Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,009 --> 00:03:02,302
DE EERSTE NACHT
FLORIDA
2
00:03:05,472 --> 00:03:11,600
Kathy, kom gauw. Alsjeblieft.
- Stil. Ga slapen.
3
00:03:13,765 --> 00:03:19,074
Alsjeblieft, Kathy.
- Niet weer.
4
00:03:32,871 --> 00:03:37,078
Ik zag iemand door het raam
naar ons kijken.
5
00:03:37,302 --> 00:03:41,492
Ik zag het ook.
- Er is echt niemand.
6
00:03:41,624 --> 00:03:46,808
Ga alsjeblieft slapen.
Doe het voor mij.
7
00:03:48,370 --> 00:03:50,244
Welterusten.
8
00:06:20,302 --> 00:06:23,771
Hier is niets te zien.
- Kom naar beneden.
9
00:06:26,170 --> 00:06:28,556
We kunnen hier niets vinden.
10
00:06:45,906 --> 00:06:49,591
Iemand wou gewoon
een geintje uithalen.
11
00:06:51,148 --> 00:06:54,585
Waarschijnlijk een van de kinderen
uit de buurt.
12
00:06:58,244 --> 00:07:01,044
DE EERSTE NACHT
NEW YORK
13
00:08:46,549 --> 00:08:49,624
Pati�nt: Tatum.
Diagnose: Schizofrenie.
14
00:08:49,743 --> 00:08:53,986
Geheugenverlies, van moord
vervulde dromen, aanvallen.
15
00:09:52,138 --> 00:09:58,898
Hij ondervindt nog steeds psychoses.
Dr Williams behandelt hem al een jaar.
16
00:10:00,090 --> 00:10:06,084
Hij liep een trauma op in zijn jeugd.
Tatum wil ons daar niets over zeggen.
17
00:10:07,433 --> 00:10:13,945
Met ons medicijn blijft hij rustig,
maar de dromen blijven komen.
18
00:10:14,089 --> 00:10:17,009
We proberen ze nu af te zwakken.
19
00:10:18,476 --> 00:10:20,429
Laat maar horen.
20
00:10:26,415 --> 00:10:30,800
Steeds op hetzelfde moment.
Heel vreemd.
21
00:10:31,221 --> 00:10:32,988
En verder?
22
00:10:35,047 --> 00:10:36,901
Het is alsof...
23
00:10:38,986 --> 00:10:44,065
Alsof ik een kind ben.
Ik ben gewoon een kind.
24
00:10:44,433 --> 00:10:48,392
Denk goed na, George.
Kijk je naar het kind?
25
00:10:49,018 --> 00:10:51,377
Of ben jij het kind?
26
00:10:53,898 --> 00:10:57,773
Soms ben ik het kind.
27
00:10:58,426 --> 00:11:03,026
Andere keren lijkt het
alsof het er staat.
28
00:11:04,407 --> 00:11:06,942
En dan...
29
00:11:08,537 --> 00:11:12,663
Dan heb ik het gevoel
dat ik het kind ben.
30
00:11:13,187 --> 00:11:17,879
Maar dat kan niet.
Ik kan niet met dat...
31
00:11:18,005 --> 00:11:20,769
Met dat wapen?
- Het is geen wapen.
32
00:11:22,562 --> 00:11:25,904
Het is iets als een bijl.
33
00:11:26,224 --> 00:11:30,074
Dan komen ze binnen
en geven ze me pillen.
34
00:11:31,272 --> 00:11:35,058
En dan is alles weg.
35
00:11:37,005 --> 00:11:41,778
Dat ging goed.
We weten weer een hoop meer.
36
00:11:47,512 --> 00:11:50,852
Toch wil ik nog meer van je weten.
37
00:11:59,149 --> 00:12:05,632
Typ dit morgenochtend in, Corine.
Zorg dat het in Tatums dossier komt.
38
00:12:09,100 --> 00:12:15,202
Voorgeschiedenis: Tatum wordt
overgebracht uit een inrichting.
39
00:12:15,648 --> 00:12:23,030
Op gerechtelijk bevel opgesloten.
Verdacht van lustmoord op een gezin.
40
00:12:24,001 --> 00:12:27,764
Medisch profiel:
Epileptische aanvallen.
41
00:12:27,884 --> 00:12:34,908
Schizofrenie, grootheidswaanzin
en dwangmatige droomvoorstellingen.
42
00:12:35,086 --> 00:12:38,684
De dromen leiden tot
geweldsuitbarstingen.
43
00:12:38,888 --> 00:12:44,681
Leed aan geheugenverlies. Reageerde
aanvankelijk goed op sedativa.
44
00:12:44,806 --> 00:12:49,674
Kreeg later de middelen
Hylomine en TL54.
