Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,979 --> 00:00:41,896
You're kidding me.
2
00:01:09,841 --> 00:01:11,593
Tickets, anybody? Ticket?
3
00:01:43,041 --> 00:01:44,876
-Excuse me.
-You're gonna wanna move on, pal.
4
00:01:44,959 --> 00:01:46,002
The AC's out in here.
5
00:01:46,294 --> 00:01:48,504
Actually, I was hoping you could help me.
6
00:01:48,588 --> 00:01:50,465
I'm looking for someone. A friend.
7
00:01:50,798 --> 00:01:51,633
Okay.
8
00:01:52,258 --> 00:01:56,638
They're going to Cold Spring,
and I was wondering if you keep track
9
00:01:56,721 --> 00:01:58,514
of where everyone
gets on and off the train.
10
00:01:58,598 --> 00:02:02,518
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.
11
00:02:02,602 --> 00:02:04,187
I didn't mean it like that.
12
00:02:04,270 --> 00:02:06,731
Dude, it's tickets and zones, okay?
13
00:02:06,814 --> 00:02:09,609
They buy a ticket for a station,
I punch the zone stub,
14
00:02:09,692 --> 00:02:11,694
and put it on the seat. Boom.
15
00:02:13,446 --> 00:02:16,366
Is that just day riders or...
16
00:02:16,866 --> 00:02:18,409
You said you're looking
for your friend, right?
17
00:02:18,493 --> 00:02:20,495
-Yeah.
-You don't know what they look like?
18
00:02:21,621 --> 00:02:24,624
You're asking me questions
about passengers, about protocol?
19
00:02:25,500 --> 00:02:29,337
I know, it's stupid.
We only talked online.
20
00:02:29,420 --> 00:02:31,923
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.
21
00:02:32,799 --> 00:02:34,467
You're meeting an online date?
22
00:02:35,969 --> 00:02:37,053
On a metro train?
23
00:02:39,931 --> 00:02:42,767
Yeah, I can't help you, pal. No one can.
24
00:02:44,936 --> 00:02:46,145
-Okay.
-All right.
25
00:02:46,729 --> 00:02:47,939
You take it easy. Good luck.
26
00:03:09,168 --> 00:03:12,088
Now arriving 110th Street Station, folks.
27
00:03:21,556 --> 00:03:23,141
You Michael? Michael MacCauley?
28
00:03:24,058 --> 00:03:24,892
Yeah.
29
00:03:25,268 --> 00:03:26,728
You found what you're looking for?
30
00:03:26,936 --> 00:03:27,812
What?
31
00:03:31,482 --> 00:03:33,067
Yo. Are we doing this?
32
00:03:34,652 --> 00:03:36,487
No. No, I can't.
33
00:03:36,571 --> 00:03:38,031
Yeah, they thought you might say that.
34
00:03:39,991 --> 00:03:42,327
-Wait a minute. What is this?
-It's a warning.
35
00:03:43,036 --> 00:03:45,204
In case you haven't figured it out yet,
they're watching you.
36
00:03:50,335 --> 00:03:52,628
Now leaving 110th Street Station.
37
00:03:52,712 --> 00:03:55,006
Next stop, 125th Street Station.
38
00:04:22,200 --> 00:04:24,410
-Tony, can I use your phone�?
�What?
39
00:04:24,494 --> 00:04:26,704
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
40
00:04:26,788 --> 00:04:29,040
It's an emergency. Please. Please.
41
00:04:29,582 --> 00:04:32,460
Yeah, okay. There's no service till 125th.
42
00:04:32,543 --> 00:04:34,962
-Sometimes in the back, if you're lucky.
-Thanks, Tony.
43
00:04:35,046 --> 00:04:36,381
Don't quit outta my game.
44
00:04:43,638 --> 00:04:45,223
You figure out who she was?
45
00:04:46,057 --> 00:04:48,851
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
46
00:04:50,019 --> 00:04:52,855
Now, I figured that's where you went,
looking for her.
47
00:04:55,108 --> 00:04:57,527
Hey, no judgment. I mean...
48
00:05:04,700 --> 00:05:06,035
Mind if I borrow the sports section?
49
00:05:06,327 --> 00:05:08,788
-No. Yeah, sure. Here.
-Thanks.
50
00:05:09,455 --> 00:05:11,582
The Yanks are playing the Sox.
51
00:05:12,125 --> 00:05:14,836
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.
52
00:05:22,260 --> 00:05:24,846
You know, my boy,
he won't let me watch it on TV.
53
00:05:24,929 --> 00:05:27,515
He says it's bad for my blood pressure.
54
00:05:28,891 --> 00:05:32,103
As if the Yanks winning
would give me a heart attack or something.
55
00:05:32,186 --> 00:05:33,980
Don't know why the kid is so worried.
56
00:05:35,440 --> 00:05:38,484
Kid spends more time watching me
than he does at work.
57
00:05:39,026 --> 00:05:40,945
Yeah, and that is what I get
58
00:05:41,028 --> 00:05:43,448
for teaching the kid
to do the right thing.
59
00:05:43,823 --> 00:05:46,117
Listen, I'm gonna stop by a bar
and get a beer.
60
00:05:46,200 --> 00:05:48,953
-Why don't you come with me?
-I can't.
61
00:05:54,167 --> 00:05:55,168
I gotta make a call.
62
00:06:06,888 --> 00:06:08,014
Come on, Karen, pick up.
63
00:06:08,097 --> 00:06:10,892
The mobile number
you are trying to reach is unavailable.
64
00:06:14,353 --> 00:06:16,647
- Two-three Precinct.
-Detective Murphy, please.
65
00:06:16,731 --> 00:06:17,565
Please hold.
66
00:06:19,025 --> 00:06:21,277
He's not in.
Can I transfer you to his voicemail?
67
00:06:21,360 --> 00:06:23,362
His cell, please.
It's an emergency. I'm a friend.
68
00:06:25,990 --> 00:06:27,200
Hey, Murph. It's Michael.
69
00:06:27,283 --> 00:06:30,495
Listen, I'm on the train,
just before Harlem.
70
00:06:33,372 --> 00:06:34,874
I don't know what the hell's happening.
71
00:06:35,416 --> 00:06:37,418
This woman approached me out of nowhere.
72
00:06:37,502 --> 00:06:40,463
She wants me to find a passenger
carrying some kind of bag.
73
00:06:41,088 --> 00:06:42,590
Murph, I think I've...
74
00:06:44,050 --> 00:06:47,178
Just send someone to my house
and call me back at this number, okay?
75
00:06:55,770 --> 00:06:58,606
Now arriving 125th Street Station, folks.
76
00:06:59,815 --> 00:07:01,817
I'll see you on the next go-round.
77
00:07:13,037 --> 00:07:15,164
Now leaving 125th Street Station.
78
00:07:15,248 --> 00:07:18,960
Next stop, Yankee Stadium, folks,
Yankee Stadium.
79
00:07:24,840 --> 00:07:26,717
Murph? Hello?
80
00:07:26,801 --> 00:07:28,344
You accepted the offer, Michael,
81
00:07:28,594 --> 00:07:30,513
and then you broke the rules.
82
00:07:30,596 --> 00:07:32,974
Sorry, folks.
We're stopping due to a red signal.
83
00:07:33,057 --> 00:07:35,393
We should be on our way
in just a few minutes.
84
00:07:35,476 --> 00:07:36,727
What the hell is this?
85
00:07:37,353 --> 00:07:40,648
Look outside.
Corner of MLK and Lexington. Quickly, now.
86
00:07:41,566 --> 00:07:42,441
Southeast corner.
87
00:07:52,451 --> 00:07:53,661
What do you want from me?
88
00:07:54,078 --> 00:07:56,497
I want you to accept responsibility.
89
00:07:57,373 --> 00:08:01,335
We all suffer the burden of choice.
No one forced you to take that money.
90
00:08:02,211 --> 00:08:03,045
Do you see him?
91
00:08:08,134 --> 00:08:09,969
We can't have your friends
talking to the police.
92
00:08:12,638 --> 00:08:14,974
- I didn't tell him anything.
-We both know that's not true.
93
00:08:18,394 --> 00:08:20,813
Oh, my gosh! Somebody just got hit!
94
00:08:21,522 --> 00:08:22,356
Somebody get some help!
95
00:08:22,440 --> 00:08:23,941
Oh, my God!
96
00:08:24,275 --> 00:08:26,652
Oh, my God. What have you done?
97
00:08:26,986 --> 00:08:28,529
You did this. You made your choice.
98
00:08:29,322 --> 00:08:31,324
Find Prynne. Find the bag.
99
00:08:32,033 --> 00:08:33,743
Or there will be further consequences.
100
00:08:34,744 --> 00:08:37,246
-Did you see what happened?
-You listen to me. Listen.
101
00:08:37,330 --> 00:08:40,041
No, you listen.
I can get to anyone anywhere.
102
00:08:40,124 --> 00:08:42,084
Your wife Karen, your son Danny.
103
00:08:42,168 --> 00:08:46,464
You touch my wife, my son,
I swear to God--
104
00:08:46,547 --> 00:08:48,341
I asked you to do one little thing.
105
00:08:48,674 --> 00:08:50,426
Don't make it more complicated than that.
106
00:08:50,885 --> 00:08:52,678
Don't make me hurt someone you love.
107
00:08:53,137 --> 00:08:54,597
Wait, wait, wait.
108
00:08:56,098 --> 00:08:58,851
The day riders all have ticket stubs
in the back of their seats.
109
00:08:59,060 --> 00:09:01,687
I can narrow down which passengers
are going to Cold Spring.
110
00:09:01,771 --> 00:09:03,564
-Now we're getting somewhere.
-What's in the bag?
111
00:09:03,648 --> 00:09:06,776
-What do I do when I find it?
-Check your right jacket pocket.
112
00:09:10,196 --> 00:09:13,240
-Do you know what that is?
-It's a GPS tracker.
113
00:09:13,324 --> 00:09:15,701
Clearly your time as a police officer
wasn't for nothing.
114
00:09:15,785 --> 00:09:18,371
Plant the device on the bag,
and it's all over.
115
00:09:19,121 --> 00:09:22,541
Dobbs Ferry Station,
that's three stops, arrives 7:00 p.m.
