然可以忍受 那就不回去梳洗了 180 00:16:03,240 --> 00:16:05,880 上车 我送你回家 181 00:16:05,880 --> 00:16:08,580 看来还是不能忍 182 00:16:16,860 --> 00:16:18,750 进来吧 家里很干净 183 00:16:18,750 --> 00:16:21,120 因为没时间弄脏 184 00:16:24,370 --> 00:16:27,230 我洗一下头就出来 185 00:16:28,230 --> 00:16:32,150 今天一天还没吃过东西 特别饿 186 00:16:32,150 --> 00:16:35,160 不如一起叫外卖吃吧 187 00:16:35,950 --> 00:16:38,590 还想请你吃顿好的呢 188 00:16:38,590 --> 00:16:40,240 外卖没关系吗 189 00:16:40,240 --> 00:16:43,060 一起吃的人帅就没关系 190 00:16:43,060 --> 00:16:46,900 冰箱上贴着广告纸 拜托了 191 00:16:49,250 --> 00:16:52,590 -想吃什么?
-石锅拌饭 石锅拌饭 192 00:16:54,830 --> 00:16:56,930 还真特别 193 00:16:56,930 --> 00:16:59,150 也很可爱 194 00:16:59,150 --> 00:17:03,190 是 964号 谢谢 195 00:17:12,180 --> 00:17:16,190 To do list 196 00:17:24,450 --> 00:17:27,330 停水通知 197 00:17:43,540 --> 00:17:46,680 怎么回事 我的天哪 198 00:17:46,680 --> 00:17:49,810 啊为什么 要我怎么办啊 199 00:17:50,370 --> 00:17:53,670 洗发水也还没冲洗呢 200 00:17:54,380 --> 00:17:58,330 真舒服 现在觉得缓过劲儿来了 201 00:17:59,270 --> 00:18:01,780 叫外卖了吗 202 00:18:02,710 --> 00:18:04,120 为什么这么看着我 203 00:18:04,120 --> 00:18:08,220 你的头发...洗了吗 204 00:18:09,790 --> 00:18:12,410 说是下午四点开始停水 205 00:18:24,210 --> 00:18:26,030 水很凉的 要我帮你烧吗 206 00:18:26,030 --> 00:18:28,430 不用 207 00:18:38,660 --> 00:18:40,110 我很想问你一件事 208 00:18:40,110 --> 00:18:41,950 什么也别问 209 00:18:41,950 --> 00:18:43,180 你以为我要问什么 210 00:18:43,180 --> 00:18:46,530 看你现在一脸都是很想嘲弄我的表情 211 00:18:46,530 --> 00:18:50,500 有吗 不就是一脸的英俊而已嘛 212 00:18:51,470 --> 00:18:54,150 想问什么 213 00:18:56,590 --> 00:18:59,030 想我了吗 214 00:18:59,030 --> 00:19:02,850 想了 那你呢 215 00:19:04,820 --> 00:19:08,700 我当然想你了 像个男人 216 00:19:12,760 --> 00:19:16,710 谢谢你忽略洗头的事情 217 00:19:16,710 --> 00:19:18,580 咖啡去电影院喝吧 218 00:19:18,580 --> 00:19:20,630 好 219 00:19:20,630 --> 00:19:23,880 啊 我要喝矿泉水 220 00:19:23,880 --> 00:19:25,680 喂 221 00:19:25,680 --> 00:19:29,630 ♬ 222 00:19:29,630 --> 00:19:33,160 ♬ 223 00:19:33,160 --> 00:19:36,350 ♬ 224 00:19:36,350 --> 00:19:37,600 ♬ 225 00:19:37,600 --> 00:19:40,910 在电影院最激动的时候就是现在 226 00:19:40,910 --> 00:19:43,780 熄灯前这一刻 227 00:19:46,170 --> 00:19:50,360 我有生以来现在最激动 228 00:19:50,360 --> 00:19:53,320 和美女坐在一起 而且马上要熄灯 229 00:19:53,320 --> 00:19:55,860 不是老人吗 230 00:19:55,860 --> 00:19:58,890 光线暗看成美人了 231 00:20:05,200 --> 00:20:08,920 你刚冲着我喊 喂 吧 232 00:20:08,920 --> 00:20:10,740 怎么了 233 00:20:11,680 --> 00:20:15,320 你多大 我的年龄你看过病历肯定知道了 234 00:20:15,320 --> 00:20:21,450 不是 刚才那个状况是哥你先惹得我啊 235 00:20:26,510 --> 00:20:29,160 我是哥哥啊 236 00:20:29,160 --> 00:20:31,620 骗你的 我是姐姐 237 00:20:31,620 --> 00:20:36,230 不像啊 拿你身份证出来看 238 00:20:36,230 --> 00:20:38,890 我还担心是不是未成年少女呢 239 00:20:54,790 --> 00:20:56,330 团结 240 00:20:57,130 --> 00:20:59,820 大尉 刘时镇 241 00:20:59,820 --> 00:21:01,870 是 242 00:21:02,880 --> 00:21:06,460 是的 遵命 243 00:21:08,420 --> 00:21:10,300 什么事 244 00:21:10,300 --> 00:21:11,750 我得走了 245 00:21:11,750 --> 00:21:13,090 现在? 246 00:21:13,090 --> 00:21:16,940 是的 很抱歉 247 00:21:19,390 --> 00:21:22,340 我又放你鸽子了吗 248 00:21:24,320 --> 00:21:28,030 真对不起 这部电影下次一定一起看 249 00:21:28,030 --> 00:21:29,110 现在一起走吧 250 00:21:29,110 --> 00:21:33,330 不 我留下来看完再走 你走吧 251 00:21:33,330 --> 00:21:37,170 -别这样 下次一起
