All language subtitles for eds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,558 --> 00:03:06,269 Snuggle in, sweetie. It's cold out there. 2 00:03:09,940 --> 00:03:12,149 Why is it snowing, Grandma? 3 00:03:12,234 --> 00:03:14,527 Where does it come from? 4 00:03:14,611 --> 00:03:17,488 Oh, that's a long story, sweetheart. 5 00:03:17,573 --> 00:03:21,325 - I wanna hear. - Oh, not tonight. Go to sleep. 6 00:03:21,410 --> 00:03:24,829 I'm not sleepy. Tell me, please? 7 00:03:24,913 --> 00:03:28,332 Well, all right. 8 00:03:28,417 --> 00:03:31,043 Let's see. 9 00:03:31,128 --> 00:03:34,922 I guess it would have to start with scissors. 10 00:03:35,007 --> 00:03:37,216 Scissors? 11 00:03:37,301 --> 00:03:41,512 Well, there are all kinds of scissors. 12 00:03:41,597 --> 00:03:46,392 And once there was even a man who had scissors for hands. 13 00:03:46,476 --> 00:03:48,811 - A man? - Yes. 14 00:03:48,896 --> 00:03:51,105 Hands-scissors? 15 00:03:51,189 --> 00:03:53,816 No. Scissorhands. 16 00:03:53,901 --> 00:03:58,362 You know the mansion on top of the mountain? 17 00:03:58,447 --> 00:04:00,656 It's haunted. 18 00:04:00,741 --> 00:04:03,326 Well... 19 00:04:03,410 --> 00:04:06,621 a long time ago... 20 00:04:06,705 --> 00:04:10,917 an inventor lived in that mansion. 21 00:04:11,001 --> 00:04:14,754 He made many things, I suppose. 22 00:04:19,927 --> 00:04:23,554 He also created a man. 23 00:04:23,639 --> 00:04:26,599 He gave him insides— 24 00:04:26,683 --> 00:04:30,728 a heart, a brain, everything. 25 00:04:30,812 --> 00:04:33,564 Well, almost everything. 26 00:04:35,275 --> 00:04:39,403 You see, the inventor was very old. 27 00:04:39,488 --> 00:04:44,200 He died before he got to finish the man he invented... 28 00:04:44,284 --> 00:04:47,828 so the man was left by himself‒ 29 00:04:47,913 --> 00:04:52,792 incomplete and all alone. 30 00:04:52,876 --> 00:04:55,670 He didn't have a name? 31 00:04:55,754 --> 00:04:58,589 Of course he had a name. 32 00:04:58,674 --> 00:05:01,133 His name was Edward. 33 00:05:47,305 --> 00:05:50,558 - Avon calling! - Weren't you just here? 34 00:05:50,642 --> 00:05:52,935 No! Not since last season. 35 00:05:53,020 --> 00:05:56,856 Today I've come to show you our exquisite new line of softer colors... 36 00:05:56,940 --> 00:05:59,775 in shadows, blushes and lipstick. 37 00:05:59,860 --> 00:06:03,738 Everything you need to accent and highlight your changing look. 38 00:06:03,822 --> 00:06:06,866 My changing look. That's good. 39 00:06:06,950 --> 00:06:11,328 Well, it goes without saying that I also have a complete selection of your old favorites... 40 00:06:11,413 --> 00:06:15,249 those tried-and-true products we've all come to depend on year-in and year-out. 41 00:06:15,333 --> 00:06:17,918 Come on, Peg. I never buy anything from you. You know that. 42 00:06:18,003 --> 00:06:20,713 - I know. Bye, Helen. - Bye. 43 00:06:20,797 --> 00:06:25,384 You didn't have to call, ma'am. You could have taken care of this by yourself. 44 00:06:25,469 --> 00:06:27,803 I could? I don't think so. 45 00:06:27,888 --> 00:06:31,182 Yeah, it's easy. Your food trap's clogged. That's all. 46 00:06:31,266 --> 00:06:34,685 - You see this bulb here? You just unscrew this. - Mm-hmm. 47 00:06:34,770 --> 00:06:36,979 And out she pops. 48 00:06:37,064 --> 00:06:40,649 On TV they say you repairmen are lonely. Housewives get lonely too. 49 00:06:40,734 --> 00:06:44,820 Although you may not realize it, since they haven't made a commercial on the subject. 50 00:06:44,905 --> 00:06:48,240 Then you just take this and put it back in here nice and easy. 51 00:06:48,325 --> 00:06:51,368 Be careful not to force it, because it fits in there by itself. 52 00:06:51,453 --> 00:06:54,497 And then you just screw this back on. 53 00:06:54,581 --> 00:06:58,209 Oh, now, who could that be? Will you excuse me for a moment? 54 00:06:58,293 --> 00:07:01,545 Now, don't go anywhere. I'll be right back. 55 00:07:01,630 --> 00:07:06,300 This is fascinatin'. I wouldn't want to miss a moment of it. 56 00:07:09,971 --> 00:07:12,181 Good morning, Joyce. Avon calling. 57 00:07:12,265 --> 00:07:14,683 Why, Peg, have you gone blind? 58 00:07:14,768 --> 00:07:18,896 Can't you see there's a vehicle in my driveway? 59 00:07:18,980 --> 00:07:23,067 - Oh. Yes. - I'm surprised you don't realize that means I'm busy. 60 00:07:24,861 --> 00:07:27,404 Now, we should decide on lipsticks. 61 00:07:27,489 --> 00:07:29,698 Okay, dear, what one did you like best? 62 00:07:29,783 --> 00:07:34,662 There was the Winsome Wahini, which looked charming on you, or the Bahimini Bliss. 63 00:07:34,746 --> 00:07:37,790 - I like 'em both. - Well, great! 64 00:07:37,874 --> 00:07:41,669 You don't actually think I have any money, do you? 65 00:07:59,187 --> 00:08:02,898 It's just not my day. 66 00:09:58,431 --> 00:10:02,142 Oh, my goodness. 67 00:10:19,828 --> 00:10:23,831 Oh, it's so beautiful. 68 00:10:43,560 --> 00:10:45,978 Hello? 69 00:11:12,714 --> 00:11:15,049 Hello? 70 00:11:22,515 --> 00:11:25,851 Hello! Avon calling! 71 00:12:00,470 --> 00:12:03,263 Oh, my. 72 00:12:03,348 --> 00:12:06,725 Hello? 73 00:12:08,269 --> 00:12:10,604 Hello? 74 00:12:11,856 --> 00:12:14,024 Hello. I'm Peg Boggs. 75 00:12:14,109 --> 00:12:17,528 I'm your local Avon representative. Hello? 76 00:12:28,164 --> 00:12:30,833 I-I'm sorry to barge in like this... 77 00:12:30,917 --> 00:12:33,961 but you don't have any reason to be afraid. 78 00:12:34,045 --> 00:12:36,964 Oh! This is some huge house, isn't it? 79 00:12:37,048 --> 00:12:40,759 Thank goodness for those aerobics... classes. 80 00:13:35,356 --> 00:13:39,026 Hello? Hello! 81 00:13:39,110 --> 00:13:41,570 Why are you hiding back there? 82 00:13:44,741 --> 00:13:47,534 You don't have to hide from me. 83 00:13:47,619 --> 00:13:50,370 I'm Peg Boggs. I'm your local Avon representative. 84 00:13:50,455 --> 00:13:53,916 And I'm as harmless as cherry p‒ 85 00:13:54,000 --> 00:13:58,003 Oh, my. I can see that I've disturbed you. 86 00:13:58,087 --> 00:14:00,339 How stupid of me. I-I'll just be going now. 87 00:14:00,423 --> 00:14:02,716 Don't go. 88 00:14:08,306 --> 00:14:10,599 Oh, my. 89 00:14:11,851 --> 00:14:13,894 What happened to you? 90 00:14:13,978 --> 00:14:16,230 - I'm not finished. - Oh! 91 00:14:16,314 --> 00:14:20,025 Put those down. Don't come any closer. Just, please‒ 92 00:14:26,282 --> 00:14:29,326 Those are your hands? 93 00:14:29,410 --> 00:14:31,870 Those are your hands. 94 00:14:35,750 --> 00:14:38,293 What happened to you? 95 00:14:40,255 --> 00:14:42,464 Where are your parents? 96 00:14:42,549 --> 00:14:46,134 Um, your mother? 97 00:14:46,219 --> 00:14:48,887 Your father? 98 00:14:48,972 --> 00:14:51,181 He didn't wake up. 99 00:14:55,562 --> 00:14:59,690 Are you alone? Do you live up here all by yourself? 100 00:15:03,695 --> 00:15:07,447 What happened to your face? Hmm. 101 00:15:09,033 --> 00:15:12,077 No, I won't hurt you. 102 00:15:12,161 --> 00:15:14,580 But at the very least... 103 00:15:14,664 --> 00:15:17,291 let me give you a good astringent. 104 00:15:17,375 --> 00:15:19,918 This will help to prevent infection. 105 00:15:30,638 --> 00:15:33,056 What's your name? 106 00:15:33,141 --> 00:15:35,392 Edward. 107 00:15:35,476 --> 00:15:37,769 Edward? 108 00:15:40,440 --> 00:15:44,318 I think you should just come home with me. 109 00:15:58,291 --> 00:16:02,502 - I'm‒ I'm sorry. - No, no, don't be. You go ahead and look. 110 00:16:02,587 --> 00:16:05,297 You have every reason to be excited. 111 00:16:09,344 --> 00:16:11,845 Ohh! You okay? 112 00:16:11,929 --> 00:16:14,765 You okay? 113 00:16:40,333 --> 00:16:42,834 On Who's Counting? 114 00:16:42,919 --> 00:16:45,671 - And here's the host of Who's Counting‒ - Hello. 115 00:16:45,755 --> 00:16:48,090 Hi. Yeah, it's Marge. 116 00:16:48,174 --> 00:16:52,386 I was standing outside talking to Carol, and Peg drove by, and she had somebody in the car. 117 00:16:52,470 --> 00:16:55,597 - Did you get a good look at him? - No, I didn't. 118 00:16:55,682 --> 00:16:59,351 - Did she say anything to you about having a guest? - She didn't say anything to me. 119 00:16:59,435 --> 00:17:02,854 - She rang my doorbell at the crack of dawn this morning. - No. 120 00:17:02,939 --> 00:17:06,400 Okay, I'll meet you on the corner. Right. Bye. 121 00:17:10,029 --> 00:17:12,322 Oh, damn! 122 00:17:24,752 --> 00:17:27,254 Here we go, dear. This is our house. 