45
00:12:49,896 --> 00:12:53,530
Herstelde sindsdien snel.
Psychotisch gedrag verdwenen.
46
00:12:53,650 --> 00:12:59,217
Schizofrenie, aanvallen, neuroses
door medicijnen onderdrukt.
47
00:12:59,337 --> 00:13:04,166
Dromen en uitbarstingen
zijn afgezwakt.
48
00:13:04,734 --> 00:13:10,216
Prognose: Tatum is ons
eerste grote succes.
49
00:13:10,762 --> 00:13:14,588
Een gevaarlijke psychoot
is volledig aangepast.
50
00:13:14,708 --> 00:13:19,253
We moeten hem nu programmeren
voor de toekomst.
51
00:13:20,769 --> 00:13:23,876
Mijn felicitaties aan
alle betrokkenen.
52
00:13:24,784 --> 00:13:26,368
Bedankt.
53
00:16:09,952 --> 00:16:16,301
Ik heet Tara Alexander.
Hoe heet jij, schatje?
54
00:16:20,024 --> 00:16:23,731
Zou jij dit niet met me
willen doen, George?
55
00:16:24,034 --> 00:16:28,892
Was jij het maar.
Dat zou heerlijk zijn.
56
00:16:29,864 --> 00:16:35,614
Stel je voor, wij samen.
Je bent vast geweldig.
57
00:16:36,673 --> 00:16:39,610
Waarom ben je niet bij me?
58
00:17:00,522 --> 00:17:04,391
Tatums genezing is doorbraak
in gedragsbeheersing.
59
00:17:04,511 --> 00:17:08,352
Breng militaire en burgerlijke
autoriteiten op de hoogte.
60
00:17:09,025 --> 00:17:11,466
DE TWEEDE DAG
61
00:17:43,260 --> 00:17:47,957
Is George Tatum er al?
- Nog niet, dokter.
62
00:18:28,357 --> 00:18:30,334
Wie is daar?
63
00:18:32,565 --> 00:18:37,871
Wie belde er, C.J.?
- Geen idee. Niemand zei wat.
64
00:18:42,609 --> 00:18:48,374
Maak voort. Mis je bus niet.
- Nee, hoor. Tot straks, mama.
65
00:20:08,394 --> 00:20:10,452
Kom op, schat.
66
00:20:12,868 --> 00:20:17,243
Het tij wacht op niemand.
Je ziet er prima uit.
67
00:20:21,623 --> 00:20:24,155
Ben jij vandaag de kapitein?
68
00:20:44,844 --> 00:20:48,913
Soms denk ik dat ik een vorig leven
piraat ben geweest.
69
00:23:54,690 --> 00:23:56,959
Welterusten.
70
00:24:09,452 --> 00:24:13,085
Barbara...
- Vanavond niet, ok�?
71
00:24:13,304 --> 00:24:16,384
Rij voorzichtig.
Ik bel straks nog even.
72
00:24:16,568 --> 00:24:19,961
Geen zorgen,
ik ga meteen naar huis.
73
00:26:14,198 --> 00:26:16,159
Steve?
74
00:27:16,897 --> 00:27:19,936
Het spijt me.
75
00:27:44,716 --> 00:27:47,377
DE DERDE DAG
76
00:28:05,693 --> 00:28:09,139
Het rehabilitatiecentrum
weet niet waar hij is.
77
00:28:12,292 --> 00:28:15,149
De polikliniek weet van niets.
78
00:28:17,113 --> 00:28:22,235
En jij, zijn dokter,
heeft geen idee waar hij is.
79
00:28:24,683 --> 00:28:27,479
Dan is het unaniem.
80
00:28:32,558 --> 00:28:35,083
Niemand weet dus waar hij is.
81
00:28:36,005 --> 00:28:39,134
Wat het ook waard mag zijn,
het spijt me.
82
00:28:40,312 --> 00:28:47,111
Spijt? Je raakt een gevaarlijke
experimentele pati�nt kwijt.
83
00:28:47,324 --> 00:28:50,380
En het enige dat je kunt
zeggen is "het spijt me".
84
00:28:51,086 --> 00:28:55,064
Heb je z'n werk gebeld?
- Daar is hij al twee weken weg.
85
00:28:55,184 --> 00:29:01,484
We overdrijven deze zaak.
Hij is gewoon niet gevaarlijk.
86
00:29:03,110 --> 00:29:05,840
Je bent nog stommer dan ik dacht.
87
00:29:08,267 --> 00:29:10,228
Ik wil hem terughebben.
88
00:29:10,537 --> 00:29:16,513
Als je baan je lief is, haal je hem
terug voor het uit de hand loopt.
89
00:29:16,715 --> 00:29:21,332
Heb je dat goed begrepen?