116
00:09:22,792 --> 00:09:24,418
-And, Michael?
-What?
117
00:09:24,669 --> 00:09:26,253
Give the gentleman back his phone.
118
00:10:32,027 --> 00:10:33,696
Do you know who's sitting here?
119
00:10:43,122 --> 00:10:45,332
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?
120
00:10:45,416 --> 00:10:47,710
-Yeah.
-I thought that.
121
00:10:47,793 --> 00:10:48,961
Thank you.
122
00:11:29,502 --> 00:11:32,004
Now arriving Yankee Stadium, folks.
123
00:11:32,296 --> 00:11:33,589
Yankee Stadium.
124
00:11:50,898 --> 00:11:52,566
Couldn't help but overhear earlier.
125
00:11:53,108 --> 00:11:54,652
You're a broker, right?
126
00:11:55,903 --> 00:11:57,071
Can I help you with something?
127
00:11:58,280 --> 00:12:00,032
I haven't seen you on the {rain before.
128
00:12:01,575 --> 00:12:02,743
There's a reason for that.
129
00:12:05,120 --> 00:12:06,956
You riding for business or...
130
00:12:07,706 --> 00:12:10,751
Well, I-- My wife and I
are getting ready to retire,
131
00:12:10,835 --> 00:12:12,419
and we're looking for a new broker.
132
00:12:12,837 --> 00:12:15,214
I work for one of the largest
investment banks in the world.
133
00:12:15,297 --> 00:12:16,340
Great. That's exactly--
134
00:12:16,423 --> 00:12:17,758
We don't represent people like you.
135
00:12:21,095 --> 00:12:22,429
You're headed to Cold Spring,
136
00:12:22,513 --> 00:12:25,391
I figured maybe
you were seeing a client out there.
137
00:12:26,016 --> 00:12:27,810
What makes you think
I'm going to Cold Spring?
138
00:12:28,978 --> 00:12:30,354
-I don't know.
-What's your deal, man?
139
00:12:31,564 --> 00:12:32,398
Let me guess.
140
00:12:32,857 --> 00:12:34,692
The suit, the shoes, the watch.
141
00:12:34,942 --> 00:12:36,777
You've probably worked sales
the last 20 years
142
00:12:36,861 --> 00:12:39,738
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
143
00:12:56,755 --> 00:12:57,590
Yeah.
144
00:12:58,340 --> 00:12:59,967
No, you got me on a train to nowhere.
145
00:13:00,050 --> 00:13:01,594
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.
146
00:13:02,094 --> 00:13:03,512
Hey, Goldman Sachs.
147
00:13:03,596 --> 00:13:06,473
On behalf of the American middle class:
fuck you.
148
00:13:10,895 --> 00:13:11,937
Sorry, Ma. Go ahead.
149
00:13:12,688 --> 00:13:13,689
No, it was nothing.
150
00:13:23,532 --> 00:13:25,701
-Long day, Sherri?
-Yeah.
151
00:13:26,660 --> 00:13:28,203
But you've been busy,
152
00:13:28,287 --> 00:13:29,914
up and down the aisle the whole time.
153
00:13:30,581 --> 00:13:32,708
Karen's been on at me
to get more exercise.
154
00:13:32,791 --> 00:13:34,668
It's either the train or Pilates.
155
00:13:36,337 --> 00:13:38,672
-How is the family?
-Good. Good.
156
00:13:39,798 --> 00:13:41,634
Danny's headed off to Syracuse.
157
00:13:41,717 --> 00:13:43,260
Wow. You must be really proud.
158
00:13:43,344 --> 00:13:45,846
Yeah. He's trying to decide
159
00:13:45,930 --> 00:13:49,475
between the dorms or an apartment,
the dorms or an apartment...
160
00:13:51,310 --> 00:13:53,395
Excuse me. Hello?
161
00:13:53,687 --> 00:13:57,107
You go to Columbia, right? T-shirt.
162
00:13:58,525 --> 00:14:02,279
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
163
00:14:05,616 --> 00:14:07,493
I don't know-- I'm sorry.
164
00:14:12,164 --> 00:14:13,540
Millennials, huh?
165
00:14:20,381 --> 00:14:22,049
Excuse me. Could you just wait?
166
00:14:22,132 --> 00:14:23,801
-Now arriving Dobbs Ferry.
-Hey.
167
00:14:23,884 --> 00:14:25,094
I only wanna talk.
168
00:14:25,177 --> 00:14:26,303
Oh, jeez!
169
00:14:27,888 --> 00:14:30,975
What are you doing? Are you crazy?
170
00:14:31,684 --> 00:14:32,643
What is this?
171
00:14:32,726 --> 00:14:34,895
Nothing. Can you just... Stop it.
172
00:14:34,979 --> 00:14:37,815
-Fake IDs?
-They're not mine, I swear to God.
173
00:14:37,898 --> 00:14:38,899
They're my boyfriend's,
174
00:14:38,983 --> 00:14:42,528
and he asked me if I could carry it
because he would get caught.
175
00:14:44,697 --> 00:14:45,614
Are you a cop?
176
00:14:45,698 --> 00:14:47,157
No, I'm not a cop.
177
00:14:47,700 --> 00:14:49,368
But, listen, if he really cared about you,
178
00:14:49,451 --> 00:14:51,453
he wouldn't ask you
to do something like this.
179
00:14:53,372 --> 00:14:54,957
Yeah, okay.
180
00:14:55,040 --> 00:14:56,834
Now leaving Dobbs Ferry.
181
00:14:56,917 --> 00:14:58,752
Next stop, Tarrytown.
182
00:15:23,944 --> 00:15:25,195
You sure?
183
00:15:25,279 --> 00:15:26,613
Maybe it's nothing.
184
00:15:26,697 --> 00:15:29,158
Look, they were all sitting
together, three of them.
185
00:15:29,241 --> 00:15:31,660
-Right.
-At 125th they split up,
186
00:15:31,744 --> 00:15:33,037
each to a different car.
187
00:15:33,370 --> 00:15:35,122
I don't know, it felt weird.
188
00:15:35,205 --> 00:15:37,249
I'm only authorized to search a bag
189
00:15:37,332 --> 00:15:38,834
if it's been left behind.
190
00:15:38,917 --> 00:15:40,753
You know I ride this line every day.
191
00:15:40,836 --> 00:15:42,379
Like I said, maybe it's nothing,
192
00:15:42,463 --> 00:15:45,507
but, "See something,
say something," right?
193
00:15:45,841 --> 00:15:47,509
-You point 'em out to me?
-Yeah.
194
00:15:52,765 --> 00:15:54,850
The woman there.
195
00:15:54,933 --> 00:15:56,018
The nurse.
196
00:15:56,852 --> 00:15:58,187
Man in the second car,
197
00:15:58,270 --> 00:15:59,855
African-American, with a guitar.
198
00:15:59,938 --> 00:16:03,400
Another in the last car.
All going to Cold Spring.
199
00:16:27,299 --> 00:16:28,467
Excuse me, ma'am.
200
00:16:28,550 --> 00:16:31,762
I have to carry out
some random security checks,
201
00:16:31,845 --> 00:16:34,598
-I just need to take a look in your bag.
-Why?
202
00:16:34,681 --> 00:16:36,725
-I need to take a look in the bag.
-Hey!
203
00:16:36,809 --> 00:16:37,976
What do you think you're doing?
204
00:16:38,060 --> 00:16:39,436
-A security check.
- I know my rights.
205
00:16:39,520 --> 00:16:40,979
Get back to your books.
206
00:16:41,063 --> 00:16:42,606
I just need to look in your bag.
207
00:16:43,982 --> 00:16:47,027
Why me? Seriously, why me? Why my bag?
208
00:16:48,612 --> 00:16:49,863
You're disturbing everybody, ma'am.
209
00:16:49,947 --> 00:16:53,325
Please keep it down, all right?
Now, please, just open your bag.
210
00:16:53,408 --> 00:16:55,577
I asked you nicely, ma'am. Ma'am?
211
00:16:55,661 --> 00:16:57,496
-Please, open your bag.
-I'm a nurse. Come on.
212
00:16:57,579 --> 00:17:00,374
-Sorry, sir.
- I help people. I don't kill them.
213
00:17:00,624 --> 00:17:03,001
I just told you, ma'am,
it's a random security check.
214
00:17:03,085 --> 00:17:04,253
Do me a favor, will you?
215
00:17:04,336 --> 00:17:05,921
Just open your bag. I'm sorry, sir.
216
00:17:06,004 --> 00:17:08,340
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
217
00:17:15,139 --> 00:17:17,141
Got a visual,
but I can't get to anything yet.
218
00:17:17,224 --> 00:17:18,809
I just need a bit more time.
219
00:17:29,862 --> 00:17:31,029
-Who are you?
-Calm down.
220
00:17:31,363 --> 00:17:32,573
Why are you following me?
221
00:17:34,867 --> 00:17:36,493
Are you the reason
they're searching passengers?
222
00:17:36,994 --> 00:17:39,246
-Prynne?
-What did you say?
223
00:18:03,854 --> 00:18:05,898
Who are you? What do you know?
224
00:18:09,943 --> 00:18:10,819
What...
225
00:18:11,695 --> 00:18:14,448
Whatever you think you're doing,
you know what's good for you, let it go.
226
00:18:19,369 --> 00:18:20,245
Hey, man, you okay?
227
00:18:23,582 --> 00:18:24,499
Yeah.
228
00:18:31,673 --> 00:18:36,011
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
229
00:18:49,608 --> 00:18:51,151
This train's freaking me out.
230
00:19:14,007 --> 00:19:15,008
Hello?
231
00:19:16,134 --> 00:19:17,135
What?
232
00:19:18,428 --> 00:19:19,304
Who is this?
233
00:19:23,183 --> 00:19:24,184
All right.
234
00:19:30,941 --> 00:19:33,318
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.
235
00:19:36,029 --> 00:19:37,781
Man, you don't look so good.
Everything all right?
236
00:19:38,365 --> 00:19:39,574
Give me a minute, will you?
237
00:19:40,993 --> 00:19:42,452
-Murph.
-Mike.
