Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,307
Okay, everybody just chill, alright?
2
00:00:04,352 --> 00:00:06,745
- Keep your shoes on.
- It's pants on.
3
00:00:06,788 --> 00:00:09,531
Okay, what I meant was
that it's gonna be fine.
4
00:00:09,573 --> 00:00:11,227
He's happy.
5
00:00:11,272 --> 00:00:12,925
He's eating.
6
00:00:12,968 --> 00:00:14,926
And we can trust him why?
7
00:00:14,971 --> 00:00:17,626
Oh, because I helped him out
a sticky spot a few years ago...
8
00:00:17,669 --> 00:00:19,708
- Aww, that's ni...
- ...after we were being shot at
9
00:00:19,710 --> 00:00:20,932
by some dudes we were stealing
10
00:00:20,977 --> 00:00:22,239
- Warlashian Chum from.
- Ah.
11
00:00:22,283 --> 00:00:23,675
Yeah. So... he owes me.
12
00:00:23,719 --> 00:00:25,329
So, he's going to help us
13
00:00:25,373 --> 00:00:28,027
because you once helped him steal food?
14
00:00:28,071 --> 00:00:30,725
- His loyalty's to his stomach.
- I get that.
15
00:00:31,204 --> 00:00:33,859
Okay. Let's go over the plan.
16
00:00:33,902 --> 00:00:37,210
To get through the force field
surrounding Republic Space...
17
00:00:37,253 --> 00:00:39,517
...without blowing anything up...
18
00:00:39,561 --> 00:00:42,171
we'll have to sneak through one
of their border control ports.
19
00:00:42,216 --> 00:00:44,131
Okay, wait. Who is what
on this thing again?
20
00:00:44,173 --> 00:00:46,741
You're the button.
Hath, you're the tooth,
21
00:00:46,784 --> 00:00:48,786
Amae, you're the bolt, I'm the dead bug.
22
00:00:51,354 --> 00:00:54,183
Here, use this.
23
00:00:54,228 --> 00:00:56,664
Okay, this orb represents me.
24
00:00:56,707 --> 00:00:59,406
It's a Harbardarian Sack.
25
00:00:59,450 --> 00:01:02,584
Nasty bit of business...
if you pierce the skin.
26
00:01:02,627 --> 00:01:04,281
So that is what they look like?
27
00:01:04,325 --> 00:01:06,370
You remember the week
we spent spelunking
28
00:01:06,414 --> 00:01:08,938
in the gray waters of Wreckoor
looking for one of these?
29
00:01:08,980 --> 00:01:11,593
- Thought it'd be bigger.
- Also, pink?
30
00:01:11,635 --> 00:01:13,682
Who knew?
31
00:01:13,724 --> 00:01:15,510
That one is on the house. The rest,
32
00:01:15,552 --> 00:01:18,207
I'll sell later in Port 233.
33
00:01:18,251 --> 00:01:20,819
Right, Port 233. Which
is where we'll cross.
34
00:01:20,862 --> 00:01:22,385
If I may...
35
00:01:22,820 --> 00:01:25,519
...why aren't we just
using the robot's hologram?
36
00:01:30,263 --> 00:01:32,439
Because this took me an hour to build.
37
00:01:34,354 --> 00:01:37,401
Besides, I built it before
I knew Winni had a holo.
38
00:01:37,444 --> 00:01:41,100
Ahem, so... shall we continue?
39
00:01:42,667 --> 00:01:45,061
- Clive.
- Simple, really.
40
00:01:45,104 --> 00:01:46,670
Ships enter through there
41
00:01:46,715 --> 00:01:49,239
and continue through
the port for scanning.
42
00:01:49,283 --> 00:01:52,938
And to make it extra fun, all travelers
43
00:01:52,981 --> 00:01:56,638
have to go through bioscans
before heading to customs.
44
00:01:56,680 --> 00:01:58,509
It's like a giant airport in space.
45
00:02:00,555 --> 00:02:03,731
Airport interrogation facility
designed to crush your spirit
46
00:02:03,775 --> 00:02:05,385
before you're allowed to travel?
47
00:02:06,256 --> 00:02:08,693
Just an Earth thing? Carry on.
48
00:02:08,736 --> 00:02:11,740
You three will pose as Clive's
crew and you'll enter with him.
49
00:02:11,782 --> 00:02:14,002
And for the rest of us that's on
50
00:02:14,045 --> 00:02:15,830
the Republic's most-wanted list...
51
00:02:16,700 --> 00:02:19,050
we'll have to jump off the
ship to avoid the bioscans,
52
00:02:19,094 --> 00:02:20,878
and then enter through
the employee section.
53
00:02:20,923 --> 00:02:26,754
Not only dressed as port workers, but...
54
00:02:26,798 --> 00:02:29,497
acting as port workers, too.
55
00:02:29,539 --> 00:02:32,108
Every good disguise
needs a good character.
56
00:02:32,151 --> 00:02:35,633
Uh... might need a bit of a wipe down.
57
00:02:35,676 --> 00:02:37,983
They've been marinating
on my ship for a while.
58
00:02:40,203 --> 00:02:42,074
So look, each zone is sealed off
59
00:02:42,117 --> 00:02:44,206
by armored security doors.
60
00:02:44,251 --> 00:02:46,252
All we have to do is take out the guard,
61
00:02:46,295 --> 00:02:49,256
get the pass, then go
through all the various levels,
62
00:02:49,299 --> 00:02:51,519
then jump back on the
Winni within an hour
63
00:02:51,562 --> 00:02:53,563
before we get shot up
into Republic Space.
64
00:02:53,608 --> 00:02:57,829
And if any of you meat
sticks don't make it back
65
00:02:57,872 --> 00:03:01,181
here in time, I'm leaving
you behind to rot.
66
00:03:01,223 --> 00:03:04,227
Would be such a waste.
67
00:03:07,056 --> 00:03:08,491
Good. That's it.
68
00:03:08,536 --> 00:03:09,798
Let's go.
69
00:03:12,408 --> 00:03:15,673
Uh, perhaps we could stay together?
70
00:03:15,717 --> 00:03:17,371
Safety in numbers.
71
00:03:17,413 --> 00:03:20,461
Sneaking four of us
through is already a risk.
72
00:03:20,503 --> 00:03:22,245
Let's just stick to Elida's plan.
73
00:03:26,466 --> 00:03:28,295
I tried.
74
00:03:29,896 --> 00:03:30,981
♪ Hey ♪
75
00:03:34,014 --> 00:03:35,054
♪ Hey ♪
76
00:03:44,397 --> 00:03:46,965
You've been avoiding
our calls, Commander.
77
00:03:47,009 --> 00:03:50,229
Not at all, Admiral. We keep
missing each other, is all.