123 00:17:27,338 --> 00:17:30,924 You can just go right in and make yourself at home. Okay? 124 00:17:31,008 --> 00:17:34,678 We'll have something to eat or drink or whatever you‒ 125 00:17:34,762 --> 00:17:39,349 Here, dear. This is the front door here. Here we go. Right in here. 126 00:17:39,434 --> 00:17:42,436 Joyce, I just saw this strange guy driving with Peg. 127 00:17:42,520 --> 00:17:45,856 I didn't get a very good look at him. He looked kinda pale. 128 00:17:45,940 --> 00:17:48,024 Don't do anything without me. Okay, bye. 129 00:17:48,109 --> 00:17:50,819 Yes! Be right there! 130 00:17:55,992 --> 00:17:58,326 Here we are. 131 00:18:16,429 --> 00:18:19,014 So, um, this is the living room. 132 00:18:19,098 --> 00:18:21,349 Back here are the bedrooms. 133 00:18:21,434 --> 00:18:24,811 You want to see the pictures. All right. 134 00:18:24,896 --> 00:18:27,522 Well, this is my husband, Bill. 135 00:18:27,607 --> 00:18:31,943 He's a bowling champion. Do you know what bowling is? 136 00:18:32,028 --> 00:18:34,196 Bowling? 137 00:18:34,280 --> 00:18:36,865 Well, here they are down at the lake, fishing. 138 00:18:36,949 --> 00:18:42,788 I think Kevin looks a little glum because they didn't catch anything that day. 139 00:18:42,872 --> 00:18:47,083 And, um, here's my daughter, Kim... 140 00:18:47,168 --> 00:18:50,045 all dressed for the junior prom. 141 00:18:57,678 --> 00:19:01,348 She's a senior now, if you can believe it. 142 00:19:01,432 --> 00:19:04,726 She's camping in the mountains with some friends, but she'll be back in a few days. 143 00:19:04,811 --> 00:19:06,895 You can meet her then. 144 00:19:16,364 --> 00:19:18,740 Isn't she beautiful? 145 00:19:25,581 --> 00:19:28,834 That's my family. 146 00:19:28,918 --> 00:19:31,962 Come along, dear, and I'll show you the rest of the house. 147 00:19:32,046 --> 00:19:35,090 Then you can just freshen up and make yourself at home. 148 00:19:35,174 --> 00:19:39,261 That's the kitchen over there. You help yourself to anything you want to eat or drink. 149 00:19:39,345 --> 00:19:42,389 Those are grapes. And back here are the bedrooms. 150 00:19:42,473 --> 00:19:46,434 Let me get you some towels, and I'll see what we can find for you to wear. 151 00:19:46,519 --> 00:19:50,146 You know what? I think I have some of Bill's old clothes in here. 152 00:19:50,231 --> 00:19:52,649 This is perfect. 153 00:19:52,733 --> 00:19:54,901 Here. These should just fit you. 154 00:19:54,986 --> 00:19:58,655 Oh! Don't be alarmed. That's just the phone. 155 00:19:58,739 --> 00:20:02,868 You can go in Kim's room and put these on. I'll be right with you. 156 00:21:48,516 --> 00:21:52,352 No, no, he has scissors. No, scissors. That's right. 157 00:21:52,436 --> 00:21:55,480 Well, he‒ he was born up there or something. 158 00:21:55,564 --> 00:21:58,108 Have you ever seen him before? 159 00:21:58,192 --> 00:22:01,236 No, I don't think he's been off the grounds before today. 160 00:22:01,320 --> 00:22:03,321 How did you ever get together with him? 161 00:22:03,406 --> 00:22:07,075 Listen, I have to go now. I'll talk to you later, Marge. Bye-bye. 162 00:22:17,128 --> 00:22:19,129 Sorry, Edward, I‒ 163 00:22:19,213 --> 00:22:22,257 Oh, dear. May I help you with this? 164 00:22:22,341 --> 00:22:24,634 Thank you. 165 00:22:26,846 --> 00:22:29,097 There you go. 166 00:22:29,181 --> 00:22:32,183 Oh, dear, you've cut your face. Let me just get this off. 167 00:22:32,268 --> 00:22:34,269 - Does that hurt? - No. 168 00:22:34,353 --> 00:22:38,023 No? Good. Okay. Now let's get you dressed. 169 00:22:38,107 --> 00:22:40,734 Okay. 170 00:22:40,818 --> 00:22:44,154 There we go. Very fine. 171 00:22:48,534 --> 00:22:51,286 You look fine. Just fine. 172 00:22:51,370 --> 00:22:53,663 Oh. 173 00:22:56,000 --> 00:22:58,752 Come on! We can't wait for you! 174 00:22:58,836 --> 00:23:01,713 - You've got rollers in your damn hair. - Damn! 175 00:23:19,732 --> 00:23:21,941 Okay. 176 00:23:22,026 --> 00:23:25,445 Now, what did I do with my sci‒ 177 00:23:25,529 --> 00:23:28,573 Edward, um, would you? 178 00:23:30,076 --> 00:23:31,868 Thank you. 179 00:23:31,952 --> 00:23:36,039 You know, I have a doctor friend who I think could help you. 180 00:23:36,123 --> 00:23:39,167 - Really? - Yes. 181 00:23:39,251 --> 00:23:42,629 Now, I can help with the scars. 182 00:23:44,799 --> 00:23:49,761 But I just wanna consult the big Avon handbook before doing anything. 183 00:24:11,200 --> 00:24:13,493 Bye! 184 00:24:33,848 --> 00:24:36,099 Kevin. 185 00:24:38,686 --> 00:24:42,772 Kevin, it's not polite to stare, dear. 186 00:24:45,109 --> 00:24:49,279 Kevin, think how it would make you feel if somebody were staring at you. 187 00:24:49,363 --> 00:24:53,491 - I wouldn't care. - Well, I would! So don't do it! 188 00:24:53,576 --> 00:24:57,245 Well, this must be quite a change for you. Right, Ed? 189 00:24:57,329 --> 00:25:00,999 - Edward, dear. I think he prefers Edward. - Ah. Sure. 190 00:25:01,083 --> 00:25:04,502 So, what have you been doing with yourself up there in that big old place? 191 00:25:04,587 --> 00:25:08,590 I bet, uh— I bet the view must be spectacular. Huh, Ed? 192 00:25:08,674 --> 00:25:11,551 - Edward. - Yes? 193 00:25:11,635 --> 00:25:15,263 Mmm. No, I-I was just‒ 194 00:25:15,347 --> 00:25:20,059 - See all the way to the ocean, I bet, huh? - Sometimes. 195 00:25:21,562 --> 00:25:24,606 Bill, could I have the salt and pepper, please? 196 00:25:26,317 --> 00:25:30,403 Bill, could I have the salt and pepper, please? Thank you. 197 00:25:30,487 --> 00:25:32,780 Kevin. 198 00:25:44,501 --> 00:25:46,794 Kevin. 199 00:25:49,089 --> 00:25:53,134 Man, those things are cool. I bet they're razor-sharp. 200 00:25:53,219 --> 00:25:56,930 - One karate chop to a guy's neck-- - Kevin. 201 00:26:00,392 --> 00:26:04,854 Edward, would you like some butter for your bread? 202 00:26:09,235 --> 00:26:11,527 Great! 203 00:26:11,612 --> 00:26:13,905 Thank you. 204 00:26:15,407 --> 00:26:19,160 Hey, can I bring him to show-and-tell on Monday? 205 00:26:19,245 --> 00:26:21,246 Kevin, I've had enough. 206 00:26:26,085 --> 00:26:28,336 You think you can sleep? 207 00:26:28,420 --> 00:26:32,882 I know things feel a little strange now, but soon you'll feel right at home. 208 00:26:32,967 --> 00:26:35,218 - Good night. - Good night. 209 00:27:35,738 --> 00:27:39,115 The light concealing cream goes on first. 210 00:27:39,199 --> 00:27:43,661 Then you blend and blend and blend. Blending is the secret. 211 00:27:43,746 --> 00:27:45,997 Mm-hmm. 212 00:27:46,081 --> 00:27:48,291 More concealing cream. 213 00:27:48,375 --> 00:27:51,002 Your complexion is so fair. 214 00:27:51,086 --> 00:27:54,464 Now, this has a touch of lavender in it. 215 00:27:54,548 --> 00:27:58,801 Give it a try here. Close enough. 216 00:27:58,886 --> 00:28:01,346 Okay, this should do the trick here. 217 00:28:04,266 --> 00:28:07,477 Hmm. 218 00:28:07,561 --> 00:28:10,104 I have another idea. 219 00:28:10,189 --> 00:28:15,151 We'll cover up the scars and start with a completely smooth surface. 220 00:28:28,707 --> 00:28:31,459 Darn this stuff! 221 00:28:31,585 --> 00:28:34,962 Hartley into the windup. And the strike-one pitch. 222 00:28:35,047 --> 00:28:37,215 Swung on and missed. Strike two. 223 00:28:37,299 --> 00:28:40,343 Missed a hit. The club has 12 hits. 224 00:28:40,427 --> 00:28:45,056 But they still have 11 on the scoreboard, and it's 3-1. 225 00:28:45,140 --> 00:28:48,601 0 and 2, the count to Warren. 226 00:28:52,106 --> 00:28:54,857 Now they change it to 12 hits. 227 00:28:54,942 --> 00:28:57,819 Turn it up, Kevin. I can't hear it. 228 00:28:57,903 --> 00:29:01,489 Kevin? 229 00:29:01,573 --> 00:29:04,867 Hartley's strike-two pitch... is hammered! 230 00:29:04,952 --> 00:29:07,537 - Did you hear that, Mr. Boggs? - No! Make it louder! 231 00:29:07,621 --> 00:29:12,083 It's gone! It's out of here! It's history! 232 00:29:15,712 --> 00:29:19,757 - Dad. Look! - A grand slam for Martinez... 233 00:29:19,842 --> 00:29:23,344 to make it a five-run inning and blow this game to pieces. 234 00:29:23,429 --> 00:29:27,098 I'll be darned. 235 00:29:40,779 --> 00:29:43,197 They filled the whole tape. 236 00:29:43,282 --> 00:29:46,325 What's going on over there? Call me. 237 00:29:46,410 --> 00:29:49,454 Hi, it's Marge. Who is he? Call me. 238 00:29:49,538 --> 00:29:53,207 Oh, by the way, I hear it's pouring rain in the mountains. You think the kids are okay? 239 00:29:53,292 --> 00:29:55,501 Hey there, darlin'! 240 00:29:55,586 --> 00:29:59,130 The gals are all in a tizzy about your secret visitor. 241 00:29:59,214 --> 00:30:01,716 You can't keep him a secret forever. 