All language subtitles for The.Great.Ecstasy.Of.Woodcarver.Steiner.1974.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,417 --> 00:00:47,167 THE GREAT ECSTASY OF THE WOODCARVER STEINER 4 00:01:32,126 --> 00:01:36,126 For instance, I saw this bowl here 5 00:01:36,251 --> 00:01:40,001 and the way the shape recedes, 6 00:01:40,126 --> 00:01:43,542 it's as if an explosion had happened 7 00:01:43,667 --> 00:01:48,126 and the force cannot escape properly and is caught up everywhere. 8 00:01:48,251 --> 00:01:53,042 Here you can see how everything is caught up, 9 00:01:53,167 --> 00:01:57,001 all the energy, and yet it's full of tension. 10 00:01:57,126 --> 00:02:03,501 I've made a sketch to give me an idea how to set about it. 11 00:04:12,667 --> 00:04:17,209 Ski flying has reached the point 12 00:04:17,334 --> 00:04:22,376 where it's beginning to present real dangers. 13 00:04:22,501 --> 00:04:27,167 We've just about reached the limit, as far as speed is concerned, 14 00:04:27,292 --> 00:04:33,084 of the manageability of skis 15 00:04:33,209 --> 00:04:37,459 whereby the slightest wind or bad snow 16 00:04:37,584 --> 00:04:41,459 makes it plain dangerous. 17 00:04:41,584 --> 00:04:46,876 We all get a bit scared, especially if we see a colleague crash-landing, 18 00:04:47,001 --> 00:04:50,792 which I never do because I never look when someone crashes. 19 00:04:52,417 --> 00:04:56,167 Because after a fall or a poor flight, 20 00:04:56,292 --> 00:04:59,167 your heart thumps like mad, 21 00:04:59,292 --> 00:05:01,459 even during the run-down a bit. 22 00:05:02,834 --> 00:05:07,126 The heart-thumping you get before a start 23 00:05:07,251 --> 00:05:11,667 must not be interpreted as being like, perhaps, 24 00:05:11,792 --> 00:05:15,584 the fear you feel... 25 00:05:20,501 --> 00:05:23,834 ...just before a car crash 26 00:05:23,959 --> 00:05:26,876 and you see that something is going wrong. 27 00:05:27,001 --> 00:05:31,334 If a man were that afraid, he'd be finished with ski flying. 28 00:05:31,459 --> 00:05:35,584 He wouldn't squat down to it. 29 00:05:35,709 --> 00:05:41,251 He'd just jump straight ahead and his skis would be pushed upwards. 30 00:05:41,376 --> 00:05:46,542 Maybe he would jump off like someone who'd never jumped off a ramp before. 31 00:05:48,501 --> 00:05:54,376 That's why ski flyers don't like people talking of fear. 32 00:05:54,501 --> 00:05:57,167 They talk about respect for the conditions 33 00:05:57,292 --> 00:06:00,167 or some such thing, but never of fear. 34 00:06:00,292 --> 00:06:03,501 I think we could jump off higher ramps. 35 00:06:03,626 --> 00:06:07,459 But there'd very likely be jumps attempted and carried out 36 00:06:07,584 --> 00:06:10,792 that might lead to more accidents. 37 00:06:10,917 --> 00:06:16,834 We're approaching the limit. 38 00:06:16,959 --> 00:06:19,126 Maybe I'd prefer to turn back, 39 00:06:19,251 --> 00:06:25,334 go back to jumping off 150 or 130 metre ramps. 40 00:06:25,459 --> 00:06:30,042 But it's the thrill of flying so far 41 00:06:30,167 --> 00:06:34,001 that nevertheless gives me a kick, 42 00:06:34,126 --> 00:06:38,626 as long as nothing happens to me. I'd rather not talk about that. 43 00:06:46,626 --> 00:06:52,501 The last jump and fall you just saw was by Walter Steiner in 1973 44 00:06:52,626 --> 00:06:56,084 at the opening of Oberstdorf's huge ski-ramp. 45 00:06:56,209 --> 00:06:59,626 Walter Steiner landed at exactly 179 metres. 46 00:06:59,751 --> 00:07:04,751 That's this mark, and this mark is, in fact, 47 00:07:04,876 --> 00:07:08,417 the point where ski flying starts to be inhuman. 48 00:07:09,751 --> 00:07:13,167 Walter Steiner was in very great danger. 