78
00:03:50,272 --> 00:03:53,798
Commander, why are you taking
so long to get back to Arriopa?
79
00:03:53,841 --> 00:03:57,540
We recently received intel on the queen
80
00:03:57,585 --> 00:03:59,239
and we're following up on it.
81
00:03:59,281 --> 00:04:02,198
This again?
82
00:04:02,241 --> 00:04:04,026
This is a lead we must follow.
83
00:04:05,375 --> 00:04:08,986
It places her in an extremely
disadvantageous situation.
84
00:04:09,031 --> 00:04:12,207
Fine. But if this next attempt
85
00:04:12,252 --> 00:04:13,991
proves pointless again,
86
00:04:14,036 --> 00:04:17,081
your title will be
stripped along with it.
87
00:04:17,125 --> 00:04:19,911
- Admiral, that hardly seems...
- Necessary?
88
00:04:19,954 --> 00:04:23,000
Oh, but it is, Lazaro.
89
00:04:23,045 --> 00:04:26,701
In this Republic, our actions
have consequences.
90
00:04:26,744 --> 00:04:29,312
- Hmm.
- Or we are no better
91
00:04:29,355 --> 00:04:31,923
than the corrupt monarchy we replaced.
92
00:04:33,882 --> 00:04:36,362
Understood, Admiral.
93
00:05:00,255 --> 00:05:02,170
Okay. We're officially part
94
00:05:02,213 --> 00:05:04,129
of Clive's freighter collection.
95
00:05:04,173 --> 00:05:06,348
I've masked the code on our ID board.
96
00:05:06,392 --> 00:05:09,526
We'll read as a different ship.
97
00:05:09,569 --> 00:05:12,180
Oh. See, of course you thought of that.
98
00:05:12,223 --> 00:05:15,444
- We'd get nowhere without you.
- Well,
99
00:05:15,488 --> 00:05:18,447
I don't know a top
freight smuggler, so...
100
00:05:18,492 --> 00:05:20,406
...teamwork.
101
00:05:29,067 --> 00:05:32,113
- How are you feeling?
- Good.
102
00:05:32,156 --> 00:05:35,072
Yeah, no, as long as
everybody, you know,
103
00:05:35,117 --> 00:05:36,987
sticks to the plan, we should be good.
104
00:05:37,031 --> 00:05:40,034
I mean, once we get into Republic Space,
105
00:05:40,077 --> 00:05:41,949
you're that much closer
to seeing your mom.
106
00:05:41,992 --> 00:05:44,735
That's... big.
107
00:05:44,778 --> 00:05:47,781
I, um...
108
00:05:47,824 --> 00:05:49,913
hadn't really thought about it.
109
00:05:49,957 --> 00:05:53,744
Kinda like to handle the task
in front of me, you know?
110
00:05:53,788 --> 00:05:57,444
Then let's handle this one... together.
111
00:05:57,487 --> 00:05:59,968
Thank you.
112
00:06:05,103 --> 00:06:07,410
I'll go switch off the power.
113
00:06:07,454 --> 00:06:09,891
We gotta blend in with the
rest of these scrappy ships.
114
00:06:09,934 --> 00:06:12,675
Winnibot, see you soon.
115
00:06:12,720 --> 00:06:14,416
The odds are not in your favor,
116
00:06:14,461 --> 00:06:15,939
but I hope for the best.
117
00:06:19,422 --> 00:06:21,076
Here to talk me out of it, huh?
118
00:06:23,338 --> 00:06:25,384
I've known you your whole life.
119
00:06:25,427 --> 00:06:28,735
I know very well that once you
set your mind on something,
120
00:06:28,778 --> 00:06:30,606
there's no changing it.
121
00:06:30,651 --> 00:06:33,697
Isaac calls it stubbornness.
122
00:06:33,740 --> 00:06:35,699
I call it tenacity.
123
00:06:35,742 --> 00:06:38,223
You're a natural leader...
124
00:06:38,266 --> 00:06:41,617
Elida.
125
00:06:41,661 --> 00:06:43,382
You really couldn't think
of any other name?
126
00:06:43,403 --> 00:06:46,100
It was very much a
on-the-spot-type thing.
127
00:06:46,144 --> 00:06:47,798
And anyway, I was 17! Come on.
128
00:06:50,845 --> 00:06:52,673
I'm sorry.
129
00:06:52,716 --> 00:06:56,284
I'm sorry you were
ever put in that position.
130
00:06:56,327 --> 00:06:58,766
I tried to find you,
Elida, believe me...
131
00:06:58,808 --> 00:07:01,725
I know... I know.
132
00:07:01,769 --> 00:07:04,598
But...
133
00:07:04,641 --> 00:07:07,035
living on a Loyalist space
station isn't the safest way
134
00:07:07,077 --> 00:07:09,646
to avoid the Republic.
135
00:07:09,689 --> 00:07:14,781
There will come a time soon when
you do not need to fear them.
136
00:07:14,824 --> 00:07:18,699
We can take back what
they stole from us.
137
00:07:18,742 --> 00:07:21,571
- Hath, I don't want to be...
- To be our queen, I know.
138
00:07:24,095 --> 00:07:26,096
But you can still fight for our home,
139
00:07:26,141 --> 00:07:29,665
for your people, alongside us.
140
00:07:29,709 --> 00:07:32,276
Your mother trained you your entire life
141
00:07:32,321 --> 00:07:34,322
to do what's right for your people.
142
00:07:36,324 --> 00:07:38,762
She also trained me to be a survivor.
143
00:07:38,805 --> 00:07:40,937
That's what I've been
doing, I've been surviving.
144
00:07:41,808 --> 00:07:44,201
You're destined for so
much more than that.
145
00:07:44,245 --> 00:07:47,509
One day soon, you'll be able
146
00:07:47,553 --> 00:07:50,470
to wear your birth name... with pride.
147
00:07:55,213 --> 00:07:58,302
I know once we get my
mother, she'll join you.
148
00:07:58,346 --> 00:08:03,177
And if that's what she wants
to do, then I'm with her.
149
00:08:07,964 --> 00:08:11,752
Well, time to go, old man.
150
00:08:15,963 --> 00:08:22,963
_
151
00:08:25,374 --> 00:08:27,855
How did I get into this line of work?
152
00:08:27,898 --> 00:08:30,552
My family? Maybe...
153
00:08:30,596 --> 00:08:34,600
I come from a long line
of border port workers.
154
00:08:34,644 --> 00:08:37,125
But do I want to follow
in my family's footsteps?
155
00:08:37,168 --> 00:08:39,605
You know what?
156
00:08:39,649 --> 00:08:41,912
I do... but I'm reluctant.