238
00:19:42,703 --> 00:19:43,954
You sent someone to the house?
239
00:19:44,037 --> 00:19:45,539
Tarrytown local. They're on their way.
240
00:19:46,957 --> 00:19:48,083
What the hell's going on?
241
00:19:49,293 --> 00:19:50,294
Mike?
242
00:19:51,295 --> 00:19:54,172
This woman sits across from me,
calls herself Joanna.
243
00:19:54,256 --> 00:19:57,592
She offers me 100 grand
to find someone on the train.
244
00:19:58,260 --> 00:20:02,306
-They want his bag.
-A hundred grand? What kind of bag?
245
00:20:02,764 --> 00:20:05,892
I don't know. Look, it sounds crazy.
246
00:20:06,560 --> 00:20:08,186
They threatened Karen and Danny.
247
00:20:08,270 --> 00:20:10,647
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.
248
00:20:10,731 --> 00:20:15,068
Jesus Christ. Okay.
You still on the train?
249
00:20:15,610 --> 00:20:17,696
-Yeah.
-All right, don't do anything.
250
00:20:17,988 --> 00:20:19,823
I'm gonna call a friend
at the transportation authority.
251
00:20:20,490 --> 00:20:22,326
I found him, Murph.
I didn't have a choice.
252
00:20:22,951 --> 00:20:25,871
-What did you do?
-They gave me a GPS tracker.
253
00:20:25,954 --> 00:20:28,457
The kid's late 20s, black duffle bag.
254
00:20:28,540 --> 00:20:30,459
A snake-head tattoo on his neck.
255
00:20:30,792 --> 00:20:32,711
Goes by the name of Prynne.
256
00:20:33,253 --> 00:20:34,087
Prynne?
257
00:20:35,589 --> 00:20:36,798
Did you take the money, Mike?
258
00:20:40,302 --> 00:20:42,220
You want my help
as a detective or a friend?
259
00:20:42,304 --> 00:20:43,805
"Cause it's two very different things.
260
00:20:44,973 --> 00:20:46,433
What are you not telling me, Murph?
261
00:20:47,809 --> 00:20:48,685
Two nights ago,
262
00:20:49,186 --> 00:20:51,355
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
263
00:20:51,438 --> 00:20:53,857
a staffer in the city planning office.
264
00:20:53,940 --> 00:20:55,108
It's all over the news.
265
00:20:56,151 --> 00:20:59,529
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
266
00:21:00,906 --> 00:21:04,826
There's a witness who saw two guys
drop him 35 stories out a window.
267
00:21:06,411 --> 00:21:07,829
Witness goes by Prynne.
268
00:21:09,790 --> 00:21:10,916
And I identified him.
269
00:21:11,500 --> 00:21:14,044
Someone on this train's
gonna Kill him. Jesus.
270
00:21:14,586 --> 00:21:15,962
I had an altercation with the guy.
271
00:21:16,046 --> 00:21:17,422
I got a bag full of cash.
272
00:21:17,881 --> 00:21:19,257
I just lost my job.
273
00:21:20,717 --> 00:21:22,135
She's trying to set me up.
274
00:21:23,053 --> 00:21:24,638
All right, this is what you're gonna do.
275
00:21:24,721 --> 00:21:27,015
Next stop, get...
276
00:21:29,017 --> 00:21:31,812
Murph? Hello? Murph?
277
00:21:35,440 --> 00:21:36,274
You done?
278
00:21:37,609 --> 00:21:39,569
Come on, man.
What the hell is wrong with you?
279
00:21:40,278 --> 00:21:41,613
Sorry, Tony. Thanks.
280
00:21:42,906 --> 00:21:44,950
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
281
00:21:53,458 --> 00:21:55,460
Why are we meeting
a witness outside the city?
282
00:21:55,836 --> 00:21:56,837
It feels wrong.
283
00:21:58,588 --> 00:21:59,548
Twenty minutes.
284
00:22:00,048 --> 00:22:02,342
All right. I'm checking in
with Agent Foster.
285
00:22:02,968 --> 00:22:05,011
As long as the witness
gets off that train.
286
00:22:35,041 --> 00:22:35,959
Everything all right?
287
00:24:17,894 --> 00:24:19,229
Look what you did, Michael.
288
00:24:19,312 --> 00:24:20,397
Another dead passenger.
289
00:24:23,441 --> 00:24:25,026
This man was a federal agent.
290
00:24:25,110 --> 00:24:27,946
Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man.
291
00:24:28,029 --> 00:24:30,156
-You killed him.
-Whose fault is that?
292
00:24:30,240 --> 00:24:32,576
-I didn't agree to this.
-You tell yourself that.
293
00:24:32,659 --> 00:24:35,954
I know you think you're a good man,
but some part of you was willing.
294
00:24:36,037 --> 00:24:38,707
Some part of you capable
of condemning a stranger
295
00:24:38,790 --> 00:24:39,708
to an unknown fate.
296
00:24:39,791 --> 00:24:41,209
I'm done playing games.
297
00:24:47,382 --> 00:24:48,967
The mobile number you are trying to...
298
00:24:49,050 --> 00:24:50,635
-Shit.
-...reach is unavailable.
299
00:24:54,764 --> 00:24:56,099
I wanna talk to my wife.
300
00:24:56,182 --> 00:24:58,852
Stay with me, Michael.
You still have a job to do.
301
00:24:58,935 --> 00:25:03,273
I will not do a goddamn thing
until I know my wife and my son are okay.
302
00:25:03,481 --> 00:25:05,525
They're just leaving the house now.
303
00:25:08,153 --> 00:25:10,363
Mom, come on. We're gonna be late.
304
00:25:11,239 --> 00:25:12,991
Danny, have you seen my ring?
305
00:25:13,366 --> 00:25:15,660
I swear I left it on the bathroom counter.
306
00:25:17,495 --> 00:25:18,496
Have you asked Dad?
307
00:25:19,205 --> 00:25:21,291
He's not picking up his phone as usual.
308
00:25:24,711 --> 00:25:26,379
Mom, who is that?
309
00:25:27,756 --> 00:25:29,215
Danny, get in the car.
310
00:25:30,550 --> 00:25:31,593
Lock the door.
311
00:25:33,219 --> 00:25:34,304
Can I help you?
312
00:25:34,846 --> 00:25:37,474
-Are you Karen MacCauley?
-Yes.
313
00:25:38,433 --> 00:25:39,851
I'm here because of your husband.
314
00:25:41,102 --> 00:25:42,979
I'm sorry. Do I know--
315
00:25:47,609 --> 00:25:49,611
You have a beautiful family, Michael.
316
00:25:50,862 --> 00:25:52,781
Now arriving Tarrytown.
317
00:25:52,864 --> 00:25:54,866
There are police on their way right now.
318
00:25:54,949 --> 00:25:57,661
-If your men try anything...
-Yes, they were, Michael. They were.
319
00:25:57,744 --> 00:25:59,746
Until you called too much
attention to yourself.
320
00:25:59,829 --> 00:26:01,456
-What?
-Look outside.
321
00:26:01,539 --> 00:26:04,042
Someone reported a dangerous
individual on the train.
322
00:26:04,334 --> 00:26:07,587
Now you're standing over
a corpse. Do the math.
323
00:26:07,962 --> 00:26:10,131
-What do you want me to do?
-Don't leave the train
324
00:26:10,215 --> 00:26:11,466
and don't get caught.
325
00:26:39,494 --> 00:26:42,205
I've been doing this a long time.
I'm telling you, he's a regular.
326
00:26:42,288 --> 00:26:43,873
I don't think he's dangerous.
327
00:26:43,957 --> 00:26:46,251
The guy claims he's looking
for someone on board, right?
328
00:26:46,584 --> 00:26:49,796
He makes up some bullshit story
about suspicious bags,
329
00:26:50,213 --> 00:26:51,673
and then he gets into a fight.
330
00:27:42,307 --> 00:27:45,226
Sorry for the delay, folks.
We'll be on our way very soon.
331
00:27:47,979 --> 00:27:49,606
Compartments one and two all clear.
332
00:27:49,689 --> 00:27:51,149
-Call the captain.
-Yes, sir.
333
00:27:51,232 --> 00:27:53,735
-Got two and three clear.
-Three and four clear.
334
00:27:53,818 --> 00:27:55,945
Compartments five and six clear.
335
00:27:56,029 --> 00:27:58,531
-No, he's not here.
-Okay, wrap it up, boys.
336
00:30:10,163 --> 00:30:12,707
That was impressive, Michael.
I thought you were gonna miss the train.
337
00:30:12,790 --> 00:30:14,667
I wanna talk to my wife and my son.
338
00:30:14,751 --> 00:30:15,835
I wanna know they're safe.
339
00:30:15,919 --> 00:30:17,754
There are two more stops
before Cold Spring.
340
00:30:17,837 --> 00:30:19,589
Garrison Station is your last chance,
341
00:30:19,672 --> 00:30:21,966
if you ever wanna talk to them again.
342
00:30:22,050 --> 00:30:24,677
I need more time.
There isn't enough to go on.
343
00:30:24,761 --> 00:30:26,346
You've proven yourself capable.
344
00:30:26,930 --> 00:30:28,056
Figure it out.
345
00:30:49,661 --> 00:30:51,037
Hey, Manny, AC's cut out.
346
00:30:51,329 --> 00:30:52,872
I'm gonna check the hub in three.
347
00:30:52,956 --> 00:30:54,082
-Copy that.
-Hi. Excuse me.
348
00:30:54,165 --> 00:30:55,333
It's, like, 90 degrees in here.
349
00:30:55,416 --> 00:30:57,460
Yeah, working on it, ma'am. Working on it.
350
00:30:57,961 --> 00:30:59,712
Tarrytown. I thought you got off.
351
00:30:59,796 --> 00:31:00,797
Sam.
352
00:31:04,801 --> 00:31:06,427
You lucky son of a bitch.
353
00:31:08,888 --> 00:31:11,641
My dad said it pays to make new friends.
354
00:31:12,266 --> 00:31:14,102
-Wanna go again?
-Yep.
355
00:31:24,237 --> 00:31:26,155
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
356
00:31:26,239 --> 00:31:29,200
we've lost AC in all cars
except the last one.
