Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,190 --> 00:03:46,919
The designs are all right.
2
00:03:47,526 --> 00:03:49,517
Work at this leisurely pace?
3
00:03:49,861 --> 00:03:52,523
Completed in 2 months.
4
00:03:53,031 --> 00:03:56,933
Must be completed on time.
5
00:03:57,536 --> 00:04:00,528
- The boss wants you, sir.
6
00:04:00,839 --> 00:04:04,935
Before you leave this evening.
7
00:04:09,548 --> 00:04:11,539
Mr. Rajkumar Gupta?
8
00:04:12,551 --> 00:04:13,950
The boss has sent for me.
9
00:04:14,953 --> 00:04:17,945
Sending for you nowadays.
10
00:04:18,557 --> 00:04:20,957
- Why mustn't I?
11
00:04:21,059 --> 00:04:22,959
Of times, for all I care.
12
00:04:23,562 --> 00:04:28,556
Be wary of your bosses.
13
00:04:29,067 --> 00:04:31,058
- Perfectly well.
14
00:04:31,570 --> 00:04:35,563
Thank you very much.
15
00:04:36,908 --> 00:04:39,968
He says I don't like his success!
16
00:04:40,078 --> 00:04:43,570
I'm not a sycophant, anyway!
17
00:04:49,588 --> 00:04:51,920
- Yes, do come in.
18
00:04:52,257 --> 00:04:55,590
Gulabchand's proposed colony.
19
00:04:55,761 --> 00:04:58,594
Before I sent it to him.
20
00:04:58,897 --> 00:05:00,990
You have approved of it, sir?
21
00:05:01,099 --> 00:05:04,591
I value your opinion.
22
00:05:05,003 --> 00:05:07,995
Has improved our business.
23
00:05:08,106 --> 00:05:10,006
Do you think I can't notice that?
24
00:05:10,609 --> 00:05:12,600
It's very kind of you, sir.
25
00:05:12,778 --> 00:05:16,009
I'm hosting a small party.
26
00:05:16,615 --> 00:05:21,018
To my place which isn't right!
27
00:05:21,119 --> 00:05:23,019
You must bring her over tomorrow.
28
00:05:23,121 --> 00:05:25,612
- Good-bye.
29
00:05:27,793 --> 00:05:30,023
- Greetings, sir.
30
00:05:30,128 --> 00:05:32,028
I've been waiting for you.
31
00:05:32,631 --> 00:05:34,622
Greetings, madam... Do come in.
32
00:05:36,635 --> 00:05:40,036
Ask them what they need.
33
00:05:41,640 --> 00:05:43,631
Do sit down, madam!
34
00:05:44,042 --> 00:05:46,033
- Come and sit here, Raj.
35
00:05:46,311 --> 00:05:48,939
I'll go and meet him.
36
00:05:49,047 --> 00:05:51,038
Very well.
37
00:05:51,817 --> 00:05:55,651
His work, even at a party!
38
00:05:55,821 --> 00:06:00,656
Man as hard-working as your son.
39
00:06:01,059 --> 00:06:01,650
You are magnanimous to say that.
40
00:06:03,061 --> 00:06:04,653
My responsibilities to him.
41
00:06:07,332 --> 00:06:10,961
Feel like working anymore.
42
00:06:11,069 --> 00:06:14,061
What will I do with more?
43
00:06:14,339 --> 00:06:18,332
And she's been take care of.
44
00:06:18,777 --> 00:06:20,768
- Greetings.
45
00:06:21,279 --> 00:06:23,179
- I'm fine...
46
00:06:24,349 --> 00:06:26,078
painting coming along?
47
00:06:26,184 --> 00:06:28,175
Coming along.
48
00:06:28,353 --> 00:06:32,084
- That's very kind of him.
49
00:06:32,357 --> 00:06:35,690
Your mother along today.
50
00:06:36,094 --> 00:06:39,086
Introduce you to her.
51
00:06:40,365 --> 00:06:42,356
Have you spoken to your mother?
52
00:06:43,702 --> 00:06:46,102
The subject with mom...
53
00:06:46,505 --> 00:06:49,099
strange feeling!
54
00:06:49,708 --> 00:06:50,697
Then won't you ever talk to her?
55
00:06:51,710 --> 00:06:53,701
Of course, I will.
56
00:06:54,379 --> 00:06:56,370
And make you sit in front of her.
57
00:06:56,515 --> 00:06:59,109
What will I announce?
58
00:06:59,518 --> 00:07:04,114
And I want to marry her.
59
00:07:04,389 --> 00:07:04,718
And mother to sort out.
60
00:07:06,124 --> 00:07:09,218
- Okay. Have some tea now.
61
00:07:10,729 --> 00:07:13,129
If you insist.
62
00:07:13,265 --> 00:07:18,134
After a cup of tea.
63
00:07:18,737 --> 00:07:23,140
There's no need to have the tea!
64
00:07:24,543 --> 00:07:28,138
My ideas are even dirtier!
65
00:07:36,755 --> 00:07:41,158
You've met her so often.
66
00:07:42,761 --> 00:07:44,752
Actually, I...
67
00:07:45,430 --> 00:07:47,421
The two of us...
68
00:07:48,166 --> 00:07:50,157
Would you like some more tea?
69
00:07:52,771 --> 00:07:54,762
We want to get married, mom.
70
00:07:58,176 --> 00:08:00,167
That's wonderful.
71
00:08:00,445 --> 00:08:04,779
If you want to get married?
72
00:08:05,450 --> 00:08:07,441
Have you no objections?
73
00:08:09,788 --> 00:08:11,779
To fear that you might perhaps...
74
00:08:15,193 --> 00:08:18,185
Object to the match? No...
75
00:08:20,799 --> 00:08:22,790
Raj is an educated, wise man.
76
00:08:23,802 --> 00:08:26,202
Decisions for himself.
77
00:08:28,206 --> 00:08:32,199
His decisions, too.
78
00:08:34,212 --> 00:08:36,203
Seek her blessings!
79
00:08:38,216 --> 00:08:40,810
And a happy one, too.
80
00:08:44,222 --> 00:08:46,213
May I leave now?
81
00:08:47,826 --> 00:08:50,226
Yes. Raj will drop you home.
82
00:08:52,230 --> 00:08:54,221
- Good-bye, Mother.
83
00:09:10,248 --> 00:09:12,239
How do you find Shanti, mom?
84
00:09:13,518 --> 00:09:16,248
I like her a lot, too.
85
00:09:19,524 --> 00:09:22,857
You think of my decision?
86
00:09:24,262 --> 00:09:26,253
- Why must you?
87
00:09:26,865 --> 00:09:27,854
What difference must it make...
88
00:09:28,867 --> 00:09:32,860
...whether I like it or not.
89
00:09:34,539 --> 00:09:38,873
A difference to me.
90
00:09:38,977 --> 00:09:39,875
Had for you...
91
00:09:42,881 --> 00:09:43,870
been shattered...
92
00:09:47,886 --> 00:09:52,880
your marriage today!
93
00:09:53,058 --> 00:09:54,685
But what does Shanti lack...
94
00:09:54,893 --> 00:09:57,293
Shanti lacks anything?
95
00:09:58,296 --> 00:10:00,287
I know she's a good girl.
96
00:10:00,899 --> 00:10:04,892
Will have a blissful life.
97
00:10:05,303 --> 00:10:08,295
That joy for myself? - No!
98
00:10:09,574 --> 00:10:09,903
Because such insignificant joys...
99
00:10:11,576 --> 00:10:13,567
Who are inconsequential.
100
00:10:13,712 --> 00:10:17,910
Inconsequential person!
101
00:10:18,917 --> 00:10:21,181
The bigger joys of life.
102
00:10:21,920 --> 00:10:23,751
It makes no sense!
103
00:10:23,922 --> 00:10:25,913
Shanti as your daughter-in-law?
104
00:10:26,091 --> 00:10:27,752
Why wouldn't I like her?
105
00:10:27,926 --> 00:10:29,917
A good daughter-in-law...
106
00:10:31,930 --> 00:10:34,922
me for the rest of my life?
107
00:10:36,334 --> 00:10:38,325
To think of myself.
108
00:10:38,603 --> 00:10:41,436
I am now thinking of your future.
109
00:10:42,941 --> 00:10:47,935
Your boss's daughter, Kamini.
110
00:10:50,348 --> 00:10:55,445
Even think of that, mom?!
111
00:10:55,954 --> 00:10:58,354
Who thought about this.
112
00:10:59,357 --> 00:11:01,348
He spoke to me at the party.
113
00:11:01,960 --> 00:11:02,949
To marry his daughter.
114
00:11:04,362 --> 00:11:09,356
Partner in his company.
115
00:11:14,973 --> 00:11:20,377
You're saying, mom?
116
00:11:20,979 --> 00:11:23,379
You'd better give it a thought.
117
00:11:24,983 --> 00:11:26,974
A mere clerk in an office...
118
00:11:28,386 --> 00:11:32,982
only a burden of responsibilities.
119
00:11:34,392 --> 00:11:37,987
Of the millionaire, Mr. Deendayal.
120
00:11:38,663 --> 00:11:42,394
Owner of a thriving company.
121
00:11:42,667 --> 00:11:47,001
You have ever dreamt of!
122
00:11:47,105 --> 00:11:49,096
But I love Shanti!
123
00:11:50,008 --> 00:11:52,408
You have loved me!
124
00:11:53,011 --> 00:11:54,672
But I have given her a promise!
125
00:11:54,746 --> 00:11:59,410
You will achieve something in life!
126
00:12:01,019 --> 00:12:06,423
Emotions and reject this opportunity!
127
00:12:08,026 --> 00:12:10,017
It is Kamini you must marry!
128
00:12:11,029 --> 00:12:13,429
It is Kamini you have to marry!
129
00:12:42,861 --> 00:12:48,060
Partner in my company, Raj.
130
00:12:55,473 --> 00:12:57,464
Put your signature here, son.
131
00:12:58,743 --> 00:13:00,734
For you, sir.
132
00:13:09,087 --> 00:13:12,488
Resolution to our bankers, too.
133
00:13:24,502 --> 00:13:26,493
Congratulations.
134
00:13:28,506 --> 00:13:30,497
To your wedding.
135
00:13:35,113 --> 00:13:37,104
- No, I must leave.
136
00:13:38,516 --> 00:13:41,508
You must be a busy man.
137
00:13:42,453 --> 00:13:46,514
And I have done that.
138
00:13:51,129 --> 00:13:53,120
There's something I must tell you.
139
00:13:54,799 --> 00:13:57,131
Interest you...
140
00:13:58,536 --> 00:14:01,130
my duty to inform you.
141
00:14:03,541 --> 00:14:07,944
I'm expecting your baby.
142
00:14:30,168 --> 00:14:32,159
I'm pregnant with your baby.
143
00:14:35,173 --> 00:14:37,164
What's the matter, Raj?
144
00:15:08,606 --> 00:15:10,597
Won't you ask me in?
145
00:15:13,211 --> 00:15:15,202
Come in.
146
00:15:22,220 --> 00:15:23,209
All this happened...
147
00:15:24,622 --> 00:15:26,214
bringing up all that?
148
00:15:27,225 --> 00:15:30,217
What's there to talk of now?
149
00:15:31,629 --> 00:15:36,623
And you chose one. Period.
150
00:15:39,237 --> 00:15:41,228
You please...
151
00:15:43,641 --> 00:15:49,637
How will you manage?
152
00:15:52,250 --> 00:15:56,243
That brought me here...
153
00:15:56,320 --> 00:15:58,652
So you are here to help me?
154
00:15:59,257 --> 00:16:01,919
You brought? Speak up!
155
00:16:03,261 --> 00:16:05,661
Have not come here to help me.
156
00:16:06,664 --> 00:16:08,655
To seek my help instead!
157
00:16:09,667 --> 00:16:11,658
On your conscience!
158
00:16:13,671 --> 00:16:15,263
Provide a house, perhaps...
159
00:16:17,275 --> 00:16:19,266
the rest of my life...
160
00:16:20,278 --> 00:16:23,679
burden on your soul!