49 00:07:13,292 --> 00:07:18,001 If he'd flown another ten metres, he'd have landed down here on the flat. 50 00:07:18,126 --> 00:07:23,792 It's like falling from a height of 110 metres onto a flat surface. 51 00:07:23,917 --> 00:07:26,084 To certain death. 52 00:07:26,209 --> 00:07:30,959 Strange as it may seem, I can say I'm standing 53 00:07:31,084 --> 00:07:34,126 exactly where this film had its inception for me. 54 00:07:47,001 --> 00:07:50,376 Shooting began in autumn 1973 55 00:07:50,501 --> 00:07:55,334 during the Swiss team's training in Austria's Bad Aussee. 56 00:07:55,459 --> 00:07:59,459 There the mat-ramp allows jumps of up to 70 metres. 57 00:08:03,667 --> 00:08:07,292 We had decided to shoot with Walter Steiner 58 00:08:07,417 --> 00:08:11,876 because he's absolutely in a class of his own nowadays. 59 00:08:12,001 --> 00:08:16,709 To my mind, he's the greatest ski flyer there ever was. 60 00:08:17,917 --> 00:08:20,709 His 179 metre jump at Oberstdorf 61 00:08:20,834 --> 00:08:26,001 was ten metres longer than the current world record. 62 00:08:26,126 --> 00:08:28,417 But it didn't make him world champion. 63 00:08:28,542 --> 00:08:32,709 Perhaps because he flew too far 64 00:08:32,834 --> 00:08:38,959 and the jury had to interrupt the jumps and start from a shorter run. 65 00:08:39,084 --> 00:08:42,917 So his over-long flights were all discounted. 66 00:08:51,042 --> 00:08:57,542 We began shooting around New Year 1974 at the 4-Ramps Competition. 67 00:08:57,667 --> 00:09:02,001 Jumping on the Schattenberg Ramp was televised live 68 00:09:02,126 --> 00:09:05,251 and so we were more interested in events on the side. 69 00:09:06,292 --> 00:09:09,959 These are jumpers from the Soviet Union. 70 00:09:18,792 --> 00:09:20,834 Steiner, Switzerland. 71 00:09:24,792 --> 00:09:28,209 Walter Steiner was still suffering from a fall two weeks back 72 00:09:28,334 --> 00:09:31,167 when he entered the competition. 73 00:09:31,292 --> 00:09:35,542 He had slight concussion and a cracked rib. 74 00:09:37,292 --> 00:09:40,667 The competition was won by Aschenbach of East Germany, 75 00:09:40,792 --> 00:09:44,459 who had become ski flying champion ahead of Steiner. 76 00:09:44,584 --> 00:09:47,626 It must be remembered that East German jumpers 77 00:09:47,751 --> 00:09:51,001 start the season highly trained, 78 00:09:51,126 --> 00:09:55,376 with about ten times as many practice jumps over the year 79 00:09:55,501 --> 00:09:59,084 than all their competitors throughout the world. 80 00:09:59,209 --> 00:10:03,501 Nobody was at all interested in the beaten Walter Steiner. 81 00:10:12,084 --> 00:10:17,917 I remember sitting in school, listening to the teacher talking, 82 00:10:18,042 --> 00:10:23,709 and he said, "Walter, you're day-dreaming again. What is it now?" 83 00:10:23,834 --> 00:10:29,417 My thoughts were somewhere else all over the place, except in school. 84 00:10:33,917 --> 00:10:39,959 I kept dreaming of flying, made some models 85 00:10:40,084 --> 00:10:43,834 and plans of models bigger than I could ever build myself. 86 00:10:45,792 --> 00:10:50,001 Maybe that's why one night 87 00:10:50,126 --> 00:10:53,917 I suddenly took off and began flying. 88 00:10:54,042 --> 00:10:59,376 But not just 100 metres, farther and farther down the track, 89 00:11:00,876 --> 00:11:05,001 seeing myself suspended over the slopes and landing very gently somewhere. 90 00:11:05,126 --> 00:11:08,917 It was all sort of in slow motion. 91 00:11:09,042 --> 00:11:11,792 When you get to the flying part, 92 00:11:11,917 --> 00:11:15,251 you feel the tautness in your head, not before. 