242 00:30:05,929 --> 00:30:09,265 Bowling Pins Falling, Applause ] 243 00:30:09,349 --> 00:30:15,146 Peyton, with a career-high average of 213— 244 00:30:15,230 --> 00:30:17,440 Well, it's just wonderful, Ed. 245 00:30:17,524 --> 00:30:20,860 My God, you have the whole family in there, don't ya? 246 00:30:26,366 --> 00:30:28,784 Edward, come here. 247 00:30:28,869 --> 00:30:31,329 How about a strike? 248 00:30:31,413 --> 00:30:34,457 Here it is. 249 00:30:34,541 --> 00:30:38,920 No, no, no! That's a terrible idea, son! 250 00:30:39,004 --> 00:30:42,632 Go and get the oil can. We don't want him rusting up on us, do we? 251 00:30:48,555 --> 00:30:52,517 Oh, Edward! You did us? 252 00:30:52,601 --> 00:30:55,561 - Oh, Bill, it's us! - Yes, it is. 253 00:30:55,646 --> 00:30:58,189 Oh, Edward! 254 00:30:58,273 --> 00:31:00,399 It's not heaven he's from. 255 00:31:00,484 --> 00:31:03,528 It's straight from the stinking flames of hell. 256 00:31:03,612 --> 00:31:06,656 The power of Satan is in him. I can feel it. Can't you? 257 00:31:06,740 --> 00:31:09,784 - Have you poor sheep strayed so far from the path? - We're not sheep. 258 00:31:09,868 --> 00:31:12,161 Don't come near me. 259 00:31:14,873 --> 00:31:18,417 That's right, go on. Get out of here. Run. 260 00:31:18,502 --> 00:31:20,920 Edward, don't you listen to her. 261 00:31:21,004 --> 00:31:26,217 Don't worry about her, Edward. She's just an old loony, that's all. 262 00:31:31,390 --> 00:31:35,851 - Hi! - You all are hidin' in there like a bunch of hermit crabs. 263 00:31:35,936 --> 00:31:40,940 - Hi, Joyce. Hi! - Shame on you, keeping your unusual guest all to yourself. 264 00:31:41,024 --> 00:31:43,317 We think that's mighty selfish of you. 265 00:31:43,402 --> 00:31:48,239 - Things have been hectic. - That is so sweet of you to want to correct the situation. 266 00:31:48,323 --> 00:31:51,742 - What time does the barbecue begin? - Barbecue? 267 00:31:51,827 --> 00:31:55,538 You intend to show your guest hospitality by introducing him to your friends, don't you? 268 00:31:55,622 --> 00:31:58,207 - I'll bring coleslaw. - I'll bring dessert! 269 00:31:58,292 --> 00:32:01,210 And I will bring the ambrosia salad. 270 00:32:01,295 --> 00:32:05,381 - What time was it that you said? - What time? Uh, Bill‒ 271 00:32:05,465 --> 00:32:07,675 About 5:00? 272 00:32:07,759 --> 00:32:11,178 - Bill! - He has been sent first to tempt you. 273 00:32:11,263 --> 00:32:13,931 But it's not too late. 274 00:32:14,016 --> 00:32:19,812 You must push him from you, expel him, trample down the perversion of nature. 275 00:32:19,896 --> 00:32:23,399 Oh, did you hear that? He's a perversion of nature. 276 00:32:23,483 --> 00:32:25,776 Why, isn't that excitin'? 277 00:32:29,823 --> 00:32:32,408 - See ya later. - Bye! 278 00:32:35,412 --> 00:32:38,831 Bill! Bill? 279 00:32:38,915 --> 00:32:44,170 I've always said you can't have a picnic or a barbecue without deviled eggs. 280 00:32:44,254 --> 00:32:47,506 They're just the best. They make a thing. 281 00:32:47,591 --> 00:32:50,468 Oh, dear! Edward! That's wonderful! 282 00:32:50,552 --> 00:32:54,305 I didn't know you chopped the whole thing, but we'll have a really big— 283 00:32:54,389 --> 00:32:56,891 Oh. All right, now. Just a nick. 284 00:32:56,975 --> 00:32:59,435 There's no need to be nervous, dear. 285 00:32:59,519 --> 00:33:01,937 Esmeralda won't be here... 286 00:33:02,022 --> 00:33:05,191 and the rest of the neighbors, they're really very nice. 287 00:33:05,275 --> 00:33:10,404 There's no need to be nervous. They're so eager to meet you. You just have to be yourself. 288 00:33:10,489 --> 00:33:14,325 - Myself? - That's right. Just your own sweet self. 289 00:35:40,806 --> 00:35:43,015 Thanks, Edward. 290 00:35:43,099 --> 00:35:46,393 - Play "Scissors, Paper, Stones" with us. - Play Scissors-what? 291 00:35:46,478 --> 00:35:49,522 I got a doctor friend of mine might be able to help you. 292 00:35:49,606 --> 00:35:52,358 - It looks incredible. - And he did it just like that! 293 00:35:52,442 --> 00:35:54,527 That's really incredible! 294 00:35:54,611 --> 00:35:56,821 Hi, Mike! How you do‒ 295 00:35:56,905 --> 00:35:59,532 Hello, Jack. Hey, kids! 296 00:35:59,616 --> 00:36:03,619 Hey! Hi! George Monroe-- Whoa! That's a heck of a handshake you got there, Ed. 297 00:36:03,703 --> 00:36:07,748 Harry! Harry! I saw you on the golf course last week! 298 00:36:07,833 --> 00:36:11,502 I love 'em. We got a dozen of the melon and a dozen of the pineapple. 299 00:36:11,586 --> 00:36:14,755 Are you okay? Do you want something to eat? Are you hungry? Yeah? 300 00:36:14,840 --> 00:36:17,883 - You want a cracker? - He's so different. 301 00:36:17,968 --> 00:36:20,845 - Completely different. - No kidding. 302 00:36:20,929 --> 00:36:24,473 - He's so‒ - Mysterious. - Yeah. 303 00:36:24,558 --> 00:36:28,352 Do you imagine those hands are hot or cold? 304 00:36:28,436 --> 00:36:31,480 And just think what a single snip could do. 305 00:36:31,565 --> 00:36:34,233 Or undo. 306 00:36:34,317 --> 00:36:36,652 - Eddie. Eddie. - Oh! 307 00:36:36,736 --> 00:36:40,823 The guys and I were talkin'. We'd like to invite you to our card game Friday night. 308 00:36:40,907 --> 00:36:44,159 Would you like that? Only thing is, you can't cut! 309 00:36:56,965 --> 00:36:59,383 I have my own infirmity. 310 00:36:59,467 --> 00:37:01,677 Never did me a bit of harm. 311 00:37:01,761 --> 00:37:04,179 Took some shrapnel during the war... 312 00:37:04,264 --> 00:37:07,766 and ever since then I can't feel a thing‒ not a damn thing! 313 00:37:07,851 --> 00:37:11,270 Don't you ever let anybody tell you you have a handicap. 314 00:37:11,354 --> 00:37:15,024 Who's handicapped? My goodness! 315 00:37:15,108 --> 00:37:18,694 Don't be ridiculous. You're not handicapped. You're‒ 316 00:37:18,778 --> 00:37:21,071 What do they call that? 317 00:37:21,156 --> 00:37:23,407 Exceptional. 318 00:37:23,491 --> 00:37:26,911 My name's Joyce, and I noticed that you have not tasted... 319 00:37:26,995 --> 00:37:31,165 any of the ambrosia salad that I made especially for you. 320 00:37:31,249 --> 00:37:33,542 Allow me. 321 00:37:38,798 --> 00:37:41,967 Mmm! Mmm! 322 00:37:42,052 --> 00:37:45,638 You must try this. It's my mother's recipe. 323 00:37:45,722 --> 00:37:48,140 Let him chew, for heaven's sake! 324 00:37:48,224 --> 00:37:52,478 I've never seen a green thumb like yours. I sure could use your help at my place. 325 00:37:52,562 --> 00:37:55,105 I want a row of angels. 326 00:37:55,190 --> 00:37:58,859 I am so sorry, ladies, but he's promised to come to my house first. 327 00:37:58,944 --> 00:38:01,153 - Haven't you, Eddie? - Mm-hmm. 328 00:38:01,237 --> 00:38:04,949 Okay, everybody, grab your plates! Soup's on! 329 00:38:05,033 --> 00:38:08,077 - I thought this was shish kebab. - What? 330 00:38:08,161 --> 00:38:11,205 - I thought this was shish kebab. - Yeah, it is. 331 00:38:11,289 --> 00:38:14,792 It was a figure of speech. You gotta learn not to take things so literally. 332 00:38:18,588 --> 00:38:24,343 "Let us pretend that we are in the drawing room and the hostess is serving tea. 333 00:38:24,427 --> 00:38:28,514 "Now many, numerous little questions confront us. 334 00:38:30,266 --> 00:38:35,562 "Should the man rise when he accepts his cup of tea? 335 00:38:35,647 --> 00:38:39,733 May lump sugar be taken with the fingers?" Mmm, no. 336 00:38:39,818 --> 00:38:43,487 "Is it good form to accept a second cup? 337 00:38:43,571 --> 00:38:47,574 "Now, should the napkin be entirely unfolded... 338 00:38:47,659 --> 00:38:50,995 "or should the center crease be allowed to remain? 339 00:38:51,079 --> 00:38:53,664 "It is so easy to commit embarrassing blunders... 340 00:38:53,748 --> 00:38:57,292 "but etiquette tells us just what is expected of us... 341 00:38:57,377 --> 00:39:00,462 and guards us from all humiliation and discomfort." 342 00:39:07,721 --> 00:39:10,723 Mmm, yes. Boring. 343 00:39:10,807 --> 00:39:13,475 Let us switch to, um‒ 344 00:39:13,560 --> 00:39:16,478 to some poetry, hmm? 345 00:39:19,983 --> 00:39:23,110 "There was an old man from the cape... 346 00:39:23,194 --> 00:39:26,363 "who made himself garments of crepe. 347 00:39:26,448 --> 00:39:29,867 "When asked, 'Will they tear?' he replied, 'Here and there! 348 00:39:29,951 --> 00:39:34,204 But they keep such a beautiful shape!"' 349 00:39:34,289 --> 00:39:38,917 That's right. Go ahead. Smile. It's funny. 350 00:39:39,002 --> 00:39:42,129 That's right. 351 00:40:03,401 --> 00:40:05,736 Okay, you guys, we're home. 352 00:40:05,820 --> 00:40:08,363 - Shh! - I can't believe everything's still sopping. 353 00:40:08,448 --> 00:40:11,492 I can hardly wait to take a shower and wash off the mildew. 354 00:40:11,576 --> 00:40:14,620 - Or to sleep in a bed. - If my parents have the alarm set, I'm screwed. 