-没关系 你走吧 252 00:21:43,230 --> 00:21:45,020 我再打电话给你 253 00:21:58,530 --> 00:22:03,140 前辈 是我 254 00:22:03,150 --> 00:22:05,590 海星医院 255 00:22:13,550 --> 00:22:15,010 你给她打电话了吗 256 00:22:15,010 --> 00:22:16,950 怎么能不打呢 257 00:22:16,950 --> 00:22:20,760 这次怎么看谁看都以为是姜前辈能评上 258 00:22:20,760 --> 00:22:26,000 这次怎么看谁看都肯定是金恩智能评上啊 259 00:22:26,000 --> 00:22:30,330 只是这次不是被前辈 而是被同级的挤掉 260 00:22:30,330 --> 00:22:32,720 姜暮烟肯定受不了 261 00:22:32,720 --> 00:22:35,810 姜医生几乎住在手术室里 262 00:22:35,810 --> 00:22:37,640 这才是问题啊 263 00:22:37,640 --> 00:22:41,050 住手术室怎么行呢 应该像朵花儿一样住在温室里啊 264 00:22:41,050 --> 00:22:44,430 听说金恩智家里是 海星集团的大股东 265 00:22:44,430 --> 00:22:46,050 姜暮烟怎么和她拼啊 266 00:22:46,050 --> 00:22:49,300 哪有这样的道理 医生要讲实力的嘛 267 00:22:49,300 --> 00:22:52,260 谁说的?光有实力不算有实力 268 00:22:52,260 --> 00:22:55,390 医生首先得有财力 其次是体力 269 00:22:55,390 --> 00:22:59,020 所以 你觉得这样合理吗 270 00:22:59,020 --> 00:23:02,390 我是用这种方式说 这样不合理啊 271 00:23:02,390 --> 00:23:03,970 不是说了是我吗 272 00:23:03,970 --> 00:23:07,500 您不是说 这次肯定是我吗 273 00:23:07,500 --> 00:23:09,660 我已经第三次了 274 00:23:09,660 --> 00:23:11,920 第一次说我太年轻不行 275 00:23:11,920 --> 00:23:15,840 第二次应聘 您说要帮您准备论文的前辈们 276 00:23:15,840 --> 00:23:17,540 你这孩子 277 00:23:17,540 --> 00:23:20,840 你把教授的位置全权委托我了吗 278 00:23:22,190 --> 00:23:25,320 您这么说 我就无话可说了 279 00:23:25,320 --> 00:23:28,140 背景也是实力 当然我能理 280 00:23:28,140 --> 00:23:30,150 那接下来又是谁呢 281 00:23:30,150 --> 00:23:33,420 部长的女婿 院长的侄子 282 00:23:33,420 --> 00:23:38,560 至少三次里面的一次得凭实力不是吗 283 00:23:38,560 --> 00:23:41,580 我看你是不想要第四次机会了 姜医生 284 00:23:41,580 --> 00:23:43,550 科长 285 00:23:46,190 --> 00:23:49,060 金教授 我们谈完了 286 00:23:49,060 --> 00:23:51,780 你把电视节目的事交代给姜医生 287 00:23:51,780 --> 00:23:53,790 然后到朴教授办公室来 288 00:23:53,790 --> 00:23:56,360 我们一起坐朴教授车走 289 00:23:56,360 --> 00:23:58,750 好的 马上过去 290 00:23:58,750 --> 00:24:01,030 -科长!
-喂 291 00:24:02,230 --> 00:24:05,110 你明天替我去上电视节目 292 00:24:05,110 --> 00:24:08,700 我得去和教授们吃晚饭 293 00:24:08,700 --> 00:24:10,460 现在是让我做你的替补吗 294 00:24:10,460 --> 00:24:14,290 当然啦 教授让你做什么你就得做啊 295 00:24:14,290 --> 00:24:16,930 那可是一台直播节目 别搞砸了 296 00:24:16,930 --> 00:24:18,720 你得好好背下来 297 00:24:18,720 --> 00:24:22,970 这可是我们医院花了大价钱接的广告 298 00:24:24,500 --> 00:24:25,650 我要是不干又怎样 299 00:24:25,650 --> 00:24:28,500 那就试试 看看会怎样 300 00:24:28,500 --> 00:24:31,420 晚饭今天吃 节目明天上 干嘛让我去 301 00:24:31,420 --> 00:24:36,060 我今天不是得喝酒嘛 评上教授的庆祝酒 302 00:24:36,060 --> 00:24:39,250 明天一大早怎么起得来 303 00:24:39,250 --> 00:24:41,110 真是太不像话了 304 00:24:41,110 --> 00:24:43,980 不害臊吗 不觉得丢人吗 305 00:24:43,980 --> 00:24:47,670 是啊 我承认 不过 虽然丢人我却当上了教授 306 00:24:47,670 --> 00:24:50,940 你呢 光丢人了却什么都没成 307 00:24:51,730 --> 00:24:53,380 坏女人 308 00:24:53,380 --> 00:24:56,300 -什么
-没听到吗 坏女人 309 00:24:56,300 --> 00:24:59,960 真替那些被你接手的病人可惜 310 00:24:59,960 --> 00:25:01,070 你别太嚣张 311 00:25:01,070 --> 00:25:03,360 看你也不是完全不知羞耻 312 00:25:03,360 --> 00:25:05,910 这更叫我气得要命 313 00:25:06,750 --> 00:25:09,860 -你 你可真是
-放手 314 00:25:09,860 --> 00:25:11,880 -放手!
-你先放
-快放手! 315 00:25:11,880 --> 00:25:15,080 我会动用所有力量 让你当不成这个教授 316 00:25:15,080 --> 00:25:16,930 你疯了吗 快放手 317 00:25:16,930 --> 00:25:18,270 -你先放手!