93 00:11:15,376 --> 00:11:19,042 Maybe I can even shut my mouth because I feel it's superfluous, 94 00:11:19,167 --> 00:11:21,167 just a cramping up. 95 00:11:21,292 --> 00:11:24,126 Then it's all easy. 96 00:11:24,251 --> 00:11:27,459 That's when you become aware of what's going on. 97 00:11:27,584 --> 00:11:30,292 That's what's great about ski flying. 98 00:13:42,001 --> 00:13:43,626 13th March. 99 00:13:43,751 --> 00:13:47,751 The evening before leaving to jump in Planica, Yugoslavia, 100 00:13:47,876 --> 00:13:51,626 Walter Steiner prepares his skis once more. 101 00:13:51,751 --> 00:13:56,084 The running surfaces have six grooves to keep dead on track. 102 00:13:56,209 --> 00:13:58,501 The skis are two and a half metres long, 103 00:13:58,626 --> 00:14:02,834 much longer and heavier than ordinary skis. 104 00:14:02,959 --> 00:14:05,542 Wax is then ironed on. 105 00:14:11,876 --> 00:14:17,126 Early on March 14th, Walter Steiner leaves Wildhaus. 106 00:14:17,251 --> 00:14:20,084 This is the house he lives in. 107 00:14:20,209 --> 00:14:23,917 Steiner is well-prepared for the only ski flying this year. 108 00:14:24,042 --> 00:14:27,667 There are only four or five ramps in the world 109 00:14:27,792 --> 00:14:32,209 big enough to warrant talking of ski flying and not ski jumping. 110 00:14:40,834 --> 00:14:44,251 We have now arrived at the giant ramp in Planica. 111 00:14:44,376 --> 00:14:47,959 Today is March 15th, the first day of training. 112 00:14:48,084 --> 00:14:51,667 However, the organising committee has decided 113 00:14:51,792 --> 00:14:55,084 this training may count for the competition, 114 00:14:55,209 --> 00:14:58,084 if conditions on any competition day are bad. 115 00:14:58,209 --> 00:15:01,751 The weather counts for a lot here, of course. 116 00:15:01,876 --> 00:15:06,251 It has begun snowing, but there's very little wind. 117 00:15:06,376 --> 00:15:11,501 We've got two super high-speed cameras on the job. 118 00:15:11,626 --> 00:15:14,126 They take slow-motion pictures 119 00:15:14,251 --> 00:15:18,251 that slow the action down ten or 20 times. 120 00:15:22,459 --> 00:15:25,501 Looking at the starting list we have here, 121 00:15:25,626 --> 00:15:29,542 it's surprising that there are no Soviet jumpers, 122 00:15:29,667 --> 00:15:31,667 nor any from Japan. 123 00:15:32,376 --> 00:15:37,209 Of the East German jumpers, usually top favourites in these events, 124 00:15:37,334 --> 00:15:39,376 Aschenbach and Kampf are absent. 125 00:15:39,501 --> 00:15:42,709 But world record holder Wosipivo is here 126 00:15:42,834 --> 00:15:48,167 and I think we might see a new world record during training 127 00:15:48,292 --> 00:15:53,126 or a new ramp record, since they've set the start fairly high up 128 00:15:53,251 --> 00:15:56,542 and it's not known how the farthest will jump. 129 00:16:02,626 --> 00:16:06,667 Walter Steiner was nervous before his first practice jump 130 00:16:06,792 --> 00:16:11,334 because he heard on the loudspeakers that mediocre jumpers before him 131 00:16:11,459 --> 00:16:14,001 were managing fairly long jumps. 132 00:16:14,126 --> 00:16:18,542 He decided on caution, jumping at half-strength. 133 00:16:24,251 --> 00:16:28,167 Steiner's first practice jump, slowed down 20 times. 134 00:16:48,209 --> 00:16:52,917 Steiner sails past all the marks. He lands in the run-out section. 135 00:17:10,876 --> 00:17:12,584 Confusion reigns. 136 00:17:12,709 --> 00:17:16,292 They can't announce the distance immediately. 137 00:17:22,626 --> 00:17:25,084 It must be a new ramp record. 138 00:17:25,209 --> 00:17:28,459 You jumped further than the critical point. 139 00:17:28,584 --> 00:17:33,876 I soon realised I was going too far, but I didn't jump all out. 140 00:17:35,917 --> 00:17:37,917 Congratulations! 