161
00:16:24,682 --> 00:16:28,277
Any help from you!
162
00:16:30,288 --> 00:16:31,277
I'm going...
163
00:16:32,290 --> 00:16:34,952
and from this city!
164
00:16:36,694 --> 00:16:40,687
Shall bear this child.
165
00:16:41,299 --> 00:16:45,292
With all my love...
166
00:16:46,704 --> 00:16:50,697
a reminder of the days...
167
00:16:52,043 --> 00:16:54,034
...when I truly loved someone.
168
00:17:09,727 --> 00:17:11,718
You have delivered a baby-boy.
169
00:20:35,933 --> 00:20:40,529
Were taking a walk in the garden.
170
00:20:41,539 --> 00:20:43,530
Aren't you scared of death?
171
00:20:47,945 --> 00:20:51,938
Every day in the last 25 years.
172
00:20:52,950 --> 00:20:54,941
Be scared of death?
173
00:20:59,357 --> 00:21:02,952
In a very critical condition!
174
00:21:15,573 --> 00:21:17,564
Mother!
175
00:21:18,576 --> 00:21:19,565
I'm here, mother.
176
00:21:20,578 --> 00:21:22,569
I'm glad you have returned.
177
00:21:23,581 --> 00:21:26,982
Time now, my son.
178
00:21:27,118 --> 00:21:30,986
You shouldn't be saying such things!
179
00:21:31,589 --> 00:21:35,582
Anything from you.
180
00:21:37,595 --> 00:21:41,588
Nothing to be ashamed of.
181
00:21:43,601 --> 00:21:47,264
But there is something I regret.
182
00:21:50,608 --> 00:21:54,009
Any happiness in life.
183
00:21:55,613 --> 00:21:57,604
Like this, mom?
184
00:21:58,282 --> 00:22:00,273
All your life, only for my sake.
185
00:22:01,619 --> 00:22:03,610
You did it all for me!
186
00:22:03,687 --> 00:22:06,019
Given you anything.
187
00:22:07,024 --> 00:22:10,016
- No, my son...
188
00:22:13,297 --> 00:22:17,631
your eyes, not tears.
189
00:22:19,036 --> 00:22:21,027
Just courage!
190
00:22:22,039 --> 00:22:24,030
Take this.
191
00:22:25,643 --> 00:22:27,634
This is no garland, my son...
192
00:22:28,312 --> 00:22:30,303
...it is the saga of my life.
193
00:22:31,315 --> 00:22:33,306
Always carry it with you...
194
00:22:35,052 --> 00:22:40,649
you have made to your mother.
195
00:22:47,064 --> 00:22:50,056
Have faith in me.
196
00:22:51,335 --> 00:22:57,069
It does not let the weak live.
197
00:22:59,343 --> 00:23:03,677
Yourself weak in life.
198
00:23:07,084 --> 00:23:08,676
I have your blessings and the...
199
00:23:10,354 --> 00:23:14,085
has given me.
200
00:23:15,693 --> 00:23:21,097
I have to fight the whole world!
201
00:23:23,100 --> 00:23:26,695
Your son will never weaken...
202
00:25:51,248 --> 00:25:53,842
that held me back this far.
203
00:25:55,519 --> 00:25:57,510
But I'm coming now...
204
00:25:59,857 --> 00:26:01,848
I'm coming, Mr. R.K. Gupta!
205
00:26:36,894 --> 00:26:40,887
Where's Geeta?
206
00:26:41,098 --> 00:26:43,293
With your Income Tax consultant.
207
00:26:51,308 --> 00:26:54,300
& Sons against their supplies?
208
00:26:55,579 --> 00:26:58,412
Cheque of 1.50 lakhs on the 16th.
209
00:27:00,317 --> 00:27:05,311
Will need more steel and cement.
210
00:27:06,323 --> 00:27:08,416
In the office tomorrow.
211
00:27:08,926 --> 00:27:11,918
Contracts, Mr. Bhandari.
212
00:27:12,930 --> 00:27:15,330
Its index No. Is R27.
213
00:27:30,347 --> 00:27:34,340
Yes... I have found your file.
214
00:27:36,954 --> 00:27:39,946
Over lunch tomorrow?
215
00:27:41,625 --> 00:27:44,355
He's busy on the other line.
216
00:27:49,366 --> 00:27:50,958
I'll give him the line.
217
00:27:51,368 --> 00:27:53,359
Your residence, sir.
218
00:27:53,637 --> 00:27:55,628
Go on... I'll deal with it later.
219
00:28:00,377 --> 00:28:02,242
Yes? Yes, it's me...
220
00:28:02,479 --> 00:28:06,381
Why? Shekhar is arriving today!
221
00:28:07,384 --> 00:28:07,975
Oh yes!
222
00:28:09,386 --> 00:28:11,377
For the day, Geeta?
223
00:28:11,989 --> 00:28:12,978
A meeting with the auditors...
224
00:28:14,658 --> 00:28:15,989
on the issue of textile mill...
225
00:28:16,660 --> 00:28:18,651
- Yes.
226
00:28:18,996 --> 00:28:20,987
- Yes, sir.
227
00:28:23,000 --> 00:28:27,994
Take Bubbly to the airport instead.
228
00:28:28,338 --> 00:28:28,997
It cannot wait?
229
00:28:30,007 --> 00:28:32,999
Who's returning after 2 years?
230
00:28:33,343 --> 00:28:36,005
I can meet him this evening!
231
00:28:36,413 --> 00:28:39,007
I will go to the airport.
232
00:28:45,622 --> 00:28:48,022
Can you see him?
233
00:28:52,429 --> 00:28:54,021
No matter where a man goes...
234
00:28:54,698 --> 00:28:57,428
to his city, Miss...
235
00:28:59,703 --> 00:29:05,437
that's a lot of luggage!
236
00:29:07,244 --> 00:29:09,041
Don't be stubborn.
237
00:29:10,447 --> 00:29:12,711
Who's that girl with him?
238
00:29:13,050 --> 00:29:15,041
Looking damn smart!
239
00:29:17,454 --> 00:29:19,445
Strange happenings.
240
00:29:21,058 --> 00:29:25,859
We have so much in common!
241
00:29:26,463 --> 00:29:29,455
Such friends in just 5 minutes.
242
00:29:30,067 --> 00:29:32,467
Know your name earlier.
243
00:29:32,870 --> 00:29:35,464
- It's Shekhar Gupta!
244
00:29:39,076 --> 00:29:40,065
- It's okay.
245
00:29:40,878 --> 00:29:43,073
It's all in the family!
246
00:29:45,349 --> 00:29:48,477
Not believe in such meetings.
247
00:29:48,752 --> 00:29:49,081
Is pre-destined.
248
00:29:50,754 --> 00:29:52,745
What do you think of that...
249
00:30:12,109 --> 00:30:15,101
Welcome home, brother!
250
00:30:21,118 --> 00:30:22,107
- He was coming along, but...
251
00:30:22,719 --> 00:30:23,947
He asked you to fetch me...
252
00:30:24,521 --> 00:30:26,512
the evening, right?
253
00:30:26,623 --> 00:30:28,614
How did you guess, brother?
254
00:30:30,127 --> 00:30:33,528
Clothes. What's the white for?
255
00:30:34,531 --> 00:30:36,522
Badminton tournament today.
256
00:30:37,534 --> 00:30:40,526
You home. I wonder if I'll make it.
257
00:30:40,671 --> 00:30:43,538
What's the hurry?
258
00:30:47,544 --> 00:30:49,535
This is your office.
259
00:30:52,549 --> 00:30:53,982
You will occupy that chair...
260
00:30:54,551 --> 00:30:56,542
millions of Rupees.
261
00:30:57,554 --> 00:30:58,816
To go to London and...
262
00:30:59,556 --> 00:31:01,148
Business Management...
263
00:31:02,159 --> 00:31:03,558
benefit from it.
264
00:31:04,561 --> 00:31:07,155
And be a petty musician?!
265
00:31:07,831 --> 00:31:10,561
What would you have been?
266
00:31:16,173 --> 00:31:18,004
What's that about the computer?
267
00:31:18,175 --> 00:31:21,167
Right answer to every question.
268
00:31:21,845 --> 00:31:25,576
Live-computer of the company!
269
00:31:26,183 --> 00:31:28,174
Much of cement and stuff has gone...
270
00:31:29,186 --> 00:31:32,019
Wing of any of our buildings!
271
00:31:32,189 --> 00:31:33,178
If not a computer?
272
00:31:33,991 --> 00:31:35,982
I must thank you for it!
273
00:31:38,195 --> 00:31:40,993
Fresh hearing-date on this case.
274
00:31:43,867 --> 00:31:47,598
I wonder when this story will end!
275
00:31:47,704 --> 00:31:49,695
What's the matter, dad?
276
00:31:49,873 --> 00:31:51,864
Some seven years ago.
277
00:31:52,209 --> 00:31:55,610
There is this thug called...
278
00:31:56,213 --> 00:31:57,874
Yes. He encroached on our land.
279
00:31:58,215 --> 00:32:01,207
Took possession of your land?
280
00:32:01,618 --> 00:32:02,209
We filed a case...
281
00:32:02,619 --> 00:32:04,883
last 6 years without a decision.
282
00:32:05,889 --> 00:32:07,720
Plot in the bargain.
283
00:32:28,245 --> 00:32:30,236
I want to meet R.K. Gupta.
284
00:32:30,914 --> 00:32:33,644
- Vijay Kumar.
285
00:32:34,918 --> 00:32:37,580
To meet Mr. R.K. Gupta.
286
00:32:38,255 --> 00:32:41,247
- Sorry... he's busy.
287
00:32:41,658 --> 00:32:42,249
Cannot meet a man...
288
00:32:43,760 --> 00:32:45,250
profit in lakhs?
289
00:32:47,931 --> 00:32:52,265
- Tell him that I wish to see him.
290
00:32:59,943 --> 00:33:03,674
Wants to see you immediately.
291
00:33:04,681 --> 00:33:06,672
I don't have the time now.
292
00:33:08,285 --> 00:33:11,277
At a later date, Mr. R.K. Gupta.
293
00:33:12,289 --> 00:33:13,278
Before I leave I must tell you...
294
00:33:14,691 --> 00:33:16,283
a meeting of 5 minutes...
295
00:33:16,693 --> 00:33:18,684
a loss of 5 lakh Rupees!
296
00:33:22,966 --> 00:33:24,957
Send him in, Geeta.
297
00:34:02,005 --> 00:34:03,996
Sit down.
298
00:34:10,747 --> 00:34:13,739
What is it?
299
00:34:15,018 --> 00:34:18,146
I have just 5 minutes for you.
300
00:34:23,760 --> 00:34:25,352
You had purchased a piece of land...
301
00:34:26,763 --> 00:34:28,355
priced Rs. 3 lakh...
302
00:34:29,766 --> 00:34:32,758
at least 5 lakh Rupees today.
303
00:34:33,370 --> 00:34:35,770
Bit productive for you because...
304
00:34:35,906 --> 00:34:40,366
has illegally occupied it.
305
00:34:42,045 --> 00:34:45,037
Your 5 lakhs is as good as sunk.
306
00:34:46,783 --> 00:34:51,777
Recover my lost money?
307
00:34:53,790 --> 00:34:55,781
That piece of land.
308
00:34:58,061 --> 00:34:59,392
Time as Madhav vacates it...
309
00:35:00,897 --> 00:35:03,798
...that land is worth nothing?
310
00:35:06,069 --> 00:35:07,400
Lawyers have not been successful...
311
00:35:08,405 --> 00:35:10,396
...in evicting him
312
00:35:10,807 --> 00:35:15,403
Want to buy that piece of land.
313
00:35:20,417 --> 00:35:22,408
Agreed to meet you?
314
00:35:23,820 --> 00:35:25,412
Spoke to me over the intercom...
315
00:35:26,823 --> 00:35:31,817
dynamic and intelligent man.
316
00:35:32,829 --> 00:35:34,421
Confidence in himself...
317
00:35:35,832 --> 00:35:38,824
a sound scheme to me.