90
00:29:30,260 --> 00:29:33,017
Vooruit, ga hem zoeken.
91
00:30:51,905 --> 00:30:53,982
De kinderen zijn weg.
92
00:30:54,858 --> 00:30:57,818
Nee, de hele dag geen gegil.
93
00:31:01,019 --> 00:31:03,979
Natuurlijk was gisteravond bijzonder.
94
00:31:09,067 --> 00:31:12,881
Ik heb even tijd nodig.
Ik kom zo.
95
00:32:02,565 --> 00:32:05,921
Op slot.
Mama?
96
00:32:09,540 --> 00:32:11,801
Geef me een zetje.
97
00:32:23,227 --> 00:32:25,395
Je maakt me wakker.
98
00:32:36,610 --> 00:32:41,798
Susan? Nog ��n keertje.
- Hoe laat is het?
99
00:32:44,578 --> 00:32:46,495
Ik moet gaan.
100
00:32:56,854 --> 00:32:58,814
Schiet op.
101
00:33:02,836 --> 00:33:07,673
Vergeet de vuilniszak niet
buiten te zetten, C.J.
102
00:33:09,677 --> 00:33:14,367
Ik moet naar de kinderen.
- Die ene middag...
103
00:33:57,999 --> 00:34:00,987
Je foltert me, dame.
104
00:34:01,980 --> 00:34:06,235
Ik heb behoeften.
Ik ben maar een mens.
105
00:34:06,945 --> 00:34:09,153
Met gevoelens.
106
00:34:30,641 --> 00:34:33,798
Wat is er gebeurd, C.J.?
107
00:34:35,723 --> 00:34:39,121
Kom naar huis, mama.
- Schreeuw niet zo.
108
00:34:39,252 --> 00:34:43,319
Ik ben over vijf minuten thuis.
Wat is er?
109
00:34:43,483 --> 00:34:46,742
C.J. zit onder het bloed.
110
00:34:48,741 --> 00:34:50,992
Raak hem niet aan.
111
00:34:52,971 --> 00:34:58,498
Ik kom zo. Ik ben al op weg.
- Wat is er?
112
00:34:59,514 --> 00:35:03,106
C.J. is gewond.
- Ik rij je naar huis.
113
00:35:03,367 --> 00:35:08,537
Wat is er gebeurd?
- Het doet pijn. Laat los.
114
00:35:08,977 --> 00:35:12,946
Rustig.
Zo heeft C.J. niets aan je.
115
00:35:15,376 --> 00:35:18,474
Laat los.
- Wat is er gebeurd?
116
00:35:20,895 --> 00:35:23,971
Je weet niet eens wat hem mankeert.
117
00:35:25,878 --> 00:35:30,337
Maak je toch niet zo druk.
Het zal wel meevallen.
118
00:35:31,716 --> 00:35:36,295
Wat is er gebeurd? Laat zien.
- Ga weg.
119
00:35:36,559 --> 00:35:38,773
We zijn er bijna.
120
00:35:45,794 --> 00:35:49,297
Mama, hij gaat dood.
121
00:35:56,032 --> 00:35:59,231
Het doet pijn.
- Uit de weg.
122
00:35:59,548 --> 00:36:03,812
Hoe gaat het?
Kalm maar, alles komt goed.
123
00:36:03,931 --> 00:36:10,575
Doe je hoofd een beetje omhoog.
Vertel ons wat er gebeurd is.
124
00:36:11,051 --> 00:36:13,159
Wat is er gebeurd, C.J.?
125
00:36:13,359 --> 00:36:17,705
Een man op straat wou
me doden met een mes.
126
00:36:17,825 --> 00:36:20,699
Het doet zo'n pijn, mama.
127
00:36:21,940 --> 00:36:25,558
Het komt wel goed, knul.
128
00:36:27,117 --> 00:36:31,041
Hier is mama.
We gaan je verzorgen.
129
00:36:31,598 --> 00:36:35,150
Ik doe je geen pijn.
130
00:36:35,942 --> 00:36:41,862
Het komt allemaal weer goed.
Ik doe je shirt omhoog.
131
00:36:52,842 --> 00:36:54,633
Het is ketchup.
132
00:36:55,882 --> 00:37:01,346
Ik wist het.
Ik zag het aan z'n ogen.
133
00:37:03,431 --> 00:37:07,890
Ik heb er genoeg van.
Je wilt ons allemaal bang maken?
134
00:37:08,010 --> 00:37:12,109
We hadden kunnen verongelukken.
Dat maakt jou niets uit.
135
00:37:12,229 --> 00:37:16,259
Je eigen moeder interesseert je niets.
Ga naar bed.
136
00:37:16,522 --> 00:37:23,006
Ik wil je hier beneden niet meer zien.