357
00:31:29,701 --> 00:31:31,285
If you wanna move, please,
358
00:31:31,369 --> 00:31:33,079
remember your belongings. Thank you.
359
00:31:33,162 --> 00:31:34,622
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
360
00:31:34,706 --> 00:31:37,375
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.
361
00:31:57,520 --> 00:31:59,731
Gonna be a hell of a ride to Cold Spring.
362
00:32:12,118 --> 00:32:15,204
All right. Two pairs. Queens. Fours.
363
00:32:15,872 --> 00:32:18,958
-Hey, Tony, deal me in?
-Your money to lose, pal.
364
00:32:19,042 --> 00:32:20,376
Come on in, Mike.
365
00:32:21,878 --> 00:32:23,296
I got 100 to my name.
366
00:32:24,130 --> 00:32:26,758
-All right, Texas Hold 'em. Good?
-Sure.
367
00:32:27,842 --> 00:32:29,052
Okay. Gentlemen.
368
00:32:31,387 --> 00:32:32,638
Take a peek.
369
00:32:41,606 --> 00:32:44,108
-Doing all right there, pal?
-You don't wanna know.
370
00:32:44,525 --> 00:32:47,361
-You should have got off two stops ago.
-Ten years I ride this train.
371
00:32:47,445 --> 00:32:49,614
Maybe one time
I wanna see the end of the line.
372
00:32:50,239 --> 00:32:52,075
-Why?
-What about you, friend?
373
00:32:52,867 --> 00:32:53,826
What about me?
374
00:32:54,952 --> 00:32:56,579
Never seen you on this train before.
375
00:32:57,914 --> 00:32:59,582
Well, I've never seen you either.
376
00:32:59,665 --> 00:33:01,959
-You're not a regular.
-What is that to you?
377
00:33:04,837 --> 00:33:05,838
All right.
378
00:33:06,923 --> 00:33:08,883
I think your friend here's
got a problem with me.
379
00:33:08,966 --> 00:33:12,011
-Relax.
-Just making conversation. That's all.
380
00:33:12,553 --> 00:33:14,889
Well, if you wanna say something...
381
00:33:16,682 --> 00:33:17,767
why don't you say it?
382
00:33:19,018 --> 00:33:23,940
It just occurred to me that most of us,
we ride this train every day.
383
00:33:24,023 --> 00:33:25,441
We nod. We say hello.
384
00:33:26,818 --> 00:33:28,903
But how much do we really
know about each other?
385
00:33:29,237 --> 00:33:32,198
What about you, Mike?
What do we know about you?
386
00:33:32,281 --> 00:33:33,491
Fair enough.
387
00:33:33,783 --> 00:33:35,201
I got fired today.
388
00:33:35,952 --> 00:33:39,455
Yeah. Didn't have the guts
to tell my wife.
389
00:33:40,081 --> 00:33:42,708
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
390
00:33:43,292 --> 00:33:46,420
What am I supposed to say,
"I'm not the man you thought I was"?
391
00:33:47,338 --> 00:33:49,715
What kind of father? What kind of husband?
392
00:33:51,467 --> 00:33:54,470
Sixty years old.
What have I got left to offer?
393
00:33:56,055 --> 00:33:59,559
-That was extremely honest.
-And I thought my life sucked.
394
00:33:59,642 --> 00:34:00,893
Are we gonna play or what?
395
00:34:01,644 --> 00:34:02,478
Right.
396
00:34:05,231 --> 00:34:06,149
I'm out.
397
00:34:06,899 --> 00:34:10,236
So, I heard something earlier today,
398
00:34:10,319 --> 00:34:11,779
a hypothetical question.
399
00:34:12,530 --> 00:34:13,489
What was the question?
400
00:34:14,198 --> 00:34:16,576
What if someone asked you to do
one little thing,
401
00:34:16,868 --> 00:34:18,452
something that's meaningless to you,
402
00:34:18,536 --> 00:34:20,746
but would affect another
passenger on this train?
403
00:34:21,414 --> 00:34:22,707
Would you do it?
404
00:34:23,916 --> 00:34:27,211
-I don't know. What's in it for me?
-One hundred thousand dollars.
405
00:34:27,670 --> 00:34:29,005
Absolutely.
406
00:34:29,088 --> 00:34:32,341
-You don't even know what it is.
- It doesn't matter. Come on.
407
00:34:32,425 --> 00:34:34,135
So, what is that one little thing?
408
00:34:35,720 --> 00:34:37,722
A passenger on this train doesn't belong.
409
00:34:38,055 --> 00:34:40,516
They're carrying a bag,
but you don't know what it looks like.
410
00:34:40,600 --> 00:34:44,187
All you have to do
is find them before they get off.
411
00:34:44,687 --> 00:34:47,064
That's it? It's not much to go on, Mike.
412
00:34:47,273 --> 00:34:48,399
Tell me about it.
413
00:34:48,816 --> 00:34:50,526
What happens when you find 'em?
414
00:34:50,818 --> 00:34:53,196
They die. Hypothetically.
415
00:34:54,447 --> 00:34:55,740
So, what would you do, Mike?
416
00:34:56,824 --> 00:34:59,243
I'd get all the people
left on the train in one car,
417
00:34:59,660 --> 00:35:01,287
propose that very scenario.
418
00:35:02,413 --> 00:35:04,707
No, no, no, no.
I mean, would you take the money?
419
00:35:07,752 --> 00:35:08,753
You know what?
420
00:35:10,463 --> 00:35:11,797
I already did.
421
00:35:14,759 --> 00:35:17,595
-You see, I count five.
-Five what?
422
00:35:18,596 --> 00:35:20,514
Five people left that don't belong.
423
00:35:20,598 --> 00:35:23,267
Five people on this train
that I've never seen before.
424
00:35:23,351 --> 00:35:24,435
The lady right here.
425
00:35:26,354 --> 00:35:28,981
The young girl with the pink hair
at the window.
426
00:35:29,065 --> 00:35:31,025
Mr. Goldman Sachs over there.
427
00:35:31,108 --> 00:35:32,693
My friend with the guitar.
428
00:35:36,614 --> 00:35:37,448
And you.
429
00:35:42,411 --> 00:35:43,246
I'm Jackson.
430
00:35:47,833 --> 00:35:49,835
-You know what I would do?
-Tell me.
431
00:35:50,086 --> 00:35:51,837
I would pocket that 100 grand,
432
00:35:52,338 --> 00:35:53,297
find the guy,
433
00:35:54,382 --> 00:35:55,841
tell him to take a different train.
434
00:35:59,679 --> 00:36:00,680
All right.
435
00:36:03,724 --> 00:36:04,976
All in.
436
00:36:06,519 --> 00:36:08,437
For real? All right.
437
00:36:15,152 --> 00:36:16,946
So, you never answered the question.
438
00:36:17,029 --> 00:36:19,490
-What question?
-What are you doing on this train?
439
00:36:20,074 --> 00:36:21,284
Maybe I'm like you.
440
00:36:22,118 --> 00:36:23,828
Maybe I wanna see the end of the line.
441
00:36:24,078 --> 00:36:25,288
Wait-- Excuse me.
442
00:36:26,289 --> 00:36:27,123
I call.
443
00:36:28,416 --> 00:36:31,419
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
444
00:36:32,670 --> 00:36:35,131
Yeah? And I have a full house.
445
00:36:37,675 --> 00:36:39,719
-What do you have?
-That's it for me.
446
00:36:41,429 --> 00:36:42,263
I'm sorry.
447
00:36:53,274 --> 00:36:55,609
So, what if I'm this guy
you're talking about?
448
00:36:57,194 --> 00:36:58,863
-Are you?
-If I was?
449
00:36:59,572 --> 00:37:00,531
Someone wants you dead.
450
00:37:01,532 --> 00:37:03,868
I can help you,
but I need to know what you know,
451
00:37:04,201 --> 00:37:06,620
why you're going to Cold Spring.
What's in that case?
452
00:37:07,663 --> 00:37:09,623
-It's just a guitar.
-Open it.
453
00:37:10,541 --> 00:37:12,293
You wanna help me? Why should I trust you?
454
00:37:12,376 --> 00:37:13,502
Open the case.
455
00:37:31,771 --> 00:37:32,813
What do we do now?
456
00:37:32,897 --> 00:37:36,317
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
457
00:37:36,400 --> 00:37:39,278
And then, what, you gonna find
this killer, take him down yourself?
458
00:37:39,653 --> 00:37:40,488
Gonna try.
459
00:37:41,989 --> 00:37:44,241
Obviously, I'm not Prynne.
460
00:37:47,078 --> 00:37:48,996
But you seem
to have figured that out already.
461
00:37:49,747 --> 00:37:50,956
That's a left-handed guitar.
462
00:37:51,040 --> 00:37:52,666
What's that got to do with it?
463
00:37:53,959 --> 00:37:55,503
Hey, man, are you okay?
464
00:37:59,298 --> 00:38:00,132
Yeah.
465
00:38:00,508 --> 00:38:01,717
The gun's in your right hand.
466
00:38:02,676 --> 00:38:04,011
Well, shit.
467
00:38:04,595 --> 00:38:06,138
I guess that's why she chose you.
468
00:38:08,265 --> 00:38:10,309
Four passengers left. Which one is it?
469
00:38:11,602 --> 00:38:12,478
I don't know.
470
00:38:13,521 --> 00:38:16,941
All you got to lose and you don't know.
471
00:38:17,400 --> 00:38:18,526
You killed that agent.
472
00:38:18,609 --> 00:38:20,528
No, that's on you, man.
473
00:38:21,028 --> 00:38:23,197
How much is she paying you
to kill the witness?
474
00:38:23,280 --> 00:38:24,532
Same as you, I guess.
475
00:38:25,157 --> 00:38:27,118
But that's not really
how it works out, is it?
476
00:38:27,827 --> 00:38:30,413
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
477
00:38:32,540 --> 00:38:35,459
Who's Prynne, Michael? Tell me now.
478
00:38:36,794 --> 00:38:37,628
No.
479
00:38:40,047 --> 00:38:42,550
You have no idea who you're up against.
480
00:38:42,883 --> 00:38:47,221
-Do you?