141 00:17:38,042 --> 00:17:40,792 Up there, I felt like giving up. 142 00:17:40,917 --> 00:17:45,459 But I knew if I let it go, I'd fly farther and come down with a bump. 143 00:17:45,584 --> 00:17:50,167 That's where they're measuring. The distance signs won't go that far. 144 00:18:04,001 --> 00:18:09,001 169 metres. That's a record for this ramp 145 00:18:09,126 --> 00:18:13,251 and it equals the Oberstdorf world record flight, 146 00:18:13,376 --> 00:18:16,792 though this ramp in Planica is smaller. 147 00:18:16,917 --> 00:18:21,792 It was going too far from the start I realised at once. 148 00:18:21,917 --> 00:18:26,459 Still, I'm glad I stayed on my feet. I didn't think I'd make it. 149 00:18:38,876 --> 00:18:42,542 Do you think tomorrow will see even longer distances? 150 00:18:42,667 --> 00:18:46,209 No, I hope they'll be more careful now. 151 00:18:55,084 --> 00:18:58,542 I didn't think I'd manage to do it in Oberstdorf, 152 00:18:58,667 --> 00:19:01,334 but it was enough. 153 00:19:07,501 --> 00:19:10,584 Is this really too far for this ramp? 154 00:19:10,709 --> 00:19:13,542 Yes, it's too far. 155 00:19:13,667 --> 00:19:18,459 Otherwise they'd have distance markers if it wasn't too far. 156 00:19:19,792 --> 00:19:22,876 But they're bound to shorten the run now. 157 00:19:24,751 --> 00:19:28,876 - Yes, that's for sure. - I sensed it. 158 00:19:31,542 --> 00:19:35,626 When an American... They're not bad jumpers, 159 00:19:35,751 --> 00:19:39,667 but still, if they get up to 140 metres or even farther 160 00:19:39,792 --> 00:19:45,709 to 150 metres, that's enough for this ramp. 161 00:19:45,834 --> 00:19:48,084 And then let me come down! 162 00:19:48,209 --> 00:19:53,417 But I thought last year on the small one, it was getting too far and said so. 163 00:19:53,542 --> 00:19:57,292 Then I jumped badly and almost felt a fool. 164 00:19:57,417 --> 00:20:01,917 This year, I thought, "Give it a try!" It worked, thank goodness! 165 00:20:12,459 --> 00:20:17,251 Before the second day's practice, the jury shortened the run one section 166 00:20:17,376 --> 00:20:20,417 so as not to endanger the jumpers. 167 00:20:20,542 --> 00:20:24,459 Yet Steiner was still afraid he'd sail down onto the flat 168 00:20:24,584 --> 00:20:26,876 even with the shorter run. 169 00:20:43,292 --> 00:20:48,667 We couldn't really see what happened. He seems to have had a bad fall. 170 00:20:48,792 --> 00:20:53,292 I heard the loudspeaker saying he'd jumped 177 metres. 171 00:20:53,417 --> 00:20:56,459 I'll try to find out what happened. 172 00:20:57,959 --> 00:21:02,792 There was a moment's total confusion because Steiner wasn't visible 173 00:21:02,917 --> 00:21:06,417 from the run-off tower where I was standing. 174 00:21:06,542 --> 00:21:10,084 All we could assume up the tower 175 00:21:10,209 --> 00:21:14,626 was that this was the end of our film on only the second day's practice. 176 00:21:14,751 --> 00:21:17,376 I thought, "That's it!" 177 00:21:21,501 --> 00:21:27,417 Is he injured or could he still walk? We couldn't see properly from up here. 178 00:21:31,667 --> 00:21:36,626 He hurt his side a bit, but it isn't bad. 179 00:21:36,751 --> 00:21:39,167 But he's not sure whether he'll carry on. 180 00:21:39,292 --> 00:21:45,001 I don't think it's too bad. He isn't even concussed. 181 00:21:45,126 --> 00:21:47,792 Up here, the run is being shortened again. 182 00:21:47,917 --> 00:21:53,751 These pictures were taken just after the fall by one of our cameras. 183 00:22:00,251 --> 00:22:03,751 Steiner was taken to hospital badly shocked. 184 00:22:03,876 --> 00:22:09,667 Later, he told us the fall had made him lose his memory for a moment. 