157
00:08:41,956 --> 00:08:43,653
What are you doing?
158
00:08:43,697 --> 00:08:45,437
Getting into character. You should, too.
159
00:08:45,480 --> 00:08:48,658
You know, I'm more improv than method.
160
00:08:48,701 --> 00:08:52,443
Alright. Let's do this.
161
00:08:55,709 --> 00:08:57,711
Alright, meat sticks.
162
00:08:57,754 --> 00:09:00,235
Your countdown has started.
163
00:09:00,278 --> 00:09:03,063
See you on the other side... maybe.
164
00:09:12,899 --> 00:09:15,642
That is a lot further than
it looked on the map.
165
00:09:15,684 --> 00:09:18,078
You do know it's not to scale, right?
166
00:09:21,735 --> 00:09:23,258
Ready?
167
00:09:28,263 --> 00:09:30,004
Attention all travelers.
168
00:09:30,047 --> 00:09:32,701
You are now entering Republic Space.
169
00:09:32,745 --> 00:09:35,399
Please abide by all
Republic regulations.
170
00:09:39,403 --> 00:09:42,190
Okay, team Clive, you ready?
171
00:09:42,232 --> 00:09:44,539
Let's go!
172
00:09:47,716 --> 00:09:50,501
Attention all travelers.
173
00:09:50,546 --> 00:09:53,201
Failure to comply with
regulations at this port
174
00:09:53,244 --> 00:09:55,985
may result in severe punishment.
175
00:10:01,991 --> 00:10:04,647
The guard station
should be just up ahead.
176
00:10:04,691 --> 00:10:08,085
One guard, one key card.
177
00:10:08,129 --> 00:10:12,394
Fast and quiet. Only fire if necessary.
178
00:10:28,802 --> 00:10:31,979
It seems our intelligence was wrong.
179
00:10:32,022 --> 00:10:35,547
- Well, do we wait?
- That's the only way through.
180
00:10:35,591 --> 00:10:37,985
I can hack the codes.
181
00:10:38,028 --> 00:10:40,335
Yep. That's great.
182
00:10:40,378 --> 00:10:42,379
Wait, that wasn't an option before?
183
00:10:42,423 --> 00:10:45,774
It takes a lot more time than
just stealing a keycard, Isaac.
184
00:10:45,818 --> 00:10:48,995
Hacking isn't an easy as
it looks; it's complicated.
185
00:10:49,038 --> 00:10:51,389
It's not just tapping away
on buttons and we're in.
186
00:10:52,869 --> 00:10:55,044
Totally thought it was one
187
00:10:55,088 --> 00:10:57,264
of those, like, perfectly timed moments.
188
00:10:57,307 --> 00:10:59,571
Ta-da! Door opens.
189
00:10:59,615 --> 00:11:03,183
You know everything's gonna be fine, El.
190
00:11:03,226 --> 00:11:05,360
Your plan is solid.
Worst case scenario...
191
00:11:05,403 --> 00:11:07,797
we blow some shit up!
192
00:11:13,149 --> 00:11:15,586
Ma'am, I'll need you
to empty this fluid.
193
00:11:15,630 --> 00:11:18,373
I'm not wasting that! Oh, sod it!
194
00:11:27,903 --> 00:11:29,950
Next.
195
00:11:29,993 --> 00:11:31,865
Let's just get through, fast as we can.
196
00:11:31,908 --> 00:11:33,388
The sooner we get outta here,
197
00:11:33,431 --> 00:11:35,389
the sooner we can get
back with the others...
198
00:11:35,432 --> 00:11:36,956
Ah! Oh my God!
199
00:11:39,828 --> 00:11:43,572
Frequent traveler card.
200
00:11:43,615 --> 00:11:46,662
Looks like you guys are
gonna be here for a while.
201
00:11:46,706 --> 00:11:50,317
I'm headed to the
canteen to get a snack.
202
00:11:50,360 --> 00:11:52,320
You soldiers want anything?
203
00:11:52,363 --> 00:11:54,625
You look a little thin.
204
00:11:54,669 --> 00:11:57,716
- Thank you so much, we're good.
- I'm sure you are.
205
00:11:59,980 --> 00:12:02,139
Please do not leave luggage unattended.
206
00:12:02,155 --> 00:12:04,027
Unattended luggage may
be removed or destroyed.
207
00:12:14,384 --> 00:12:18,649
Uh, Amae... how much longer until...
208
00:12:20,870 --> 00:12:23,917
Cool, let's just pretend I
didn't even check in just then.
209
00:12:37,538 --> 00:12:40,933
Ugh, man, they've really gotta
reconsider these uniforms.
210
00:12:52,596 --> 00:12:55,121
Don't... move.
211
00:12:58,254 --> 00:13:01,780
Okay.
212
00:13:01,823 --> 00:13:04,086
Let's just keep on going.
213
00:13:04,130 --> 00:13:06,828
Intruder. Intruder.
214
00:13:06,873 --> 00:13:09,571
- Run!
- Intruder. Intruder.
215
00:13:09,614 --> 00:13:12,442
- Intruder. Intruder.
- You suck!
216
00:13:12,486 --> 00:13:15,794
Intruuu-der.
217
00:13:18,361 --> 00:13:21,582
Oh!
218
00:13:21,625 --> 00:13:26,153
Pleasure doing business with you.
219
00:13:26,196 --> 00:13:28,677
- These better be ripe, Clive.
- Oh.
220
00:13:28,720 --> 00:13:31,854
Last one's had no... juice.
221
00:13:31,898 --> 00:13:34,856
They were dry, Clive. Dry.
222
00:13:34,900 --> 00:13:37,817
- Best yet.
- Ugh..
223
00:13:37,860 --> 00:13:39,774
Code Indigo.
224
00:13:39,818 --> 00:13:42,734
Security personnel
please report to Level 1.
225
00:13:42,778 --> 00:13:45,389
Security personnel report to Level 1.
226
00:13:48,566 --> 00:13:51,613
Consarnit! Looks like
some sort of malarkey
227
00:13:51,655 --> 00:13:54,311
going down... Better not
be any kind of delays.
228
00:13:54,355 --> 00:13:58,140
We got places to be. And
where the heck is Susan?
229
00:13:58,184 --> 00:14:00,883
Dangit, I told Susan, I said, Susan,
230
00:14:00,927 --> 00:14:03,364
Route 233 is always gonna give you
231
00:14:03,407 --> 00:14:06,715
a goshdarn headache every time we cross.
232
00:14:06,758 --> 00:14:08,586
Does she listen? Does she?
233
00:14:08,629 --> 00:14:11,110
Heck, I don't think I can
get a word in edgewise.