355 00:40:14,704 --> 00:40:18,123 - I'll have to sleep in the yard again. - I told you to call them. 356 00:40:18,208 --> 00:40:21,251 - That's right. But did you? - Nope. He'd rather complain. 357 00:40:21,336 --> 00:40:25,214 How else am I supposed to be the center of attention, huh? You didn't call your parents. 358 00:40:25,298 --> 00:40:28,759 They don't run their house like a police state. Bye, you guys. 359 00:40:28,843 --> 00:40:31,053 - Okay. See you later. - Bye. 360 00:40:31,137 --> 00:40:33,347 - Bye. - Bye. Don't forget your arm. 361 00:40:33,431 --> 00:40:35,933 - Oh, yeah. - Come on, Jim, let's go. 362 00:41:35,451 --> 00:41:38,495 There's somebody in my room! Go look! 363 00:41:38,580 --> 00:41:41,081 He's a murderer! He has an ax! 364 00:41:41,166 --> 00:41:44,209 - When did you get home? - He tried to kill me! Go look! 365 00:41:44,294 --> 00:41:47,087 It's all right. It's all right. Go back to bed. 366 00:41:47,172 --> 00:41:49,798 There he is! Oh, my God! 367 00:41:49,883 --> 00:41:52,050 - That's our Edward! - Who is he? 368 00:41:52,135 --> 00:41:55,179 - That's Edward- - Edward? What are you talking about? 369 00:41:55,263 --> 00:41:58,182 Edward's come to live with us. There is nothing to be upset about. 370 00:41:58,266 --> 00:42:00,851 - Mom, he had an ax! - No, no. It's okay. 371 00:42:00,935 --> 00:42:03,979 Okay, we'll have you set up here in a minute. 372 00:42:04,063 --> 00:42:07,649 We got a full queen-size bed here. 373 00:42:07,734 --> 00:42:12,029 It's all made and everything. Good. There you go. 374 00:42:12,113 --> 00:42:14,948 What's the matter? What's wrong? 375 00:42:15,033 --> 00:42:18,076 She get you nervous? 376 00:42:18,161 --> 00:42:21,872 You've been cloistered away up in that castle too long. 377 00:42:21,956 --> 00:42:25,250 You don't know anything about the wonderful world of teenage girls. 378 00:42:25,335 --> 00:42:27,794 They're all crazy. 379 00:42:27,879 --> 00:42:31,423 - Here. This will straighten you right out. - What is it? 380 00:42:31,507 --> 00:42:33,717 Lemonade. 381 00:42:39,265 --> 00:42:41,516 I don't know what it is. 382 00:42:41,601 --> 00:42:44,519 They reach a certain age... 383 00:42:44,604 --> 00:42:49,107 they develop these gland things, their bodies swell up. 384 00:42:49,192 --> 00:42:51,401 They go crazy. 385 00:42:53,780 --> 00:42:55,864 Glands? 386 00:42:55,949 --> 00:42:59,326 Yeah, glands. 387 00:42:59,410 --> 00:43:02,454 I try not to think about it. 388 00:43:18,596 --> 00:43:21,014 Good, isn't it? 389 00:43:22,267 --> 00:43:25,310 Now, you stay in Kevin's room tonight. 390 00:43:25,395 --> 00:43:27,813 Tomorrow, we'll fix your room right up. 391 00:43:27,897 --> 00:43:31,566 - Why did you bring him here? - I couldn't have left him up there all alone. 392 00:43:31,651 --> 00:43:35,112 - You would've done the same thing. - Why does he have to stay here? 393 00:43:35,196 --> 00:43:38,865 Oh, my goodness, Kim. I'm surprised at you. He can't help the way he is. 394 00:43:38,950 --> 00:43:41,994 - Have a little sympathy. - I do have sympathy. 395 00:43:42,078 --> 00:43:45,664 Then let's say hello to him. Just come downstairs, shake the man's hand‒ 396 00:43:45,748 --> 00:43:48,792 - Shake his hand? - Well, not literally. 397 00:43:48,876 --> 00:43:53,213 - Goodness, you scared him half to death. - I scared him to death? 398 00:43:57,051 --> 00:43:59,428 Hi, Bill. 399 00:43:59,512 --> 00:44:03,765 I just wanted you two to have a proper introduction. 400 00:44:03,850 --> 00:44:06,268 Edward, this is our daughter, Kim. 401 00:44:06,352 --> 00:44:09,521 Kim, this is Edward, who's gonna live with us. 402 00:44:14,694 --> 00:44:16,778 Hi. 403 00:44:30,960 --> 00:44:34,046 Eddie! Thirsty? 404 00:44:38,051 --> 00:44:40,635 Kisses! Hush up! 405 00:44:40,720 --> 00:44:44,264 Shh! Quiet now!- ♪♪ 406 00:44:44,349 --> 00:44:47,392 Darlin', I can hardly hear myself think! 407 00:44:47,477 --> 00:44:50,062 Ah, mama's precious little baby girl. 408 00:44:52,690 --> 00:44:57,319 Wouldn't you like a nice, cool glass of lemonade? 409 00:44:57,403 --> 00:44:59,529 Lemonade? 410 00:45:09,040 --> 00:45:13,251 One chop to a guy's neck, and it's all over. 411 00:45:13,336 --> 00:45:15,796 They're the sharpest things in the world. 412 00:45:15,880 --> 00:45:19,716 They can hack through anything, and‒ 413 00:45:37,860 --> 00:45:41,405 I think they look weird. They give me the creeps. 414 00:45:41,489 --> 00:45:44,741 - You should see the clown in front of Miss Peters's yard. - Kim! 415 00:45:44,826 --> 00:45:47,869 - Oh, no. - That's him? 416 00:45:47,954 --> 00:45:50,330 - He's callin' you, Kimba. - Stop it. 417 00:45:50,415 --> 00:45:53,542 Edward, you forgot your cookies. 418 00:45:55,711 --> 00:45:59,297 Don't worry, Eddie. She's waiting for you. 419 00:46:07,223 --> 00:46:11,309 Bill, Edward was telling me he had lunch at Jackie's today. 420 00:46:11,394 --> 00:46:14,438 - She just had her kitchen completely redone. - I'll be darned! 421 00:46:14,522 --> 00:46:17,983 New paint, new cabinets, new floors, a new microwave, new silent dishwasher— 422 00:46:18,067 --> 00:46:20,444 - Isn't that wonderful! - Isn't that something? 423 00:46:20,528 --> 00:46:24,239 Jim, didn't you tell me your mom had her kitchen done too? 424 00:46:24,323 --> 00:46:27,367 - Yeah. My dad bought himself a bunch of new toys. - Really? 425 00:46:27,452 --> 00:46:29,786 Big-screen TV, CD players, VCR with four heads. 426 00:46:29,871 --> 00:46:32,164 My goodness sake! 427 00:46:32,248 --> 00:46:35,375 - I wonder what it's like to be that rich. - They keep things locked up. 428 00:46:35,460 --> 00:46:39,504 My father has his own room for his stuff to make sure I can't get any use of it. 429 00:46:39,589 --> 00:46:42,632 He's so cheap, he won't even help me buy an old car. 430 00:46:42,717 --> 00:46:45,093 He probably wants you to pay for it yourself. I agree with him. 431 00:46:45,178 --> 00:46:47,554 Builds character. You'll appreciate it more. 432 00:46:47,638 --> 00:46:49,848 Dad. 433 00:46:49,932 --> 00:46:53,560 Speaking of money, I understand you're not charging for your gardening, Edward. 434 00:46:53,644 --> 00:46:57,063 Now, Bill, Marge made him cookies today. 435 00:46:57,148 --> 00:46:59,774 Sweetheart... 436 00:46:59,859 --> 00:47:03,945 you can't buy the necessities of life with cookies. 437 00:47:04,030 --> 00:47:07,282 You can't buy a car with cookies. Am I right, Jim? 438 00:47:07,366 --> 00:47:09,451 That's true, sir. You can't. 439 00:47:10,995 --> 00:47:14,331 I-I can't eat that. He used his hands. 440 00:47:14,415 --> 00:47:16,917 I don't think it's sanitary. 441 00:47:21,255 --> 00:47:23,632 I'm sorry. 442 00:47:26,844 --> 00:47:30,096 Honey, you want me to help you clean that up? 443 00:47:30,181 --> 00:47:34,518 No, that's okay. I'll be right back. 444 00:48:20,940 --> 00:48:26,611 Alexis? Oh, this can't possibly be my Alexis! 445 00:48:26,696 --> 00:48:29,948 She looks so beautiful! Look at you! 446 00:48:30,032 --> 00:48:32,200 Sweetie! 447 00:48:32,285 --> 00:48:34,703 Thank you. 448 00:48:34,787 --> 00:48:38,748 It won't be long. She just has to decide on the style. 449 00:48:38,833 --> 00:48:41,293 And then it'll be fine. 450 00:48:46,799 --> 00:48:52,220 She just has to decide what style she wants. 451 00:48:52,305 --> 00:48:56,683 I was hoping for somethin' big and kinda bouffant, you know. Kinda like mine. 452 00:48:56,767 --> 00:49:01,771 Don't you worry, Kisses. You're gonna be just fine. You're gonna be so pretty. 453 00:49:01,856 --> 00:49:05,233 Yes, you are. Oh! Oh, my. 454 00:49:05,318 --> 00:49:08,028 Ohh! 455 00:49:19,498 --> 00:49:23,209 Oh, Eddie, is there anything you can't do? 456 00:49:23,294 --> 00:49:25,503 You've taken my very breath away. 457 00:49:25,588 --> 00:49:28,340 I swear! Look at this! 458 00:49:28,424 --> 00:49:32,302 Have you ever cut a woman's hair? Would you cut mine? 459 00:50:39,995 --> 00:50:45,542 That was the single most thrillin' experience of my whole life. 460 00:51:48,856 --> 00:51:51,900 They're getting the head of the company! 461 00:51:51,984 --> 00:51:55,028 - I'm home! - Hi, honey! We're in here! 462 00:51:55,112 --> 00:51:57,322 - Hi‒ - Hi! 463 00:51:57,406 --> 00:52:01,117 - What did you do to your hair? - Edward cut it. Isn't it wild? 464 00:52:01,202 --> 00:52:05,747 - Is this Peg Boggs? - Hello? Oh, I can't believe I'm talking to you in person. 465 00:52:05,831 --> 00:52:09,459 - This is such an honor. - Well, thank you. 466 00:52:09,543 --> 00:52:11,669 Yes. Yes, he's right here. 467 00:52:11,754 --> 00:52:15,381 Great. So then you know all about him? Uh-huh. 468 00:52:15,466 --> 00:52:19,219 Well, that's exactly what I've been using. 