-Yes, Michael. I do.
481
00:38:49,265 --> 00:38:52,184
-Drop it.
-Take it easy.
482
00:38:58,524 --> 00:38:59,567
Turn around.
483
00:39:44,278 --> 00:39:45,696
Who's Prynne?
484
00:39:46,071 --> 00:39:47,948
- I don't know.
-You're lying.
485
00:40:27,947 --> 00:40:29,657
Don't be stupid. Stop.
486
00:40:29,740 --> 00:40:31,408
Not until Prynne is dead.
487
00:40:34,119 --> 00:40:35,454
I can't let you do that.
488
00:41:28,048 --> 00:41:30,134
You're out of time. Who's Prynne?
489
00:41:30,843 --> 00:41:33,637
It doesn't matter. Your guy is dead.
490
00:41:35,472 --> 00:41:36,557
You have the gun?
491
00:41:39,602 --> 00:41:41,812
Take it, Michael. Take the weapon.
492
00:41:44,565 --> 00:41:47,192
Kill Prynne, retrieve the bag...
493
00:41:47,860 --> 00:41:49,153
and your family lives.
494
00:41:49,528 --> 00:41:52,740
- Am not gonna do this.
-You can't have it both ways.
495
00:41:53,032 --> 00:41:55,784
You can save the witness or your family.
496
00:41:56,744 --> 00:41:58,370
You know who Prynne is, don't you?
497
00:41:59,204 --> 00:42:00,914
It's time to finish what you started.
498
00:42:06,962 --> 00:42:08,672
Now arriving Garrison, folks.
499
00:42:08,756 --> 00:42:10,716
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?
500
00:42:11,342 --> 00:42:12,259
He got off.
501
00:42:15,971 --> 00:42:18,849
I better not be staying
at a bed and breakfast this time. No way.
502
00:42:27,149 --> 00:42:28,692
Next stop, Cold Spring.
503
00:42:28,776 --> 00:42:31,070
This train terminates at Cold Spring.
504
00:42:50,673 --> 00:42:53,384
-All that's left is you.
-What?
505
00:42:56,762 --> 00:42:58,514
Why are you going to Cold Spring?
506
00:43:00,182 --> 00:43:02,017
That's none of your business.
507
00:43:04,728 --> 00:43:06,814
-What's in the bag?
-My God.
508
00:43:06,897 --> 00:43:09,900
What is with you people and my bag? Jeez.
509
00:43:10,734 --> 00:43:11,819
-Hey.
-Prynne?
510
00:43:11,902 --> 00:43:12,820
What are you doing?
511
00:43:12,903 --> 00:43:14,863
-Let go of me.
-I'm trying to help you.
512
00:43:14,947 --> 00:43:16,240
Seriously, come on, do something.
513
00:43:16,323 --> 00:43:17,491
-Who is that?
-What's your problem?
514
00:43:17,574 --> 00:43:20,035
-You gotta let the lady go.
-You don't get it, do you?
515
00:43:20,119 --> 00:43:22,079
She wants you dead.
You witnessed a murder.
516
00:43:22,162 --> 00:43:24,998
You have something that she wants,
something she's willing to kill for.
517
00:43:25,082 --> 00:43:27,543
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.
518
00:43:27,626 --> 00:43:28,877
-Mike.
-Hand me the phone.
519
00:43:28,961 --> 00:43:31,547
-Mike, come on.
-Don't move. Stay in your seats.
520
00:43:35,384 --> 00:43:36,552
Please, hand me the phone.
521
00:44:00,576 --> 00:44:04,455
-I don't...
-Look, I don't know what your problem is,
522
00:44:04,955 --> 00:44:08,125
but I am not the person
you're looking for, okay?
523
00:44:08,751 --> 00:44:13,589
My-- My boyfriend and I,
we had this huge fight
524
00:44:14,840 --> 00:44:18,761
because I wasn't sure
about staying here and us and...
525
00:44:20,471 --> 00:44:24,683
so when I finished my shift,
... just didn't wanna go home.
526
00:44:26,435 --> 00:44:28,604
Forgive me. Take it. Take it.
527
00:44:30,063 --> 00:44:30,939
I'm sorry.
528
00:44:33,650 --> 00:44:34,860
They're gonna kill my family.
529
00:44:36,278 --> 00:44:37,446
There's no one else.
530
00:44:40,032 --> 00:44:42,993
Six day riders. Six ticket stubs.
531
00:44:44,161 --> 00:44:46,038
Six going to Cold Spring.
532
00:44:47,539 --> 00:44:48,540
Except...
533
00:44:50,793 --> 00:44:52,169
one got off at Garrison.
534
00:44:55,047 --> 00:44:59,760
Goldman Sachs. He-- he was in the aisle.
535
00:45:02,304 --> 00:45:03,222
Bye-bye.
536
00:45:03,972 --> 00:45:05,057
He switched seats.
537
00:45:28,539 --> 00:45:29,373
Prynne.
538
00:45:31,083 --> 00:45:33,585
-Hester Prynne.
-The Scarlet Letter. Of course.
539
00:45:35,963 --> 00:45:37,589
You bought the ticket to Cold Spring.
540
00:45:39,842 --> 00:45:42,344
End of the line. Cold Spring coming up.
541
00:45:45,347 --> 00:45:46,181
Is it done?
542
00:45:47,432 --> 00:45:49,226
-Is it done?
- I will not do this.
543
00:45:49,309 --> 00:45:51,520
I thought I had you figured out.
I really did.
544
00:45:54,189 --> 00:45:55,566
-Manny?
-After all of this,
545
00:45:55,649 --> 00:45:58,402
you would choose the life of a stranger
over your own family?
546
00:45:58,485 --> 00:46:00,237
You must think you're some kind of a hero!
547
00:46:00,320 --> 00:46:03,115
I won't do this.
I won't do it. I will not do this.
548
00:46:03,198 --> 00:46:05,117
Manny, Manny, we have a hostage situation.
549
00:46:05,200 --> 00:46:06,618
Calling dispatch.
550
00:46:07,119 --> 00:46:09,580
This is your last chance, Michael.
551
00:46:09,663 --> 00:46:10,706
-Do it.
-No!
552
00:46:10,789 --> 00:46:13,333
-Prynne has evidence of a conspiracy.
-That doesn't matter.
553
00:46:13,417 --> 00:46:15,794
The people I work for,
they will do anything
554
00:46:15,878 --> 00:46:17,004
-to protect themselves.
-What?
555
00:46:17,087 --> 00:46:18,171
These are very powerful people.
556
00:46:18,255 --> 00:46:20,799
-They will do whatever it takes.
-They? Who? Who are you talking about?
557
00:46:20,883 --> 00:46:23,176
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
558
00:46:23,260 --> 00:46:24,344
-Do you understand?
-Who's they?
559
00:46:24,428 --> 00:46:25,721
You have made your choice.
560
00:46:26,763 --> 00:46:28,473
Joanna, who are you working for?
561
00:46:28,557 --> 00:46:29,933
Now everyone dies.
562
00:46:36,106 --> 00:46:38,442
-Dispatch is contacting police.
-Stop the train.
563
00:46:38,525 --> 00:46:39,443
Copy that.
564
00:46:41,320 --> 00:46:43,947
You want to live,
you stop this goddamn train. Now.
565
00:46:44,031 --> 00:46:46,199
Pull the brake. Now!
566
00:46:46,575 --> 00:46:49,828
All right. Now, everyone, hang on.
567
00:46:59,922 --> 00:47:01,506
Yeah, thanks.
568
00:47:02,799 --> 00:47:04,134
Train's less than a minute away.
569
00:47:04,509 --> 00:47:05,719
Marshal Service is ready for us.
570
00:47:05,802 --> 00:47:08,221
Take the statement at the safe house.
No screwing around.
571
00:47:09,181 --> 00:47:10,891
-Why is it not stopping?
- I don't know.
572
00:47:23,070 --> 00:47:25,155
Sam, I swear,
I had nothing to do with this.
573
00:47:25,364 --> 00:47:26,949
-Manny.
-Oh, man, that's not good.
574
00:47:27,032 --> 00:47:27,866
Oh, my God.
575
00:47:30,118 --> 00:47:32,245
Help me get this open. It's jammed.
576
00:47:32,871 --> 00:47:33,997
Come on.
577
00:47:45,884 --> 00:47:48,178
The engineer's dead! Cab door's jammed!
578
00:47:48,261 --> 00:47:50,514
I can't access the control panel!
579
00:47:50,597 --> 00:47:52,432
Dispatch, do you copy?
580
00:47:52,724 --> 00:47:56,395
The brakes have malfunctioned.
There's no way to stop the train.
581
00:47:57,813 --> 00:47:59,147
You what?
582
00:47:59,231 --> 00:48:00,816
We'll have to clear the tracks.
583
00:48:01,108 --> 00:48:01,942
Roger.
584
00:48:02,401 --> 00:48:03,986
Dispatch is gonna clear the tracks.
585
00:48:04,361 --> 00:48:07,155
-What?
-There's a curve just before Beacon.
586
00:48:07,781 --> 00:48:10,909
Now, we hit it at 70 miles an hour,
we're gonna derail for sure.
587
00:48:12,119 --> 00:48:14,037
All the passengers are in the last car.
588
00:48:14,121 --> 00:48:15,539
Can we detach it?
589
00:48:15,622 --> 00:48:17,082
We have to try. Come on!
590
00:48:19,835 --> 00:48:21,336
We gotta unhook the couplers.
591
00:48:21,628 --> 00:48:23,213
There's a coupler safety latch.
592
00:48:23,547 --> 00:48:26,049
It can only be released
from underneath the car.
593
00:48:29,344 --> 00:48:31,221
Someone will have to pull the knuckle pin,
594
00:48:31,513 --> 00:48:34,808
and one of us will have to go down
and release the latch.
595
00:48:38,770 --> 00:48:40,564
No. No friggin' way.
I'm not going down there.
596
00:48:40,647 --> 00:48:41,523
It's just outside--
597
00:48:41,606 --> 00:48:42,941
Don't care. Shut up. I'm not going!
598
00:48:43,025 --> 00:48:44,401
Just outside and down the ladder.