318
00:35:39,436 --> 00:35:43,429
Inexperienced young man...
319
00:35:44,441 --> 00:35:46,432
a lot of wealth from his father...
320
00:35:48,111 --> 00:35:51,444
and neither do I aspire for it!
321
00:35:52,849 --> 00:35:55,443
It's the blessings of my mother.
322
00:35:57,120 --> 00:35:59,452
Tell you, Mr. R.K. Gupta.
323
00:36:00,457 --> 00:36:01,287
Deal worth 5 lakh Rupees...
324
00:36:01,458 --> 00:36:04,450
pennies in my pocket!
325
00:36:06,463 --> 00:36:09,455
If you do let me have the land...
326
00:36:10,467 --> 00:36:13,868
back in fifteen days.
327
00:36:31,888 --> 00:36:33,480
Something in 15 days...
328
00:36:36,493 --> 00:36:39,485
to do in 6 long years.
329
00:36:40,897 --> 00:36:43,889
Right now, Mr. Bhandari.
330
00:36:45,168 --> 00:36:47,898
Buy our plot at Model Town.
331
00:36:50,173 --> 00:36:51,504
Contract will be...
332
00:36:53,176 --> 00:36:54,507
not pay us Rs. 5 lakh in 15 days...
333
00:36:56,179 --> 00:36:58,511
him for fraud and deceit.
334
00:37:02,185 --> 00:37:04,176
Please go with him.
335
00:37:18,535 --> 00:37:20,526
Is your name Madhav Singh?
336
00:37:23,540 --> 00:37:25,201
What is it?
337
00:37:25,542 --> 00:37:28,204
Have raised a township of sin...
338
00:37:29,212 --> 00:37:31,203
Gupta & Sons till recently.
339
00:37:32,549 --> 00:37:35,950
And it now belongs to me.
340
00:37:36,553 --> 00:37:38,544
Maybe. Come to the point!
341
00:37:38,955 --> 00:37:41,549
Your illegal vice dens...
342
00:37:42,959 --> 00:37:48,056
before 11 a.m. Tomorrow.
343
00:37:49,566 --> 00:37:51,557
I want this land vacated.
344
00:37:52,235 --> 00:37:54,226
Are you out of your mind?
345
00:37:55,572 --> 00:37:58,564
By 11 a.m. Tomorrow.
346
00:38:06,249 --> 00:38:09,582
11 a.m. Tomorrow.
347
00:38:14,591 --> 00:38:16,582
Crazy guy!
348
00:38:20,597 --> 00:38:23,998
Land has indeed been sold to you.
349
00:38:25,602 --> 00:38:27,001
A payment of 5 lakh Rupees.
350
00:38:29,005 --> 00:38:31,599
To me for the money?
351
00:38:33,009 --> 00:38:33,600
Leading financiers of the city...
352
00:38:35,011 --> 00:38:38,003
lend money in millions.
353
00:38:42,619 --> 00:38:44,109
But who'd want that land as security?
354
00:38:44,621 --> 00:38:48,022
By a thug called Madhav Singh.
355
00:38:48,291 --> 00:38:51,021
- Please don't worry about that.
356
00:38:52,295 --> 00:38:54,286
Plot by 11 a.m. Tomorrow.
357
00:38:56,299 --> 00:38:58,290
Vacate the plot?
358
00:38:58,635 --> 00:39:03,629
And I will get possession of it.
359
00:39:06,309 --> 00:39:08,300
I'll deal with the rest.
360
00:39:08,645 --> 00:39:10,636
That turns out to be true.
361
00:39:11,648 --> 00:39:13,639
The 5 lakh Rupees to me?
362
00:39:15,652 --> 00:39:16,983
I'll build a colony on the plot...
363
00:39:17,654 --> 00:39:20,646
intended but could not build.
364
00:39:28,064 --> 00:39:30,055
Will vacate the land?
365
00:39:31,668 --> 00:39:33,659
By 11 a.m. Tomorrow.
366
00:39:36,072 --> 00:39:38,063
- It's almost 11!
367
00:39:38,675 --> 00:39:39,664
Are you out of your mind?
368
00:39:40,176 --> 00:39:41,165
That he'd come here?
369
00:39:42,178 --> 00:39:44,669
Can't be trusted, boss.
370
00:40:06,703 --> 00:40:08,694
Here I am.
371
00:40:09,105 --> 00:40:12,700
But you will not return.
372
00:40:16,112 --> 00:40:20,105
I'm here to send you packing.
373
00:40:21,718 --> 00:40:23,709
Brought an ambulance.
374
00:40:24,387 --> 00:40:25,718
Reaching the hospital...
375
00:40:26,723 --> 00:40:28,714
...after I thrash you guys.
376
00:40:36,266 --> 00:40:38,257
Leave him alone!
377
00:43:16,559 --> 00:43:18,550
Get up!
378
00:43:21,564 --> 00:43:23,555
Take him away!
379
00:43:27,904 --> 00:43:29,895
Toss him in the van!
380
00:43:40,583 --> 00:43:42,312
To the emergency ward!
381
00:44:15,952 --> 00:44:17,613
And check it thoroughly.
382
00:44:18,621 --> 00:44:20,612
Dad said it's very important...
383
00:44:26,963 --> 00:44:28,954
This is Shekhar, Mr. Gupta's son.
384
00:44:29,632 --> 00:44:32,362
And I'm terribly impressed!
385
00:44:33,369 --> 00:44:34,961
Not do in 6 years...
386
00:44:36,372 --> 00:44:38,966
in just one day!
387
00:44:39,642 --> 00:44:41,974
Something important to discuss?
388
00:44:42,979 --> 00:44:46,380
A cheque of Rs. 5 lakhs.
389
00:44:46,983 --> 00:44:47,972
- You must give it to my father...
390
00:44:49,986 --> 00:44:51,977
Why drag me into this?
391
00:44:53,389 --> 00:44:58,383
It's one and the same thing for me.
392
00:44:58,995 --> 00:44:59,984
- All right.
393
00:45:00,997 --> 00:45:04,398
You're not in a hurry, are you?
394
00:45:05,001 --> 00:45:05,990
No, I am in no hurry.
395
00:45:06,669 --> 00:45:10,002
We'll keep meeting in the future.
396
00:45:16,679 --> 00:45:20,410
Seems to be a great guy!
397
00:45:24,420 --> 00:45:26,411
He has left this cheque for you.
398
00:45:27,023 --> 00:45:28,854
He had 15 days to make the payment.
399
00:45:29,425 --> 00:45:31,416
Cheque on the 7th day itself.
400
00:45:33,696 --> 00:45:36,028
We had this problem for so long, dad.
401
00:45:36,432 --> 00:45:38,423
Vacated in just one day!
402
00:45:39,035 --> 00:45:41,026
That was a miracle!
403
00:45:42,438 --> 00:45:44,030
Having the land vacated...
404
00:45:45,541 --> 00:45:49,033
in such short a time.
405
00:45:50,446 --> 00:45:54,439
He was capable of doing all this.
406
00:45:59,055 --> 00:46:01,455
Achieve a lot in life.
407
00:46:40,496 --> 00:46:42,487
Academic record.
408
00:46:45,101 --> 00:46:50,095
Required for this job.
409
00:46:51,774 --> 00:46:55,608
All you lack is experience at work.
410
00:46:55,778 --> 00:46:57,609
I have just graduated
411
00:46:58,781 --> 00:47:01,511
only if I find a job.
412
00:47:02,518 --> 00:47:03,109
Job opportunities...
413
00:47:04,520 --> 00:47:05,111
Work experience...
414
00:47:06,622 --> 00:47:09,113
get any experience?
415
00:47:11,127 --> 00:47:14,528
For all your inadequacies.
416
00:47:15,531 --> 00:47:16,122
Guys here for the job...
417
00:47:17,533 --> 00:47:19,524
come without any recommendation.
418
00:47:20,536 --> 00:47:22,527
Report on duty tomorrow.
419
00:47:31,776 --> 00:47:32,105
Now don't act smart.
420
00:47:33,778 --> 00:47:36,508
This job you had applied for?
421
00:47:37,515 --> 00:47:40,780
To make you run to your brother...
422
00:47:40,851 --> 00:47:41,112
to give me the job?
423
00:47:42,787 --> 00:47:45,119
Of my guts and qualifications.
424
00:47:45,523 --> 00:47:47,787
Recommendations from anyone.
425
00:47:48,125 --> 00:47:49,114
The job because of me...
426
00:47:50,127 --> 00:47:52,118
you'd have been subjected to!
427
00:47:53,130 --> 00:47:55,121
You're always play-acting!
428
00:47:55,533 --> 00:47:58,525
A story with another.
429
00:47:59,136 --> 00:48:00,125
Is another matter.
430
00:48:01,138 --> 00:48:04,130
Daughter, when I meet you.
431
00:48:04,308 --> 00:48:05,138
Never consider myself...
432
00:48:06,644 --> 00:48:08,544
...a friend of the boss's daughter!
433
00:48:08,813 --> 00:48:11,145
Most sincerely!
434
00:48:12,550 --> 00:48:14,541
Your General Manager at 1 p.m.
435
00:48:16,554 --> 00:48:18,545
I think it's already 1 p.m.
436
00:48:18,823 --> 00:48:21,656
Don't we both think alike!
437
00:48:38,175 --> 00:48:39,164
Are you the...
438
00:48:39,844 --> 00:48:42,176
Manager of this company.
439
00:48:43,180 --> 00:48:45,171
Please take a seat.
440
00:48:48,185 --> 00:48:49,174
Actually, I...
441
00:48:49,854 --> 00:48:52,186
You appear to be stunned.
442
00:48:53,591 --> 00:48:56,583
No! It's nothing of the sort!
443
00:48:57,595 --> 00:48:59,586
The wrong expressions!
444
00:48:59,864 --> 00:49:03,197
I'm absolutely thrilled, Miss...
445
00:49:10,207 --> 00:49:11,196
What did you say your name was?
446
00:49:12,009 --> 00:49:14,000
I haven't yet told you my name.
447
00:49:15,880 --> 00:49:18,610
If you were to tell me?
448
00:49:21,552 --> 00:49:23,543
Miss Sheetal Varma!
449
00:49:25,890 --> 00:49:32,227
To see you occupy that chair!
450
00:49:33,631 --> 00:49:35,223
Women were expected...
451
00:49:36,634 --> 00:49:39,228
and raise children.
452
00:49:40,638 --> 00:49:42,230
Proved to the world...
453
00:49:43,641 --> 00:49:46,235
in any way inferior to men!
454
00:49:46,744 --> 00:49:49,235
- Indeed! There's no doubt!
455
00:49:49,914 --> 00:49:54,248
Engineers, doctors and pilots!
456
00:49:55,252 --> 00:49:56,913
College or a journalist...,
457
00:49:58,756 --> 00:50:01,054
of a company, if she so wishes!
458
00:50:02,259 --> 00:50:04,659
Step for every step!
459
00:50:05,262 --> 00:50:08,663
Your spectacular success!
460
00:50:13,938 --> 00:50:14,267
Were bound in the shackles...
461
00:50:15,272 --> 00:50:17,069
...of customs and traditions.
462
00:50:17,675 --> 00:50:20,667
Broken the shackles!
463
00:50:21,278 --> 00:50:23,269
In society today!
464
00:50:23,681 --> 00:50:25,945
You are free souls!
465
00:50:26,684 --> 00:50:30,279
On the freedom you enjoy!
466
00:50:33,691 --> 00:50:35,682
On women's Liberation.
467
00:50:36,293 --> 00:50:38,693
To business now?
468
00:50:39,697 --> 00:50:42,291
A request to make.
469
00:50:43,968 --> 00:50:44,297
It'll be lunch-time soon.
470
00:50:45,703 --> 00:50:48,797
Enjoy a lunch at posh restaurants...
471
00:50:50,708 --> 00:50:54,701
- To tell you the truth...
472
00:50:54,979 --> 00:50:56,139
I know it all, Miss Sheetal!
473
00:50:56,814 --> 00:50:57,974
Woman in your place...
474
00:50:58,816 --> 00:51:00,306
old customs and traditions...