469 00:52:19,303 --> 00:52:22,764 Well, I've had a little trouble getting it the right consistency. 470 00:52:22,848 --> 00:52:25,183 - Well, just a little. - Add 21 Red. 471 00:52:25,267 --> 00:52:29,813 - I'll try that. Uh-huh. - And then a dash of 418. 472 00:52:29,897 --> 00:52:32,816 Well, what imaginative suggestions. 473 00:52:32,900 --> 00:52:36,611 I sure will. Thank you so much. 474 00:52:36,695 --> 00:52:38,905 - Bye-bye. - Bye-bye. 475 00:52:38,989 --> 00:52:42,033 No wonder she's the head of the company. 476 00:52:42,117 --> 00:52:45,245 She started out as a sales representative just like me. 477 00:52:45,329 --> 00:52:51,459 I've always wanted to talk to her, but until now I never had a reason. Thanks, Edward. 478 00:52:51,544 --> 00:52:55,380 - She had some ideas? - You bet she did. 479 00:52:55,464 --> 00:52:58,341 - Uh-huh. - Mm-hmm. 480 00:53:07,309 --> 00:53:09,602 I'll get that. 481 00:53:51,312 --> 00:53:53,730 Edward. We're here. 482 00:53:53,814 --> 00:53:56,524 Come on. Let's get you sharpened up. 483 00:53:59,987 --> 00:54:04,532 - You got it? - No. I can't believe this. This is such a drag. 484 00:54:04,617 --> 00:54:07,201 Hi! 485 00:54:10,456 --> 00:54:13,207 - Bye-bye. - Bye-bye. 486 00:54:13,292 --> 00:54:17,045 - Do you have a key? - No. 487 00:54:17,129 --> 00:54:21,299 - I could've sworn I put it here somewhere. - Well, we're stranded. 488 00:54:25,679 --> 00:54:28,723 Wow! Thanks! 489 00:54:28,807 --> 00:54:31,017 Ed! What a guy. Good job. 490 00:54:31,101 --> 00:54:34,395 You didn't break it or scratch it or anything. 491 00:54:34,480 --> 00:54:37,523 Be a pal and yell when Peg pulls in. 492 00:54:37,650 --> 00:54:40,610 Quite a story, yes? 493 00:54:40,694 --> 00:54:43,154 Any questions for Edward? 494 00:54:43,238 --> 00:54:45,365 Yeah. Get way over. 495 00:54:45,449 --> 00:54:50,119 - Stand right up. - What's been the best part of your new life here in town? 496 00:54:50,204 --> 00:54:52,455 The friends I've made. 497 00:54:52,539 --> 00:54:56,376 Any other questions? 498 00:54:56,460 --> 00:55:01,214 Have you ever thought of having corrective surgery or prosthetics? 499 00:55:01,298 --> 00:55:06,469 - I know a doctor that might be able to help you. - I'd like to meet him. 500 00:55:06,553 --> 00:55:10,098 We'll give that name after the show. Thank you. That's nice. 501 00:55:10,182 --> 00:55:12,475 Anyone else? Yes. Stand right up. 502 00:55:12,559 --> 00:55:17,230 - But if you had regular hands you'd be like everyone else. - Yes, I know. 503 00:55:17,314 --> 00:55:21,651 - I think he'd like that. - But then no one would think you were special. 504 00:55:21,735 --> 00:55:23,861 You wouldn't be on TV or anything. 505 00:55:23,946 --> 00:55:28,366 No matter what, Edward will always be special. 506 00:55:32,663 --> 00:55:35,915 More questions? Yes. Stand right up. 507 00:55:36,000 --> 00:55:39,043 Your work is so interesting, distinctive and unique. 508 00:55:39,128 --> 00:55:43,673 - Do you have any plans to open your own beauty salon? - - Oh, there's an idea! 509 00:55:46,343 --> 00:55:50,096 Anyone else? Uh, yeah. Stand right up. 510 00:55:50,180 --> 00:55:53,766 - Do you have a girlfriend? - Aww! 511 00:55:57,229 --> 00:55:59,647 - Sure he does. Right, Kim? - Right, Kim? 512 00:55:59,732 --> 00:56:03,401 - Great. Now you got him started. - Knock it off, bubble-butt. 513 00:56:03,485 --> 00:56:05,653 - You did it. - So? 514 00:56:05,738 --> 00:56:10,324 How about it, Edward? Is there some special lady in your life? 515 00:56:13,704 --> 00:56:16,748 Ooh. 516 00:56:39,521 --> 00:56:42,231 Uh, everything's all right. 517 00:56:42,316 --> 00:56:45,735 We'll take a break and be right back after these messages. 518 00:56:45,819 --> 00:56:48,863 ♪♪- Why are you laughing? He got hurt! 519 00:56:48,947 --> 00:56:51,282 - Just a little shock. What do you care? - "A little shock"? 520 00:56:51,366 --> 00:56:53,576 I wish we'd been taping that. 521 00:56:53,660 --> 00:56:56,496 I'd give my left nut to see that again. 522 00:56:56,622 --> 00:57:00,458 Aren't you excited? Oh, this is just so thrilling. 523 00:57:00,542 --> 00:57:04,378 Wait'll I show it to you. It's just perfect. It's just what we've been looking for. 524 00:57:04,463 --> 00:57:08,925 I want to call it Shear Heaven. 525 00:57:09,009 --> 00:57:11,677 Oh! And here we are! 526 00:57:11,762 --> 00:57:14,931 Now, all along here, I'm gonna put a row of new mirrors. 527 00:57:15,015 --> 00:57:17,475 And back along here, well, I think-- 528 00:57:17,559 --> 00:57:19,644 Eddie. Come along, darling. 529 00:57:19,728 --> 00:57:22,647 Back up here, a whole row of new cosmetics. 530 00:57:22,731 --> 00:57:25,441 And all along this row here‒ 531 00:57:25,526 --> 00:57:28,361 Peg could sell cosmetics. 532 00:57:28,445 --> 00:57:32,782 Yeah. Sure. And this, of course, is where we wash the hair. 533 00:57:32,866 --> 00:57:36,702 And here is where I stand when I greet the customers. 534 00:57:36,787 --> 00:57:40,123 But back in here is what I really want to show you‒ 535 00:57:41,959 --> 00:57:44,877 Eddie. 536 00:57:44,962 --> 00:57:48,047 This is what I really want to show you. 537 00:57:48,132 --> 00:57:50,842 Now, this is the storeroom where we keep everything. 538 00:57:50,926 --> 00:57:55,638 What I need from you today is a decision I need you to help me make. 539 00:57:55,722 --> 00:57:58,516 Oh, honey, no! Don't. That's dangerous. 540 00:57:58,600 --> 00:58:01,352 Now, you just sit right down there. 541 00:58:03,272 --> 00:58:08,025 I have some smocks. Would you like me to model them for you? 542 00:58:08,110 --> 00:58:09,902 Yes. 543 00:58:38,932 --> 00:58:42,059 Now, this is my favorite... 544 00:58:42,144 --> 00:58:44,270 because it's yellow‒ 545 00:58:45,772 --> 00:58:47,857 And what it's for... 546 00:58:49,484 --> 00:58:53,529 is to catch those itchy little trimmings that fall down in your neck. 547 00:58:56,450 --> 00:58:58,868 And then there's this old purple one, you know... 548 00:58:58,952 --> 00:59:02,038 you just kind of drape around you like this. 549 00:59:04,625 --> 00:59:07,960 - I like that one. - Oh, Eddie. 550 00:59:09,796 --> 00:59:11,756 Why, Eddie, you're trembling. 551 00:59:13,926 --> 00:59:17,011 So am I. 552 00:59:19,181 --> 00:59:21,557 I have been waiting for this moment for so long. 553 01:00:01,223 --> 01:00:03,307 Edward! 554 01:00:03,392 --> 01:00:06,352 Edward, you come back here! You can't do that! 555 01:00:18,699 --> 01:00:22,285 Velcro, sweetheart. Velcro, and it hangs on the dashboard. 556 01:00:22,369 --> 01:00:24,787 - I've never seen that. - Sorry I'm late. 557 01:00:24,871 --> 01:00:28,874 Hi, Edward. Sorry, dear. We had to order without you. Here you go. 558 01:00:28,959 --> 01:00:31,669 So, Edward, did you have a productive day? 559 01:00:31,753 --> 01:00:34,672 Mrs. Monroe showed me where the salon's going to be. 560 01:00:34,756 --> 01:00:37,883 - You could have a cosmetics counter. - Wouldn't that be great? 561 01:00:37,968 --> 01:00:40,011 Great. 562 01:00:40,095 --> 01:00:44,473 And then she showed me the backroom, where she took all of her clothes off. 563 01:00:44,558 --> 01:00:48,311 Edward, I can't tell you how thrilled I am. I'm just as pleased as punch. 564 01:00:48,395 --> 01:00:51,314 This whole beauty parlor venture's gonna teach you volumes. 565 01:00:51,398 --> 01:00:54,066 There's nothing like running your own business. 566 01:00:54,151 --> 01:00:57,028 I've never done it myself, but from what I gather... 567 01:00:57,112 --> 01:00:59,989 it's the greatest satisfaction a working man can have. 568 01:01:00,073 --> 01:01:03,826 So I guess the bank's gonna be your next step, huh? 569 01:01:03,910 --> 01:01:09,040 - The bank? - Yeah, take out a loan, get yourself started. 570 01:01:09,124 --> 01:01:11,208 Nothing to worry about. 571 01:01:11,293 --> 01:01:15,004 With your talent and reputation, it's gonna be a snap. 572 01:01:15,088 --> 01:01:17,757 Yeah. 573 01:01:19,509 --> 01:01:23,512 No credit. No record of jobs you've held. 574 01:01:23,597 --> 01:01:28,059 No savings. No personal investments. 575 01:01:28,143 --> 01:01:31,103 No Social Security number. You may as well not even exist. 576 01:01:31,188 --> 01:01:33,272 There is no collateral. 577 01:01:33,357 --> 01:01:36,025 No, we already have a second on the house. 578 01:01:36,109 --> 01:01:38,361 But don't the testimonials make a difference? 579 01:01:38,445 --> 01:01:42,198 Did you see here? The mayor's wife can't wait to become a client. 580 01:01:42,282 --> 01:01:44,367 We simply can't do it. 581 01:01:44,451 --> 01:01:47,787 Now, get yourself a Social Security card, establish credit... 