Blijf tot morgen boven.
137
00:37:33,731 --> 00:37:39,063
Je zoon is wat te slim
en te fantasierijk.
138
00:37:39,220 --> 00:37:44,784
En jullie twee. Als oudste had je
beter moeten weten, Tammy.
139
00:37:45,578 --> 00:37:51,522
Ga weg. Ga maar tv kijken.
Moet je deze troep zien.
140
00:37:51,665 --> 00:37:54,584
Jullie mogen het niet zelf klaarmaken.
141
00:37:54,709 --> 00:37:57,693
Bedaar een beetje.
- Wat weet jij ervan?
142
00:37:57,813 --> 00:38:01,775
Jij bent hier niet elke dag.
Ik haat dit rothuis.
143
00:38:01,911 --> 00:38:06,704
Vanaf het moment dat hij
vertrok, vlak na C.J.'s geboorte.
144
00:38:06,824 --> 00:38:10,721
Wie interesseert het ook.
- Mij bijvoorbeeld.
145
00:38:17,681 --> 00:38:19,600
Wil je wat drinken?
146
00:38:27,620 --> 00:38:30,650
De whisky staat in de bar.
147
00:38:34,390 --> 00:38:36,462
Het spijt me.
148
00:38:42,171 --> 00:38:46,370
Ik moet wat met hem doen.
- Wat ben je van plan?
149
00:38:46,661 --> 00:38:52,066
Ik heb een voorstel. Zullen we
met z'n allen uit eten gaan?
150
00:38:53,364 --> 00:38:56,256
Hebben jullie zin in vis?
151
00:39:00,649 --> 00:39:03,253
Vooruit, iedereen aankleden.
152
00:39:09,020 --> 00:39:12,930
Vooruit, die tv uit.
Kom op.
153
00:41:39,768 --> 00:41:42,458
C.J., kom hier.
154
00:41:45,533 --> 00:41:48,110
Wat is er?
- Kom nou.
155
00:41:48,358 --> 00:41:52,625
Ik ben gestraft.
- Ik heb het bij me.
156
00:41:52,791 --> 00:41:54,455
Gooi maar.
157
00:41:57,510 --> 00:42:01,442
Bedankt. Tot morgen.
- Tot later.
158
00:42:02,982 --> 00:42:05,482
Zeven plus twaalf.
159
00:42:10,039 --> 00:42:13,485
Eenentwintig.
- Negentien, Kim.
160
00:42:13,811 --> 00:42:20,128
Lach niet, anders ga je nooit over.
- Ze weet er geen snars van.
161
00:42:20,670 --> 00:42:25,091
Zo is het wel genoeg.
Naar bed, jullie.
162
00:42:37,241 --> 00:42:40,831
C.J., alles goed?
163
00:42:50,528 --> 00:42:55,516
Welterusten, Tammy.
Maak C.J. niet wakker.
164
00:43:18,945 --> 00:43:21,078
Met wie spreek ik?
165
00:43:46,211 --> 00:43:48,423
Waarom doe je dit?
166
00:43:49,511 --> 00:43:51,473
Met wie spreek ik?
167
00:44:16,644 --> 00:44:18,845
Wie is daar?
168
00:48:50,414 --> 00:48:53,167
DE VIERDE DAG
169
00:48:54,015 --> 00:48:56,330
Ik kan er niet meer tegen.
170
00:48:57,569 --> 00:49:03,567
C.J. is abnormaal.
- Hij houdt van spelletjes.
171
00:49:04,996 --> 00:49:09,304
Hij maakt iedereen bang.
Ik kan er niet meer tegen.
172
00:49:09,726 --> 00:49:12,598
Rustig, Kathy.
- Nee.
173
00:49:13,236 --> 00:49:17,928
Die pop, de telefoontjes
vanuit zijn kamer...
174
00:49:18,204 --> 00:49:23,807
Dat was een of andere gek die belde.
Het was gewoon toeval.
175
00:49:24,070 --> 00:49:29,688
Ik heb je nodig, Kathy.
- Zoek maar een andere babysitter.
176
00:49:42,361 --> 00:49:45,802
De omgeving is niet gek.
Hoe oud is het huis?
177
00:49:45,946 --> 00:49:49,192
Meer dan 50 jaar,
maar in goede staat.
178
00:49:49,505 --> 00:49:52,867
Hoeveel slaapkamers?
- Vier.
179
00:49:53,769 --> 00:49:58,313
Twee badkamers.
Mooi uitzicht op de rivier.
180
00:49:58,511 --> 00:50:02,095
Mooi.
Wanneer kan ik het bekijken?
181
00:50:02,215 --> 00:50:07,667
Ik heb ook foto's nodig.
Zoals die daar. Hele simpele.