475
00:51:01,819 --> 00:51:03,810
...you would have turned me down!
476
00:51:04,321 --> 00:51:06,312
But you don't regret being a woman!
477
00:51:06,991 --> 00:51:07,650
I am confident therefore...
478
00:51:08,726 --> 00:51:10,717
to shoulder with me for the grub!
479
00:51:11,729 --> 00:51:13,993
You will prove to the world...
480
00:51:14,131 --> 00:51:16,326
have lunch with you today...
481
00:51:19,336 --> 00:51:21,327
effect on the progress...
482
00:51:22,339 --> 00:51:25,331
womanhood in the world.
483
00:51:25,743 --> 00:51:27,335
I'd hate to see that happen.
484
00:51:27,745 --> 00:51:31,340
Join you for lunch today.
485
00:51:32,016 --> 00:51:34,746
We have so much in common!
486
00:51:38,355 --> 00:51:40,346
You aren't eating anything!
487
00:51:41,025 --> 00:51:42,356
I've had today...
488
00:51:43,027 --> 00:51:45,757
of tennis this evening.
489
00:51:47,765 --> 00:51:49,756
- Yes.
490
00:51:51,035 --> 00:51:55,369
I need some exercise.
491
00:51:56,040 --> 00:51:59,771
Evening and play golf every Sunday.
492
00:52:03,781 --> 00:52:05,772
I'm fond of all these, too!
493
00:52:07,384 --> 00:52:09,375
We have so much in common!
494
00:55:57,614 --> 00:55:59,605
Could I drop you somewhere?
495
00:56:07,024 --> 00:56:10,619
A company, Shanti Constructions.
496
00:56:12,029 --> 00:56:14,020
I have a few contracts.
497
00:56:14,298 --> 00:56:15,629
But if you help me...
498
00:56:16,300 --> 00:56:19,633
big assignment.
499
00:56:21,305 --> 00:56:23,296
Which one is that?
500
00:56:23,640 --> 00:56:25,471
Are getting a building made...
501
00:56:26,043 --> 00:56:28,034
...for their office.
502
00:56:28,312 --> 00:56:32,146
Filing a tender for that contract.
503
00:56:34,318 --> 00:56:36,650
Few people apart from Mr. Gupta...
504
00:56:38,655 --> 00:56:40,646
And you happen to be one of them.
505
00:56:41,325 --> 00:56:42,656
Your company has filed...
506
00:56:44,661 --> 00:56:48,654
prices and bag the contract.
507
00:56:48,832 --> 00:56:55,067
Organization I work for, Mr. Vijay?!
508
00:56:56,073 --> 00:56:57,506
What's wrong with that?
509
00:56:58,075 --> 00:57:02,671
You peanuts for your hard work, too?
510
00:57:02,813 --> 00:57:07,079
I'd be willing to help you?
511
00:57:07,417 --> 00:57:10,682
Pay you a price for your help.
512
00:57:11,188 --> 00:57:13,679
- You are perhaps...
513
00:57:25,102 --> 00:57:27,696
you have of the world, Mr. Vijay...
514
00:57:29,106 --> 00:57:30,539
...but looks like you don't know...
515
00:57:31,108 --> 00:57:33,702
the world is up for sale!
516
00:57:43,987 --> 00:57:47,115
You seem to be in a hurry!
517
00:57:47,224 --> 00:57:49,215
Gangu! How are you?
518
00:57:51,228 --> 00:57:52,718
Since this morning.
519
00:57:53,130 --> 00:57:54,563
For some money today!
520
00:57:55,132 --> 00:57:57,726
Paid you 300 Rupees!
521
00:57:58,402 --> 00:58:00,393
To give you!
522
00:58:01,738 --> 00:58:03,729
No money to give me...
523
00:58:04,741 --> 00:58:07,403
to splurge on the young dame!
524
00:58:08,412 --> 00:58:10,744
You have a wife and young children.
525
00:58:11,148 --> 00:58:13,139
Mistress in a separate house!
526
00:58:14,151 --> 00:58:16,142
Just you watch out, Bhandari!
527
00:58:17,154 --> 00:58:20,146
With me over money...
528
00:58:20,757 --> 00:58:24,158
to this whore's doorstep!
529
00:58:24,761 --> 00:58:26,752
- Gangu! You take every joke seriously!
530
00:58:28,765 --> 00:58:30,255
You're a strange man!
531
00:58:32,169 --> 00:58:35,161
Cough it up! Out with the money!
532
00:58:38,175 --> 00:58:39,767
- Shut up!
533
00:58:41,278 --> 00:58:42,768
I'm going to be broke!
534
00:58:43,280 --> 00:58:46,181
The fun you have, Bhandari!
535
00:58:46,783 --> 00:58:48,774
Now get lost... go away!
536
00:58:52,456 --> 00:58:54,788
Squeezed out of you?
537
00:58:57,194 --> 00:58:59,185
Quiet! There are people at home!
538
00:58:59,463 --> 00:59:01,454
But how do you know all this?
539
00:59:02,299 --> 00:59:03,630
Let's not worry about that...
540
00:59:04,301 --> 00:59:06,292
your well-being instead.
541
00:59:08,205 --> 00:59:10,196
I can rid you of Gangu.
542
00:59:11,208 --> 00:59:13,802
- It's the tender Mr. R.K. Gupta...
543
00:59:15,212 --> 00:59:17,806
Shipping Corporation...
544
00:59:19,216 --> 00:59:23,209
before they are dispatched.
545
00:59:26,490 --> 00:59:31,325
But you will fix Gangu first.
546
00:59:33,230 --> 00:59:37,223
The streets you walk on.
547
00:59:38,835 --> 00:59:43,329
Consider your work done, too.
548
00:59:45,242 --> 00:59:47,506
But you must fix my problem first.
549
00:59:48,245 --> 00:59:51,840
- Right away, sir.
550
00:59:52,015 --> 00:59:57,351
And betel-leaf they ask for.
551
00:59:58,255 --> 01:00:00,849
I'll settle it with you.
552
01:00:01,858 --> 01:00:03,849
For you just now.
553
01:00:04,261 --> 01:00:06,252
Who the hell is that?
554
01:00:08,265 --> 01:00:10,256
There he is!
555
01:00:14,271 --> 01:00:16,262
Who is that?
556
01:00:37,561 --> 01:00:39,893
- What's up?
557
01:00:41,298 --> 01:00:45,291
- I do... so?
558
01:00:46,903 --> 01:00:50,304
Acquaintance anymore. Got it?
559
01:00:51,575 --> 01:00:54,908
I make others see it!
560
01:03:02,439 --> 01:03:04,430
Strong man?
561
01:03:04,708 --> 01:03:06,699
And bash me up!
562
01:03:07,110 --> 01:03:11,547
Bhandari again, Gangu...
563
01:03:12,716 --> 01:03:15,549
not to the hospital, okay?
564
01:03:16,453 --> 01:03:18,444
Of course, it's okay!
565
01:03:18,588 --> 01:03:22,547
The lanes Bhandari walks on!
566
01:03:23,460 --> 01:03:26,452
If you ask me to!
567
01:03:27,063 --> 01:03:29,054
Get going!
568
01:03:36,473 --> 01:03:38,464
Take 'em away!
569
01:03:44,748 --> 01:03:47,080
Started this company!
570
01:03:47,751 --> 01:03:51,482
With a contract I've wanted!
571
01:03:52,489 --> 01:03:53,922
Walks into the business...
572
01:03:54,491 --> 01:03:56,482
...and snatches a contract
573
01:03:57,494 --> 01:03:59,485
It's okay, Daddy.
574
01:04:00,096 --> 01:04:02,087
We quoted a price in our tender.
575
01:04:02,499 --> 01:04:06,094
Lesser sum for the same facilities.
576
01:04:06,503 --> 01:04:07,936
Have got the contract.
577
01:04:08,505 --> 01:04:11,497
I've found every detail about that.
578
01:04:11,775 --> 01:04:13,766
Of amount in our tenders?
579
01:04:14,778 --> 01:04:17,110
- One Rupee?
580
01:04:17,514 --> 01:04:19,505
Yes! One Rupee!
581
01:04:19,783 --> 01:04:22,115
Was the same as ours.
582
01:04:23,520 --> 01:04:24,953
One measly Rupee!
583
01:04:25,522 --> 01:04:30,118
It's an extremely interesting one.
584
01:04:30,527 --> 01:04:33,121
As if Vijay Kumar knew...
585
01:04:34,130 --> 01:04:36,121
...the details of our tender.
586
01:04:36,533 --> 01:04:37,966
But how is that possible?
587
01:04:38,535 --> 01:04:41,129
Who knew about it, it was I...
588
01:04:42,138 --> 01:04:43,799
...and Miss Geeta.
589
01:04:44,140 --> 01:04:45,801
I can't understand how...
590
01:04:46,142 --> 01:04:50,545
You may go now.
591
01:05:01,825 --> 01:05:04,658
Of Rs. 3000, hadn't you?
592
01:05:05,562 --> 01:05:07,553
I was in need of the money.
593
01:05:08,832 --> 01:05:12,563
Bhandari before you leave.
594
01:05:19,843 --> 01:05:24,576
Funeral pyre...
595
01:05:26,850 --> 01:05:29,842
for the one who has tormented you.
596
01:05:31,588 --> 01:05:33,579
Of my battles today.
597
01:05:35,859 --> 01:05:37,850
But this is nothing...
598
01:05:39,596 --> 01:05:41,587
...the war is yet to begin.
599
01:05:44,200 --> 01:05:46,191
Bless me!
600
01:05:53,943 --> 01:05:57,606
Games life plays with me.
601
01:05:59,883 --> 01:06:01,874
I have always won the games...
602
01:06:03,887 --> 01:06:06,048
No matter what I had resort to...
603
01:06:06,890 --> 01:06:09,882
...or what price I had to pay.
604
01:06:12,629 --> 01:06:15,621
The habit of winning.
605
01:06:18,635 --> 01:06:22,901
Defeat after all these years...
606
01:06:25,642 --> 01:06:27,633
Do you think I'll quit the game?
607
01:06:28,645 --> 01:06:33,639
Never do that!
608
01:06:38,655 --> 01:06:41,249
- Just a minute more.
609
01:06:47,263 --> 01:06:49,254
How are you?
610
01:06:50,667 --> 01:06:53,261
What happened the other day.
611
01:06:53,937 --> 01:06:55,928
But believe me...
612
01:06:56,673 --> 01:06:59,767
you a lot since that day.
613
01:07:00,677 --> 01:07:02,110
- Yes.
614
01:07:02,278 --> 01:07:07,511
Striking a deal, I hope?
615
01:07:07,617 --> 01:07:08,276
Not at all!
616
01:07:09,686 --> 01:07:11,278
I remember what you told me.
617
01:07:11,688 --> 01:07:13,679
The world is up for sale.
618
01:07:13,957 --> 01:07:16,687
Put that incident behind us.
619
01:07:17,293 --> 01:07:19,693
Or it would really hurt me.
620
01:07:22,699 --> 01:07:24,132
Comes from the heart...
621
01:07:24,701 --> 01:07:27,295
3
622
01:07:28,705 --> 01:07:30,696
I'm through with my shopping!
623
01:07:31,708 --> 01:07:33,801
She's R.K. Gupta's daughter.
624
01:07:40,717 --> 01:07:42,981
While I settle the bill.
625
01:07:53,997 --> 01:07:55,328
I'm not late, I hope?
626
01:07:56,332 --> 01:07:59,324
- She's settling the bill.
627
01:08:22,759 --> 01:08:24,750
You will get your money, Bhandari...
628
01:08:25,361 --> 01:08:27,352
is useful to me.
629
01:08:27,764 --> 01:08:30,756
Gladden your heart, sir!
630
01:08:31,768 --> 01:08:33,360
Maniklal Memorial...
631
01:08:33,770 --> 01:08:36,364
biggest hospital in Asia.
632
01:08:37,373 --> 01:08:39,364
Contract to build the hospital...
633
01:08:40,777 --> 01:08:42,711
...will roll in wealth!