582 01:01:47,871 --> 01:01:49,955 and buy yourself a car. 583 01:01:50,040 --> 01:01:53,209 You have a decided advantage. You can get one of those handicapped placards. 584 01:01:53,293 --> 01:01:55,544 No problem. Park anywhere you like. 585 01:01:58,632 --> 01:02:01,467 I can't believe it. It's just an outrage. 586 01:02:01,551 --> 01:02:04,261 But don't you worry. This isn't the end of it. 587 01:02:04,346 --> 01:02:06,639 We'll get your money somehow. 588 01:02:08,141 --> 01:02:10,393 But that's breaking and entering. 589 01:02:10,477 --> 01:02:14,730 My parents have insurance up the rear. What'll it cost them? A little hassle? 590 01:02:14,815 --> 01:02:17,775 - A week, and my dad will have a new and better everything. - We can't. 591 01:02:17,859 --> 01:02:21,278 - Look, there's a guy who'll give us cash for this stuff. - Jim, I don't want to. 592 01:02:21,363 --> 01:02:24,990 You don't want us to have our own van like Denny's where we can be by ourselves? 593 01:02:25,075 --> 01:02:27,785 - With a mattress in the back? - Why can't you just do it? 594 01:02:27,869 --> 01:02:30,996 My father keeps the damn room locked. We need Edward to get us in. 595 01:02:31,081 --> 01:02:33,457 Can't you take the key, like, when he's sleeping or something? 596 01:02:33,542 --> 01:02:36,502 The only thing he hangs onto tighter is his dick. 597 01:02:36,586 --> 01:02:38,754 Come on, Kim. Razor blades will do anything for you. 598 01:02:38,839 --> 01:02:41,632 - What do you mean? That's not true. - No? Why don't you ask him? 599 01:02:41,716 --> 01:02:45,261 - That's not fair. - What's fair got to do with it? There isn't any other way. 600 01:02:45,345 --> 01:02:47,430 There's gotta be. 601 01:02:47,514 --> 01:02:52,184 Look, I've wracked my brain. Don't you want us to have our own van? 602 01:02:52,269 --> 01:02:54,353 Yeah. 603 01:02:56,606 --> 01:02:58,691 Jim, the lights are on. 604 01:02:58,775 --> 01:03:02,027 No. Those go on automatically. They're gone for the weekend. I told you. 605 01:03:02,112 --> 01:03:04,947 - That's right. In case of burglars. - You turned off the alarm? 606 01:03:05,031 --> 01:03:07,116 What do you think? Come on. Let's go. 607 01:03:07,200 --> 01:03:09,452 I hate this. I can't believe this is happening. 608 01:03:09,536 --> 01:03:13,038 - Are you sure he doesn't know this is Jim's house? - He's never been here. 609 01:03:13,123 --> 01:03:15,708 - This person stole from you? - Shh! Keep your voice down. 610 01:03:15,792 --> 01:03:18,294 I told you, he stole. Come on. Let's go. 611 01:03:18,378 --> 01:03:20,671 Tell his parents, and they'll make him give it back. 612 01:03:20,755 --> 01:03:23,466 Shh. I already tried, but the guy's parents are like he is. 613 01:03:23,550 --> 01:03:27,386 You told Kim you'd do this. Come on. Let's go. Come on. Come on! 614 01:03:27,471 --> 01:03:30,389 Come on. 615 01:03:31,933 --> 01:03:35,352 Okay. Come on. Come on. Come on. 616 01:03:35,437 --> 01:03:38,772 Come on. Come on! Come on! Oh, my God. Come on. 617 01:04:03,590 --> 01:04:06,050 The bastard had it wired separately. Come on! 618 01:04:06,134 --> 01:04:08,427 - No, Jim! We can't just leave him here! - Come on! 619 01:04:14,434 --> 01:04:16,519 Come on! Come on! Keep moving! 620 01:04:16,603 --> 01:04:18,687 - Come on. - I can't do this! 621 01:04:18,772 --> 01:04:21,023 - Come on, Kim. - Stop! 622 01:04:21,107 --> 01:04:23,150 Put me down! 623 01:04:50,971 --> 01:04:53,264 We know you're in there. 624 01:04:53,348 --> 01:04:58,310 We're in the process of deactivating the system so that you can come out. 625 01:05:10,490 --> 01:05:12,575 - Denny, turn around! - No way. 626 01:05:12,659 --> 01:05:15,828 Jim, it's your house. They can't arrest you for setting off the alarm. 627 01:05:15,912 --> 01:05:19,081 - We'll just— We'll tell 'em we freaked and ran! - We're not going back there. 628 01:05:19,165 --> 01:05:21,959 - We have to go back! - No, because my father would prosecute! 629 01:05:22,043 --> 01:05:26,171 - His own son? - Especially his own son! If Edward tells, I'll kill him! 630 01:05:26,256 --> 01:05:28,340 - Denny, turn around! - No! 631 01:05:28,425 --> 01:05:30,593 - Turn around! You have to! - No! 632 01:05:30,677 --> 01:05:34,763 We want your hands high in the air where we can see them. 633 01:05:39,436 --> 01:05:41,520 Your hands up! 634 01:05:46,901 --> 01:05:49,820 He's got something in his hands‒ looks like knives. 635 01:05:49,904 --> 01:05:52,364 Drop your weapons! 636 01:05:52,449 --> 01:05:55,284 I repeat— drop your weapons! 637 01:05:55,368 --> 01:05:58,037 I'm gonna ask you one more time. This is your last warning. 638 01:05:58,121 --> 01:06:00,164 Drop your weapons. 639 01:06:03,877 --> 01:06:07,463 If you fail to do so, we'll have to open fire. 640 01:06:07,547 --> 01:06:11,300 Don't make us do that, buddy! Drop your weapons! 641 01:06:11,384 --> 01:06:14,303 Drop them now! 642 01:06:14,387 --> 01:06:17,056 Looks like we got a psycho. Prepare to fire! 643 01:06:17,140 --> 01:06:19,224 - No, no, no! - Get back! 644 01:06:19,309 --> 01:06:22,353 Those are his hands! Those aren't weapons! Those are his hands! 645 01:06:22,437 --> 01:06:24,563 Please, we know him. 646 01:06:25,774 --> 01:06:27,775 All right. Cuff him. 647 01:06:34,699 --> 01:06:36,825 - But we can see him now? - You can see him now. 648 01:06:36,910 --> 01:06:40,079 - We're gonna have to hold him overnight for observation. - He has to stay all night? 649 01:06:40,163 --> 01:06:43,332 - You can pick him up in the morning. - Oh, dear. 650 01:06:43,416 --> 01:06:45,501 Oh, Edward. 651 01:06:45,585 --> 01:06:50,422 Hello, Edward. Oh, Edward, dear. I blame myself. 652 01:06:50,507 --> 01:06:53,425 What in God's name was going through your mind, son? 653 01:06:53,510 --> 01:06:55,594 Why didn't I set a better example? 654 01:06:55,679 --> 01:06:58,555 You saw how I envied Jim's parents their money. 655 01:06:58,640 --> 01:07:01,350 What were you gonna do with that stuff once you had it? 656 01:07:01,434 --> 01:07:04,186 I blithely say, "Oh, we'll get money for the salon somehow." 657 01:07:04,270 --> 01:07:06,355 But I never meant stealing. 658 01:07:06,439 --> 01:07:08,691 Dear, stealing's not the way to get it. 659 01:07:08,775 --> 01:07:11,193 Stealing's not the way to get anything. 660 01:07:11,277 --> 01:07:14,613 Except trouble, and you're in a serious heap of that. 661 01:07:14,698 --> 01:07:17,199 Oh, Edward, why ever did you do this? 662 01:07:17,283 --> 01:07:21,036 - Damn those TV programs. - Damn them all to hell. 663 01:07:21,121 --> 01:07:23,622 Or did somebody put you up to this? 664 01:07:36,010 --> 01:07:38,220 Will he be okay, Doc? 665 01:07:38,304 --> 01:07:41,098 The years spent in isolation have not equipped him... 666 01:07:41,182 --> 01:07:43,892 with the tools necessary to judge right from wrong. 667 01:07:43,977 --> 01:07:47,104 He's had no context. He's been completely without guidance. 668 01:07:47,188 --> 01:07:51,233 Furthermore, his work-- the garden sculptures, hairstyles and so forth‒ 669 01:07:51,317 --> 01:07:55,320 indicate that he's a highly imaginative, uh, character. 670 01:07:55,405 --> 01:07:57,906 It seems clear that his awareness of what we call "reality"... 671 01:07:57,991 --> 01:07:59,992 is radically underdeveloped. 672 01:08:00,076 --> 01:08:02,995 But will he be all right out there? 673 01:08:03,079 --> 01:08:05,164 Oh, yeah, he'll be fine. 674 01:08:11,588 --> 01:08:14,757 Listen, it could keep me up all night worrying about you. 675 01:08:14,841 --> 01:08:17,509 You watch yourself, you hear? 676 01:08:22,432 --> 01:08:25,809 I just happened to be up, so I heard all this noise and I ran out. 677 01:08:25,894 --> 01:08:30,272 All along, I felt in my gut there was something wrong with him. 678 01:08:30,356 --> 01:08:32,441 It could have been my house. 679 01:08:32,525 --> 01:08:35,527 - It could have been any of our houses, but‒ - I warned you, didn't I? 680 01:08:35,612 --> 01:08:38,197 I saw the sign of Satan on him. 681 01:08:38,281 --> 01:08:40,991 You didn't heed my warning, but now you will... 682 01:08:41,075 --> 01:08:43,368 because now you can see it too. 683 01:08:58,885 --> 01:09:00,969 Edward, just stay right here. 684 01:09:01,054 --> 01:09:03,555 - What do you have to say in your defense? - Nothing. 685 01:09:03,640 --> 01:09:06,350 - He doesn't want to talk right now. - You have to say something. 686 01:09:06,434 --> 01:09:08,685 - What? - No, h-he can't talk right now. 687 01:09:08,770 --> 01:09:11,146 - He can't talk. - No comments? No remarks? 