182
00:50:07,787 --> 00:50:13,953
Ik bezorg u de foto's.
U kunt deze week langskomen.
183
00:50:14,073 --> 00:50:19,753
U bent het huis gauw kwijt.
Maakt u zich geen zorgen.
184
00:50:19,879 --> 00:50:22,718
Dank voor uw komst.
- Bedankt voor uw hulp.
185
00:50:22,959 --> 00:50:26,701
Ik bel u over een paar dagen.
- Goed.
186
00:50:27,464 --> 00:50:30,146
Een prettige dag nog.
- Dank u. U ook.
187
00:50:30,346 --> 00:50:36,005
Lachen. Fantastische foto's
maak je niet met zo'n toestel.
188
00:50:36,696 --> 00:50:40,559
Ze zijn prima.
Simpele foto's, zei hij.
189
00:50:53,309 --> 00:50:55,098
Kom eens.
190
00:51:00,252 --> 00:51:04,356
Er is toch niemand in huis?
Kijk eens.
191
00:51:07,745 --> 00:51:11,550
De gestalte van een man.
Wat is er aan de hand?
192
00:51:12,922 --> 00:51:16,429
Nu is er niemand.
Laten we gaan kijken.
193
00:51:21,358 --> 00:51:24,772
Wie is daar?
- Naar boven.
194
00:51:38,286 --> 00:51:40,770
Nu is er niets te bekennen.
195
00:51:43,142 --> 00:51:47,823
Vreemd.
- Onze fantasie slaat op hol.
196
00:51:48,550 --> 00:51:50,682
Ik geloof wat ik zie.
197
00:51:51,522 --> 00:51:56,944
Het is vast niets bijzonders.
- Er gebeuren hier vreemde dingen.
198
00:51:57,110 --> 00:52:01,724
Het is vast
een schaduwvlek op de film.
199
00:52:01,844 --> 00:52:08,487
In Blow Up wordt een moord
op een foto steeds uitvergroot.
200
00:52:08,607 --> 00:52:13,428
Maar op de foto stond niets.
- Er was wel een moord.
201
00:52:30,987 --> 00:52:35,192
Luister, haal de kinderen van
school en ga naar het strand.
202
00:52:40,174 --> 00:52:42,565
Waar ben je, George?
203
00:52:44,911 --> 00:52:49,334
Gevraagd: Resultaten onderzoek.
Onderwerp: Tatum.
204
00:52:56,734 --> 00:53:03,260
Gevonden. Myrtle Beach.
Wat moet hij in South Carolina?
205
00:53:08,162 --> 00:53:11,788
Eens kijken of hij nog
een auto heeft gejat.
206
00:53:14,309 --> 00:53:19,284
Autodiefstal 24 uur nadat
auto van Tatum werd ontdekt.
207
00:53:22,523 --> 00:53:26,346
Groen-witte Oldsmobile,
eigenares vermist.
208
00:53:26,629 --> 00:53:29,853
Waarschijnlijk dood.
209
00:53:36,760 --> 00:53:39,386
Waarom waarschijnlijk dood?
210
00:53:41,886 --> 00:53:45,014
Bloedvlekken op muur
en vloer van haar huis.
211
00:53:45,136 --> 00:53:49,003
Bloedgroep klopt. Geen lijk gevonden.
Geen verdachten.
212
00:53:55,459 --> 00:54:01,613
Leid uit gegevens Tatums
mogelijke verblijfplaatsen af.
213
00:54:07,310 --> 00:54:09,604
Mogelijke verblijfplaatsen.
214
00:54:13,865 --> 00:54:17,725
Daytona Beach?
215
00:54:19,401 --> 00:54:22,325
Laten we hem maar gaan zoeken.
216
00:54:25,736 --> 00:54:29,374
Weg met die rotvogels, C.J.
217
00:54:37,630 --> 00:54:40,974
Moet je kijken. Ze zijn overal.
218
00:55:07,218 --> 00:55:11,021
De man die me volgde is op het strand.
219
00:55:14,329 --> 00:55:16,958
Ken je het gezegde "loos alarm"?
220
00:55:17,130 --> 00:55:20,437
Ik lieg niet.
- Nu heb ik er genoeg van.
221
00:55:20,597 --> 00:55:23,849
Schei uit met je verhalen.
- Rustig.
222
00:55:23,969 --> 00:55:30,119
Natuurlijk, C.J.
Zie je daar geen marsmannetjes?
223
00:55:32,934 --> 00:55:38,581
Geen verzinsels meer.
- Rustig. Ik praat wel met hem.
224
00:55:48,485 --> 00:55:51,678
Ik lieg niet.
- Dat beweert ook niemand.
225
00:55:51,907 --> 00:55:56,874
Maar je vertelt wel rare verhalen.