185 00:22:09,792 --> 00:22:13,042 His distance, eight metres farther than the world record 186 00:22:13,167 --> 00:22:16,876 but not counted because of the fall, was told to him five times, 187 00:22:17,001 --> 00:22:19,459 but he kept asking about it. 188 00:22:19,584 --> 00:22:25,001 He also tore his starting number off and later didn't know why. 189 00:22:25,126 --> 00:22:28,876 - Will you be jumping? - I'm OK, but they won't believe it. 190 00:22:37,042 --> 00:22:40,667 You've now exceeded all expectations. 191 00:22:40,792 --> 00:22:42,834 Will you still jump? 192 00:23:03,959 --> 00:23:09,042 I'll have to see if you have any trouble with that eye later on. 193 00:23:09,167 --> 00:23:15,834 You'd better come back for some ointment, but not now. 194 00:23:54,542 --> 00:23:57,376 Are you jumping? 195 00:23:57,501 --> 00:24:02,334 I don't know. I have to think. My mind's not too clear. 196 00:24:16,334 --> 00:24:18,626 Steiner didn't want to show it, 197 00:24:18,751 --> 00:24:22,792 but it was quite noticeable he wasn't too steady on his feet. 198 00:24:22,917 --> 00:24:27,709 After all, his head had struck the ground at 140 kilometres per hour. 199 00:24:27,834 --> 00:24:32,959 We'll be showing the 177 metre flight in slow motion. 200 00:24:33,084 --> 00:24:37,542 The sound you hear was recorded a minute later on the spot 201 00:24:37,667 --> 00:24:41,292 in a cabin that was too dark for filming. 202 00:24:50,709 --> 00:24:53,042 I tell them something 203 00:24:53,167 --> 00:24:56,542 and they laugh at me and say I brood too much. 204 00:24:56,667 --> 00:25:02,501 They say there's no need. 205 00:25:02,626 --> 00:25:09,126 Things would be OK if they listened to one man and that's me. 206 00:25:11,042 --> 00:25:13,792 I have a right to talk that way. 207 00:25:18,709 --> 00:25:22,751 But as soon as I open my mouth, they say I brood and talk rot. 208 00:25:22,876 --> 00:25:27,501 So I have to prove it, but proving it isn't so funny. 209 00:25:27,626 --> 00:25:32,126 Not funny at all. 210 00:25:32,251 --> 00:25:36,459 Yes, I proved it in Oberstdorf. But they didn't even believe it there. 211 00:25:39,292 --> 00:25:41,834 They keep saying I brood too much, 212 00:25:41,959 --> 00:25:45,084 meaning I have to break my skull before they believe me. 213 00:25:49,042 --> 00:25:51,667 It would be too good to be true! 214 00:25:57,209 --> 00:26:02,542 Well, we'll see. Maybe they'll listen this time. 215 00:26:02,667 --> 00:26:06,584 But probably they won't listen till I give up ski flying. 216 00:26:12,917 --> 00:26:16,001 We didn't find Steiner till 20 minutes later. 217 00:26:16,126 --> 00:26:21,126 He'd gone off alone to the woods. This was his great moment of crisis. 218 00:26:21,251 --> 00:26:24,334 He later said people expected too much of him, 219 00:26:24,459 --> 00:26:29,501 trying to force him into a new world record or see him bleed. 220 00:26:29,626 --> 00:26:32,501 He said, "I feel like I'm in the arena 221 00:26:32,626 --> 00:26:35,792 "with 50,000 people waiting to see me crash." 222 00:26:44,667 --> 00:26:48,209 Nevertheless, he ascended the run-off tower a third time, 223 00:26:48,334 --> 00:26:51,667 but he didn't know whether he would really jump. 224 00:26:51,792 --> 00:26:56,251 The question was whether he would ever be able to jump again. 225 00:28:25,959 --> 00:28:28,876 Steiner did a third jump after all. 226 00:29:04,292 --> 00:29:07,751 166 metres, again beyond the critical point, 227 00:29:07,876 --> 00:29:10,876 again breaking the old ramp record. 228 00:29:35,251 --> 00:29:38,667 Why did you jump so soon after your fall? 229 00:29:38,792 --> 00:29:40,917 Is it psychologically important? 230 00:29:41,042 --> 00:29:45,126 Yes, if I hadn't jumped again, I believe I'd have been pretty afraid, 231 00:29:45,251 --> 00:29:49,459 I mean, felt too much respect for ski jumping. 