688 01:09:11,231 --> 01:09:13,816 So, were you set up? What was going through your mind? 689 01:09:13,900 --> 01:09:17,027 - We have to get in the house! - What do you have to say for yourself? 690 01:09:17,111 --> 01:09:21,406 - He'll talk to you later. - One comment. Just one comment. 691 01:09:21,533 --> 01:09:23,534 Oh, for goodness sakes, Lois. 692 01:09:23,618 --> 01:09:27,412 I'm gonna see you at our Christmas party before I get you here for your haircut. 693 01:09:27,497 --> 01:09:30,332 Of course we're gonna have it this year. We have it every year. 694 01:09:30,416 --> 01:09:33,335 Why wouldn't we have it this year? 695 01:09:35,088 --> 01:09:39,466 Well, you may think that, but you're wrong. 696 01:09:43,763 --> 01:09:45,848 You're here. 697 01:09:47,934 --> 01:09:50,018 They didn't hurt you, did they? 698 01:09:52,480 --> 01:09:54,606 Were you scared? 699 01:09:58,152 --> 01:10:00,612 I tried to make Jim go back... 700 01:10:00,697 --> 01:10:03,699 but you can't make Jim do anything. 701 01:10:09,205 --> 01:10:11,707 Thank you for not telling them that we‒ 702 01:10:11,791 --> 01:10:14,877 You're welcome. 703 01:10:17,130 --> 01:10:20,841 It must have been awful when they told you whose house it was. 704 01:10:22,635 --> 01:10:25,762 I knew it was Jim's house. 705 01:10:25,847 --> 01:10:27,931 You did? 706 01:10:28,016 --> 01:10:30,017 Yes. 707 01:10:31,811 --> 01:10:34,021 Well, then why'd you do it? 708 01:10:35,481 --> 01:10:38,150 Because you asked me to. 709 01:10:41,988 --> 01:10:44,323 Kimba! Kimmy! 710 01:10:44,407 --> 01:10:46,491 Hey! 711 01:10:52,832 --> 01:10:55,667 - Don't! - What's the matter with you? 712 01:10:55,752 --> 01:10:58,170 When are you gonna stop? I did what I could. 713 01:10:58,254 --> 01:11:01,965 My old man thinks he's retarded. Otherwise he'd still be in jail. What more do you want from me? 714 01:11:02,050 --> 01:11:04,760 - You could tell the truth. - So could you! You were there too. 715 01:11:04,844 --> 01:11:09,264 - It wasn't my idea. You know I didn't want to do it. - But you did do it. 716 01:11:09,349 --> 01:11:13,268 I don't get why you give such a shit anyway. 717 01:11:43,424 --> 01:11:47,636 We're gonna try and help you find a way to replace the drapes and the towels... 718 01:11:47,720 --> 01:11:51,390 but our confidence in you, Edward, is not gonna be so easy to replace. 719 01:11:51,474 --> 01:11:53,892 Dad. 720 01:11:53,977 --> 01:11:56,645 Okay. A little ethics. 721 01:11:56,729 --> 01:12:01,191 You're walking down the street, find a suitcase full of money. There's nobody around. 722 01:12:01,275 --> 01:12:04,152 No human person is in evidence. What do you do? 723 01:12:04,237 --> 01:12:06,571 "A": you keep the money. 724 01:12:06,656 --> 01:12:11,201 "B": you use it to buy gifts for your friends and your loved ones. 725 01:12:11,285 --> 01:12:14,663 "C": you give it to the poor. 726 01:12:14,747 --> 01:12:18,166 "D": you turn it in to the police. 727 01:12:18,251 --> 01:12:20,585 - Dad, this is really stupid. - Kim! 728 01:12:20,670 --> 01:12:23,005 - I'd keep the money. - Simmer down. 729 01:12:23,089 --> 01:12:25,424 Edward? 730 01:12:25,508 --> 01:12:29,469 Hey, how 'bout after dinner we go down to the bowling alley? That would be fun. 731 01:12:29,554 --> 01:12:33,515 - You're not seeing Jim tonight? - No. 732 01:12:33,599 --> 01:12:36,101 You know, we had the coolest show-and-tell today. 733 01:12:36,185 --> 01:12:39,896 This kid brought in a box of baby possums-- 10, maybe 12‒ 734 01:12:39,981 --> 01:12:42,065 totally naked, no hair at all. 735 01:12:42,150 --> 01:12:45,152 Honey, this is fascinating, but I don't think your father's finished yet. 736 01:12:45,236 --> 01:12:48,363 Thank you, dear. Edward, we're waiting. 737 01:12:50,825 --> 01:12:53,535 Give it to my loved ones? 738 01:12:55,705 --> 01:12:59,583 Oh, Edward, it does seem that that's what you should do... 739 01:12:59,667 --> 01:13:01,793 but it's not. 740 01:13:04,172 --> 01:13:09,676 You dope! Everybody knows you're supposed to give it to the police. 741 01:13:09,761 --> 01:13:11,970 Good thinking, Kevin. 742 01:13:12,055 --> 01:13:14,765 Well, think about it, you guys. 743 01:13:14,849 --> 01:13:18,185 I mean, that's the nicer thing to do. That's what I would do. 744 01:13:18,269 --> 01:13:21,813 We're not trying to confuse him. We're trying to make things a bit easier for him. 745 01:13:21,898 --> 01:13:24,191 So let's cut the comedy for a little while. 746 01:13:24,275 --> 01:13:27,402 I am being serious, Dad. It's a much nicer thing to do. 747 01:13:27,487 --> 01:13:30,072 Well, we're not talking nice. We're talking right and wrong. 748 01:13:30,156 --> 01:13:32,657 - Shut up! - Oh, goodness sake. 749 01:13:32,742 --> 01:13:35,577 No wonder poor Edward can't learn right from wrong... 750 01:13:35,661 --> 01:13:37,746 living in this family! 751 01:13:37,830 --> 01:13:40,832 Well, did you hear what he did to Peg's curtains? 752 01:13:40,917 --> 01:13:43,794 It's unbelievable that they're having their Christmas party anyway. 753 01:13:43,878 --> 01:13:46,630 - Are you going? - I don't think so. 754 01:13:46,714 --> 01:13:49,758 He practically raped Joyce, you know, threatening her with those knives of his. 755 01:13:49,842 --> 01:13:51,927 It's a miracle she escaped. 756 01:13:52,011 --> 01:13:54,262 Oh, I don't have anything against Bill and Peg, but‒ 757 01:13:54,347 --> 01:13:57,265 I know, I know. And they've got that teenaged daughter in the house. 758 01:13:57,350 --> 01:14:02,437 Oh, those poor things. After what happened to me. Can you imagine? 759 01:14:02,522 --> 01:14:04,898 What did you say to Peg about the Christmas party? 760 01:14:04,982 --> 01:14:09,027 - I said I hoped we could make it. - I lied too. 761 01:14:28,881 --> 01:14:31,883 Edward? You want to give me that new haircut? 762 01:14:31,968 --> 01:14:34,803 - Again? - Yeah. Sure. 763 01:14:34,887 --> 01:14:39,224 It makes me proud to have you as my own personal hairdresser. 764 01:14:41,394 --> 01:14:43,478 - Hi, honey. - Oh, hi. 765 01:14:43,563 --> 01:14:46,565 - Kevin, you wanna play "Scissors, paper, stone"? - No. 766 01:14:46,649 --> 01:14:50,152 - Why? - It's boring. I'm tired of always winning. 767 01:14:50,236 --> 01:14:53,155 - Other people's feelings-- A few manners! - I'll be outside. 768 01:14:53,239 --> 01:14:55,323 Just never you mind, dear. 769 01:14:55,408 --> 01:14:57,909 Just— You cut away. Cut away. 770 01:15:20,766 --> 01:15:24,269 It needs something... else. What do you think, honey? 771 01:15:24,353 --> 01:15:27,272 - More bells? - More bells. Okay. 772 01:15:27,356 --> 01:15:30,066 Mom, do you really think we should be having this party? 773 01:15:30,151 --> 01:15:33,695 Of course I think we should be having this party. Of course I do. 774 01:15:33,779 --> 01:15:36,448 It's just what we need just to calm things down. 775 01:15:36,532 --> 01:15:40,493 And everything will just go back to normal. Hmm? 776 01:15:41,954 --> 01:15:44,664 Do you have any more bells, honey? 777 01:17:30,271 --> 01:17:32,731 Hey! 778 01:17:35,943 --> 01:17:38,361 Now you've done it. 779 01:17:38,446 --> 01:17:40,989 It's just a scratch, Jim. Really, it's okay. 780 01:17:41,073 --> 01:17:43,325 Stay back! Touch her again, and I'll kill you. 781 01:17:43,409 --> 01:17:45,910 - It's no big deal. - Call a doctor. He skewered Kim. 782 01:17:45,995 --> 01:17:48,747 - No! He didn't skewer me. - Stay away from her, okay? I mean it. 783 01:17:48,831 --> 01:17:50,915 You can't touch anything without destroying it. 784 01:17:51,000 --> 01:17:53,168 Who the hell do you think you are, hanging around? 785 01:17:53,252 --> 01:17:57,839 I want you to sit right down and wait for me to bring you some ice. 786 01:17:57,923 --> 01:18:00,342 Stay right there. I'll be right back. 787 01:18:06,432 --> 01:18:08,767 Get the hell out of here! 788 01:18:08,851 --> 01:18:12,103 Get the hell out! Go! Freak! 789 01:18:12,188 --> 01:18:14,939 Hey, Edward! Where you goin'? 790 01:18:22,656 --> 01:18:24,908 - Where is he? - He tried to hurt you. 791 01:18:24,992 --> 01:18:28,119 - No, he did not, and you know it. - Are you nuts? 792 01:18:28,204 --> 01:18:31,956 - I just saw him! - Jim, I don't love you anymore. 793 01:18:32,041 --> 01:18:34,959 I just want you to go! Okay? Just go! 794 01:18:35,044 --> 01:18:37,128 Are you serious? 795 01:18:37,213 --> 01:18:39,923 I'm gonna lose you to that? He isn't even human. 796 01:18:40,007 --> 01:18:42,592 Just get out of here! Okay? Just go! 797 01:18:50,351 --> 01:18:52,602 Dad, did you see where Edward went? 798 01:18:52,686 --> 01:18:55,397 Oh, I don't know. He just waltzed down the street. 