634
01:08:42,779 --> 01:08:44,371
Information have you brought?
635
01:08:47,183 --> 01:08:48,207
Given you earlier!
636
01:08:48,785 --> 01:08:51,219
Of the tender...
637
01:08:51,788 --> 01:08:54,780
filed for the contract.
638
01:08:58,795 --> 01:08:59,386
A great risk, sir!
639
01:09:01,164 --> 01:09:05,794
I'll have lost my job!
640
01:09:07,804 --> 01:09:09,396
I have with you, I thought...
641
01:09:12,408 --> 01:09:14,399
...I'd take the risk!
642
01:09:21,417 --> 01:09:23,408
Thank you very much!
643
01:09:24,087 --> 01:09:26,078
You may leave now, Bhandari.
644
01:09:35,098 --> 01:09:37,430
Have prepared for...
645
01:09:39,102 --> 01:09:41,434
...the Maniklal Memorial contract.
646
01:09:43,840 --> 01:09:45,831
Some changes in it.
647
01:09:46,843 --> 01:09:50,438
Bagged this contract, too?!
648
01:09:53,116 --> 01:09:55,107
Between our tenders?
649
01:10:11,467 --> 01:10:13,458
Maniklal Memorial hospital...
650
01:10:13,970 --> 01:10:15,961
...has gone to Vijay Kumar.
651
01:10:18,875 --> 01:10:22,470
Difference between our contracts...
652
01:10:24,147 --> 01:10:26,274
...was once again just one rupee.
653
01:10:26,883 --> 01:10:30,876
- Right... one rupee.
654
01:10:32,155 --> 01:10:36,057
The difference of a rupee?
655
01:10:36,225 --> 01:10:38,489
- For the difference of...
656
01:10:39,495 --> 01:10:41,895
rupees did he pay you?
657
01:10:42,031 --> 01:10:44,022
Are you insinuating that...
658
01:10:46,169 --> 01:10:48,501
be a mere co-incidence!
659
01:10:48,905 --> 01:10:51,499
Everything about our tenders!
660
01:10:52,508 --> 01:10:54,499
Reveal the details to him?
661
01:10:54,844 --> 01:10:57,904
Who know about the tenders!
662
01:10:58,514 --> 01:11:00,914
Knows Vijay the best!
663
01:11:01,517 --> 01:11:04,509
Go ahead and deny that!
664
01:11:04,921 --> 01:11:06,912
I don't ever meet Vijay!
665
01:11:07,924 --> 01:11:09,516
Bump into him twice!
666
01:11:09,926 --> 01:11:13,191
Has occurred twice, too!
667
01:11:14,530 --> 01:11:19,524
Level such a false accusation at me!
668
01:11:19,936 --> 01:11:23,531
Loyalty and sincerity!
669
01:11:24,207 --> 01:11:26,937
You used to!
670
01:11:40,556 --> 01:11:42,956
Before I leave, sir.
671
01:11:44,560 --> 01:11:46,960
My voice against you.
672
01:11:48,231 --> 01:11:49,562
And sincerity for what it is worth...
673
01:11:52,568 --> 01:11:56,561
offence at what he says.
674
01:11:57,974 --> 01:12:00,966
Such a man deserves only sympathy.
675
01:12:12,588 --> 01:12:14,579
By now that one of his men...
676
01:12:18,594 --> 01:12:20,585
...is hand-in-glove with me.
677
01:12:21,264 --> 01:12:25,394
- I'm a smart guy, sir.
678
01:12:26,269 --> 01:12:29,261
But it wasn't me!
679
01:12:29,605 --> 01:12:31,596
He unleashed a storm on poor Geeta!
680
01:12:33,009 --> 01:12:34,601
With you somewhere.
681
01:12:36,012 --> 01:12:39,004
She is in league with you!
682
01:12:39,282 --> 01:12:40,613
Crucial information to you!
683
01:12:41,284 --> 01:12:43,275
That's it! He promptly sacked her!
684
01:12:45,021 --> 01:12:47,012
- Come along!
685
01:12:51,294 --> 01:12:53,626
What misbehavior is this?!
686
01:12:53,963 --> 01:12:55,624
Bring your tenders to me...
687
01:12:57,033 --> 01:13:00,025
...for a handful of money.
688
01:13:01,037 --> 01:13:03,028
Sacked an honest girl!
689
01:13:04,307 --> 01:13:06,298
This is the culprit!
690
01:13:07,643 --> 01:13:10,043
What is this I hear, Bhandari?
691
01:13:23,659 --> 01:13:26,127
In this office again!
692
01:13:26,228 --> 01:13:31,666
We ought to thank you, Mr. Vijay.
693
01:13:32,668 --> 01:13:34,659
That's not necessary.
694
01:13:35,338 --> 01:13:36,669
Relationship with Miss Geeta...
695
01:13:37,673 --> 01:13:42,076
take the blame for my sake.
696
01:13:43,279 --> 01:13:45,270
To do all this?
697
01:13:46,082 --> 01:13:48,073
Bhandari was helping you.
698
01:13:48,351 --> 01:13:51,343
Losses, by exposing him?
699
01:13:53,089 --> 01:13:56,081
Are above gains and losses.
700
01:13:57,093 --> 01:13:59,357
Alas! Not everybody realizes it.
701
01:14:16,379 --> 01:14:18,370
Discuss with you, Geeta.
702
01:14:20,116 --> 01:14:22,107
Which is why I wanted to meet you.
703
01:14:25,721 --> 01:14:27,382
What are you doing nowadays?
704
01:14:27,723 --> 01:14:30,715
Work at nothing, work wonders!
705
01:14:31,394 --> 01:14:33,385
Wonders nowadays!
706
01:14:40,136 --> 01:14:42,127
Will you work with me?
707
01:14:45,408 --> 01:14:47,399
Why are you offering me a job?
708
01:14:48,144 --> 01:14:52,080
For me losing my job, right?
709
01:14:52,148 --> 01:14:54,742
No. That is not the reason.
710
01:14:57,153 --> 01:15:00,145
Growing and expanding...
711
01:15:01,424 --> 01:15:05,155
I have a long way to go.
712
01:15:06,762 --> 01:15:08,593
Shanti Constructions...
713
01:15:08,764 --> 01:15:09,753
corner of the city...
714
01:15:10,766 --> 01:15:12,757
other sign board of its kind.
715
01:15:17,173 --> 01:15:19,164
Etched in the skies.
716
01:15:22,778 --> 01:15:24,769
I can achieve all that, Geeta.
717
01:15:26,782 --> 01:15:31,185
Workers to help me achieve my goal.
718
01:15:34,190 --> 01:15:38,183
Loyal and hardworking than you are?
719
01:15:39,462 --> 01:15:41,453
Work with me then?
720
01:15:42,465 --> 01:15:47,801
More passionate about his work.
721
01:15:47,937 --> 01:15:49,928
My question.
722
01:15:50,806 --> 01:15:52,797
Office open every morning?
723
01:15:53,476 --> 01:15:57,810
There is no closing time.
724
01:16:18,501 --> 01:16:20,492
The estimates are ready.
725
01:16:28,511 --> 01:16:30,843
And type them for me.
726
01:16:32,848 --> 01:16:34,839
Elevation plan already?
727
01:16:36,252 --> 01:16:37,844
He's doing it.
728
01:16:38,254 --> 01:16:40,245
Take a short break...
729
01:16:41,257 --> 01:16:42,690
Rest for a while.
730
01:16:43,259 --> 01:16:46,854
It should be sent tomorrow.
731
01:16:48,264 --> 01:16:49,856
Before the deadline.
732
01:16:50,266 --> 01:16:53,861
What's the hurry? We have time.
733
01:16:55,538 --> 01:16:59,872
No, Geeta. I have no time at all.
734
01:17:02,545 --> 01:17:04,536
I'm in a very great hurry.
735
01:17:05,548 --> 01:17:06,879
Achieved in 25 years...
736
01:17:07,883 --> 01:17:10,283
...I must accomplish in one year.
737
01:17:54,330 --> 01:17:57,925
Anniversary on December 11.
738
01:17:59,602 --> 01:18:02,935
On the occasion.
739
01:18:04,340 --> 01:18:06,331
Everything will be taken care of.
740
01:18:07,610 --> 01:18:09,737
Invite every big man in town.
741
01:18:10,613 --> 01:18:15,949
R.K. Gupta and Sons.
742
01:18:17,620 --> 01:18:19,611
They're still considered big.
743
01:18:28,631 --> 01:18:30,963
- He should be here soon.
744
01:18:37,373 --> 01:18:40,968
By your visit!
745
01:19:08,003 --> 01:19:09,994
With Shekhar Gupta?
746
01:19:11,674 --> 01:19:13,005
Sheetal Varma.
747
01:19:13,676 --> 01:19:16,008
Shekhar, very often.
748
01:19:22,685 --> 01:19:26,018
- Of course, we will.
749
01:19:34,029 --> 01:19:36,520
Our host, Mr. Vijay!
750
01:19:59,722 --> 01:20:01,713
- That's right.
751
01:20:02,458 --> 01:20:06,053
But I have never met you earlier.
752
01:20:07,463 --> 01:20:10,057
A lot about you.
753
01:20:10,733 --> 01:20:11,893
- Just that...
754
01:20:12,568 --> 01:20:15,560
in such short a span of time.
755
01:20:16,572 --> 01:20:21,737
I always get it.
756
01:20:22,478 --> 01:20:25,072
Of confidence in yourself?
757
01:20:26,482 --> 01:20:28,473
Much more than you can imagine.
758
01:20:31,487 --> 01:20:33,478
Mr. Varma's daughter. Or...
759
01:20:35,090 --> 01:20:36,921
My drink is over.
760
01:20:37,092 --> 01:20:39,083
If you permit me...
761
01:21:23,533 --> 01:21:25,524
I don't usually attend parties.
762
01:21:26,270 --> 01:21:28,534
With the invitation...
763
01:21:31,275 --> 01:21:34,870
very keen on having me here.
764
01:21:35,279 --> 01:21:38,373
- Thank you very much.
765
01:21:39,549 --> 01:21:42,882
Who are happy at another's success.
766
01:21:43,553 --> 01:21:46,886
Attend the party or not.
767
01:21:47,891 --> 01:21:50,883
To celebrate your success...
768
01:21:51,561 --> 01:21:52,892
I would certainly have come.
769
01:21:53,897 --> 01:21:54,886
Admit it or not...
770
01:21:55,899 --> 01:21:57,890
contributed to your success...
771
01:22:00,904 --> 01:22:02,895
With Bhandari's help.
772
01:22:04,308 --> 01:22:07,573
Today, is because of you.
773
01:22:07,911 --> 01:22:13,577
That I've received from you in life.
774
01:22:14,584 --> 01:22:17,917
Certainly repay one day.
775
01:22:18,588 --> 01:22:19,919
I stand guarantee for that!
776
01:22:20,590 --> 01:22:25,323
Be admitted. He does what he says.
777
01:22:26,330 --> 01:22:27,592
He owes you.
778
01:22:28,332 --> 01:22:32,928
That's the last word!
779
01:22:33,603 --> 01:22:35,594
He will certainly do it!
780
01:22:59,363 --> 01:23:01,354
- Yes, sir.
781
01:23:02,632 --> 01:23:05,362
- You had asked for some books?
782
01:23:05,969 --> 01:23:08,961
Give them to Bubbly.
783
01:23:18,648 --> 01:23:20,639
It's you I was thinking about!
784
01:23:21,485 --> 01:23:24,648
That you'd change so much.
785
01:23:25,722 --> 01:23:28,987
Had such bad habits earlier!
786
01:23:29,493 --> 01:23:31,984
When you talk like this?
787
01:23:32,295 --> 01:23:35,662
How do I look?
788
01:23:37,000 --> 01:23:40,800
What does that mean?
789
01:23:41,071 --> 01:23:45,405
It means...
790
01:23:45,809 --> 01:23:49,006
That should make headlines!
791
01:23:49,679 --> 01:23:53,410
Propagating a new language!
792
01:23:54,017 --> 01:23:56,417
Whose first words are...
