All language subtitles for The.Beach.House.2018.Hallmark.720p42hdtv720px264.poke-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,207 --> 00:00:02,573 [Narrador] Boas-vindas para esta noite tudo novo 2 00:00:02,575 --> 00:00:04,808 Hallmark Hall of Fame apresentação da casa de praia. 3 00:00:06,612 --> 00:00:16,620 ♪ 4 00:00:16,655 --> 00:00:26,730 ♪ 5 00:00:26,732 --> 00:00:36,640 ♪ 6 00:00:36,675 --> 00:00:47,851 ♪ 7 00:00:47,887 --> 00:00:49,186 Bom Dia. 8 00:00:49,222 --> 00:00:49,786 Bom Dia. 9 00:00:49,822 --> 00:00:51,655 Oi docinho. 10 00:00:54,460 --> 00:01:00,197 ♪ 11 00:01:00,233 --> 00:01:02,266 Bom Dia! 12 00:01:03,469 --> 00:01:16,480 ♪ 13 00:01:24,890 --> 00:01:27,791 (correio de voz): você tem duas mensagens não ouvidas. 14 00:01:27,826 --> 00:01:29,460 Primeira mensagem. 15 00:01:29,495 --> 00:01:32,063 Cara, acabei de ouvir ... você foi demitido? 16 00:01:32,098 --> 00:01:33,964 Você está brincando comigo? 17 00:01:33,999 --> 00:01:36,233 Olha, eu sei que você está no seu caminho de volta para casa para uma visita ... 18 00:01:36,269 --> 00:01:39,002 Olá Cara, oi é Richard. 19 00:01:39,038 --> 00:01:41,004 Olha, eu queria mesmo contar você pessoalmente 20 00:01:41,040 --> 00:01:44,408 mas eu não quero que você ouça de outra pessoa. 21 00:01:44,444 --> 00:01:46,843 Eles me deram suas contas e eles são ... 22 00:01:46,879 --> 00:01:47,545 O que? 23 00:01:47,580 --> 00:01:50,281 Eles estão me levando para cima. 24 00:02:01,927 --> 00:02:03,627 Perfeito. 25 00:02:08,468 --> 00:02:11,135 [carros buzinando] 26 00:02:12,305 --> 00:02:19,577 [telefone tocando] 27 00:02:19,612 --> 00:02:20,511 [carros buzinando] 28 00:02:20,546 --> 00:02:22,179 Desculpa. 29 00:03:01,820 --> 00:03:04,955 Caretta. 30 00:03:04,990 --> 00:03:06,223 Oi mamãe. 31 00:03:06,259 --> 00:03:08,225 Eu não posso acreditar. 32 00:03:08,261 --> 00:03:10,227 Que surpresa maravilhosa. 33 00:03:10,263 --> 00:03:11,728 Desculpe, eu teria ligado Eu só... 34 00:03:11,764 --> 00:03:16,333 Oh, bem, o que te trouxe Eu não poderia estar mais feliz. 35 00:03:16,369 --> 00:03:20,404 Está tudo bem? 36 00:03:20,439 --> 00:03:22,406 Claro. 37 00:03:22,441 --> 00:03:24,241 Há quanto tempo você está me perguntando visitar? 38 00:03:24,277 --> 00:03:25,309 Para sempre. 39 00:03:25,344 --> 00:03:27,678 E você está sempre muito ocupado. 40 00:03:27,713 --> 00:03:28,912 Oh bebê. 41 00:03:28,947 --> 00:03:30,747 Eu senti sua falta. 42 00:03:30,783 --> 00:03:31,782 Venha na casa. 43 00:03:31,817 --> 00:03:32,616 Você está com fome? 44 00:03:32,652 --> 00:03:33,617 Sim. 45 00:03:33,653 --> 00:03:35,085 Tire esses sapatos. 46 00:03:35,120 --> 00:03:36,520 Vá descalço. 47 00:03:36,556 --> 00:03:38,189 Não. 48 00:03:38,224 --> 00:03:41,192 Você sabe, quando você era pequeno Eu não consegui manter os sapatos em você. 49 00:03:41,227 --> 00:03:46,029 Mamãe, esta casa parece um pouco atropelado. 50 00:03:46,065 --> 00:03:50,000 Bem, somos apenas um grande shabby chic por aqui 51 00:03:50,035 --> 00:03:52,369 e eu estou me incluindo. 