234
00:14:11,153 --> 00:14:13,677
I said to her, we can't go on the 230...
235
00:14:19,946 --> 00:14:22,730
Halt!
236
00:14:22,774 --> 00:14:27,866
Oh. Look, guys, yeah, sorry
for the misunderstanding.
237
00:14:27,909 --> 00:14:31,130
It's just, you know...
238
00:14:36,875 --> 00:14:38,921
- Sorry.
- It's okay.
239
00:14:38,965 --> 00:14:41,923
You're saving my life.
240
00:14:44,144 --> 00:14:46,841
Up ahead!
241
00:14:50,932 --> 00:14:54,023
- Whoa!
- Isaac!
242
00:14:55,590 --> 00:14:58,767
Ugh.
243
00:14:58,809 --> 00:15:01,509
- No!
- Elida, you can't stop!
244
00:15:01,552 --> 00:15:03,032
He's gone.
245
00:15:06,687 --> 00:15:08,558
Come on.
246
00:15:18,438 --> 00:15:20,962
Uh, hey, guys.
247
00:15:21,006 --> 00:15:23,748
I don't suppose either one of
you has any medical training?
248
00:15:23,792 --> 00:15:26,099
Mighta cracked a rib.
249
00:15:35,325 --> 00:15:37,110
Sir,
250
00:15:37,153 --> 00:15:39,547
an alarm was signaled in Port 233.
251
00:15:39,590 --> 00:15:41,897
The guards have captured
what appears to be the human.
252
00:15:41,941 --> 00:15:43,551
Excellent.
253
00:15:43,594 --> 00:15:45,552
No one leaves.
254
00:15:45,596 --> 00:15:49,470
Even if I have to burn
the entire place down.
255
00:16:03,352 --> 00:16:05,528
Isaac? Isaac, do you copy?
256
00:16:07,530 --> 00:16:09,969
Winnibot, where are the holding cells?
257
00:16:10,011 --> 00:16:13,494
They are located in the lower red zone.
258
00:16:13,537 --> 00:16:15,799
Winni-Bee, why are you whispering?
259
00:16:15,844 --> 00:16:18,977
I have adapted my speech
patterns for context.
260
00:16:19,586 --> 00:16:21,676
We need to get back to the Winnipeg.
261
00:16:21,719 --> 00:16:24,157
Okay. You two get to the ship.
262
00:16:24,200 --> 00:16:27,551
- Not without you.
- Elida, we've been exposed.
263
00:16:27,595 --> 00:16:29,857
- The whole plan is kaput.
- I can get him out.
264
00:16:29,900 --> 00:16:33,296
We can get him out. If I can
get to a main power console,
265
00:16:33,340 --> 00:16:35,602
I can cut power to different sectors.
266
00:16:35,605 --> 00:16:37,005
It'll help you get through quickly.
267
00:16:37,006 --> 00:16:38,953
I know what I'm doing.
268
00:16:38,998 --> 00:16:40,869
This man sold you out.
269
00:16:40,912 --> 00:16:42,566
You'll risk everything to save him?
270
00:16:42,610 --> 00:16:44,264
It's my fault he got hit, my plan.
271
00:16:44,307 --> 00:16:46,004
- Elida, he's...
- Hath!
272
00:16:47,918 --> 00:16:50,052
I don't leave anybody behind.
273
00:16:53,099 --> 00:16:56,057
- Then I'm coming with you.
- Okay.
274
00:16:56,101 --> 00:16:58,842
Let's go, old man.
275
00:17:00,715 --> 00:17:02,673
You stay safe, okay.
276
00:17:02,716 --> 00:17:05,538
Your assessment of the
current situation is incorrect.
277
00:17:05,540 --> 00:17:07,440
At no point have you been at a level
278
00:17:07,482 --> 00:17:10,637
of safety that you
should wish to remain.
279
00:17:10,681 --> 00:17:12,769
Hmm... Let's go.
280
00:17:16,686 --> 00:17:20,212
Okay, Winni-Bee, nearest power console.
281
00:17:20,256 --> 00:17:22,084
Security personnel,
282
00:17:22,127 --> 00:17:23,780
please report to Level 1.
283
00:17:23,825 --> 00:17:26,348
Security personnel, report to Level 1.
284
00:17:30,353 --> 00:17:33,355
That's some heavy plate armor.
285
00:17:33,400 --> 00:17:35,880
Hope all this has nothing
to do with our guys.
286
00:17:35,923 --> 00:17:38,796
Maybe they met Clive and
declared him a biohazard.
287
00:17:42,147 --> 00:17:45,106
As soon as we're through, we need
to locate Hath and the others.
288
00:17:45,151 --> 00:17:46,413
Next.
289
00:17:49,851 --> 00:17:51,592
ID?
290
00:17:52,634 --> 00:17:55,769
Reason for entering Republic Space?
291
00:17:55,813 --> 00:17:59,730
Uh, we are security for
Ferryman Ventures.
292
00:17:59,773 --> 00:18:04,778
We trade vessels and we're
here on business trading...
293
00:18:07,173 --> 00:18:09,958
Ve... vessels.
294
00:18:10,000 --> 00:18:11,915
Anything to declare?
295
00:18:11,960 --> 00:18:14,135
- No.
- No.
296
00:18:14,180 --> 00:18:15,528
No, no.
297
00:18:15,571 --> 00:18:17,965
No.
298
00:18:18,009 --> 00:18:22,012
The power console should
be around the next corner.
299
00:18:28,150 --> 00:18:30,544
You've got this.
300
00:18:32,022 --> 00:18:35,201
Hey, fellow colleague!
301
00:18:35,243 --> 00:18:36,984
What are you doing here?
302
00:18:37,028 --> 00:18:38,855
Um... mostly guarding
303
00:18:38,900 --> 00:18:40,509
the border to Republic Space,
304
00:18:40,554 --> 00:18:43,338
making sure no one breaks the law.
305
00:18:43,383 --> 00:18:46,037
Obviously there's more
to my job than that.
306
00:18:53,000 --> 00:18:55,873
- Hey, how's it going, Amae?
- Cool!
307
00:18:55,916 --> 00:18:58,484
Uh, looks like this area is secure.
308
00:18:58,528 --> 00:19:01,923
Um, Timmy said to go
check on the blue sector,
309
00:19:01,965 --> 00:19:03,968
- so I'll just...
- Timmy isn't working today.
310
00:19:04,011 --> 00:19:06,579
- Ugh...
- What did you say your name was?
311
00:19:06,623 --> 00:19:09,451
Um, um, I'm probably not
on the system, I'm new.
312
00:19:09,496 --> 00:19:11,192
Yep, newbie.
313
00:19:11,237 --> 00:19:14,153
- Amae?
- I'm working on it.