Zo denken ze dat je gek bent.
226
00:55:56,994 --> 00:56:01,683
Voor jou is het fantasie,
maar je maakt je moeder van streek.
227
00:56:02,343 --> 00:56:05,918
Als man van het huis,
moet je voor haar zorgen.
228
00:56:06,038 --> 00:56:08,790
Ik zweer dat het waar is.
229
00:56:11,599 --> 00:56:14,346
Goed, ik zal eens kijken.
230
00:56:23,295 --> 00:56:26,803
Die man die daar alleen loopt,
is dat hem?
231
00:56:29,750 --> 00:56:34,783
Ik weet het niet zeker.
Niemand gelooft me.
232
00:56:39,459 --> 00:56:43,421
Vind je mama aardig?
- Heel aardig.
233
00:56:43,596 --> 00:56:49,294
Ga je met haar trouwen?
- Waarom vraag je zoiets?
234
00:56:50,058 --> 00:56:53,477
Gewoon uit nieuwsgierigheid.
235
00:56:56,489 --> 00:57:00,973
Wat zou jij ervan vinden?
- Ik zou het geweldig vinden.
236
00:57:01,181 --> 00:57:06,156
Word je dan mijn vader?
- Weet je wat?
237
00:57:07,826 --> 00:57:10,873
Het zou me een eer zijn
om je vader te zijn.
238
00:57:34,252 --> 00:57:36,182
Ik verlang naar je.
239
00:57:37,466 --> 00:57:40,635
Ik verlang vreselijk naar je.
240
00:57:41,704 --> 00:57:45,354
Ik ken je.
- Wie is dit?
241
00:57:45,587 --> 00:57:50,622
Ik heb je lichaam gezien.
Je benen.
242
00:57:50,940 --> 00:57:54,484
Hou op.
- Je slaapt in mijn bed.
243
00:57:54,648 --> 00:58:00,625
Hou op. Ik bel de politie
als je niet ophoudt.
244
00:58:31,242 --> 00:58:34,193
DE VIJFDE DAG
245
00:58:37,743 --> 00:58:44,206
George, ben jij dat?
- Het is weer gebeurd.
246
00:58:44,384 --> 00:58:50,169
Waar ben je, George?
- Sterker dan de pillen.
247
00:58:53,613 --> 00:58:57,266
Ik heb me niet in bedwang.
- Ik ben je vriend.
248
00:58:57,573 --> 00:59:01,189
Het is belangrijk
dat je zegt waar je bent.
249
00:59:01,404 --> 00:59:04,495
Het dwingt me die dingen te doen.
250
00:59:06,978 --> 00:59:09,572
Slechte dingen.
- Luister, George.
251
00:59:09,692 --> 00:59:13,684
Het is maar een droom.
Dromen kunnen je niets doen.
252
00:59:19,208 --> 00:59:21,295
Ben je er nog, George?
253
00:59:21,733 --> 00:59:23,568
Papa.
254
00:59:25,392 --> 00:59:27,351
Niet inhaken, George.
255
00:59:46,512 --> 00:59:50,235
Waar ga je heen, C.J.?
- Naar mijn vogels.
256
01:00:07,427 --> 01:00:13,080
Wat kom jij hier doen?
- Help je me met m'n vogels?
257
01:00:13,356 --> 01:00:17,847
Prima. Maar ik moet eerst
naar m'n moeder. Ik kom zo.
258
01:00:18,056 --> 01:00:22,848
Vraag of de anderen ook komen.
Ik wacht op jullie.
259
01:01:04,911 --> 01:01:06,868
C.J.?
260
01:01:15,245 --> 01:01:21,547
Ik weet dat je hier bent, C.J.
Ik zag je fiets buiten staan.
261
01:01:23,169 --> 01:01:25,252
Doe niet zo eng.
262
01:02:08,199 --> 01:02:10,112
C.J.?
263
01:03:22,667 --> 01:03:25,318
Ben je hier, C.J.?
264
01:04:09,836 --> 01:04:11,635
Tony?
265
01:04:13,075 --> 01:04:16,463
Je bent er,
ik zag je naar binnen gaan.
266
01:04:17,639 --> 01:04:19,552
Kom naar beneden.
267
01:04:22,753 --> 01:04:28,375
Kom hier. Allemaal gave spullen.
- Ik moet gaan.
268
01:04:29,104 --> 01:04:35,211
Tony, ik moet gaan.
Tot morgen.
269
01:04:47,374 --> 01:04:49,095
C.J.?
270
01:04:52,238 --> 01:04:54,159
Is er iemand...
271
01:05:32,178 --> 01:05:35,349
Stil.
- Geef me mijn hamburger.
272
01:06:23,686 --> 01:06:25,669
Je kent hem, h�?