793
01:23:57,020 --> 01:24:00,012
The next words are...
794
01:27:10,880 --> 01:27:13,872
if not with me, Bhandari?
795
01:27:16,219 --> 01:27:22,886
Have something against R.K. Gupta.
796
01:27:23,226 --> 01:27:27,219
To grind against R.K. Gupta?
797
01:27:27,631 --> 01:27:30,623
Right from the times...
798
01:27:31,901 --> 01:27:35,234
in Mr. Deendayal's company.
799
01:27:35,505 --> 01:27:38,235
It's good enough.
800
01:27:39,909 --> 01:27:42,241
For about 4 lakh of Rupees.
801
01:27:47,917 --> 01:27:49,908
Being auctioned away?
802
01:27:50,053 --> 01:27:53,921
It's going for 2.75 lakh...
803
01:27:56,259 --> 01:27:59,660
- 2.80 lakhs!
804
01:28:03,667 --> 01:28:05,259
- 3 lakhs!
805
01:28:05,435 --> 01:28:07,926
3 lakhs... 3 lakhs!
806
01:28:08,672 --> 01:28:11,266
- 3. 10 lakhs!
807
01:28:14,944 --> 01:28:16,935
4. 10 lakhs!
808
01:28:19,783 --> 01:28:21,774
4. 10 lakhs!
809
01:28:24,954 --> 01:28:26,945
4.20 lakhs!
810
01:28:27,957 --> 01:28:29,948
4.20 lakhs!
811
01:28:34,297 --> 01:28:36,697
5. 20 lakhs!
812
01:28:36,966 --> 01:28:38,957
5. 20 lakhs!
813
01:28:52,115 --> 01:28:53,139
Slip out of our hands.
814
01:28:53,983 --> 01:28:57,316
In business, Sinha...
815
01:28:58,321 --> 01:29:00,312
...not your emotions.
816
01:29:00,990 --> 01:29:02,321
Worth 4 or 5 lakhs...
817
01:29:03,326 --> 01:29:07,990
just to spite someone?
818
01:29:09,999 --> 01:29:11,990
No... this is no business.
819
01:29:13,837 --> 01:29:18,331
Of Mr. Vijay Kumar outbidding you.
820
01:29:20,744 --> 01:29:24,737
Now... he's into something else...
821
01:29:26,349 --> 01:29:27,839
Why is he doing it?
822
01:30:01,050 --> 01:30:05,384
Construction starts tomorrow.
823
01:30:15,398 --> 01:30:18,390
Appear to be pretty close.
824
01:30:20,804 --> 01:30:22,795
They indeed are.
825
01:30:23,807 --> 01:30:25,240
A split between them...
826
01:30:25,809 --> 01:30:28,073
Shekhar a lot of discomfort.
827
01:30:30,079 --> 01:30:32,411
The cause of the split.
828
01:30:34,083 --> 01:30:37,075
What are you getting at?
829
01:30:39,422 --> 01:30:44,416
Honour from R.K. Gupta's family...
830
01:30:46,095 --> 01:30:51,089
their smiles and happiness.
831
01:30:54,437 --> 01:30:58,840
He must not get her.
832
01:30:59,943 --> 01:31:03,106
Of Mr. R.K. Gupta in business.
833
01:31:03,847 --> 01:31:05,439
The rivalry to such extremes!
834
01:31:08,451 --> 01:31:09,440
Son's personal life...
835
01:31:10,453 --> 01:31:14,446
Iove and war, Geeta!
836
01:31:14,958 --> 01:31:16,289
No matter what you say...
837
01:31:16,960 --> 01:31:18,450
between Shekhar and Sheetal...
838
01:31:20,463 --> 01:31:21,452
With Mr. R.K. Gupta...
839
01:31:24,467 --> 01:31:26,458
legitimate excuse.
840
01:31:28,137 --> 01:31:33,871
Is illegitimate or legitimate.
841
01:31:38,147 --> 01:31:42,140
Tell her that I wish to see her.
842
01:31:42,552 --> 01:31:44,884
The other day...
843
01:31:45,488 --> 01:31:47,479
are normally very boring.
844
01:31:48,491 --> 01:31:49,480
A party again?
845
01:31:50,493 --> 01:31:51,482
You find your photographs?
846
01:31:53,162 --> 01:31:55,892
Reflect what I look like!
847
01:31:56,900 --> 01:31:58,891
No wonder, they look good.
848
01:32:00,169 --> 01:32:02,160
You. Won't you offer me some tea?
849
01:32:02,906 --> 01:32:04,897
The tea is here!
850
01:32:16,920 --> 01:32:19,320
- Why?
851
01:32:21,190 --> 01:32:25,183
Building tomorrow morning.
852
01:32:26,195 --> 01:32:30,529
- Stone with your lucky hands.
853
01:32:30,934 --> 01:32:32,925
I?! You must be joking!
854
01:32:33,536 --> 01:32:35,527
That's the preserve of celebrities.
855
01:32:36,205 --> 01:32:39,538
My friends are my celebrities.
856
01:32:39,943 --> 01:32:42,537
I can't do it!
857
01:32:46,950 --> 01:32:48,542
I look for you inside...
858
01:32:49,552 --> 01:32:51,349
merrily chatting away!
859
01:32:51,554 --> 01:32:55,217
Vijay has landed me in a dilemma.
860
01:32:56,225 --> 01:32:57,556
I see! And what is the dilemma?
861
01:32:58,227 --> 01:32:59,558
And this is one of those times...
862
01:33:01,230 --> 01:33:02,561
your problem in a minute!
863
01:33:04,567 --> 01:33:06,558
What your predicament is!
864
01:33:06,903 --> 01:33:12,239
Foundation-stone of his new building.
865
01:33:12,575 --> 01:33:13,564
- Say what?
866
01:33:14,577 --> 01:33:15,566
He wants you to perform...
867
01:33:16,579 --> 01:33:21,243
ceremony, right? So do it!
868
01:33:21,985 --> 01:33:23,976
Had he asked you not do it!
869
01:33:24,587 --> 01:33:25,576
To throw it away!
870
01:33:26,589 --> 01:33:29,251
Those heavy stones, you know!
871
01:33:29,592 --> 01:33:31,992
Laying it? I can't understand!
872
01:33:33,596 --> 01:33:34,585
Your appeal!
873
01:33:36,265 --> 01:33:39,598
When have you planned it, Vijay?
874
01:33:40,603 --> 01:33:41,592
It's at 10.30 tomorrow.
875
01:33:42,605 --> 01:33:45,267
I'll bring her along!
876
01:33:50,410 --> 01:33:51,399
Is tonight, Sheetal.
877
01:33:53,413 --> 01:33:56,405
Of this new building?
878
01:33:56,816 --> 01:33:58,408
It is to celebrate the fact...
879
01:33:59,085 --> 01:34:01,076
the foundation-stone.
880
01:39:11,864 --> 01:39:15,391
And accompany us.
881
01:40:22,468 --> 01:40:24,459
Suddenly reminded of you.
882
01:41:06,245 --> 01:41:08,236
Why aren't you special?
883
01:41:40,546 --> 01:41:45,882
To tell you, for many days now.
884
01:42:13,579 --> 01:42:16,412
Delay would have been very late.
885
01:42:34,934 --> 01:42:37,926
And came down here.
886
01:43:16,375 --> 01:43:18,969
Have one, Sheetal.
887
01:43:55,014 --> 01:43:59,417
Enough of fun and games.
888
01:45:16,762 --> 01:45:20,095
My cuff-links?
889
01:45:47,793 --> 01:45:49,784
The car from today.
890
01:46:31,570 --> 01:46:33,561
Get the first-aid box, will you?
891
01:47:26,625 --> 01:47:29,219
Away the stains very easily.
892
01:48:13,272 --> 01:48:15,934
Everything you do.
893
01:48:38,797 --> 01:48:41,288
I was absolutely delighted!
894
01:49:19,338 --> 01:49:21,329
What's wrong with you?
895
01:49:48,367 --> 01:49:51,859
An extent! What for?
896
01:50:33,211 --> 01:50:33,404
Issue out of it!
897
01:50:56,101 --> 01:50:58,092
To someone else?
898
01:51:18,857 --> 01:51:23,123
Of them can do anything for you.
899
01:51:43,548 --> 01:51:45,880
I can never forget that!
900
01:55:49,394 --> 01:55:51,726
Colony we're looking forward to.
901
01:56:16,154 --> 01:56:18,145
Will get the profits.
902
01:57:03,201 --> 01:57:07,194
Slip out of my hands.
903
01:57:47,512 --> 01:57:48,843
Like Bhandari from my company...
904
01:58:16,541 --> 01:58:17,872
can make it big...
905
01:58:43,902 --> 01:58:45,893
achieved this respect and wealth...
906
01:59:07,926 --> 01:59:08,915
as a sell-out of my conscience...
907
01:59:45,630 --> 01:59:47,621
You will get a house.
908
02:00:27,672 --> 02:00:29,663
Him some money and...
909
02:01:03,041 --> 02:01:06,704
made so much of money.
910
02:01:45,750 --> 02:01:49,743
In the world forgave her.
911
02:02:22,787 --> 02:02:25,119
To give birth to me.
912
02:03:04,162 --> 02:03:05,151
The riches from the man...
913
02:03:46,604 --> 02:03:49,004
I've heard of him, sir.
914
02:04:23,241 --> 02:04:26,233
I'm meeting you, Mr. Varma...
915
02:04:49,934 --> 02:04:51,265
- Mr. Vijay Kumar.
916
02:05:12,290 --> 02:05:14,781
But my boss told me that you...
917
02:06:05,142 --> 02:06:08,009
And that is... honesty.
918
02:06:31,035 --> 02:06:34,368
That your man brought to me?
919
02:07:01,799 --> 02:07:03,790
...you're wrong, Geeta.
920
02:07:32,096 --> 02:07:34,428
Undoubtedly be made...
921
02:07:56,454 --> 02:07:59,446
With my mother's name.
922
02:08:33,290 --> 02:08:36,487
Has he gone crazy, then?
923
02:09:03,521 --> 02:09:05,921
Why he's doing this!
924
02:09:13,131 --> 02:09:16,191
In this colony, Mr. Gupta!
925
02:09:16,567 --> 02:09:18,797
To us, Mr. Gupta.
926
02:09:19,203 --> 02:09:22,798
At stake in this colony, Mr. Mehra!
927
02:09:23,073 --> 02:09:24,404
Who's taking the risk!
928
02:09:24,808 --> 02:09:28,209
Earlier... and earned in millions!
929
02:09:28,745 --> 02:09:32,806
To blow it up in one day!
930
02:09:33,083 --> 02:09:36,746
But please return our money to us.
931
02:09:37,087 --> 02:09:38,418
I spoke so much...
932
02:09:41,091 --> 02:09:45,084
business relations we have shared.
933
02:09:45,829 --> 02:09:48,423
Financial problem.
934
02:09:50,434 --> 02:09:55,098
Get your money tomorrow.
935
02:09:56,840 --> 02:09:58,831
To them tomorrow.
936
02:09:58,976 --> 02:10:00,967
We must leave now, Mr. Gupta.
937
02:10:10,854 --> 02:10:12,845
- I know it, Sinha...
938
02:10:14,458 --> 02:10:16,449
funds in the bank.
939
02:10:17,861 --> 02:10:20,455
To send the money immediately.
940
02:10:21,131 --> 02:10:23,122
This morning, sir.
941
02:10:23,867 --> 02:10:25,858
His money back, too.
942
02:10:30,140 --> 02:10:32,131
Mr. Jamnadas, too?!
943
02:10:35,879 --> 02:10:37,870
Do you see that?
944
02:10:40,484 --> 02:10:41,473
Followed me around...
945
02:10:43,487 --> 02:10:46,479
money they had brought!
946
02:10:47,891 --> 02:10:49,483
A difficult patch...
947
02:10:49,893 --> 02:10:51,884
their true colors!
948
02:10:53,497 --> 02:10:55,294
Why blame them, sir?
949
02:10:55,899 --> 02:10:57,491
Colony or have supplied material...