-放手 318 00:25:18,270 --> 00:25:20,980 你这个人真是 319 00:25:20,980 --> 00:25:22,750 你先放 320 00:25:22,750 --> 00:25:23,930 喂喂 321 00:25:23,930 --> 00:25:27,410 你们在外科长办公室里搞什么 322 00:25:27,410 --> 00:25:30,200 住手 赶紧 323 00:25:32,530 --> 00:25:35,190 我在干什么 324 00:25:35,190 --> 00:25:37,110 一定是疯了 325 00:25:42,410 --> 00:25:46,250 病人出现心律不齐的症状 326 00:25:54,030 --> 00:25:57,140 病人出现心律不齐的症状 327 00:25:57,140 --> 00:26:00,460 把12Lead EKG 328 00:26:00,460 --> 00:26:02,940 怎么背不下来 329 00:26:08,930 --> 00:26:12,790 病人出现心律不齐的症状 330 00:26:24,590 --> 00:26:29,440 病人出现心律不齐的症状 把12lead EKG 331 00:26:32,690 --> 00:26:35,020 -大家辛苦了
-辛苦了 332 00:26:35,020 --> 00:26:37,080 点名时间前 好好检查一下装备 333 00:26:37,080 --> 00:26:39,700 -是
-遵命 334 00:26:42,320 --> 00:26:44,920 -部队 立正
-行了 稍息 335 00:26:44,920 --> 00:26:47,060 稍息 336 00:26:47,060 --> 00:26:50,540 这次替布拉沃队出征 大家辛苦了 337 00:26:51,710 --> 00:26:53,700 都没受伤吧 338 00:26:53,700 --> 00:26:57,320 没人受伤 所有人员安全归队 339 00:26:57,320 --> 00:26:59,090 太好了 340 00:27:00,200 --> 00:27:04,260 这段时间 因为国内外各种作战行动 阿尔法队辛苦了 341 00:27:04,260 --> 00:27:11,830 所以 作为部队长官 这次放八个月长假 我决定给阿尔法队 342 00:27:15,310 --> 00:27:17,340 您说的是哪? 343 00:27:17,340 --> 00:27:19,530 乌鲁克太白部队 344 00:27:19,530 --> 00:27:24,410 两周后集训 这期间回家见见女朋友 345 00:27:27,420 --> 00:27:32,020 现在开始尽快离开部队 解散 346 00:27:32,020 --> 00:27:34,410 团结 347 00:27:37,080 --> 00:27:40,060 可为什么放我们放八个月长假呢 348 00:27:40,060 --> 00:27:43,010 是派兵 我们的休假就是派兵 349 00:27:43,010 --> 00:27:47,840 作为普通的派遣部队去 不会有特殊任务 就当休假了 350 00:27:47,840 --> 00:27:49,590 太棒了! 351 00:27:49,590 --> 00:27:51,920 太好了! 352 00:28:01,890 --> 00:28:06,230 姜暮烟医生在做手术吗 353 00:28:06,230 --> 00:28:07,460 她没接电话 354 00:28:07,460 --> 00:28:10,790 姜医生现在 355 00:28:10,790 --> 00:28:13,200 -电视直播节目
-心律不齐可以分为 356 00:28:13,200 --> 00:28:15,290 心跳缓慢 不规则心跳 心悸 357 00:28:15,290 --> 00:28:18,210 随着年龄增长发病率也会增长 358 00:28:18,210 --> 00:28:22,230 那么心律不齐的病人应该如何治疗呢 359 00:28:22,230 --> 00:28:24,670 对于诊断和治疗心律不齐 360 00:28:24,670 --> 00:28:28,340 目前采用一种新的EPS方式 361 00:28:28,340 --> 00:28:30,120 可以最大程度减少副作用 362 00:28:30,120 --> 00:28:34,180 原来如此 您第一次上电视节目 怎么一点也不紧张呢 363 00:28:34,180 --> 00:28:36,690 娓娓道来 让人听着很舒服 364 00:28:36,690 --> 00:28:40,370 非常紧张 没被看出来而已 365 00:28:40,370 --> 00:28:45,110 ♬ 366 00:28:47,240 --> 00:28:52,450 ♬ 367 00:28:52,450 --> 00:28:55,980 ♬ 368 00:28:55,980 --> 00:28:59,890 ♬ 369 00:28:59,890 --> 00:29:02,980 ♬ 370 00:29:02,980 --> 00:29:08,950 ♬ 371 00:29:08,950 --> 00:29:15,040 ♬ 372 00:29:16,440 --> 00:29:24,290 那天很抱歉 把你扔下走了 373 00:29:24,290 --> 00:29:29,460 我想听得 不是道歉而是解释 374 00:29:30,410 --> 00:29:33,310 这次又去哪了 375 00:29:33,310 --> 00:29:36,220 又坐直升机走的吗 376 00:29:36,220 --> 00:29:39,840 不 没走远 377 00:29:41,590 --> 00:29:45,090 按规定不能说详细情况 378 00:29:46,000 --> 00:29:48,720 这样啊 379 00:29:48,720 --> 00:29:50,870 不会是间谍吧 380 00:29:57,970 --> 00:30:01,240 那真是心力交瘁的一天 381 00:30:01,240 --> 00:30:06,010 时不时地还想起你刘时镇先生了 382 00:30:07,090 --> 00:30:10,950 这个吸引我的男人究竟去了哪里 383 00:30:10,950 --> 00:30:13,590 他究竟在做些什么 384 00:30:15,590 --> 00:30:22,050 可是现在见了面 我不能知道你的事情 是吗 385 00:30:22,050 --> 00:30:24,130 因为规定什么的 386 00:30:27,310 --> 00:30:29,250 对不起 387 00:30:29,250 --> 00:30:32,810 特殊部队之类的吗 388 00:30:32,810 --> 00:30:33,730 差不多 389 00:30:33,730 --> 00:30:37,350 不是说在部队里挥锹吗 390 00:30:38,840 --> 00:30:43,650 受过枪伤 挨过枪子儿 391 00:30:43,650 --> 00:30:49,160 那就是说 也会开枪射击了 392 00:30:50,000 --> 00:30:58,740 所以说 杀人 或者也被人杀 393 00:30:58,740 --> 00:31:02,660 刘时镇先生做的是这样的工作 394 