273
01:06:27,483 --> 01:06:29,489
Je kent hem?
274
01:06:30,428 --> 01:06:35,310
Heet jij C.J.?
Hoe oud ben je?
275
01:06:36,361 --> 01:06:39,384
Is je leeftijd geheim?
- Negen.
276
01:06:39,578 --> 01:06:43,906
Je bent een grote jongen.
Ik heb je hulp nodig.
277
01:06:44,223 --> 01:06:48,999
Ik wil weten wat er met
je vriend Tony is gebeurd.
278
01:06:51,603 --> 01:06:57,136
Je moet iets gezien hebben.
Je speelde hier met je vriendjes.
279
01:06:57,485 --> 01:06:59,640
Tony is...
280
01:07:05,157 --> 01:07:07,474
Waar was je, C.J.?
281
01:07:09,570 --> 01:07:12,257
Geef antwoord.
Ik moet het nu weten.
282
01:07:12,465 --> 01:07:15,539
Heb je gezien wat er
met Tony is gebeurd?
283
01:07:21,023 --> 01:07:24,191
Heb je echt niemand gezien?
284
01:07:30,187 --> 01:07:34,437
Wanneer zag je Tony voor het laatst?
- Vanmorgen.
285
01:07:34,662 --> 01:07:40,299
Heb je met hem gespeeld?
Volgens de anderen was je er ook.
286
01:07:41,010 --> 01:07:45,598
Waar was je?
- Vraag m'n vriendjes maar.
287
01:07:45,741 --> 01:07:48,191
Volgens hen was jij er ook.
288
01:07:50,067 --> 01:07:53,432
Heb je je vriend iets gedaan?
289
01:07:54,314 --> 01:07:56,675
Heb je Tony iets gedaan?
290
01:08:10,024 --> 01:08:14,243
Dit heeft geen zin.
Breng hem maar weg.
291
01:08:29,148 --> 01:08:31,917
Wat is er gebeurd, mama?
- Hou je kop.
292
01:08:33,047 --> 01:08:36,282
DE LAATSTE DAG
293
01:09:21,739 --> 01:09:25,702
Achtergelaten auto
gevonden op Cocoa Beach.
294
01:10:59,562 --> 01:11:02,091
Ben je thuis, mama?
295
01:11:04,969 --> 01:11:09,828
Ik ben van school gestuurd.
Ze denken dat ik Tony gedood heb.
296
01:11:12,971 --> 01:11:14,800
Mama?
297
01:11:15,737 --> 01:11:17,740
Ben je thuis?
298
01:11:30,105 --> 01:11:33,348
Mama? Ben je daar?
299
01:12:40,581 --> 01:12:42,986
Verlaat dit huis.
300
01:12:44,163 --> 01:12:50,433
Nu. Nu het nog kan.
- Ben jij dat, Peter?
301
01:12:50,642 --> 01:12:53,966
Waarom bel je?
Je maakt me toch niet bang.
302
01:12:54,086 --> 01:12:58,878
Ga hier weg.
Ga weg.
303
01:14:10,034 --> 01:14:16,609
George is hier niet.
Hij is mijn pati�nt. Ik ken hem...
304
01:14:17,494 --> 01:14:22,330
Ik ben de familienaam nagegaan.
Die komt hier niet veel voor.
305
01:14:22,450 --> 01:14:27,491
Hier woont een gelijknamige
familie die veel verhuisd is.
306
01:14:27,611 --> 01:14:31,052
Daarom had ik zo'n moeite met zoeken.
307
01:14:31,433 --> 01:14:34,104
Er is een verband.
- Helemaal niet.
308
01:14:34,224 --> 01:14:39,257
Heel duidelijk. Hij is in Florida.
- Ik leg het je uit, Paul.
309
01:14:39,457 --> 01:14:45,543
Zijn terugkerende droom is
25 jaar geleden hier echt gebeurd.
310
01:14:45,677 --> 01:14:50,359
Z'n vader, die vrouw. Allebei dood.
Er is ook een bijl bij.
311
01:14:50,478 --> 01:14:55,148
Het is dezelfde man.
Het is George Tatum.
312
01:14:56,376 --> 01:14:59,157
Wacht even, Paul.
313
01:15:00,475 --> 01:15:04,622
We moeten een plan...
- Niets plan.
314
01:15:04,877 --> 01:15:11,558
Jij geloofde in die medicijnen.
Je hebt hem aangepast en losgelaten.
315
01:15:11,845 --> 01:15:15,165
Nu is hij vrij en
vermoordt hij mensen.
316
01:15:16,046 --> 01:15:18,342
Dat kan zo niet doorgaan.
317
01:15:19,078 --> 01:15:24,014
Zoek hem en regel het.