599
00:48:44,484 --> 00:48:46,361
-I'll do it!
-Yeah, you do it.
600
00:48:46,445 --> 00:48:49,156
Look, you go tell the passengers
to brace themselves.
601
00:48:49,448 --> 00:48:50,282
I'll do that.
602
00:48:53,535 --> 00:48:56,163
We got about two minutes.
You make them count.
603
00:48:56,246 --> 00:48:58,457
Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm.
604
00:48:59,207 --> 00:49:01,376
-Remain calm.
-Why?
605
00:49:01,460 --> 00:49:04,296
I don't have time to argue with you, lady.
Sit down. Take your seats.
606
00:49:04,379 --> 00:49:06,965
-Everyone, sit down. Sit down.
-I am sitting down.
607
00:50:05,607 --> 00:50:06,483
Yeah!
608
00:50:19,579 --> 00:50:20,789
The chain is caught!
609
00:50:34,594 --> 00:50:36,721
You need more leverage. I'll get the ax.
610
00:50:51,319 --> 00:50:54,656
Between the train and the people,
I always knew it would be the train.
611
00:52:38,009 --> 00:52:40,220
All right. I'm okay.
You all right? Come on.
612
00:52:40,303 --> 00:52:42,555
-Get that door open.
-Everyone okay?
613
00:52:42,639 --> 00:52:45,308
-We gotta get out.
-Open the door.
614
00:52:45,392 --> 00:52:47,477
Stay calm. Don't get off the train.
615
00:52:47,560 --> 00:52:48,812
Please, listen!
616
00:52:48,895 --> 00:52:51,314
-Get the door open.
-We gotta get out--
617
00:52:54,651 --> 00:52:57,195
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
618
00:52:57,279 --> 00:53:00,782
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
619
00:53:00,865 --> 00:53:03,576
Cover the windows.
Use water, soda, anything.
620
00:53:03,660 --> 00:53:04,869
Mike, this is crazy.
621
00:53:04,953 --> 00:53:07,205
Come on, get some water.
Cover the windows.
622
00:53:20,677 --> 00:53:23,138
-Why are we doing this, Mike?
-Just do it.
623
00:53:23,221 --> 00:53:25,140
We don't know who's out there,
who's watching.
624
00:53:25,223 --> 00:53:26,391
They tried to kill us all.
625
00:53:26,474 --> 00:53:27,475
-You all right?
-Yeah.
626
00:53:32,689 --> 00:53:35,608
I know you're all scared,
but I need your help.
627
00:53:35,692 --> 00:53:37,444
None of you can leave, not yet.
628
00:53:37,944 --> 00:53:39,779
Not until I know everyone's safe.
629
00:53:40,989 --> 00:53:43,783
They murdered innocent people.
They derailed the train.
630
00:53:44,159 --> 00:53:47,203
They did this. All to find a witness.
631
00:53:49,706 --> 00:53:51,416
Something she has that they want.
632
00:53:54,085 --> 00:53:57,047
They said if I didn't kill you,
they would kill my wife, my son.
633
00:53:57,839 --> 00:54:00,300
But I would never.
I would never do what these people want.
634
00:54:01,051 --> 00:54:02,093
I need your help.
635
00:54:02,802 --> 00:54:04,763
I need to know why they want you dead.
636
00:54:10,643 --> 00:54:11,478
What's your name?
637
00:54:12,395 --> 00:54:13,229
Sofia.
638
00:54:13,480 --> 00:54:14,314
Sofia.
639
00:54:16,941 --> 00:54:19,235
It's okay. Come here.
640
00:54:27,744 --> 00:54:30,038
I'm not going to let them hurt you, okay?
641
00:54:31,498 --> 00:54:33,208
Can you show me what's in your bag?
642
00:54:46,596 --> 00:54:48,264
This? This is what they want?
643
00:54:50,892 --> 00:54:51,726
Do you know why?
644
00:54:52,394 --> 00:54:53,770
Because of Enrique.
645
00:54:54,562 --> 00:54:55,397
It was his.
646
00:54:55,897 --> 00:54:58,525
The guy who threw himself
off the 35th floor?
647
00:54:58,608 --> 00:55:00,193
Ricky didn't kill himself.
648
00:55:01,277 --> 00:55:02,529
You were there when he died?
649
00:55:06,991 --> 00:55:08,118
It's okay. Tell me.
650
00:55:10,662 --> 00:55:11,621
Tell me what you saw.
651
00:55:15,083 --> 00:55:16,501
Ricky was a city planner,
652
00:55:18,211 --> 00:55:20,130
and some nights
he would have to work late,
653
00:55:21,423 --> 00:55:24,134
so I would go to his office
to finish my homework.
654
00:55:25,510 --> 00:55:27,429
I was waiting for Ricky by the elevator
655
00:55:28,763 --> 00:55:30,348
when these two men show up.
656
00:55:31,266 --> 00:55:32,642
I didn't see their faces,
657
00:55:33,810 --> 00:55:35,145
but they were looking for Ricky.
658
00:55:37,522 --> 00:55:40,442
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.
659
00:55:42,819 --> 00:55:44,571
But they wanted something from him.
660
00:55:46,156 --> 00:55:49,909
Then... all of them start yelling,
661
00:55:50,827 --> 00:55:52,203
and I hear this noise.
662
00:55:53,204 --> 00:55:56,249
They were hurting him.
I could hear him screaming.
663
00:55:56,332 --> 00:55:59,294
And he tells them that he doesn't have it,
that it's back at his place.
664
00:55:59,836 --> 00:56:01,546
-You took it.
-Of course I took it.
665
00:56:02,297 --> 00:56:03,298
I wanted to help.
666
00:56:07,260 --> 00:56:11,639
And then I look through the doorway
and I see this guy.
667
00:56:11,973 --> 00:56:14,184
He's holding Ricky, and he hits him,
668
00:56:15,018 --> 00:56:18,021
and he says something about being noble.
669
00:56:18,980 --> 00:56:19,814
Noble?
670
00:56:20,190 --> 00:56:22,400
He says doing the right thing
will get you killed,
671
00:56:22,484 --> 00:56:24,444
and that there's no such thing
as being noble.
672
00:56:25,904 --> 00:56:26,738
And then,
673
00:56:29,240 --> 00:56:30,074
they just...
674
00:56:37,749 --> 00:56:39,542
I didn't know what to do. ll--
675
00:56:41,044 --> 00:56:41,878
I know.
676
00:56:41,961 --> 00:56:44,130
I just took it and I ran.
677
00:56:44,506 --> 00:56:46,508
But why didn't you call the police?
678
00:56:46,591 --> 00:56:47,717
I couldn't call the police.
679
00:56:49,385 --> 00:56:51,095
The men who killed him were cops.
680
00:56:54,182 --> 00:56:55,225
Oh, my God.
681
00:56:56,726 --> 00:56:59,771
And the next day I just...
l went to a friend's,
682
00:57:00,730 --> 00:57:02,232
and she knew someone in the FBI.
683
00:57:02,857 --> 00:57:06,528
This guy, Agent Garcia,
he says that this drive is evidence,
684
00:57:06,819 --> 00:57:08,196
and that I'm a witnhess.
685
00:57:08,613 --> 00:57:10,907
He says it's not safe for me
in the city anymore,
686
00:57:10,990 --> 00:57:12,659
tells me to catch the 6:25
687
00:57:13,076 --> 00:57:15,245
to Cold Spring, and they'll protect me.
688
00:57:16,913 --> 00:57:18,957
-You told no one else?
-No.
689
00:57:20,625 --> 00:57:23,336
Your friend trusts
this Agent Garcia, yeah?
690
00:57:25,296 --> 00:57:26,214
I don't know.
691
00:57:28,925 --> 00:57:31,219
Someone out there wants you to disappear.
692
00:57:32,303 --> 00:57:36,140
And if it's not him... who?
693
00:57:50,113 --> 00:57:51,281
Oh, my God.
694
00:58:03,960 --> 00:58:06,045
Go, go, go. Move, move, move.
695
00:58:23,229 --> 00:58:24,063
MacCauley.
696
00:58:28,276 --> 00:58:29,861
This is Captain David Hawthorne.
697
00:58:30,278 --> 00:58:31,446
I'm in command.
698
00:58:31,821 --> 00:58:34,449
Entrance clear. Let's go, go, go, go.
699
00:58:36,409 --> 00:58:39,912
We have the train surrounded.
There is nowhere for you to go.
700
00:58:43,666 --> 00:58:44,751
Throw out your weapon.
701
00:58:45,126 --> 00:58:48,671
My men will come aboard.
They will escort the hostages to safety.
702
00:58:49,005 --> 00:58:52,216
-It's okay. Don't be alarmed.
-You will not be harmed.
703
00:58:52,300 --> 00:58:53,551
This is normal police procedure.
704
00:58:53,635 --> 00:58:55,511
It's okay. You'll all be safe.
705
00:58:56,763 --> 00:58:58,306
No one will be harmed.
706
00:59:13,821 --> 00:59:15,823
Jesus, there's a friggin' army out there.
707
00:59:21,913 --> 00:59:23,790
Agent Garcia, come to me.
708
00:59:25,083 --> 00:59:27,835
I need tactical staged
and ready to breach, okay?
709
00:59:27,919 --> 00:59:29,671
-Sir.
-Thanks.
710
00:59:30,797 --> 00:59:31,631
Where's Overwatch?
711
00:59:34,926 --> 00:59:36,719
Overwatch, this is command.
712
00:59:37,261 --> 00:59:39,305
When you get line of sight,
I need to know.
713
00:59:39,389 --> 00:59:40,306
Roger.
714
00:59:40,390 --> 00:59:43,017
-This is bad, Mike.
-It'll be fine, I promise.
715
00:59:48,147 --> 00:59:51,067
MacCauley, you have an old friend here.
716
00:59:51,150 --> 00:59:53,861
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
717
01:00:02,412 --> 01:00:03,246
Your tag is lit.
718
01:00:22,849 --> 01:00:24,684
We are live outside the town of Beacon,
719
01:00:24,767 --> 01:00:27,019
where a Hudson North train has derailed.
720
01:00:27,103 --> 01:00:28,980
No reports of any casualties yet.