00:31:06,680 --> 00:31:09,660 只打坏人吗 395 00:31:15,960 --> 00:31:20,330 为了救那些濒临死亡的人 我每天超过12个小时待在手术室里 396 00:31:20,330 --> 00:31:24,020 为生命而斗争 397 00:31:24,020 --> 00:31:28,900 这是我的工作 398 00:31:29,660 --> 00:31:38,060 而刘时镇先生的斗争是 用死亡保护生命 399 00:31:46,500 --> 00:31:48,640 我是军人 400 00:31:49,600 --> 00:31:53,940 军人必须服从命令 401 00:31:58,280 --> 00:32:02,220 也许我所坚信的善 402 00:32:02,220 --> 00:32:05,310 对于其他人而言 有着另外的意义 403 00:32:06,740 --> 00:32:10,020 我也会竭尽全力完成交给我的任务 404 00:32:13,340 --> 00:32:15,360 这期间 405 00:32:18,150 --> 00:32:21,190 我在作战中失去了三位战友 406 00:32:25,140 --> 00:32:31,520 他们和我之所以从事这份工作 是因为总得有人去做这样的事情 407 00:32:31,520 --> 00:32:36,120 我和我的家人 姜医生和姜医生的家人 408 00:32:36,120 --> 00:32:38,800 以及那些家人所爱的人 409 00:32:42,510 --> 00:32:49,110 我相信这是为了守护 他们生活着的这片土地的自由与和平 410 00:32:53,900 --> 00:32:56,600 我是医生 411 00:32:56,600 --> 00:33:02,900 生命是有尊严的 我认为没有任何价值或者理念可以凌驾于生命之上 412 00:33:07,670 --> 00:33:09,570 原来如此 413 00:33:15,500 --> 00:33:22,300 抱歉 看来我们的相遇不是我所期望的 414 00:33:25,020 --> 00:33:27,020 可以理解 415 00:33:27,020 --> 00:33:28,970 告辞 416 00:33:28,970 --> 00:33:31,000 很高兴认识你 417 00:33:35,450 --> 00:33:37,330 再见 418 00:34:26,660 --> 00:34:28,180 怎么这么早回来了 419 00:34:28,180 --> 00:34:30,700 那你怎么会在这里 420 00:34:30,700 --> 00:34:33,420 不见见明珠就走吗 421 00:34:33,420 --> 00:34:36,300 一派兵得半年以上见不着了 422 00:34:37,100 --> 00:34:40,200 见过你那位医生了吗 423 00:34:40,200 --> 00:34:42,560 把那个剃须刀递给我 424 00:34:48,390 --> 00:34:53,010 孔下士说 乌鲁克有很多美女 425 00:34:53,010 --> 00:34:57,770 耕田的金泰熙 摘葡萄的Sistar 426 00:35:04,100 --> 00:35:05,890 -顶天立地
-顶天立地 427 00:35:05,890 --> 00:35:07,550 -男子汉
-男子汉 428 00:35:07,550 --> 00:35:10,540 ♬ 多又多 ♬ 429 00:35:10,540 --> 00:35:13,470 ♬ 我就是 男子汉 ♬ 430 00:35:13,470 --> 00:35:15,700 ♬ 男子汉大丈夫 ♬ 431 00:35:15,700 --> 00:35:19,370 ♬ 战斗中 天下无敌 ♬ 432 00:35:19,370 --> 00:35:22,260 ♬ 恋爱中 热情似火 ♬ 433 00:35:22,260 --> 00:35:24,700 ♬ 我就是 男子汉 ♬ 434 00:35:24,700 --> 00:35:28,060 ♬ 顶天立地 男子汉 ♬ 435 00:35:28,060 --> 00:35:31,780 左脚 左脚 436 00:35:31,780 --> 00:35:33,910 八个月后 437 00:36:06,790 --> 00:36:08,770 在午睡吗 438 00:36:08,770 --> 00:36:14,250 对军人如何完成保卫和平的使命 正在认真思考呢 439 00:36:15,780 --> 00:36:18,440 要不要喝一口冰咖啡 440 00:36:19,480 --> 00:36:21,580 我喜欢矿泉水 441 00:36:23,140 --> 00:36:27,300 短笛呼叫 在B4区发现可疑爆炸物 发现可疑爆炸物 442 00:36:27,300 --> 00:36:29,980 是82毫米的烈性炸药 443 00:36:29,980 --> 00:36:32,610 好像是边境战时北乌鲁克使用的俄罗斯制造的炸弹 444 00:36:32,610 --> 00:36:34,690 炮弹雷管好像还都能随时引爆的样子 445 00:36:34,690 --> 00:36:38,500 杀伤半径很大 得小心 446 00:36:40,510 --> 00:36:42,550 基本工作已经完成 447 00:36:42,550 --> 00:36:43,970 怎么办 448 00:36:43,970 --> 00:36:45,780 如果报告大队长 449 00:36:45,780 --> 00:36:49,930 肯定不让我们自己处理 要让美军协助 450 00:36:50,620 --> 00:36:55,480 崔佑勤中士 我的工作信条是什么 451 00:36:56,390 --> 00:37:01,950 无事安逸 天下太平 不干苦差事 452 00:37:01,950 --> 00:37:05,720 任光南中士 什么是苦差事 453 00:37:05,720 --> 00:37:08,880 第一 写请求协助公函 第二 写请求协助公函 454 00:37:08,880 --> 00:37:11,180 第三 写请求协助公函 455 00:37:11,180 --> 00:37:12,300 啊 456 00:37:12,300 --> 00:37:14,920 等美军来支援处理就太迟了 457 00:37:14,920 --> 00:37:17,760 这活儿还是由我们自己处理完事吧 458 00:37:17,760 --> 00:37:23,910 所有后果由我这个现场指挥官负责 459 00:37:24,700 --> 00:37:28,120 谁 是哪个家伙