314
00:19:14,195 --> 00:19:15,980
Who are you talking to?
315
00:19:22,638 --> 00:19:25,903
I'm sorry!
316
00:19:29,819 --> 00:19:34,607
I just... completely forgot
my entire backstory.
317
00:19:34,651 --> 00:19:36,697
That was a terrible performance.
318
00:19:39,874 --> 00:19:41,657
That should do it.
319
00:19:41,701 --> 00:19:44,922
Powering off in ten... nine...
320
00:19:44,965 --> 00:19:48,664
Anyway, so I was like, no,
Dad, this is not the dark side...
321
00:19:48,970 --> 00:19:50,666
Huh?
322
00:19:50,711 --> 00:19:52,146
Whoa...
323
00:19:52,191 --> 00:19:54,018
Done.
324
00:19:54,888 --> 00:19:57,413
Uh, Amae? The... the power.
325
00:19:57,457 --> 00:20:00,286
Oh, crackers! Wrong section.
326
00:20:15,125 --> 00:20:17,172
Okay...
327
00:20:17,215 --> 00:20:19,173
- anytime now.
- Got it.
328
00:20:23,047 --> 00:20:26,702
Holy shit. Is that... a sign?
329
00:20:26,747 --> 00:20:30,707
- Green zone, now!
- Yes, sir!
330
00:20:38,324 --> 00:20:40,326
Inform me the moment she's captured.
331
00:20:40,368 --> 00:20:42,022
Yes, sir.
332
00:20:51,336 --> 00:20:53,251
The famous Isaac Stelling.
333
00:20:56,342 --> 00:20:59,300
I'm so glad to finally meet you.
334
00:20:59,345 --> 00:21:01,259
It's a shame we never got the chance
335
00:21:01,303 --> 00:21:03,305
when you were selling
out your royal friend.
336
00:21:03,348 --> 00:21:06,742
Not that your information
was any good, but still.
337
00:21:06,787 --> 00:21:11,965
Mm. I must thank you for
eventually leading us to her.
338
00:21:13,183 --> 00:21:16,275
Now why are you breaking
into Republic Territory?
339
00:21:17,884 --> 00:21:21,976
Mm? More secrets to trade?
340
00:21:22,019 --> 00:21:24,631
Come on, there's... I mean,
341
00:21:24,673 --> 00:21:28,678
a valiant act will serve no purpose.
342
00:21:30,897 --> 00:21:32,987
This port is on lockdown.
343
00:21:33,029 --> 00:21:34,944
We will find them.
344
00:21:34,989 --> 00:21:38,513
You're a man who's about
to watch his friends die
345
00:21:38,557 --> 00:21:42,083
for what I just hope is a noble cause.
346
00:21:42,125 --> 00:21:45,041
I'm just a tourist, man.
347
00:21:45,086 --> 00:21:46,957
No noble cause.
348
00:21:47,435 --> 00:21:50,961
See now, I don't believe that.
349
00:21:53,311 --> 00:21:57,576
You're from Earth, right?
350
00:22:01,406 --> 00:22:06,063
Is this cause really worth
never seeing it again?
351
00:22:06,106 --> 00:22:08,892
So... quid pro quo?
352
00:22:08,935 --> 00:22:11,460
- Hmm?
- So you'd trade for my life?
353
00:22:11,503 --> 00:22:16,203
That depends entirely on
what you have to offer me.
354
00:22:23,819 --> 00:22:25,473
We're heading to Kraglon...
355
00:22:26,039 --> 00:22:28,259
...to join the rock band Starburst 5000.
356
00:22:28,303 --> 00:22:30,740
They wanted me for bass,
but I got my eye on vocals.
357
00:22:30,784 --> 00:22:33,263
I am going to get you a
couple tickets to the show,
358
00:22:33,307 --> 00:22:35,615
because you look like you
need to get out more.
359
00:22:41,795 --> 00:22:46,886
Okay. The holding cells
should be just below us.
360
00:22:46,930 --> 00:22:48,845
Okay...
361
00:23:01,030 --> 00:23:03,337
Amae?
362
00:23:04,599 --> 00:23:08,038
I'm okay.
363
00:23:08,082 --> 00:23:10,779
- Minor issue.
- No way out.
364
00:23:10,824 --> 00:23:12,652
Amae, both sides of
the stairwell are locked,
365
00:23:12,694 --> 00:23:15,611
- so could you...
- The system shorted.
366
00:23:15,959 --> 00:23:18,005
I'll have to restart it manually.
367
00:23:18,048 --> 00:23:20,486
Okay, okay. Uh, how
long is that gonna take?
368
00:23:20,528 --> 00:23:22,226
And done!
369
00:23:24,097 --> 00:23:26,535
Now we just need to wait
ten minutes for it to reboot.
370
00:23:26,578 --> 00:23:29,669
Ten minutes? We'll only have 20 left.
371
00:23:29,711 --> 00:23:31,845
I'm sorry.
372
00:23:31,887 --> 00:23:33,759
There's no other way.
373
00:23:35,282 --> 00:23:39,634
Do you think I don't know
how you all snuck in here?
374
00:23:39,679 --> 00:23:42,463
I will deal with your
slimy friend later.
375
00:23:42,508 --> 00:23:44,596
No ships will leave this port.
376
00:23:44,640 --> 00:23:48,775
And you are gonna watch
your friends suffer.
377
00:23:54,127 --> 00:23:55,651
Seriously, again?
378
00:23:55,694 --> 00:23:58,653
Attention all travelers.
379
00:23:58,698 --> 00:24:01,656
There will be a slight
delay in all departures.
380
00:24:01,701 --> 00:24:04,834
All ships will be held
until further notice.
381
00:24:04,877 --> 00:24:07,445
Please comply with all
security regulations.
382
00:24:07,489 --> 00:24:11,753
- Thank you for your patience.
- That doesn't sound good.
383
00:24:13,625 --> 00:24:15,105
Doesn't look good either.
384
00:24:15,148 --> 00:24:17,499
On the bright side,
385
00:24:17,542 --> 00:24:19,326
there's no countdown anymore, right?
386
00:24:19,369 --> 00:24:21,372
So they've got time.
387
00:24:21,415 --> 00:24:24,332
Not if our team are the reason
for the added security measures.
388
00:24:24,375 --> 00:24:27,029
I think we should just
continue with the plan
389
00:24:27,074 --> 00:24:30,469
and have faith in our queen.
She knows what she's doing.
390
00:24:31,557 --> 00:24:34,690
I see you brought the sack with you.
391
00:24:35,082 --> 00:24:38,432
"Be resourceful, Elida".
392
00:24:38,477 --> 00:24:40,173
Your training served you well.