950
02:10:59,903 --> 02:11:01,495
or bricks, etc....
951
02:11:01,905 --> 02:11:04,499
for their dues.
952
02:11:08,178 --> 02:11:09,509
Rats are the first...
953
02:11:11,181 --> 02:11:15,174
...to desert a sinking ship.
954
02:11:16,520 --> 02:11:17,509
Don't realise...
955
02:11:19,523 --> 02:11:21,514
...that I'm no sinking ship!
956
02:11:22,526 --> 02:11:24,517
In their faces!
957
02:11:25,195 --> 02:11:28,528
We can from the market.
958
02:11:29,199 --> 02:11:33,932
This house, too.
959
02:11:34,705 --> 02:11:37,538
However you do it, Mehta...
960
02:11:39,209 --> 02:11:41,541
and promissory notes...
961
02:11:42,946 --> 02:11:48,942
...which bear Mr. Gupta's signature
962
02:12:16,246 --> 02:12:18,976
- It's a lakh and a half.
963
02:12:22,252 --> 02:12:24,243
Just wait and watch...
964
02:12:25,589 --> 02:12:28,581
for Vijay...
965
02:12:30,260 --> 02:12:34,594
fistful of it from the market.
966
02:12:37,000 --> 02:12:38,991
But tell me something, Mr. Gupta.
967
02:12:40,604 --> 02:12:43,596
In a round-about manner?
968
02:12:45,275 --> 02:12:47,266
I have the men, sir...
969
02:12:48,011 --> 02:12:53,608
river, with a stone around his neck.
970
02:12:55,018 --> 02:12:57,009
Find his corpse.
971
02:13:00,023 --> 02:13:03,288
No, Balwant. That is not necessary.
972
02:13:04,027 --> 02:13:09,624
It's enough for me to prevent Vijay
973
02:13:11,034 --> 02:13:15,630
Constructions shut down.
974
02:13:16,306 --> 02:13:18,638
Shortage of cement in the market?
975
02:13:20,644 --> 02:13:23,636
The agency for cement.
976
02:13:27,050 --> 02:13:29,644
His stocks in his godowns.
977
02:13:31,054 --> 02:13:32,646
At black-market rates...
978
02:13:33,056 --> 02:13:37,049
to us even at increased prices.
979
02:13:38,662 --> 02:13:40,653
We do have some stocks.
980
02:13:41,064 --> 02:13:42,326
But if the situation continues...
981
02:13:43,066 --> 02:13:46,058
on a couple of buildings.
982
02:13:47,671 --> 02:13:51,334
Never stop our work!
983
02:13:52,676 --> 02:13:54,667
Whom are you calling?
984
02:14:07,090 --> 02:14:08,682
I want to report to you...
985
02:14:09,092 --> 02:14:11,686
in black-market of cement.
986
02:14:12,696 --> 02:14:14,687
His name is Balwant Rai.
987
02:14:23,106 --> 02:14:25,097
All my godowns are sealed!
988
02:14:25,709 --> 02:14:27,700
My stocks have been confiscated!
989
02:14:28,378 --> 02:14:30,369
The police are looking for me!
990
02:14:31,114 --> 02:14:35,107
For all this, Bhandari!
991
02:14:36,386 --> 02:14:38,377
Now that he has ruined me...
992
02:14:39,723 --> 02:14:41,714
I will not spare him either!
993
02:14:42,158 --> 02:14:44,217
Everything for you.
994
02:14:45,128 --> 02:14:46,720
And you possess nothing!
995
02:14:47,731 --> 02:14:51,132
Everything for your sake.
996
02:14:52,402 --> 02:14:53,733
I respect her sentiments...
997
02:14:54,738 --> 02:14:55,727
Who are not slaves to wealth...
998
02:14:58,742 --> 02:14:59,731
...but who heed the heart.
999
02:15:01,745 --> 02:15:03,736
Bubbly is one of them.
1000
02:15:05,415 --> 02:15:06,746
Tomorrow morning.
1001
02:15:07,417 --> 02:15:10,147
Solemnize your wedding.
1002
02:15:29,172 --> 02:15:32,437
With the suitcase in hand?
1003
02:15:34,177 --> 02:15:36,168
What are you up to?
1004
02:15:38,181 --> 02:15:40,172
What is it? Tell me.
1005
02:15:41,184 --> 02:15:43,175
I'm walking out of this house.
1006
02:15:47,190 --> 02:15:48,782
You can't be so childish.
1007
02:15:50,460 --> 02:15:51,449
Have to stop me...
1008
02:15:52,462 --> 02:15:55,192
although you're my brother!
1009
02:15:55,465 --> 02:15:58,798
Who immediately agreed to help me.
1010
02:16:01,204 --> 02:16:03,798
Agreed to help you?
1011
02:16:04,207 --> 02:16:06,198
Mr. Vijay has promised me that...
1012
02:16:08,812 --> 02:16:12,475
family matters with outsiders!
1013
02:16:13,216 --> 02:16:16,481
Get in... Come on!
1014
02:16:19,489 --> 02:16:21,821
- Get into your room!
1015
02:16:24,227 --> 02:16:26,821
If you step out!
1016
02:16:29,499 --> 02:16:31,831
Kumar a visit today!
1017
02:16:42,345 --> 02:16:45,337
With you, Mr. Vijay Kumar.
1018
02:16:46,850 --> 02:16:47,839
Come in.
1019
02:16:48,518 --> 02:16:50,850
What I want to tell you.
1020
02:16:52,255 --> 02:16:54,246
Come on out.
1021
02:18:30,353 --> 02:18:31,945
- Move aside, Geeta!
1022
02:18:32,622 --> 02:18:33,953
A man's patience!
1023
02:18:34,624 --> 02:18:36,956
Several times in business!
1024
02:18:37,360 --> 02:18:39,760
Between Sheetal and me!
1025
02:18:40,363 --> 02:18:42,456
He could do to our family!
1026
02:18:42,966 --> 02:18:45,457
Without retaliating even once!
1027
02:18:45,769 --> 02:18:50,968
Tolerate what he has done!
1028
02:18:51,975 --> 02:18:55,638
What harm have we done to him?!
1029
02:18:56,646 --> 02:18:57,977
Against you...
1030
02:18:58,648 --> 02:18:59,637
you have done to me...
1031
02:19:00,650 --> 02:19:02,515
...go and question your father!
1032
02:19:03,653 --> 02:19:07,487
To see today, Shekhar.
1033
02:19:08,658 --> 02:19:09,989
Not have minded...
1034
02:19:10,994 --> 02:19:14,987
Bubbly is Vijay's sister, too.
1035
02:19:16,666 --> 02:19:21,000
Vijay is your brother.
1036
02:20:02,045 --> 02:20:04,036
What's the matter?
1037
02:20:04,447 --> 02:20:07,041
Going at his hour?
1038
02:20:09,452 --> 02:20:11,716
We're leaving this house, Daddy.
1039
02:20:11,788 --> 02:20:14,450
What is all this about?
1040
02:20:21,731 --> 02:20:26,065
Nor which you can bear to hear.
1041
02:20:27,737 --> 02:20:30,467
Without any discussion.
1042
02:20:33,476 --> 02:20:35,467
Bubbly is leaving with me.
1043
02:20:36,746 --> 02:20:40,079
As she wants to.
1044
02:20:42,085 --> 02:20:45,077
Choose her companion for life.
1045
02:20:50,093 --> 02:20:52,493
Before you leave.
1046
02:20:53,496 --> 02:20:55,088
This house in this manner...
1047
02:20:56,766 --> 02:20:59,098
be allowed to return.
1048
02:20:59,769 --> 02:21:02,499
To this house anymore!
1049
02:21:05,508 --> 02:21:08,500
In this house all these days.
1050
02:21:11,114 --> 02:21:12,103
When I think of it...
1051
02:21:13,783 --> 02:21:16,775
enjoy the luxuries in this family?
1052
02:21:19,122 --> 02:21:22,523
This house to return.
1053
02:21:22,926 --> 02:21:24,917
Let's go.
1054
02:21:34,137 --> 02:21:36,128
Can I leave now, Vijay?
1055
02:21:38,808 --> 02:21:40,799
Please stay for some more time.
1056
02:21:42,145 --> 02:21:44,136
I'm feeling very uneasy.
1057
02:21:45,815 --> 02:21:49,808
Even more lonely.
1058
02:21:52,555 --> 02:21:54,546
To be a loner.
1059
02:21:55,825 --> 02:21:59,556
Only on hatred and malice.
1060
02:22:01,564 --> 02:22:07,560
For her love and affection...
1061
02:22:11,574 --> 02:22:16,568
and affection...
1062
02:22:18,581 --> 02:22:20,572
...from you today, Geeta.
1063
02:23:00,623 --> 02:23:02,614
Married tomorrow.
1064
02:23:04,227 --> 02:23:06,218
In the ceremony.
1065
02:23:08,631 --> 02:23:12,624
His house and against his wishes.
1066
02:23:15,638 --> 02:23:16,900
Tell you is that...
1067
02:23:17,640 --> 02:23:19,631
attend the wedding tomorrow.
1068
02:23:22,645 --> 02:23:27,241
Because, in the father's absence...
1069
02:23:29,252 --> 02:23:32,915
Who gives away the bride.
1070
02:23:36,926 --> 02:23:40,760
I will... I will certainly come.
1071
02:23:42,932 --> 02:23:44,923
I will...
1072
02:23:53,776 --> 02:23:58,270
Many congratulations to you!
1073
02:24:01,284 --> 02:24:03,275
In my wounds, have you?
1074
02:24:03,953 --> 02:24:06,285
Has given you the wounds...
1075
02:24:08,291 --> 02:24:10,691
in them, too.
1076
02:24:13,296 --> 02:24:14,285
Wife, your son and your daughter...
1077
02:24:17,700 --> 02:24:19,691
at this moment.
1078
02:24:23,306 --> 02:24:25,297
With Vijay Kumar?
1079
02:24:27,977 --> 02:24:30,969
Me for that?
1080
02:24:31,814 --> 02:24:32,644
No, sir.
1081
02:24:33,816 --> 02:24:36,307
On your daughter's wedding.
1082
02:24:37,320 --> 02:24:39,311
By Vijay Kumar himself.
1083
02:24:40,723 --> 02:24:42,315
Bhandari has brought news that...
1084
02:24:43,126 --> 02:24:47,995
your daughter as bride tomorrow.
1085
02:24:49,999 --> 02:24:51,990
I heard of it, too.
1086
02:24:53,336 --> 02:24:57,329
Has cast on your family...
1087
02:24:58,341 --> 02:25:02,744
turned against you!
1088
02:25:04,013 --> 02:25:05,002
Of my daughter's wedding...
1089
02:25:06,015 --> 02:25:08,006
...while I'm still alive?
1090
02:25:08,751 --> 02:25:10,742
While I'm still around?
1091
02:25:11,354 --> 02:25:12,343
I know what he's getting at!
1092
02:25:13,356 --> 02:25:15,347
To humiliate me!
1093
02:25:16,359 --> 02:25:19,021
Not at any cost!
1094
02:25:21,030 --> 02:25:23,021
The costs can be worked out.
1095
02:25:24,033 --> 02:25:27,025
You just need to tell us, Mr. Gupta.
1096
02:25:31,374 --> 02:25:35,777
Remove this thorn from my path.
1097
02:25:37,046 --> 02:25:39,037
So... name the price!
1098
02:25:42,051 --> 02:25:44,042
5 lakhs.
1099
02:25:44,387 --> 02:25:47,720
As for Vijay Kumar, he...
1100
02:25:47,790 --> 02:25:51,385
He must not live anymore!
1101
02:25:52,795 --> 02:25:54,786
He won't.
1102
02:25:55,064 --> 02:25:57,396
Rest assured, Mr. Gupta...
1103
02:26:00,803 --> 02:26:03,067
not live anymore.
1104
02:26:03,506 --> 02:26:05,497
Here you are.
1105
02:26:10,213 --> 02:26:11,407
And promissory notes...
1106
02:26:12,815 --> 02:26:14,806
...issued by Mr. R.K. Gupta.