乌鲁克,太白部队指挥中心 460 00:37:29,800 --> 00:37:32,100 天高皇帝远 461 00:37:32,100 --> 00:37:35,090 你们把上级领导的指示当耳旁风吗 462 00:37:35,090 --> 00:37:36,960 我强调多少次了 你们只负责拆除哑弹 463 00:37:36,960 --> 00:37:39,500 那些随时爆炸的炮弹交给美军EOD处理 464 00:37:39,500 --> 00:37:41,280 是谁 465 00:37:41,280 --> 00:37:45,420 哪个免崽子这么干的 466 00:37:46,400 --> 00:37:51,770 我记得是副中队长 没阻拦我 467 00:37:51,770 --> 00:37:55,720 副中队长你怎么不阻拦我呢 468 00:37:55,720 --> 00:38:00,540 你明知道我多么喜欢写请求协助公函 你还 469 00:38:04,040 --> 00:38:06,310 我还以为求助公函已经写好了呢 470 00:38:06,310 --> 00:38:12,300 为什么呢 因为 副中队长写得一手好文章 471 00:38:12,300 --> 00:38:17,000 简直是公函公文界的托尔斯泰 神笔徐大荣 472 00:38:19,200 --> 00:38:23,000 这帮臭小子 你们俩去负重跑 473 00:38:24,260 --> 00:38:30,940 ♬ 我们是威武的民族之子 ♬ 474 00:38:30,940 --> 00:38:33,570 来了 来了 475 00:38:33,570 --> 00:38:36,550 ♬ 前进在保卫祖国的征途上 ♬ 476 00:38:36,550 --> 00:38:39,000 ♬ 我们一起度过的青春 ♬ 477 00:38:39,000 --> 00:38:40,750 跑步 478 00:38:40,750 --> 00:38:44,640 两位受累了 479 00:38:44,640 --> 00:38:47,060 受累了! 480 00:38:56,730 --> 00:39:01,030 比起写报告 还是受体罚更好些吧 481 00:39:01,030 --> 00:39:04,570 真的要试一下体罚吗 482 00:39:04,570 --> 00:39:07,960 ♬ 团结一致 ♬ 483 00:39:07,960 --> 00:39:13,930 ♬ 同仇敌忾 ♬ 484 00:39:16,770 --> 00:39:19,850 今天的讲解还是那么精彩 485 00:39:19,850 --> 00:39:23,460 那么 最有效的预防措施 就是定期体检吧 486 00:39:23,460 --> 00:39:24,970 是的 487 00:39:24,970 --> 00:39:30,050 体检项目中 有一种叫做颈动脉超声波的 488 00:39:40,770 --> 00:39:45,390 成进集团的崔会长今天第一次进食了 身体状况也不错 489 00:39:45,390 --> 00:39:47,990 儒成电子的夫人又住院了 490 00:39:47,990 --> 00:39:50,910 又来?为什么 不是昨天才出院吗 491 00:39:50,910 --> 00:39:54,610 据说是被回家的大夫人赶出来的 492 00:39:54,610 --> 00:39:58,830 太多人分不清这里是医院还是酒店 493 00:39:58,830 --> 00:40:02,500 -走吧 见咱们的奇葩贵宾去
-走 494 00:40:02,500 --> 00:40:07,370 我们律师事务所进行的专利诉讼案太多 实在压力大 495 00:40:07,370 --> 00:40:09,980 搞得身体到处出问题 496 00:40:09,980 --> 00:40:12,100 不过 其中最要紧的是这个 497 00:40:13,420 --> 00:40:17,200 新认识的女朋友年纪太小了 498 00:40:17,220 --> 00:40:20,360 真累人 499 00:40:20,360 --> 00:40:22,970 那就和年纪大一点的交往吧 500 00:40:22,990 --> 00:40:25,390 男人赚钱不就为了那个嘛 501 00:40:26,210 --> 00:40:27,820 上次那件事呢 502 00:40:27,820 --> 00:40:29,390 啊对 503 00:40:31,100 --> 00:40:33,540 是您的亲孙子没错 董事长 504 00:40:36,960 --> 00:40:42,050 那这个还得拜托你 505 00:40:48,220 --> 00:40:52,840 火鸡火腿 海鲜 俱乐部三明冶 全部用盘子打包带走 506 00:40:52,840 --> 00:40:54,810 再加一份巧克力曲奇 507 00:40:54,860 --> 00:40:57,820 -有忌口的蔬菜吗
-蔬菜都要 508 00:40:57,820 --> 00:40:59,790 要蜂蜜燕麦面包 509 00:40:59,840 --> 00:41:04,100 那个 您本人比电视上看起来还漂亮呢 510 00:41:04,140 --> 00:41:05,560 面包帮您热一下吗 511 00:41:05,560 --> 00:41:07,770 好的 谢谢 512 00:41:07,810 --> 00:41:11,390 这是谁啊 513 00:41:11,390 --> 00:41:14,270 不是在一般门诊见不到的 514 00:41:14,270 --> 00:41:17,620 特诊病房姜暮烟教授吗 515 00:41:18,880 --> 00:41:20,500 因为我的关系 无端增加了工作量吧 516 00:41:20,500 --> 00:41:24,240 孝敬你们的 崔护士的特地加了橄榄了 517 00:41:24,280 --> 00:41:27,150 谢谢 哇 518 00:41:27,150 --> 00:41:29,220 世事难料啊 519 00:41:29,260 --> 00:41:32,080 在手术室里那么拼命 都没争取到出头的机会 520 00:41:32,120 --> 00:41:33,800 放下手术刀拿起麦克风 521 00:41:33,800 --> 00:41:37,440 竟然成了海星医院的招牌医生 还是特需病房的特聘教授 522 00:41:37,440 --> 00:41:39,090 我要火腿的 523 00:41:39,110 --> 00:41:40,830 我也觉得莫名其妙 524 00:41:40,860 --> 00:41:45,650 谁知道呢 这人生还会有什么旦夕祸福 525 00:41:50,460 --> 00:41:54,190 不过 我在电视台的网站上看到 526 00:41:54,210 --> 00:41:57,860 说你漂亮得在主持人旁边也毫不逊色 527 00:41:57,860 --> 00:41:59,510 那些评论是你写的吗 528 00:41:59,530 --> 00:42:00,990 不是我写的 529 00:42:01,030 --> 00:42:04,620 不是你写的 难道你不好奇谁写的吗 530 00:42:04,620 --> 00:42:08,630 网名可是 喔喔宋 哦 531 00:42:08,650 --> 00:42:10,700 喔喔宋 532 00:42:11,470 --> 00:42:14,500 啊 宋医生 533 00:42:14,500 --> 00:42:18,060 真的是前辈你写的吗 真受不了 534 00:42:18,060 --> 00:42:21,790 前辈 请多吃一点 535 00:42:21,790 --> 00:42:25,120 简直不知廉耻 536 00:42:25,120 --> 00:42:28,410 好意思到处说自己是个医生 537 00:42:33,210 --> 00:42:35,700 -看什么看