393
00:24:41,218 --> 00:24:43,002
It has, actually.
394
00:24:43,046 --> 00:24:45,527
And that's a terrible
impression of me, by the way.
395
00:24:47,921 --> 00:24:50,489
I know it hasn't been
easy for you, Elida.
396
00:24:50,531 --> 00:24:53,883
The destiny we choose and the
one that is divined upon us is...
397
00:24:53,926 --> 00:24:56,406
Or we could talk about something else.
398
00:24:56,451 --> 00:24:58,452
- This man...
- Not that.
399
00:24:58,497 --> 00:25:00,150
Elida, I just don't understand.
400
00:25:00,193 --> 00:25:02,326
This is a risk that puts his life
401
00:25:02,369 --> 00:25:04,807
over your own, over your mother's.
402
00:25:07,941 --> 00:25:11,204
You know what divine lesson
I've never really learned?
403
00:25:13,859 --> 00:25:16,297
The one where just because I'm queen
404
00:25:16,339 --> 00:25:18,255
I value one life over another.
405
00:25:18,298 --> 00:25:21,301
The one where unless some
suffer while others prosper.
406
00:25:24,000 --> 00:25:25,872
Kind of glad I never got that one down.
407
00:25:27,568 --> 00:25:29,875
I'm not valuing his
life over my mother's,
408
00:25:29,919 --> 00:25:32,313
I'm just not playing the hierarchy game.
409
00:25:32,355 --> 00:25:36,403
It's not hierarchy to value
your family, your blood.
410
00:25:36,447 --> 00:25:39,189
My blood? My blood is the
reason I'm in this mess.
411
00:25:39,232 --> 00:25:41,670
The reason why I've been
running for most of my life.
412
00:25:41,713 --> 00:25:44,193
That is through no fault of your own.
413
00:25:44,238 --> 00:25:47,675
You're not responsible for the
actions of your oppressors.
414
00:25:47,720 --> 00:25:50,069
No.
415
00:25:50,113 --> 00:25:52,333
No, I'm not.
416
00:25:53,421 --> 00:25:55,815
I am responsible for Isaac and Amae.
417
00:25:55,857 --> 00:25:59,122
They're putting their lives on
the line for me, for my mother.
418
00:25:59,165 --> 00:26:01,777
If one of us falls...
419
00:26:01,820 --> 00:26:04,084
we all fall.
420
00:26:12,221 --> 00:26:15,224
Well, if we must do things your way...
421
00:26:21,666 --> 00:26:24,320
Reboot complete! Are you guys ready?
422
00:26:24,365 --> 00:26:26,366
Ready. Thanks, Amae. Be caref...
423
00:26:28,107 --> 00:26:31,240
- Were you gonna say careful?
- Nope.
424
00:26:31,285 --> 00:26:34,680
I was gonna say...
425
00:26:34,722 --> 00:26:39,858
be yourself, because
that's all you should be.
426
00:26:39,902 --> 00:26:42,296
The holding cells are
just below you guys.
427
00:26:42,338 --> 00:26:43,818
I'll meet you back at the Winnipeg.
428
00:26:44,427 --> 00:26:47,518
Opening the doors... now.
429
00:27:06,058 --> 00:27:08,670
We should go up, Elida.
430
00:27:08,713 --> 00:27:10,715
- Get back to the Winnipeg.
- No.
431
00:27:10,759 --> 00:27:13,282
You heard what she said, the
holding cells are down there.
432
00:27:13,326 --> 00:27:14,675
I'm not leaving him.
433
00:27:21,248 --> 00:27:24,555
This is the most fun
I have had all week.
434
00:27:24,598 --> 00:27:26,513
And for that...
435
00:27:26,557 --> 00:27:29,430
I wanna thank you, Isaac.
436
00:27:31,737 --> 00:27:33,868
Whoo!
437
00:27:47,403 --> 00:27:50,145
Sure glad my character
isn't claustrophobic.
438
00:27:50,190 --> 00:27:51,844
Okay.
439
00:28:04,508 --> 00:28:07,642
Are those our guys? Identify yourself!
440
00:28:07,685 --> 00:28:09,730
Eh, I hate labels.
441
00:28:15,954 --> 00:28:19,306
- What's this?
- That orb represents me.
442
00:28:22,134 --> 00:28:23,788
Ooh!
443
00:28:23,832 --> 00:28:26,487
Wow, cool!
444
00:28:26,529 --> 00:28:29,750
See, and that's why the Metaxian mob
445
00:28:29,795 --> 00:28:32,101
was offering 50,000
units for these things.
446
00:28:32,144 --> 00:28:35,409
Who's the goober now?
447
00:28:35,451 --> 00:28:38,106
Right, the goober?
448
00:28:38,151 --> 00:28:40,021
Whatever. Bye.
449
00:28:40,066 --> 00:28:43,416
Hey! Wait! Don't leave me like this!
450
00:28:59,519 --> 00:29:01,652
- Ah!
- I'm sorry!
451
00:29:01,695 --> 00:29:03,785
Hey!
452
00:29:03,828 --> 00:29:07,441
Wait a minute, now hold up.
453
00:29:07,483 --> 00:29:10,574
You gonna tell us what
the hell's going on?
454
00:29:13,663 --> 00:29:16,231
Nobody ever thinks to tell
the accounting department
455
00:29:16,276 --> 00:29:18,582
what is happening when
there's a damn lockdown.
456
00:29:18,625 --> 00:29:21,454
But who has to stay late
457
00:29:21,498 --> 00:29:24,587
and input all of the bleeding
expenses incurred?
458
00:29:24,632 --> 00:29:27,982
I hear ya. Just ain't right.
459
00:29:28,027 --> 00:29:30,246
No appreciation for the work you do.
460
00:29:30,289 --> 00:29:32,030
Don't tell the bosses I told ya,
461
00:29:32,074 --> 00:29:35,337
but between me and you,
some fugitives on the run.
462
00:29:35,382 --> 00:29:37,644
Yeah, crazy.
463
00:29:38,515 --> 00:29:41,213
Well, back to it.
464
00:29:43,085 --> 00:29:46,435
Uh, I'm a transfer from Port 510,
465
00:29:46,480 --> 00:29:48,742
still getting my head
around the new digs.
466
00:29:48,787 --> 00:29:52,268
What's the, uh, easiest way
back to the freight line?
467
00:29:52,311 --> 00:29:55,489
Oh, you just take the crew
elevator, goes right there.
468
00:29:55,531 --> 00:29:58,012
- Go get those fugitives!
- You bet I will!
469
00:30:00,885 --> 00:30:03,671
Please comply with all
security regulations.
470
00:30:03,713 --> 00:30:05,846
Thank you for your patience.