1107
02:26:15,418 --> 02:26:16,407
With these documents now...
1108
02:26:17,420 --> 02:26:20,082
auctioned in a day!
1109
02:26:37,106 --> 02:26:39,097
Who is that?
1110
02:26:46,449 --> 02:26:49,850
You?! How dare you come here?
1111
02:26:50,853 --> 02:26:54,118
What more do you want?
1112
02:26:55,124 --> 02:26:57,115
Of many years!
1113
02:26:57,860 --> 02:26:59,851
For every penny!
1114
02:27:00,463 --> 02:27:02,454
My family life!
1115
02:27:02,865 --> 02:27:05,857
And children have deserted me!
1116
02:27:06,135 --> 02:27:08,126
It was only because of you!
1117
02:27:08,871 --> 02:27:12,864
Don't blame me for your follies.
1118
02:27:14,143 --> 02:27:15,474
Treading the path you chose
1119
02:27:17,480 --> 02:27:21,473
at the end of the journey.
1120
02:27:21,884 --> 02:27:25,980
Which one had I chosen?!
1121
02:27:26,889 --> 02:27:28,880
Any of your nonsense!
1122
02:27:29,158 --> 02:27:31,149
Yes. You can't understand this.
1123
02:27:31,494 --> 02:27:32,483
Because this is not business.
1124
02:27:33,496 --> 02:27:37,489
That is not business, Mr. Gupta.
1125
02:27:39,168 --> 02:27:40,499
Never understand the woman...
1126
02:27:41,904 --> 02:27:43,496
and her affection...
1127
02:27:44,907 --> 02:27:47,171
Wasn't business.
1128
02:27:49,912 --> 02:27:51,903
Who are you talking about?
1129
02:27:52,515 --> 02:27:58,181
I'm talking about Shanti.
1130
02:28:00,089 --> 02:28:01,522
Of your life...
1131
02:28:03,192 --> 02:28:05,183
a counterfeit coin.
1132
02:28:06,329 --> 02:28:07,523
You used...
1133
02:28:08,531 --> 02:28:10,522
...as a ladder to your success!
1134
02:28:11,934 --> 02:28:13,526
I talk about...
1135
02:28:13,936 --> 02:28:15,528
to ask why you did that to her...
1136
02:28:17,039 --> 02:28:19,030
have to wrong her?!
1137
02:28:19,942 --> 02:28:22,934
About, Mr. R.K. Gupta!
1138
02:28:25,214 --> 02:28:27,205
But how do you know of all this?
1139
02:28:29,218 --> 02:28:31,209
Mr. R.K. Gupta.
1140
02:28:34,557 --> 02:28:38,550
The anguish in her heart...
1141
02:28:40,563 --> 02:28:43,225
the bad-name she got...
1142
02:28:44,233 --> 02:28:46,565
and the tatters she lived in...
1143
02:28:48,237 --> 02:28:51,968
And I remember it, too.
1144
02:28:54,243 --> 02:28:56,234
You had killed her soul.
1145
02:28:56,979 --> 02:28:59,243
Only 25 years later.
1146
02:29:00,249 --> 02:29:03,241
Still rages in my heart...
1147
02:29:03,586 --> 02:29:07,579
cursed Shanti's son...
1148
02:29:08,591 --> 02:29:10,991
illegitimate father!
1149
02:29:16,599 --> 02:29:18,590
Natural justice.
1150
02:29:20,002 --> 02:29:22,596
In consideration of wealth...
1151
02:29:23,606 --> 02:29:25,597
has deserted you today!
1152
02:29:26,275 --> 02:29:29,608
Here's all your wealth.
1153
02:29:30,279 --> 02:29:34,272
But poverty and shame.
1154
02:29:35,618 --> 02:29:37,609
Of my mother...
1155
02:29:39,288 --> 02:29:41,279
...return all your wealth to you.
1156
02:29:48,297 --> 02:29:50,288
You have all your wealth today.
1157
02:29:51,300 --> 02:29:54,030
Poorer man in my life!
1158
02:30:28,337 --> 02:30:29,668
- He's not in.
1159
02:30:31,073 --> 02:30:33,064
But there's a message for you.
1160
02:30:33,342 --> 02:30:34,331
By 10 tonight...
1161
02:30:35,344 --> 02:30:37,335
...your job will be completed.
1162
02:30:48,691 --> 02:30:49,680
Who are you?
1163
02:30:50,693 --> 02:30:54,094
Let's go!
1164
02:30:54,763 --> 02:30:56,754
Have you sent someone, Mom?
1165
02:30:57,099 --> 02:31:00,091
I told him several times.
1166
02:31:00,703 --> 02:31:03,365
There's no sign of the groom.
1167
02:31:03,706 --> 02:31:06,368
No sense of responsibility!
1168
02:31:15,518 --> 02:31:17,713
In our custody.
1169
02:31:18,387 --> 02:31:19,718
Safe and sound...
1170
02:31:21,724 --> 02:31:27,526
take him away from Pragati Maidan.
1171
02:31:27,796 --> 02:31:30,731
To talk like this?
1172
02:31:30,900 --> 02:31:33,528
In killing Ravi!
1173
02:31:34,403 --> 02:31:35,734
So just go and tell Vijay Kumar...
1174
02:31:36,739 --> 02:31:37,728
to save your fiance...
1175
02:31:39,408 --> 02:31:41,399
...he must rush here immediately.
1176
02:31:41,744 --> 02:31:45,407
Of reporting this to the police!
1177
02:31:46,415 --> 02:31:47,746
Out of nervousness...
1178
02:31:48,417 --> 02:31:50,408
without any reason.
1179
02:31:51,420 --> 02:31:56,414
Only for Vijay Kumar's ears.
1180
02:32:01,163 --> 02:32:03,154
Brother!
1181
02:32:12,775 --> 02:32:15,175
Take him there, Gangu.
1182
02:32:15,578 --> 02:32:19,173
You married to Ravi.
1183
02:32:20,783 --> 02:32:21,772
By calling me brother today...
1184
02:32:22,785 --> 02:32:24,776
...you have sanctified my oath.
1185
02:32:26,188 --> 02:32:29,453
Do any harm to Ravi!
1186
02:32:59,488 --> 02:33:01,479
This is perhaps my punishment.
1187
02:33:02,825 --> 02:33:04,816
I want to apologize to you today...
1188
02:33:06,495 --> 02:33:10,488
to grant me pardon.
1189
02:33:10,833 --> 02:33:15,827
Like a blind man?
1190
02:33:18,240 --> 02:33:24,509
Sent your son... my son...
1191
02:33:26,515 --> 02:33:28,506
...into the jaws of death!
1192
02:33:31,520 --> 02:33:33,511
But I give you my word, Shanti...
1193
02:33:35,524 --> 02:33:39,858
That is a promise.
1194
02:33:43,265 --> 02:33:46,860
Forgive me...
1195
02:33:49,538 --> 02:33:51,529
...please forgive me.
1196
02:34:27,274 --> 02:34:28,866
I have arrived!
1197
02:34:29,276 --> 02:34:32,541
One smart move from you...
1198
02:34:34,281 --> 02:34:36,545
his brains apart!
1199
02:34:38,552 --> 02:34:41,885
And quietly come down.
1200
02:34:55,703 --> 02:34:57,694
That's more like it.
1201
02:34:59,573 --> 02:35:03,907
How's your business coming along?
1202
02:35:05,913 --> 02:35:09,314
Fulfill your condition.
1203
02:35:10,918 --> 02:35:14,581
- Sure, I'll let him go.
1204
02:35:17,324 --> 02:35:19,918
My scores with you.
1205
02:35:22,430 --> 02:35:24,421
No! You can't do that!
1206
02:35:25,332 --> 02:35:26,924
Your hand...
1207
02:35:28,602 --> 02:35:32,595
through Ravi's head! Get it?
1208
02:35:34,141 --> 02:35:37,599
You landed me the other day.
1209
02:35:41,348 --> 02:35:44,340
On the slap you gave me.
1210
02:35:45,619 --> 02:35:48,952
Losing your temper today?
1211
02:35:49,123 --> 02:35:51,455
Silently, aren't you?
1212
02:35:53,627 --> 02:35:58,621
Let Ravi go.
1213
02:36:01,969 --> 02:36:06,963
Of course, I'll let him go.
1214
02:38:21,508 --> 02:38:24,500
Tie them up! I'll fix them!
1215
02:38:32,119 --> 02:38:35,520
You are late.
1216
02:38:36,790 --> 02:38:40,521
There he is.
1217
02:38:49,803 --> 02:38:53,136
Shekhar here, too, isn't it?
1218
02:38:54,141 --> 02:38:56,132
So was I.
1219
02:38:56,543 --> 02:38:58,135
Cast on your son...
1220
02:38:59,146 --> 02:39:01,137
defend him so much.
1221
02:39:02,149 --> 02:39:05,812
Set your son free.
1222
02:39:08,555 --> 02:39:11,149
Let me have the briefcase.
1223
02:39:12,826 --> 02:39:14,817
It's 5 lakhs, isn't it?
1224
02:39:39,853 --> 02:39:40,842
What are you doing, Daddy?!
1225
02:39:41,855 --> 02:39:43,846
You ought to untie Vijay first!
1226
02:39:44,191 --> 02:39:46,182
You don't know...
1227
02:39:46,593 --> 02:39:48,584
I know everything!
1228
02:39:52,933 --> 02:39:54,924
Grab him!
1229
02:40:25,232 --> 02:40:29,225
For 5 lakh Rupees.
1230
02:40:30,637 --> 02:40:34,903
The right to kill him.
1231
02:40:36,243 --> 02:40:39,906
I denied you the pleasure?
1232
02:40:40,914 --> 02:40:43,246
Here you are... the revolver.
1233
02:40:44,651 --> 02:40:46,642
And there is Vijay.
1234
02:40:47,254 --> 02:40:51,418
Squeezing the trigger at your target.
1235
02:40:54,661 --> 02:41:00,065
Have such sympathy for Vijay?
1236
02:41:00,634 --> 02:41:03,262
Don't know the fact...
1237
02:41:05,272 --> 02:41:08,264
...that Vijay is my son.
1238
02:41:09,676 --> 02:41:11,667
Vijay is my son!
1239
02:41:13,280 --> 02:41:18,274
Back home with me.
1240
02:41:19,686 --> 02:41:22,280
By the police.
1241
02:41:24,291 --> 02:41:28,694
Are you in your senses?!
1242
02:41:29,696 --> 02:41:33,689
That I have come to my senses.
1243
02:41:34,101 --> 02:41:36,797
I'm proud of you, Daddy.
1244
02:41:37,971 --> 02:41:40,701
Set your brother free, Shekhar.
1245
02:41:46,313 --> 02:41:49,976
Urge to embrace Vijay as your son.
1246
02:41:51,318 --> 02:41:54,719
Without having my revenge.
1247
02:41:55,722 --> 02:42:00,318
Move from where you stand.
1248
02:42:03,997 --> 02:42:06,727
My son...
1249
02:42:09,736 --> 02:42:11,328
- Daddy!
1250
02:42:23,016 --> 02:42:25,007
Beat them up!
1251
02:42:49,776 --> 02:42:51,767
What... have you done?!
1252
02:42:53,380 --> 02:42:54,369
To the hospital!
1253
02:42:55,382 --> 02:42:58,044
That much of time!
1254
02:42:58,385 --> 02:43:01,377
You've lost a lot of blood.
1255
02:43:02,055 --> 02:43:04,046
Let the blood flow, my son...
1256
02:43:04,391 --> 02:43:08,384
Wash away my sins.
1257
02:43:10,797 --> 02:43:15,393
I am responsible to you, my son.
1258
02:43:17,070 --> 02:43:18,401
But my sins must not cloud...
1259
02:43:20,073 --> 02:43:24,066
...your relationship with Shekhar.
1260
02:43:26,813 --> 02:43:31,216
Seek your forgiveness, my son.
1261
02:43:32,419 --> 02:43:34,410
But...
1262
02:43:36,823 --> 02:43:41,419
...do forgive me, if you can...
80826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.