-看你呢 538 00:42:35,700 --> 00:42:39,680 这么说 你也不是医生啊 你只是你老爸的女儿而已 539 00:42:39,680 --> 00:42:44,180 医生得在手术室里才叫医生 不是化妆室 540 00:42:44,260 --> 00:42:46,610 我们俩都不在手术室啊 541 00:42:46,610 --> 00:42:48,630 我因为忙 而你因为没本事 542 00:42:48,630 --> 00:42:52,190 别嘚瑟了 不是当了我的替补才上的节目嘛 543 00:42:52,200 --> 00:42:55,170 我替补了一回你就被人炒了 还好意思说 544 00:42:55,200 --> 00:42:56,950 你现在目中无人了 是吧 545 00:42:56,950 --> 00:42:59,210 是不是觉得全世界都是你的了 546 00:42:59,230 --> 00:43:01,420 世界这么大怎么可能都是我的 547 00:43:01,440 --> 00:43:04,540 我不过是重新拿回被你抢走的一个名号而已 548 00:43:04,540 --> 00:43:08,530 别管我的事 好好干你的工作吧 549 00:43:08,530 --> 00:43:11,250 -我走了
-再见 550 00:43:12,090 --> 00:43:14,560 喂 551 00:43:14,560 --> 00:43:16,630 烦死了 552 00:43:33,060 --> 00:43:35,470 我会平安回来 553 00:43:35,470 --> 00:43:38,830 到时候和我一起看电影吧 554 00:43:38,830 --> 00:43:41,840 快没时间了 555 00:43:41,840 --> 00:43:44,160 快回答 好还是不好 556 00:43:45,620 --> 00:43:48,250 想我了吗 557 00:43:48,250 --> 00:43:51,250 想了 你呢 558 00:43:51,250 --> 00:43:54,900 当然想你了 像个男人 559 00:43:57,130 --> 00:44:00,990 第一次约会搞点气氛哦 560 00:44:00,990 --> 00:44:03,910 不放中间吗 561 00:44:03,910 --> 00:44:05,690 女人自古以来都是逆光看才美 562 00:44:05,720 --> 00:44:08,700 放这里才显得我好看 563 00:44:08,700 --> 00:44:10,020 别动 564 00:44:10,040 --> 00:44:13,900 我可是计算过你的视线角度才放的 565 00:44:16,960 --> 00:44:19,840 又受伤了 566 00:44:19,840 --> 00:44:22,810 这次也是挥锹时伤到的吗 567 00:44:26,580 --> 00:44:30,990 你认为挥锹伤到脸的概率有多大 568 00:44:30,990 --> 00:44:34,910 -是吧 不是吧
-概率这么小的事被我做到了
569 00:44:42,750 --> 00:44:46,970 看来你的工作忙到 连洗头的时间都挤不出来 570 00:44:46,970 --> 00:44:49,560 几乎住在手术室里了 571 00:44:50,520 --> 00:44:54,730 手术室里的我不知有多性感呢 572 00:44:54,730 --> 00:44:59,420 就这么看 反正也是漂亮得不得了 573 00:45:00,770 --> 00:45:03,830 我好想和那个漂的她约会 574 00:45:03,830 --> 00:45:06,130 看来她今天不在啊 575 00:45:06,130 --> 00:45:08,380 真是 576 00:45:19,130 --> 00:45:22,050 最近没机会性感了 577 00:45:30,910 --> 00:45:32,430 干什么呢 578 00:45:32,430 --> 00:45:36,200 团结 一等兵金起范 579 00:45:36,220 --> 00:45:37,880 在挖排水道 580 00:45:37,880 --> 00:45:40,480 你以为我不知道啊 581 00:45:43,800 --> 00:45:45,310 给我 582 00:45:49,600 --> 00:45:52,500 这么抓着挖到天亮也挖不完啊 583 00:45:52,520 --> 00:45:54,080 看着点 584 00:45:54,080 --> 00:45:57,250 要这么拿着 用肩膀和腰的力量 这样 585 00:45:57,250 --> 00:46:00,470 这样 586 00:46:03,180 --> 00:46:05,440 就怕这样才轻轻的 587 00:46:05,460 --> 00:46:08,160 血 流血了 588 00:46:08,180 --> 00:46:10,740 还真是挥锹伤到了 589 00:46:10,770 --> 00:46:14,410 您别动 好像得做一下应急处理 590 00:46:16,420 --> 00:46:18,320 哦 591 00:46:18,340 --> 00:46:19,910 挥锹时受伤 592 00:46:19,910 --> 00:46:24,250 立正 稍息 593 00:46:24,280 --> 00:46:27,190 -立正
-怎么了 594 00:46:27,190 --> 00:46:30,160 干嘛把这笨蛋带到遥远的异国他乡来 595 00:46:30,160 --> 00:46:33,530 我觉得他很可爱 说要什么就行了 596 00:46:33,530 --> 00:46:35,750 需要红酒和奶油 597 00:46:35,770 --> 00:46:38,250 孔下士生日 说好了给他烤牛排 598 00:46:38,270 --> 00:46:40,190 金一等兵的烹饪手艺可好了 599 00:46:40,210 --> 00:46:43,330 是今天啊 600 00:46:44,740 --> 00:46:49,620 那你负责红酒 我负责掩护 601 00:46:54,820 --> 00:46:57,770 在装奶油 稍等一下 602 00:46:57,770 --> 00:47:00,740 -没问题
-好的 603 00:47:05,180 --> 00:47:08,080 -为了这个才来这儿的
-她是对着我的 604 00:47:08,100 --> 00:47:10,430 你别每次都误会 605 00:47:15,770 --> 00:47:18,510 我要的东西拿到了吗 606 00:47:21,420 --> 00:47:24,340 你得小心点 607 00:47:25,600 --> 00:47:28,800 好沉啊 这怎么玩儿法呢 608 00:47:34,950 --> 00:47:38,450 怕了吗 效果不错啊 609 00:47:46,130 --> 00:47:49,680 -是韩国人吗