232 00:29:49,584 --> 00:29:53,459 As soon as I had a good jump just afterwards, 233 00:29:53,584 --> 00:29:57,001 I knew things were OK. That was what saved me. 234 00:30:17,251 --> 00:30:21,376 Today is Saturday, March 16, 1974. 235 00:30:21,501 --> 00:30:24,709 It's the first day of official competition in Planica 236 00:30:24,834 --> 00:30:28,542 and they'll be starting in about an hour. 237 00:30:28,667 --> 00:30:30,667 As I see, there's a problem. 238 00:30:30,792 --> 00:30:32,792 It froze over last night 239 00:30:32,917 --> 00:30:35,876 and today the run-down must be extremely fast. 240 00:30:36,001 --> 00:30:39,501 Even yesterday they started right down 241 00:30:39,626 --> 00:30:41,751 and the run can't be shortened any more. 242 00:31:00,876 --> 00:31:04,542 The worries about Steiner started all over again. 243 00:31:04,667 --> 00:31:11,042 Thank God, the sun soon came out and softened and slowed down the track. 244 00:31:11,167 --> 00:31:14,001 Improvised field kitchens filled the valley 245 00:31:14,126 --> 00:31:17,501 with smells of onion, garlic and cevapcici. 246 00:31:28,042 --> 00:31:30,917 50,000 spectators turned out 247 00:31:31,042 --> 00:31:34,917 and it all looked a bit like a great pilgrimage. 248 00:31:35,042 --> 00:31:40,667 People had seen Steiner's astounding flights on TV the day before. 249 00:31:47,334 --> 00:31:52,501 Steiner, Switzerland, will voluntarily start a section further down 250 00:31:52,626 --> 00:31:57,751 so as not to throw the whole series out of gear. 251 00:32:01,042 --> 00:32:05,959 Walter Steiner, as far as I know, did something never before attempted. 252 00:32:06,084 --> 00:32:10,459 He started one section lower down than the other competitors. 253 00:32:10,584 --> 00:32:13,167 He'd certainly have crushed the competition 254 00:32:13,292 --> 00:32:18,334 because his incredible superiority would have caused such a shortened run 255 00:32:18,459 --> 00:32:22,167 that nobody would have done over 130 metres. 256 00:32:22,292 --> 00:32:26,709 If the others did 140, he'd do 170 metres. 257 00:32:57,334 --> 00:33:01,417 Mr Steiner, why did you start lower down? 258 00:33:01,542 --> 00:33:06,084 Well, if anyone else hits the 140 mark, 259 00:33:06,209 --> 00:33:10,042 I have to reckon on flying too far, judging from yesterday's results. 260 00:33:10,167 --> 00:33:13,042 It's scandalous that they didn't shorten the run today 261 00:33:13,167 --> 00:33:15,584 and even lengthened it two sections. 262 00:33:15,709 --> 00:33:18,542 It's inadmissible. 263 00:33:18,667 --> 00:33:22,209 Yesterday they let me jump too far four times. 264 00:33:24,792 --> 00:33:28,501 It shouldn't happen. It's scandalous of the Yugoslav judges up there, 265 00:33:28,626 --> 00:33:30,959 who are responsible. 266 00:33:32,542 --> 00:33:37,792 Today it was wet and I had to reckon on it being a nervous strain 267 00:33:37,917 --> 00:33:42,334 to start lower down, but I had to. I couldn't take the risk. 268 00:33:42,459 --> 00:33:45,751 But it makes no matter. I want to ski fly. 269 00:33:45,876 --> 00:33:48,751 And this was the first time I needn't be afraid. 270 00:34:43,876 --> 00:34:46,501 Sunday, the second day of competition. 271 00:34:46,626 --> 00:34:50,167 Steiner has a magnificent overall lead. 272 00:38:08,542 --> 00:38:13,334 What about the speed now? Is it normal? 273 00:38:13,459 --> 00:38:16,042 It's enough. It's enough. 274 00:38:16,167 --> 00:38:21,042 I really had a terrific jump there. 275 00:38:25,709 --> 00:38:30,417 You got 20 marks three times. I don't think that's been done before. 