799 01:18:55,481 --> 01:18:58,316 - We have to go find him, Mom. - Your father will find him. 800 01:18:58,401 --> 01:19:01,986 Go on in the house. I'll take care of it. I'll go find him. 801 01:19:20,047 --> 01:19:24,175 Oh! Edward! I'm calling the police! 802 01:20:11,432 --> 01:20:16,519 - All that blood, sweetie, and it was just a little cut. 803 01:20:16,604 --> 01:20:18,730 Oh. 804 01:20:24,570 --> 01:20:27,489 Hello, Mrs. Boggs. I'm here to see the man with the hands. 805 01:20:29,116 --> 01:20:31,493 Oh. Uh‒ 806 01:20:31,577 --> 01:20:34,496 He's not here. Thank you. 807 01:20:34,580 --> 01:20:36,998 Oh, dear. 808 01:20:38,959 --> 01:20:42,337 - Helen. Helen, did you actually see him? - Yes! Look! 809 01:20:42,421 --> 01:20:45,924 Don't start, everyone! 810 01:20:48,511 --> 01:20:50,637 I'm looking for the man with the scissors. 811 01:20:50,721 --> 01:20:54,140 - Thank God you're here. - He went right down there that way. 812 01:20:54,225 --> 01:20:57,560 All right. Calm down. Calm down. Go on home. We'll handle it. 813 01:20:57,645 --> 01:20:59,729 Just go home. 814 01:20:59,813 --> 01:21:02,524 - He's a demon. A demon. - You've gotta catch him. 815 01:21:02,608 --> 01:21:05,360 - You've gotta do something! - I think he's at my house. 816 01:21:11,200 --> 01:21:14,369 I'm sure your father will find him soon. 817 01:21:14,453 --> 01:21:16,955 What time is it? 818 01:21:17,039 --> 01:21:21,209 It's almost 8:30. Great party, huh? 819 01:21:21,293 --> 01:21:23,920 Where are they? 820 01:21:24,004 --> 01:21:26,631 God, I hope he's okay. 821 01:21:26,715 --> 01:21:28,800 So do I, honey. 822 01:21:33,222 --> 01:21:38,393 You know, when I brought Edward down here to live with us... 823 01:21:38,477 --> 01:21:41,980 I really didn't think things through. 824 01:21:42,064 --> 01:21:45,400 And I didn't think about what could happen to him... 825 01:21:46,652 --> 01:21:48,736 or to us... 826 01:21:48,821 --> 01:21:52,323 or to the neighborhood. 827 01:21:52,408 --> 01:21:54,701 And now I think that maybe... 828 01:21:56,370 --> 01:21:59,747 it might be best if he goes... 829 01:21:59,832 --> 01:22:02,667 back up there. 830 01:22:02,751 --> 01:22:05,503 Because at least there, he's safe. 831 01:22:07,423 --> 01:22:10,550 And we'd just go back to normal. 832 01:22:12,678 --> 01:22:15,805 Well, I got halfway to the Whitmans'. I didn't see him anywhere. 833 01:22:15,889 --> 01:22:19,183 Oh, dear. Oh, dear. Well, let's get in the car and go look for him. 834 01:22:19,268 --> 01:22:21,352 - Where's Kevin now? - He's at Max's. 835 01:22:21,437 --> 01:22:24,439 Oh, for God's sakes. Where do you think you're going, young lady? 836 01:22:24,523 --> 01:22:27,650 - With you guys. - No, you're staying here in case somebody shows up. 837 01:22:27,735 --> 01:22:29,861 We'll be right back, dear. 838 01:23:08,651 --> 01:23:11,611 Police. 839 01:23:47,314 --> 01:23:49,774 Edward? 840 01:23:51,985 --> 01:23:54,112 Are you okay? 841 01:23:55,447 --> 01:23:58,366 Yes. Are you okay? 842 01:24:01,161 --> 01:24:03,246 Where is everybody? 843 01:24:03,330 --> 01:24:07,125 Out looking for you. 844 01:24:11,964 --> 01:24:14,006 Hold me. 845 01:24:27,813 --> 01:24:30,356 I can't. 846 01:24:57,676 --> 01:25:01,429 I know it's a little early for Christmas, Edward... 847 01:25:01,513 --> 01:25:03,556 but, uh... 848 01:25:05,559 --> 01:25:08,436 I have a present for you. 849 01:27:05,637 --> 01:27:10,224 Forget holding her hand. Picture the damage he could do other places. 850 01:27:10,309 --> 01:27:13,811 Yeah. That's sick. 851 01:27:17,524 --> 01:27:21,569 I feel like I'm gonna pass out or puke or something. 852 01:27:21,653 --> 01:27:24,155 Later. First take me to her house. 853 01:27:24,239 --> 01:27:27,700 - Oh, come on, Jim. Don't make me drive. - Just do it! 854 01:27:27,784 --> 01:27:30,411 Jesus. Maybe she was right about you. 855 01:27:30,495 --> 01:27:32,538 - Just drive! - Relax! 856 01:27:36,668 --> 01:27:39,378 - See you tomorrow. Call me. - All right. 857 01:27:57,856 --> 01:28:00,232 Have they caught him yet? 858 01:28:00,317 --> 01:28:04,236 - Who? - Him— that cripple. 859 01:28:06,490 --> 01:28:09,867 Yeah. Let me know when they do. 860 01:28:11,954 --> 01:28:14,872 Let us all know, okay? 861 01:28:14,957 --> 01:28:17,041 Like a good boy. 862 01:28:37,062 --> 01:28:39,188 Kevin. 863 01:28:43,485 --> 01:28:47,405 Are you okay? Oh! It's okay. 864 01:28:47,489 --> 01:28:50,908 Ow! Ow! Ow! 865 01:28:50,993 --> 01:28:54,370 Edward, stop. Stop. 866 01:28:54,454 --> 01:28:56,747 - Don't! Stop! - Edward, stop! 867 01:28:58,083 --> 01:29:00,543 Somebody help us! 868 01:29:00,627 --> 01:29:04,922 - Help! - What are you doing? Get away from him! Ow! 869 01:29:09,720 --> 01:29:12,138 Somebody call the police! 870 01:29:13,598 --> 01:29:15,683 - Let go of me! - Why? 871 01:29:15,767 --> 01:29:18,060 Kevin! 872 01:29:18,145 --> 01:29:21,856 - Hey! Get off of him! - Kevin! 873 01:29:24,192 --> 01:29:28,070 - Get away! - Edward, come home. Come home. 874 01:29:36,580 --> 01:29:39,248 Stop it! Stop! 875 01:29:57,809 --> 01:29:59,852 Run. 876 01:30:27,464 --> 01:30:30,925 Kevin's all right! It was just the tiniest scratch. 877 01:30:31,009 --> 01:30:33,969 And he's gone. Let's not bother him. All right? 878 01:30:34,054 --> 01:30:36,847 Let's just leave him alone. 879 01:30:43,772 --> 01:30:45,856 Go on, run. 880 01:30:50,195 --> 01:30:52,279 - What happened? - Okay, is he dead? 881 01:30:52,364 --> 01:30:57,118 - Did you get him? - It's all over. Go on home. There's nothing more to see. 882 01:30:57,202 --> 01:30:59,620 - What happened out there? - I don't want to go home! 883 01:30:59,704 --> 01:31:01,872 I want to know. I want some answers from you. 884 01:31:01,957 --> 01:31:04,041 It is all over. 885 01:31:04,126 --> 01:31:07,837 Where is he? Where is he? 886 01:31:07,921 --> 01:31:11,799 Get back here! I want to ask you something! 887 01:31:12,926 --> 01:31:15,553 Hey, I want to ask you. 888 01:31:16,763 --> 01:31:19,014 - Did you see‒ - Look at that. 889 01:31:19,099 --> 01:31:22,226 - There's nobody in that car. - They don't have him. 890 01:31:22,310 --> 01:31:24,395 - What are we gonna do? - I'm going. 891 01:31:24,479 --> 01:31:26,772 - No. Careful. - That's not a good idea. 892 01:32:30,795 --> 01:32:32,838 They're coming? 893 01:32:35,508 --> 01:32:37,635 Did I hurt Kevin? 894 01:32:37,719 --> 01:32:41,555 No. He's okay. Mostly he was just scared. 895 01:32:43,141 --> 01:32:46,435 Edward, I was so afraid. 896 01:32:46,519 --> 01:32:48,812 I thought you were dead. 897 01:32:55,570 --> 01:32:58,030 I didn't. 898 01:33:06,456 --> 01:33:08,999 No! 899 01:33:09,084 --> 01:33:11,627 No! 900 01:33:17,467 --> 01:33:19,635 No! Jim! 901 01:33:19,719 --> 01:33:22,680 Stop! No! 902 01:33:37,862 --> 01:33:39,697 No! 903 01:33:43,285 --> 01:33:47,204 Stop it or I'll kill you myself. 904 01:33:52,294 --> 01:33:55,879 Bullshit! 905 01:33:57,299 --> 01:34:00,050 Hey! I said stay away from her! 906 01:34:59,944 --> 01:35:01,987 Good-bye. 907 01:35:11,539 --> 01:35:15,125 I love you. 908 01:36:02,298 --> 01:36:05,217 Is he in there? 909 01:36:07,053 --> 01:36:09,179 He's dead. 910 01:36:12,851 --> 01:36:15,936 The roof caved in on him. 911 01:36:16,020 --> 01:36:19,022 They killed each other. 912 01:36:21,067 --> 01:36:23,819 You can see for yourselves. 913 01:36:25,864 --> 01:36:28,574 See? 914 01:36:36,583 --> 01:36:38,709 I'm going home. 915 01:36:46,426 --> 01:36:48,886 Good night. 916 01:37:06,654 --> 01:37:09,072 She never saw him again. 917 01:37:10,575 --> 01:37:12,784 Not after that night. 918 01:37:12,869 --> 01:37:14,953 How do you know? 919 01:37:22,295 --> 01:37:25,172 Because I was there. 920 01:37:25,256 --> 01:37:28,967 You could have gone up there. You still could go. 921 01:37:30,303 --> 01:37:32,554 No, sweetheart. 922 01:37:32,639 --> 01:37:35,766 I'm an old woman now. 923 01:37:35,850 --> 01:37:39,645 I would rather he remember me the way I was. 924 01:38:13,096 --> 01:38:15,806 How do you know he's still alive? 925 01:38:17,809 --> 01:38:21,228 I... don't know, not for sure. 926 01:38:21,312 --> 01:38:25,482 But... I believe he is. 927 01:38:34,659 --> 01:38:36,743 You see... 928 01:38:36,828 --> 01:38:39,746 before he came down here... 929 01:38:39,831 --> 01:38:41,873 it never snowed. 930 01:38:45,670 --> 01:38:48,755 And afterwards... 931 01:38:48,840 --> 01:38:50,882 it did. 932 01:38:52,343 --> 01:38:54,928 If he weren't up there now... 933 01:38:55,013 --> 01:38:58,181 I don't think it would be snowing. 934 01:38:59,684 --> 01:39:03,937 Sometimes you can still catch me dancing in it. 70662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.