-会说韩国话的都是韩国人吗 610 00:47:51,910 --> 00:47:54,210 赶紧还给我 是我的 611 00:47:55,300 --> 00:47:57,700 枪可不像宠物狗会认主人 612 00:47:57,700 --> 00:48:00,580 不管对着谁 枪子儿都会飞出去 613 00:48:05,180 --> 00:48:07,460 不会用枪 干嘛买它 614 00:48:07,460 --> 00:48:09,970 不是为了杀人买的 615 00:48:10,960 --> 00:48:13,540 为了保护我自己 616 00:48:15,590 --> 00:48:17,870 有什么了不起 617 00:48:21,590 --> 00:48:24,070 让她这么拿走行吗 618 00:48:24,090 --> 00:48:26,440 这里持枪自由 619 00:48:27,150 --> 00:48:31,970 刚才那个女人是谁 不像游客 新来的吗 620 00:48:31,970 --> 00:48:34,200 这里有两样是不卖的 621 00:48:34,220 --> 00:48:36,640 女人和情报 622 00:48:36,640 --> 00:48:38,800 你要的奶油 623 00:48:39,480 --> 00:48:42,590 乌鲁克?乌鲁克在哪? 624 00:48:42,610 --> 00:48:44,700 巴尔干半岛最边上的国家 625 00:48:44,720 --> 00:48:48,620 我们海星集团在那儿 不是建生态环保型发电站嘛 626 00:48:48,640 --> 00:48:50,310 说好听一点是服务 627 00:48:50,330 --> 00:48:54,400 不知道会派谁去干累活 肯定轮到那些没财没势的人 628 00:48:54,400 --> 00:48:55,970 其中一定有我 629 00:48:55,990 --> 00:48:59,220 没财没势 没福气 又没运气 真是倒楣啊 630 00:48:59,220 --> 00:49:02,410 至少你还有长相 631 00:49:04,110 --> 00:49:06,580 我是那样吗 632 00:49:07,390 --> 00:49:09,730 我要去医疗服务 633 00:49:09,730 --> 00:49:12,610 -张医生已经同意了
-你啊 634 00:49:12,610 --> 00:49:14,960 张医生马上要分娩了 你去什么去 635 00:49:14,960 --> 00:49:18,230 张医生如果爱你 不可能同意啊 636 00:49:18,230 --> 00:49:22,960 生了孩子就走不开了 所以让我去 637 00:49:22,960 --> 00:49:25,400 无语啊 富二代非得要当施书泽 638 00:49:25,420 --> 00:49:27,790 立志做个比尔盖茨的话 人生该多么轻松 639 00:49:27,790 --> 00:49:29,580 姜教授 640 00:49:34,930 --> 00:49:37,060 晚上时间空出来 641 00:49:37,060 --> 00:49:39,390 和我一起吃饭 642 00:49:44,990 --> 00:49:49,120 刚才理事长向我发出约会邀请了吗 643 00:49:49,120 --> 00:49:52,190 -怎么办
-是啊 我怎么办 644 00:49:54,470 --> 00:49:57,080 目前对我们的新星姜暮烟来说 最需要的是什么 645 00:49:57,080 --> 00:49:59,680 -粉丝会?
-战略婚姻 你这家伙 646 00:49:59,710 --> 00:50:02,160 战略婚姻 647 00:50:02,160 --> 00:50:05,170 突然自己觉得很不错 648 00:50:05,190 --> 00:50:10,500 我觉得不好 理事长不是离过婚嘛 649 00:50:10,550 --> 00:50:13,850 -配不上前辈
-她哪里配不上了 650 00:50:13,850 --> 00:50:16,090 是年纪轻呢还是家世好呢 651 00:50:16,090 --> 00:50:20,310 又没什么拿得出手的家世背景 离婚男对你来说 不是弊而是利哦 652 00:50:20,310 --> 00:50:22,180 说的是啊 653 00:50:22,180 --> 00:50:26,820 那趁此机会来个咸鱼翻身怎么样 654 00:50:33,640 --> 00:50:36,290 怎么了 坐啊 655 00:50:37,240 --> 00:50:40,730 晚饭 在这儿吃吗 656 00:50:43,470 --> 00:50:45,750 难道纯粹是为了吃晚饭来的吗 657 00:50:45,750 --> 00:50:48,060 不是说去空中酒廊吗 658 00:50:48,060 --> 00:50:53,810 空中 酒廊 这不是都有了吗 还需要什么 659 00:50:56,460 --> 00:51:03,920 浪漫?看来是我痴心妄想了 660 00:51:03,920 --> 00:51:07,280 -浪漫的剧情 姜教授是这种风格吗
-那理事长是这种风格啊 661 00:51:07,280 --> 00:51:10,710 全医院的人都知道我性子急 662 00:51:10,710 --> 00:51:14,560 晚饭嘛 点就是了 晚饭送来之前 姜教授先洗呢 663 00:51:15,490 --> 00:51:18,130 还是我先 664 00:51:26,460 --> 00:51:29,690 想明白就好 过来吧 665 00:51:35,420 --> 00:51:37,770 姜教授 你要干嘛 666 00:51:38,660 --> 00:51:40,900 -难道要打我吗
-正有此意 667 00:51:42,090 --> 00:51:43,830 你打了理事长啊 668 00:51:43,830 --> 00:51:46,060 差点杀了他 669 00:51:47,270 --> 00:51:49,080 不至于把我辞了吧 670 00:51:49,080 --> 00:51:50,780 不管怎么说 我是这家医院的招牌啊 671 00:51:50,780 --> 00:51:52,730 不管怎么说 他也是这家医院的理事长啊 672 00:51:52,730 --> 00:51:54,800 是吧 673 00:51:56,120 --> 00:52:00,480 我得去开会了 要我怎么见他 674 00:52:00,480 --> 00:52:03,400 瞪他 狠狠地瞪他 675 00:52:03,400 --> 00:52:06,600 被眼神刺到也会很痛的 676 00:52:06,600 --> 00:52:11,180 那样的话 那家伙要真喜欢上我怎么办 我担心这个啊 677 00:52:11,180 --> 00:52:17,080 下一个议题是 关于派遣医疗服务团到乌鲁克的事 678 00:52:17,080 --> 00:52:20,270 考虑过由大家自愿报名 679 00:52:20,270 --> 00:52:22,550 但鉴于旨在派遣最高水准的医疗队伍 680 00:52:22,550 --> 00:52:25,470 打算任命海星医院的明星医生 681 00:52:25,470 --> 00:52:27,900 姜暮烟 682 00:52:28,680 --> 00:52:32,390 教授为医疗组的组长 683 00:52:32,390 --> 00:52:36,910 那里没有酒店一样的设施 但正在盖干净的宿舍 684 00:52:36,910 --> 00:52:40,210 愿意接受这项重任吧 姜教授 685 00:52:47,560 --> 00:52:50,380 人生变化莫测啊 686 00:53:09,330 --> 00:53:12,700 看到医疗组的名单了吗 687 00:53:12,700 --> 00:53:15,280 是的 看到了 688 00:53:15,280 --> 00:53:19,350 那位组长 不就是那位医生吗 689 00:53:19,350 --> 00:53:20,520 是的 690 00:53:20,520 --> 00:53:22,560 她知道你在这里吗 691 00:53:22,560 --> 00:53:24,890 不知道吧 692 00:53:24,890 --> 00:53:28,230 看来你们是缘份未尽啊 693 00:53:29,140 --> 00:53:32,840 恐怕有缘无份啊 694 00:53:34,190 --> 00:53:37,760 乌鲁克国际机场 695 00:53:46,710 --> 00:53:48,870 干嘛拉我来这里 696 00:53:48,870 --> 00:53:52,190 联合国派了运输机和人来 697 00:53:52,190 --> 00:53:54,450 再等等吧 698 00:53:54,450 --> 00:53:56,380 不是在等待嘛 699 00:53:56,380 --> 00:53:59,720 可是等在这里实在太热了 700 00:54:01,690 --> 00:54:04,860 人生真是变化莫测啊 701 00:54:04,860 --> 00:54:06,980 有陌生号码打来了 702 00:54:08,210 --> 00:54:10,340 喂 703 00:54:10,380 --> 00:54:12,530 是谁 704 00:54:12,530 --> 00:54:15,570 李社长 哪儿的李社长 705 00:54:15,570 --> 00:54:18,190 韩什么 706 00:54:18,190 --> 00:54:24,140 干什么 韩硕源 韩硕源的话 应该是韩社长啊 707 00:54:26,120 --> 00:54:28,430 是 理事长 708 00:54:28,430 --> 00:54:31,480 理事长 我的手机是山寨版的(理事长与李社长同音) 709 00:54:32,910 --> 00:54:37,390 是 现在刚到乌鲁克机场 710 00:54:37,390 --> 00:54:41,590 是 我转给姜组长 711 00:54:41,600 --> 00:54:44,590 你干嘛不接电话 712 00:54:51,770 --> 00:54:54,370 -我是姜暮烟
-很热吧 713 00:54:54,370 --> 00:54:57,150 现在改主意还来得及 714 00:54:57,190 --> 00:55:01,550 我有很多藉口可以把你调回韩国 715 00:55:01,590 --> 00:55:06,310 不必了 把我叫到酒店房间的时候 我还以为是你的极致了呢 716 00:55:06,350 --> 00:55:12,120 没想到你居然卑鄙到这种地步 理事长 717 00:55:13,470 --> 00:55:15,150 我告诉你 718 00:55:15,150 --> 00:55:18,820 在电视上也露过脸了 那些VIP们的资源我也有了 719 00:55:18,860 --> 00:55:22,430 现在刚好是我独立门户的时候了 720 00:55:22,470 --> 00:55:24,690 这里的任务一完成 721 00:55:24,690 --> 00:55:28,000 我会立刻回去辞职 你给我等着 722 00:55:28,040 --> 00:55:30,190 明白了 723 00:55:39,530 --> 00:55:41,440 都听见了吧 724 00:55:41,440 --> 00:55:45,240 这就是为什么我会来这儿 725 00:55:49,600 --> 00:55:52,440 看那儿 飞机来了 726 00:56:42,840 --> 00:56:51,010 分段与字幕来自阳光组@Viki 727 00:56:51,010 --> 00:56:57,500 ♬ 每当我看着你 一切都停滞了 ♬ 728 00:56:57,500 --> 00:57:04,020 ♬ 不知道这是从何时开始的 ♬ 729 00:57:04,060 --> 00:57:09,430 ♬ 在某天像做梦一样 你来到了 ♬ 730 00:57:09,430 --> 00:57:12,200 ♬ 动摇了我的心 ♬ 731 00:57:12,200 --> 00:57:20,440 ♬ 让我感到这就是命运 ♬ 732 00:57:20,440 --> 00:57:25,800 ♬ 我爱你 ♬ 733 00:57:25,840 --> 00:57:29,300 ♬ 你在听吗 ♬ 734 00:57:29,340 --> 00:57:33,270 ♬ 只有你 ♬ 735 00:57:33,270 --> 00:57:36,310 ♬ 闭上眼睛吧 ♬ 736 00:57:36,310 --> 00:57:42,240 ♬ 你随风荡漾起来的爱情 ♬ 737 00:57:42,240 --> 00:57:49,470 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 738 00:57:49,470 --> 00:57:55,650 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 739 00:57:55,650 --> 00:58:02,150 ♬ Oh oh oh love... ♬ 740 00:58:02,150 --> 00:58:06,900 这样走过的时候 我仿佛瞬间被击中了 741 00:58:09,930 --> 00:58:14,950 ♬ 我爱你 ♬ 742 00:58:15,000 --> 00:58:18,600 ♬不要忘记 743 00:58:18,600 --> 00:58:22,640 ♬ 只有你 ♬ 744 00:58:22,640 --> 00:58:25,480 ♬我泪水的表白 745 00:58:25,480 --> 00:58:31,520 ♬ 你随风荡漾起来的爱情 ♬ 746 00:58:31,520 --> 00:58:37,190 ♬ Whenever, wherever you are ♬ 747 00:58:37,190 --> 00:58:40,790 太阳的后裔
下集预告
748 00:58:40,790 --> 00:58:43,970 -看起来尹中尉是被发配过来的啊
-这里? 749 00:58:43,970 --> 00:58:47,250 -别动
-我踩在什么伤了吗 750 00:58:47,250 --> 00:58:48,630 你还好吗 751 00:58:48,630 --> 00:58:52,540 你在手术室里还是那么性感吗 752 00:58:52,540 --> 00:58:54,730 山道上出了车祸 753 00:58:54,770 --> 00:58:57,070 等等 我会找到你的 754 00:58:57,070 --> 00:59:02,280 对不起 我的关心打扰到你了 755 00:59:02,310 --> 00:59:04,770 医疗区域 发现FPCON II 756 00:59:04,770 --> 00:59:07,610 我们的部队会不惜一切代价防止他们被打扰 757 00:59:07,610 --> 00:59:09,520 -要是这个病人死了
-怎么回事 758 00:59:09,520 --> 00:59:12,980 这都是因为医生的错误 53156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.