276 00:38:30,542 --> 00:38:33,251 It may have happened once, but not to me. 277 00:38:33,376 --> 00:38:37,667 - Not in your lifetime, it hasn't. - Not with me in any case. 278 00:38:41,709 --> 00:38:44,417 Steiner's flight of 166 metres 279 00:38:44,542 --> 00:38:49,001 was probably the most perfect ever recorded in the history of ski flying. 280 00:38:49,126 --> 00:38:52,501 After this jump, once again, too far for the ramp, 281 00:38:52,626 --> 00:38:55,751 they even tried to speed up the ramp once more 282 00:38:55,876 --> 00:38:59,459 by protecting it with silver-foil from the sun. 283 00:38:59,584 --> 00:39:01,751 In addition, they lengthened the run 284 00:39:01,876 --> 00:39:06,376 and pressured Steiner to try one last time. 285 00:39:06,501 --> 00:39:11,126 He did, but shortened his run by two sections. 286 00:39:28,626 --> 00:39:32,959 Yes, they almost strung me up, surrounding me 287 00:39:33,084 --> 00:39:38,709 and saying the whole Yugoslav people would despise me if I didn't jump 288 00:39:38,834 --> 00:39:41,209 and they'd do all they could, 289 00:39:41,334 --> 00:39:44,709 and what they did is, started two sections higher up. 290 00:39:44,834 --> 00:39:49,042 I hope the Yugoslav public is now satisfied at least. 291 00:39:49,167 --> 00:39:51,626 How far would you have jumped 292 00:39:51,751 --> 00:39:54,709 if you'd jumped from the normal height? 293 00:39:54,834 --> 00:39:58,251 It has to do with thermics. 294 00:39:58,376 --> 00:40:01,917 The jump I've just made wasn't ideal. 295 00:40:02,042 --> 00:40:05,042 I think at 111 kilometres per hour 296 00:40:05,167 --> 00:40:08,709 you could reach 180 metres without difficulty. 297 00:40:35,792 --> 00:40:38,584 Despite voluntarily cutting down his run, 298 00:40:38,709 --> 00:40:44,542 Steiner won the competition with a lead never before achieved in ski flying. 299 00:41:58,334 --> 00:42:01,417 I once had a young raven. 300 00:42:01,542 --> 00:42:04,042 That was really something. 301 00:42:04,167 --> 00:42:06,584 It was still practically unfledged. 302 00:42:06,709 --> 00:42:13,709 I reared it on bread and milk 303 00:42:13,834 --> 00:42:16,584 and when it could fly, 304 00:42:16,709 --> 00:42:21,501 it used to meet me or saw me coming on my bike from far off. 305 00:42:21,626 --> 00:42:25,626 I whistled and it flew onto my shoulder 306 00:42:25,751 --> 00:42:30,959 and came home with me and stayed till I fed it. 307 00:42:32,667 --> 00:42:38,917 Sometimes it waited at the roadside when I came from school. 308 00:42:39,042 --> 00:42:43,126 Suddenly I heard it cawing. 309 00:42:43,251 --> 00:42:45,501 I looked around and saw it was my raven. 310 00:42:45,626 --> 00:42:47,709 And it came flying straight to me. 311 00:42:47,834 --> 00:42:53,209 Unfortunately, he kept losing more and more feathers. 312 00:42:53,417 --> 00:42:57,042 Maybe it was the food it ate. 313 00:42:58,501 --> 00:43:01,126 The other ravens plagued it. 314 00:43:01,251 --> 00:43:06,626 The row started early in the morning. They cawed. 315 00:43:06,751 --> 00:43:12,251 He tried to flee, of course, couldn't get away and fell down. 316 00:43:12,376 --> 00:43:15,667 So I'm afraid I had to shoot him. 317 00:43:15,792 --> 00:43:19,792 It was a torture to see him being harried 318 00:43:19,917 --> 00:43:23,376 by his own kind 319 00:43:23,501 --> 00:43:26,417 because he couldn't fly any more. 320 00:44:21,126 --> 00:44:24,126 I ought to be all alone in the world, 321 00:44:24,251 --> 00:44:27,251 just me, Steiner, and no other living thing. 322 00:44:27,376 --> 00:44:30,209 No sun, no culture. 323 00:44:30,334 --> 00:44:33,334 Myself, naked on a high rock. 324 00:44:33,459 --> 00:44:37,459 No storm, no snow, no banks, no money, no time, no breath. 325 00:44:37,584 --> 00:44:41,209 Then, at least, I wouldn't be afraid. 26382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.