721
01:00:31,107 --> 01:00:31,941
Get back.
722
01:00:32,316 --> 01:00:33,359
Go, go, go. Move back.
723
01:00:33,443 --> 01:00:34,444
Go, go.
724
01:00:37,822 --> 01:00:39,741
We got sound on Lieutenant Murphy.
725
01:00:43,911 --> 01:00:45,288
According to our source on the ground,
726
01:00:45,371 --> 01:00:48,207
an ex-NYPD officer
has taken over the train
727
01:00:48,291 --> 01:00:50,460
and is holding the passengers hostage.
728
01:00:55,256 --> 01:00:56,841
Hey, Mike, how we doing in there?
729
01:00:58,050 --> 01:00:59,385
Listen, man, you know how this goes.
730
01:00:59,469 --> 01:01:01,763
We don't work this out,
SWAT's gonna take the train by force.
731
01:01:04,599 --> 01:01:05,725
Look, talk to me, buddy.
732
01:01:09,896 --> 01:01:10,730
Where's my family?
733
01:01:10,813 --> 01:01:12,440
You said police were on their way.
734
01:01:12,523 --> 01:01:14,066
They were, man.
I don't know what happened.
735
01:01:14,525 --> 01:01:16,027
Look, we're doing the best we can.
736
01:01:16,986 --> 01:01:18,446
You don't know what's going on, Murph.
737
01:01:18,529 --> 01:01:20,406
Then tell me, all right?
738
01:01:20,490 --> 01:01:22,992
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
739
01:01:31,542 --> 01:01:33,085
How many people you got in there?
740
01:01:35,713 --> 01:01:37,673
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
741
01:01:37,757 --> 01:01:39,926
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
742
01:01:40,009 --> 01:01:41,385
Now, how many hostages do you have?
743
01:01:42,804 --> 01:01:44,138
We gotta do something.
744
01:01:44,764 --> 01:01:46,098
Yeah, but what? What can we do?
745
01:01:47,391 --> 01:01:48,684
Fifteen, twenty.
746
01:01:49,560 --> 01:01:51,979
All right, just let some go.
Whoever you want.
747
01:01:52,647 --> 01:01:54,190
How do I know they'll be safe?
748
01:01:55,483 --> 01:01:56,567
The hostages?
749
01:01:57,485 --> 01:01:58,861
There's someone I need to protect.
750
01:02:00,321 --> 01:02:01,948
Look, if you're worried
about someone's safety,
751
01:02:02,031 --> 01:02:03,407
just send them out with me.
752
01:02:05,701 --> 01:02:06,536
Not yet.
753
01:02:07,620 --> 01:02:08,496
No--
754
01:02:11,582 --> 01:02:14,126
Seven years we were partners.
You always had my back.
755
01:02:14,752 --> 01:02:16,254
Let someone else have yours for once.
756
01:02:20,216 --> 01:02:21,050
Mike.
757
01:02:23,094 --> 01:02:25,805
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?
758
01:02:25,888 --> 01:02:28,599
Release some hostages and take me instead.
759
01:02:46,325 --> 01:02:47,243
They're coming out.
760
01:02:47,827 --> 01:02:49,287
Okay, come on out. Come on out.
761
01:02:50,788 --> 01:02:52,164
Come on. Come on. This way.
762
01:02:52,248 --> 01:02:54,250
Watch your step. Go that way. Follow her.
763
01:02:54,333 --> 01:02:55,710
All right, stay in line.
764
01:02:55,793 --> 01:02:59,171
Yes, it does appear
that hostages are being released.
765
01:02:59,255 --> 01:03:02,508
It is unclear at this time
how many remain on the train.
766
01:03:09,974 --> 01:03:12,018
-Is that it?
-Yeah. Come on.
767
01:03:15,563 --> 01:03:17,690
All right.
Patrol's on their way to your house.
768
01:03:17,773 --> 01:03:18,649
No sirens.
769
01:03:25,197 --> 01:03:26,365
They have you tagged.
770
01:03:27,366 --> 01:03:29,035
This goes on much longer,
they're gonna board.
771
01:03:29,535 --> 01:03:31,370
They don't want a cop
caught in the crossfire.
772
01:03:32,496 --> 01:03:33,789
Come on, put the gun down.
773
01:03:34,540 --> 01:03:36,208
Jesus, I'm unarmed. Come on.
774
01:03:44,717 --> 01:03:46,260
Tell them to turn the lights off.
775
01:03:47,219 --> 01:03:48,137
Kill the lights.
776
01:03:49,305 --> 01:03:50,473
Cut the lights.
777
01:03:54,435 --> 01:03:56,604
-Thanks, pal.
-Come on, you know the deal.
778
01:03:56,687 --> 01:03:57,772
We lost audio.
779
01:03:59,148 --> 01:04:01,317
You were right,
there is a witness on the train.
780
01:04:01,651 --> 01:04:04,153
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.
781
01:04:04,236 --> 01:04:07,531
-FBI? Special Agent Garcia?
-You know?
782
01:04:07,823 --> 01:04:09,367
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
783
01:04:09,450 --> 01:04:11,243
Hawthorne. That figures.
784
01:04:11,327 --> 01:04:13,412
I want eyes on. Confirm visuals.
785
01:04:16,248 --> 01:04:18,167
Friendly fire tag is lit in blue.
786
01:04:18,250 --> 01:04:19,293
Visual confirmed.
787
01:04:19,794 --> 01:04:21,128
Mike, what the hell happened?
788
01:04:21,921 --> 01:04:22,755
I talk to you,
789
01:04:22,838 --> 01:04:24,548
next thing I know
you're taking people hostage.
790
01:04:25,758 --> 01:04:27,802
They killed three passengers,
including a fed.
791
01:04:27,885 --> 01:04:29,345
They derailed the train.
792
01:04:29,845 --> 01:04:31,806
-All to get some evidence.
-Okay.
793
01:04:33,224 --> 01:04:34,183
So, where is it, Mike?
794
01:04:34,266 --> 01:04:35,977
Not until Karen and Danny are safe.
795
01:04:36,060 --> 01:04:37,812
Local PD's calling me directly.
796
01:04:38,270 --> 01:04:39,438
So, we wait.
797
01:04:42,108 --> 01:04:43,192
We wail.
798
01:04:45,236 --> 01:04:46,070
Yeah.
799
01:04:49,448 --> 01:04:50,282
How you guys doing?
800
01:04:50,366 --> 01:04:51,617
-Yeah, I'm good.
-Not too bad.
801
01:04:51,951 --> 01:04:54,412
-Oh, perfect.
-Fine, but I gotta pee.
802
01:04:57,248 --> 01:04:58,749
Mike, I know this isn't you, man.
803
01:04:59,083 --> 01:05:03,421
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
804
01:05:04,088 --> 01:05:06,298
-I believe you, but...
-But what?
805
01:05:07,008 --> 01:05:09,218
It doesn't matter what I believe.
It's what I can prove.
806
01:05:11,012 --> 01:05:13,055
Look, you want confirmation
on your family. I understand.
807
01:05:13,139 --> 01:05:15,307
From where I sit,
I say we end this thing now.
808
01:05:15,391 --> 01:05:17,768
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
809
01:05:18,477 --> 01:05:20,896
You telling me that
as a detective or a friend?
810
01:05:22,940 --> 01:05:24,650
I don't know, Mike.
What would you tell me?
811
01:05:28,070 --> 01:05:29,613
We're running out of time, man.
812
01:05:32,199 --> 01:05:34,785
Mike, I get it.
You wanna do the noble thing here.
813
01:05:34,869 --> 01:05:37,455
But I got news for you.
There ain't no such thing as noble.
814
01:05:47,173 --> 01:05:49,091
-It was you.
-What are you talking about?
815
01:05:49,175 --> 01:05:51,719
You called me.
You knew about the witness. You...
816
01:05:53,387 --> 01:05:54,555
You knew what they saw.
817
01:05:54,889 --> 01:05:56,640
Yeah, I told you what happened.
818
01:05:56,724 --> 01:05:58,267
It was a cop who killed him.
819
01:05:59,894 --> 01:06:02,271
-You set me up.
-Hey, slow down, Mike.
820
01:06:03,022 --> 01:06:04,690
You killed Enrique Mendez.
821
01:06:05,232 --> 01:06:07,151
You knew Prynne was getting on this train.
822
01:06:07,777 --> 01:06:09,195
-You targeted me.
-Mike--
823
01:06:09,278 --> 01:06:12,364
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
824
01:06:12,448 --> 01:06:13,574
Mike, whoever's talking to you,
825
01:06:13,657 --> 01:06:15,409
-they're trying to get in your--
-Son of a--
826
01:06:15,826 --> 01:06:17,203
You've lost it, man.
827
01:06:17,745 --> 01:06:18,954
Talk, God damn it. Talk!
828
01:06:19,789 --> 01:06:21,207
Friendly's engaged with the target.
829
01:06:21,290 --> 01:06:23,250
I repeat,
friendly's engaged with the target.
830
01:06:23,334 --> 01:06:25,544
Do not fire until you get a clear shot.
831
01:06:25,628 --> 01:06:26,712
And say what?
832
01:06:27,630 --> 01:06:29,965
That you killed three people, a fed?
833
01:06:30,341 --> 01:06:32,510
You derailed a train
and took the passengers hostage,
834
01:06:32,593 --> 01:06:35,304
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
835
01:06:35,387 --> 01:06:36,680
You did this.
836
01:06:36,931 --> 01:06:38,599
Doesn't look that way, does it?
837
01:06:39,183 --> 01:06:42,978
So, why don't you put down the gun
before someone you love gets hurt?
838
01:06:43,437 --> 01:06:45,648
Where are they? Where's my family?
839
01:06:49,151 --> 01:06:51,070
I will kill you, Murph. I swear 10 God.
840
01:06:51,153 --> 01:06:53,656
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.
841
01:06:54,490 --> 01:06:57,618
A lot of powerful people have got a lot
to lose if that evidence gets out.
842
01:06:57,701 --> 01:07:00,454
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.
843
01:07:00,538 --> 01:07:02,456
I told them to put the witness
on your train.