471
00:30:08,327 --> 00:30:10,808
Attention all travelers.
472
00:30:10,852 --> 00:30:13,420
There will be a slight
delay in all departures.
473
00:30:13,462 --> 00:30:16,336
All ships will be held
until further notice.
474
00:30:17,858 --> 00:30:20,644
No ship access. Lockdown.
475
00:30:20,688 --> 00:30:23,646
We were just hoping to pick
up something from our ship.
476
00:30:23,691 --> 00:30:26,650
No. Ship. Access.
477
00:30:26,693 --> 00:30:30,393
Well... unfortunately...
478
00:30:30,436 --> 00:30:33,875
I'm having quite an allergic reaction
479
00:30:33,919 --> 00:30:35,834
to some bad Bodegan fula seeds.
480
00:30:35,876 --> 00:30:38,792
Let me tell you, it's not pretty.
481
00:30:38,836 --> 00:30:41,839
It's not pretty at all.
So if I could just
482
00:30:41,883 --> 00:30:44,972
quickly run to my ship
and grab my medication?
483
00:30:46,932 --> 00:30:48,890
It's diarrhea.
484
00:30:48,933 --> 00:30:51,458
I'm having violent diarrhea,
485
00:30:51,500 --> 00:30:53,373
like the Fountain of Ryvallion.
486
00:30:53,415 --> 00:30:55,417
Ugh.
487
00:30:55,461 --> 00:30:57,072
There. There, I said it.
488
00:30:59,117 --> 00:31:01,816
- Move along.
- We're cool. Message clear.
489
00:31:01,859 --> 00:31:03,904
Come on, come on.
490
00:31:03,949 --> 00:31:05,340
Come on.
491
00:31:09,563 --> 00:31:11,042
What was that?
492
00:31:11,086 --> 00:31:13,696
I was thinking on the spot.
493
00:31:14,785 --> 00:31:16,787
I thought he'd be more sympathetic.
494
00:31:16,830 --> 00:31:19,050
When did you eat Bodegan fula seeds?
495
00:31:19,094 --> 00:31:21,269
No, I didn't.
496
00:31:29,278 --> 00:31:32,802
Help! Please help me, help me.
497
00:31:38,287 --> 00:31:40,898
I must admit, that maneuver
498
00:31:40,942 --> 00:31:42,901
looked better than what you pitched.
499
00:31:42,943 --> 00:31:44,815
Told you, old man. Isaac!
500
00:31:53,432 --> 00:31:57,480
- He's alive.
- Okay. One two, three...
501
00:31:59,917 --> 00:32:02,310
We got you, buddy, okay?
502
00:32:02,355 --> 00:32:05,357
We got you...
503
00:32:24,594 --> 00:32:27,249
Hang in there. Okay.
504
00:32:27,292 --> 00:32:29,643
You've had worse hangovers than this.
505
00:32:29,685 --> 00:32:31,818
We're gonna get you back to my ship.
506
00:32:31,862 --> 00:32:33,864
It's my ship.
507
00:32:35,126 --> 00:32:37,390
You die on me and it'll
really be my ship, sucker.
508
00:32:37,432 --> 00:32:38,957
We should be fine, this passageway
509
00:32:39,000 --> 00:32:41,001
takes us straight to the freight line.
510
00:32:41,046 --> 00:32:42,685
There they are!
511
00:32:42,686 --> 00:32:44,962
Take him!
512
00:32:48,488 --> 00:32:50,445
Traveling can be stressful.
513
00:32:50,490 --> 00:32:52,578
Enjoy the refreshing
taste of an ice cold
514
00:32:52,622 --> 00:32:55,885
squirt berry latte and feel
all your worries slide away.
515
00:32:55,930 --> 00:32:58,846
- Where's Clive?
- Who cares about Clive?!
516
00:33:01,674 --> 00:33:05,113
- Where is our team?
- We need to go find them.
517
00:33:05,156 --> 00:33:07,159
Where? Look at this place.
518
00:33:07,201 --> 00:33:09,422
It's a bureaucratic nightmare!
519
00:33:09,464 --> 00:33:13,164
Where would we even begin to search?
520
00:33:16,777 --> 00:33:17,951
Found them.
521
00:33:33,141 --> 00:33:35,403
We need to get those doors open!
522
00:33:38,929 --> 00:33:41,932
I'm on it, my queen.
523
00:34:09,177 --> 00:34:11,396
It is good to see you are alive.
524
00:34:11,440 --> 00:34:13,355
Statistically, the chance
of the others also.
525
00:34:13,398 --> 00:34:16,706
Remind me to give you a
lesson on optimism, Winni-Bee.
526
00:34:16,750 --> 00:34:18,795
Elida, I'm back on the
Winni, what's your status?
527
00:34:18,838 --> 00:34:21,623
We're trapped at the boarding
gate. But we got him.
528
00:34:21,668 --> 00:34:23,757
We have Isaac.
529
00:34:23,800 --> 00:34:25,193
Get Winni ready.
530
00:34:26,365 --> 00:34:28,326
Because once these doors
open, we won't have long.
531
00:34:28,327 --> 00:34:30,110
- I'm on it.
- Where's Clive?
532
00:34:30,155 --> 00:34:31,807
Canteen!
533
00:34:31,851 --> 00:34:33,809
We really don't need
to wait for him, right?!
534
00:34:33,853 --> 00:34:35,943
It's us they're after. He'll be fine.
535
00:34:35,985 --> 00:34:38,206
Attention all travelers,
536
00:34:38,250 --> 00:34:41,253
there will be a slight
delay in all departures.
537
00:34:47,389 --> 00:34:50,130
Clive, I presume?
538
00:34:52,960 --> 00:34:56,355
Do you know the penalty
for royal sympathizers?
539
00:34:56,398 --> 00:34:58,574
You look a little salty.
540
00:34:58,617 --> 00:35:01,402
I'm not a fussy eater!
541
00:35:07,365 --> 00:35:10,543
Ah!
542
00:35:10,585 --> 00:35:14,590
Ugh. Ah!
543
00:35:31,346 --> 00:35:33,043
Cover me!
544
00:35:34,001 --> 00:35:35,784
Argh!!
545
00:35:51,626 --> 00:35:54,413
Oh, no, you don't! Security!
546
00:35:59,331 --> 00:36:01,202
Don't make me do this.
547
00:36:01,246 --> 00:36:03,161
Huh.
548
00:36:04,900 --> 00:36:06,773
You wouldn't.
549
00:36:06,815 --> 00:36:09,123
You bet your sweet patootie I would.
550
00:36:09,731 --> 00:36:11,690
Now scram!
551
00:36:17,217 --> 00:36:19,001
Uh... I mean...