318
01:15:27,844 --> 01:15:33,923
Kathy, ik ben wanhopig.
Ik heb iedereen gebeld.
319
01:15:34,217 --> 01:15:36,889
Alsjeblieft, alleen vanavond.
320
01:15:37,701 --> 01:15:41,084
Een zakenfeestje.
Voor Bob.
321
01:15:41,322 --> 01:15:47,425
We moeten erheen.
Dat heb ik beloofd. Alsjeblieft?
322
01:15:49,472 --> 01:15:54,250
Je krijgt 20 dollar.
Het is maar twee uur.
323
01:15:57,786 --> 01:16:03,172
Ik weet wat je dwars zit,
maar C.J. heeft beloofd
324
01:16:03,560 --> 01:16:07,079
niets uit te halen.
Hij zal het niet meer doen.
325
01:16:09,043 --> 01:16:14,417
Ik ben over twee uur terug.
20 dollar kun je wel gebruiken.
326
01:16:21,690 --> 01:16:24,214
Alsjeblieft, Kathy?
327
01:16:25,502 --> 01:16:30,079
Ik ben ten einde raad.
Voor deze ene keer?
328
01:16:34,294 --> 01:16:36,026
Bedankt.
329
01:16:37,008 --> 01:16:41,403
Ik zorg voor eten en
ben over twee uur terug.
330
01:18:47,552 --> 01:18:53,781
Probeer jij me ook te beduvelen?
- M'n zus zei dat je hier was.
331
01:18:53,939 --> 01:18:58,808
Hoe ben je binnengekomen?
- Ik liet mezelf binnen.
332
01:18:59,016 --> 01:19:02,225
Ik heb je graag bij me.
333
01:19:04,774 --> 01:19:08,038
En straks een lekkere joint.
334
01:19:09,184 --> 01:19:13,352
Wat als de kinderen wakker worden?
335
01:19:21,505 --> 01:19:23,953
Je bent niet te geloven.
336
01:21:15,301 --> 01:21:20,589
Ik wil nu wel een joint.
- Denk om de kinderen.
337
01:21:20,887 --> 01:21:26,464
Geen paniek. Ga liever
die joint halen. In m'n broekzak.
338
01:21:26,656 --> 01:21:32,196
Ik ga douchen.
- Ik moet ook alles zelf doen.
339
01:21:35,024 --> 01:21:39,100
Dat wordt lastig.
- Stil nou.
340
01:21:40,307 --> 01:21:42,750
Jouw broek.
341
01:21:48,082 --> 01:21:50,097
Mijn hemd.
342
01:21:51,883 --> 01:21:57,873
En zowaar. M'n broek.
Waar is die joint?
343
01:23:03,985 --> 01:23:05,778
Joey?
344
01:23:08,157 --> 01:23:10,768
Je slaapt toch niet, h�?
345
01:23:14,174 --> 01:23:19,107
C.J., wat doe je uit bed?
Ik ben je spelletjes zat.
346
01:23:19,263 --> 01:23:23,105
Schei uit.
Ik bel je moeder.
347
01:23:49,517 --> 01:23:54,187
Kim, Tammy, wakker worden.
Iemand wil Kathy vermoorden.
348
01:24:01,903 --> 01:24:05,943
Ga weg.
Ga terug naar je kamer.
349
01:24:06,890 --> 01:24:12,314
Als dit een grap is...
- Kom, Tammy.
350
01:24:29,589 --> 01:24:34,177
Waar bleef je zolang, Kathy?
Slapen de kinderen?
351
01:24:36,082 --> 01:24:38,051
Kathy?
352
01:27:34,622 --> 01:27:37,357
Snel naar beneden.
353
01:28:28,139 --> 01:28:29,964
Bezet.
354
01:28:43,146 --> 01:28:46,331
Waar is Kathy?
- Ze is dood.
355
01:29:09,019 --> 01:29:11,382
Hij leeft nog.
356
01:29:12,364 --> 01:29:15,635
Niet naar binnen gaan.
Hij leeft nog.
357
01:29:16,325 --> 01:29:20,446
Ik heb het pistool nog.
- Hij leeft. Je bent gek.
358
01:30:30,202 --> 01:30:33,172
C.J., luister naar me.
359
01:30:34,987 --> 01:30:37,267
Je snapt het niet.
360
01:30:39,847 --> 01:30:42,257
Je begrijpt het niet.
361
01:31:04,114 --> 01:31:06,540
Papa, ik ben thuis.
362
01:34:35,360 --> 01:34:39,812
George, je begrijpt het niet.
Niet doen.
363
01:36:31,470 --> 01:36:36,186
Dat is mijn man.
364
01:37:21,942 --> 01:37:26,942
Vertaling: Wess Lee27999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.