844
01:07:02,540 --> 01:07:05,000
I thought I was doing you a favor.
You needed the money.
845
01:07:05,251 --> 01:07:07,253
But you couldn't just do
what she asked, could you?
846
01:07:13,008 --> 01:07:15,803
If I don't answer that, your family dies.
847
01:07:18,305 --> 01:07:19,932
So, why don't you give me the gun?
848
01:07:21,350 --> 01:07:22,810
You got no choice, Mike.
849
01:07:25,771 --> 01:07:27,148
It doesn't have to end this way.
850
01:07:28,899 --> 01:07:31,068
Come on. Karen, Danny--
851
01:07:31,152 --> 01:07:32,778
Don't you dare say their names.
852
01:07:36,448 --> 01:07:37,575
You've done enough, Mike.
853
01:07:47,334 --> 01:07:48,669
-Is it done?
-We're good.
854
01:07:48,752 --> 01:07:49,962
You know what to do.
855
01:07:54,550 --> 01:07:57,887
See, the thing is, Mike...
l got a family, too, you know.
856
01:07:59,180 --> 01:08:00,431
All right, who's Prynne?
857
01:08:03,767 --> 01:08:06,395
-Murph, listen to me.
-All I gotta do is call her back, Mike.
858
01:08:11,275 --> 01:08:12,109
Come on.
859
01:08:17,489 --> 01:08:18,407
All right, who's Prynne?
860
01:08:22,453 --> 01:08:23,412
Who's Prynne?
861
01:08:27,041 --> 01:08:29,210
Mike, who's Prynne?
862
01:08:33,130 --> 01:08:34,173
Who's Prynne?
863
01:08:38,677 --> 01:08:39,511
It's me.
864
01:08:46,769 --> 01:08:47,603
I'm Prynne.
865
01:08:51,732 --> 01:08:54,151
No, man. She's covering for me.
866
01:08:56,445 --> 01:08:58,197
-I am Prynne.
-Wait.
867
01:09:02,117 --> 01:09:04,703
I'm the witness. I'm Prynne.
868
01:09:04,787 --> 01:09:07,873
No. I'm Prynne.
869
01:09:07,957 --> 01:09:11,669
They're lying. I'm Prynne,
and I know what you did, you bastard.
870
01:09:13,504 --> 01:09:15,839
I am not Prynne, so...
871
01:09:19,134 --> 01:09:20,886
-No one is.
-It's gotta be someone.
872
01:09:25,849 --> 01:09:27,559
-You get a shot, take him out.
-Roger.
873
01:09:40,698 --> 01:09:41,657
Leave it.
874
01:10:23,991 --> 01:10:24,825
Murph.
875
01:10:30,372 --> 01:10:34,084
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
876
01:10:35,544 --> 01:10:36,378
Negative.
877
01:10:36,920 --> 01:10:38,047
Watch the hostages.
878
01:10:38,130 --> 01:10:39,631
-Watch the friendly.
-Holding fire.
879
01:10:39,715 --> 01:10:42,593
-What are you gonna do, kill all of us?
-No, you are.
880
01:10:45,637 --> 01:10:46,597
Target is clear.
881
01:10:48,223 --> 01:10:49,224
Take him out.
882
01:11:01,236 --> 01:11:02,654
-No gun.
-Get down!
883
01:11:02,738 --> 01:11:04,698
Do not move! Stay down!
884
01:11:05,699 --> 01:11:06,992
-Do not move!
-Against the wall!
885
01:11:07,076 --> 01:11:09,036
Get down! Get down!
886
01:11:11,789 --> 01:11:14,458
-All the way down!
-Stop! Stop! Stop!
887
01:11:15,000 --> 01:11:15,876
He saved me!
888
01:11:17,086 --> 01:11:19,463
-He saved me.
-Prynne?
889
01:11:31,558 --> 01:11:33,519
MacCauley? Michael MacCauley?
890
01:11:34,311 --> 01:11:35,145
Yeah.
891
01:11:36,105 --> 01:11:39,525
I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe.
892
01:11:39,608 --> 01:11:41,652
We arrested three men outside your home.
893
01:11:57,418 --> 01:11:58,460
He was your cousin?
894
01:11:59,920 --> 01:12:00,963
Tell me what you saw.
895
01:12:03,340 --> 01:12:04,633
-Thanks.
-Okay.
896
01:12:05,092 --> 01:12:07,094
This way, please. Watch your step.
897
01:12:10,931 --> 01:12:13,392
-So, this is the end of the line.
-I guess so.
898
01:12:13,892 --> 01:12:15,519
Next time I'm taking the bus.
899
01:12:17,020 --> 01:12:19,731
Al know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
900
01:12:20,441 --> 01:12:22,151
-Okay? A hero. Write that down.
-Yeah.
901
01:12:22,401 --> 01:12:23,652
H-E-R-O. Hero.
902
01:12:24,862 --> 01:12:26,405
A hero. Did you write it?
903
01:12:26,780 --> 01:12:28,449
-"Hero."
-Thank you.
904
01:12:34,163 --> 01:12:36,165
So, what's up?
You got a boyfriend or what?
905
01:12:36,415 --> 01:12:37,458
What?
906
01:12:38,584 --> 01:12:39,501
-Yeah.
-Yeah?
907
01:12:39,585 --> 01:12:40,752
Is it serious?
908
01:12:40,836 --> 01:12:42,838
I wanna know what I'm dealing with,
you know?
909
01:12:42,921 --> 01:12:44,882
-Hi, darling.
-Hey, babe.
910
01:12:45,632 --> 01:12:47,551
Oh, my God. Look at you. Are you okay?
911
01:12:47,634 --> 01:12:50,345
-I'm all right. Hey, big guy.
-Hey, Dad.
912
01:12:50,804 --> 01:12:51,638
How you doing?
913
01:12:53,056 --> 01:12:57,936
Oh, Mrs. MacCauley,
I believe you may have lost this.
914
01:12:59,104 --> 01:13:00,689
I've been looking for this all day.
915
01:13:01,023 --> 01:13:04,234
-Shall we get you home?
-Yeah, let's go home.
916
01:13:04,610 --> 01:13:07,571
So, this is what you do every day
when you go to work, huh?
917
01:13:07,654 --> 01:13:08,864
Yeah, every day.
918
01:13:10,073 --> 01:13:11,700
Come on, help me up.
919
01:13:15,245 --> 01:13:16,872
I can't believe what they're saying.
920
01:13:17,456 --> 01:13:18,874
Is it really true about Murph?
921
01:13:22,085 --> 01:13:24,796
Give me a second, will you?
Give me a second.
922
01:13:31,136 --> 01:13:32,054
David.
923
01:13:32,137 --> 01:13:35,557
I have to tell you,
there's been an ongoing investigation
924
01:13:35,641 --> 01:13:38,477
into Alex Murphy
and others in the department.
925
01:13:38,560 --> 01:13:41,188
-There was a woman.
-Female, mid-30s.
926
01:13:42,105 --> 01:13:44,900
We're checking CCTV
in and around 86th Street, right?
927
01:13:45,567 --> 01:13:48,362
-Yeah.
-When we know, you'll know.
928
01:13:51,156 --> 01:13:53,700
What can I say? I'm sorry it got this far.
929
01:13:58,247 --> 01:13:59,748
Listen, Mike...
930
01:14:01,333 --> 01:14:03,418
We miss guys like you in the department.
931
01:14:03,919 --> 01:14:05,254
Guys that do it right.
932
01:14:11,969 --> 01:14:13,679
More details are emerging now
933
01:14:13,762 --> 01:14:15,347
in the wake of that
Hudson North derailment...
934
01:14:15,430 --> 01:14:18,684
A federal witness reportedly
turned over evidence to authorities...
935
01:14:18,767 --> 01:14:21,311
Several NYPD officers
have been implicated.
936
01:14:21,395 --> 01:14:22,229
There is no evidence...
937
01:14:22,312 --> 01:14:24,147
...the murder of a city planning official.
938
01:14:24,231 --> 01:14:26,692
...he attempted
to blow the whistle on a conspiracy.
939
01:14:26,775 --> 01:14:29,236
...believe this ties to City Hall,
to the Mayor's office...
940
01:14:29,319 --> 01:14:31,029
...about accusations of collusion...
941
01:14:31,113 --> 01:14:33,282
And now a link
between city officials and at least...
942
01:14:33,365 --> 01:14:36,368
...corruption on a major scale,
and this mystery woman
943
01:14:36,451 --> 01:14:37,869
who masterminded the derailment,
944
01:14:37,953 --> 01:14:39,162
does she even exist?
945
01:14:51,717 --> 01:14:55,137
"What makes a man
is what he does when the storm comes."
946
01:14:55,846 --> 01:14:57,472
Alexandre Dumas.
947
01:15:02,311 --> 01:15:03,770
Read that one a few years back.
948
01:15:03,854 --> 01:15:06,023
It's got a hell of an ending.
This seat taken?
949
01:15:07,524 --> 01:15:11,403
The 6:20 every morning to Chicago.
The 5:30 home.
950
01:15:11,486 --> 01:15:14,114
You know, I never took you for a commuter.
951
01:15:14,781 --> 01:15:15,866
I'm sorry. Have we met?
952
01:15:16,241 --> 01:15:19,244
The way I figure it,
the people you work for,
953
01:15:19,328 --> 01:15:22,247
Alex Murphy goes down, you win.
954
01:15:22,956 --> 01:15:26,335
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.
955
01:15:27,669 --> 01:15:32,174
You do your job, disappear,
the rest of us, just collateral damage.
956
01:15:35,093 --> 01:15:37,596
You didn't pick me
because the witness was on my train.
957
01:15:37,679 --> 01:15:39,473
You put her on the train.
958
01:15:41,224 --> 01:15:43,101
Maybe you even got me fired.
959
01:15:44,144 --> 01:15:47,230
Suddenly I have motive, opportunity,
just like Alex Murphy.
960
01:15:48,106 --> 01:15:51,485
This wasn't his operation.
You played us both.
961
01:15:57,449 --> 01:15:59,701
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.
962
01:16:01,370 --> 01:16:03,246
One little thing.
963
01:16:03,955 --> 01:16:04,956
And what's that?
71850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.