552
00:36:19,045 --> 00:36:21,831
It's all yours.
553
00:36:27,880 --> 00:36:29,664
Whoa...
554
00:36:29,708 --> 00:36:33,581
- Suits you.
- Thank you, Your Majesty.
555
00:36:33,626 --> 00:36:35,844
I got ya.
556
00:36:46,507 --> 00:36:49,945
Toss and shoot.
557
00:36:54,255 --> 00:36:56,300
- Ah!
- Gross.
558
00:36:56,344 --> 00:36:59,085
- But super cool.
- Yeah.
559
00:37:00,956 --> 00:37:04,264
Ah!
560
00:37:04,309 --> 00:37:06,702
When this is over, we
gotta make a priority
561
00:37:06,746 --> 00:37:08,443
to get the hunt for those orbs.
562
00:37:12,577 --> 00:37:14,579
Hurry!
563
00:37:20,802 --> 00:37:23,284
Come on, come on!
564
00:37:27,070 --> 00:37:28,811
Ihred, let's go!
565
00:37:28,855 --> 00:37:31,248
- It won't hold, Dengar.
- No!
566
00:37:31,291 --> 00:37:33,773
Ihred!
567
00:37:33,815 --> 00:37:37,079
Ihred, no! No, Ihred!
568
00:37:37,123 --> 00:37:39,648
No! Ihred, no!
569
00:37:39,648 --> 00:37:41,387
Ihred, no!
570
00:37:41,389 --> 00:37:44,349
I'm so sorry, Hath.
571
00:37:44,391 --> 00:37:48,483
Let her sacrifice not be in vain.
572
00:37:48,527 --> 00:37:50,179
Let's go.
573
00:37:50,224 --> 00:37:52,965
Now.
574
00:37:59,885 --> 00:38:02,976
Amae, that's all of us.
575
00:38:06,195 --> 00:38:07,849
Let's go.
576
00:38:10,112 --> 00:38:12,724
Hang on tight.
577
00:38:18,061 --> 00:38:21,994
_
578
00:38:36,835 --> 00:38:40,534
Sir... The, uh...
579
00:38:40,579 --> 00:38:43,364
Admirals are on the line.
580
00:38:59,336 --> 00:39:02,382
Look at you.
581
00:39:05,864 --> 00:39:08,780
Hey, buddy. How you feeling?
582
00:39:08,824 --> 00:39:12,132
I feel like Rocky at the end of Rocky.
583
00:39:12,175 --> 00:39:14,438
No...
584
00:39:14,481 --> 00:39:16,702
I feel...
585
00:39:16,744 --> 00:39:21,271
like Apollo Creed in Rocky 4.
586
00:39:21,315 --> 00:39:24,405
Bad. I feel bad.
587
00:39:26,407 --> 00:39:28,235
Aw.
588
00:39:28,277 --> 00:39:30,498
You'll be fine.
589
00:39:30,541 --> 00:39:32,543
Glad I had your back.
590
00:39:52,737 --> 00:39:55,436
I've done that so many times.
591
00:39:55,480 --> 00:39:57,306
What?
592
00:39:57,351 --> 00:39:59,831
Imagined what I'd say...
593
00:39:59,875 --> 00:40:03,009
...if I got to see my mom again.
594
00:40:06,186 --> 00:40:10,451
- Any words of advice?
- Oh, it changes all the time.
595
00:40:10,494 --> 00:40:15,021
Sometimes I tell her about
a new food I've tried.
596
00:40:15,063 --> 00:40:17,762
Or an interesting person I've met.
597
00:40:19,416 --> 00:40:21,461
I update her a lot on Chaz.
598
00:40:21,505 --> 00:40:23,811
Especially every time
he gets a new tattoo.
599
00:40:26,380 --> 00:40:28,208
Wow!
600
00:40:28,251 --> 00:40:30,775
I'm sorry.
601
00:40:30,818 --> 00:40:32,646
I'm totally making your moment about me.
602
00:40:32,690 --> 00:40:35,083
What? No. Are you kidding me?
603
00:40:35,128 --> 00:40:36,782
This is helpful.
604
00:40:39,088 --> 00:40:41,786
I, um...
605
00:40:41,829 --> 00:40:45,485
I just wanted to say thank you,
606
00:40:45,530 --> 00:40:48,706
you know, for everything.
607
00:40:48,750 --> 00:40:51,231
You don't have to keep thanking me.
608
00:40:51,273 --> 00:40:53,494
I'm glad to be here.
609
00:40:53,538 --> 00:40:56,061
It's been like, what, seven years
since you've seen your mom
610
00:40:56,105 --> 00:40:57,802
and that's what you're wearing?
611
00:40:57,846 --> 00:41:00,021
Oh, so let me just go
get my ceremonial robe.
612
00:41:03,155 --> 00:41:06,114
- Whoa, whoa.
- Uh, that's the sound
613
00:41:06,159 --> 00:41:08,291
I'm supposed to make
behind the wheel, not you.
614
00:41:08,335 --> 00:41:10,771
- What's happening?
- Winnibot?
615
00:41:10,815 --> 00:41:12,856
It appears that the
space surrounding Wix
616
00:41:12,856 --> 00:41:14,166
contains more debris than
617
00:41:14,210 --> 00:41:16,648
previously recorded in my databases.
618
00:41:16,690 --> 00:41:18,431
Okay, how much debris?
619
00:41:22,914 --> 00:41:24,916
That much!
620
00:41:26,222 --> 00:41:27,963
Oh!
621
00:41:33,315 --> 00:41:36,494
It also appears the ship's
hull has been damaged.
622
00:41:36,536 --> 00:41:39,105
Oh no. That looks important.
623
00:41:39,148 --> 00:41:42,237
Oh, crackers! That's our fusion coil!
624
00:41:46,329 --> 00:41:48,809
Where is it?!
625
00:41:48,853 --> 00:41:51,856
What's happening?
626
00:41:51,900 --> 00:41:54,773
We're in a freaking asteroid storm!
627
00:41:54,815 --> 00:41:57,557
Hang on!
628
00:42:01,387 --> 00:42:02,998
Oh, this is going to be ugly.
629
00:42:03,041 --> 00:42:04,869
Really, really ugly.
630
00:42:07,829 --> 00:42:10,353
- This is all I have left.
- That's not gonna help.
631
00:42:10,396 --> 00:42:13,965
- Isaac, buckle up.
- Hold on!
632
00:42:42,360 --> 00:42:47,360
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
633
00:42:47,652 --> 00:42:49,478
♪ Hey ♪
634
00:42:51,829 --> 00:42:53,875
♪ Hey ♪
635
00:42:55,920 --> 00:42:58,400
♪ Hey ♪
45305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.