52 00:03:52,405 --> 00:03:54,638 Não pode parar as ruínas de Roma. 53 00:03:54,674 --> 00:03:55,872 É o que eu digo a mim mesmo. 54 00:03:55,908 --> 00:03:56,840 [risos] 55 00:03:56,875 --> 00:03:59,543 Afinal, o que isso quer dizer? 56 00:03:59,579 --> 00:04:01,712 Você fica velho. 57 00:04:01,747 --> 00:04:03,814 Mamãe, você não é velho. 58 00:04:03,849 --> 00:04:06,917 Bem, obrigada querida. 59 00:04:07,653 --> 00:04:09,353 Oh. 60 00:04:25,738 --> 00:04:27,170 Você não mudou nada. 61 00:04:27,206 --> 00:04:29,072 Bem, é perfeito apenas do jeito que é. 62 00:04:29,108 --> 00:04:30,173 Por que eu deveria? 63 00:04:30,209 --> 00:04:31,375 Sim. 64 00:04:31,410 --> 00:04:34,478 Oh. 65 00:04:34,513 --> 00:04:37,414 Rapaz, nós tivemos alguns bons momentos aqui, não foi? 66 00:04:37,450 --> 00:04:41,485 Você e seu irmão apenas correndo por aí como coisas selvagens. 67 00:04:47,760 --> 00:04:49,260 Quanto tempo você pode ficar? 68 00:04:49,295 --> 00:04:51,161 Eu não sei, uma semana? 69 00:04:51,196 --> 00:04:52,429 Uma semana? 70 00:04:52,465 --> 00:04:57,635 Bem, não é hora nenhuma. 71 00:04:57,670 --> 00:05:01,372 Eles devem estar apenas trabalhando em você até a morte lá em Chicago. 72 00:05:01,407 --> 00:05:02,839 Não vamos perder um minuto. 73 00:05:02,875 --> 00:05:05,842 Nós vamos caminhar na praia. 74 00:05:05,878 --> 00:05:08,178 As tartarugas estão se deitando. 75 00:05:08,213 --> 00:05:10,447 Mamãe, as tartarugas ... 76 00:05:10,483 --> 00:05:13,250 Eu acho que vou dar uma olhada a marina. 77 00:05:13,286 --> 00:05:14,351 Você ainda gosta de camarão? 78 00:05:14,387 --> 00:05:15,452 Claro que eu faço. 79 00:05:15,488 --> 00:05:17,621 Eu ainda sou eu, não sou? 80 00:05:17,657 --> 00:05:20,491 Eu acho que sim. 81 00:05:51,457 --> 00:05:52,489 Você olharia para ela? 82 00:05:52,525 --> 00:05:54,558 Eu sei direito. 83 00:05:55,194 --> 00:05:56,593 Posso ajudar? 84 00:05:56,629 --> 00:05:59,296 Sim, dois quilos de camarão, por favor. 85 00:05:59,332 --> 00:06:00,997 Dois quilos de camarão. 86 00:06:01,033 --> 00:06:02,733 Você entendeu. 87 00:06:09,475 --> 00:06:10,907 Primeira vez na ilha? 88 00:06:10,943 --> 00:06:12,943 Oh não. 89 00:06:12,978 --> 00:06:15,512 Tenho vindo aqui desde que eu era um bebê. 90 00:06:15,548 --> 00:06:16,313 Mesmo? 91 00:06:16,349 --> 00:06:18,315 Sim. 92 00:06:18,351 --> 00:06:20,116 Eu não teria adivinhado. 93 00:06:20,152 --> 00:06:21,117 Porque isso? 94 00:06:21,153 --> 00:06:22,820 [risos] 95 00:06:22,855 --> 00:06:24,287 Exatamente. 96 00:06:24,323 --> 00:06:25,789 Sim. 97 00:06:34,032 --> 00:06:35,366 Eu iria com os marrons. 98 00:06:35,401 --> 00:06:36,867 Isso combina com seus olhos. 99 00:06:36,902 --> 00:06:39,035 [pequena risada] 100 00:06:39,071 --> 00:06:40,604 Eles ainda são marrons, certo? 101 00:06:40,639 --> 00:06:41,705 Brett 102 00:06:41,741 --> 00:06:42,539 Não te vi lá. 103 00:06:42,575 --> 00:06:44,207 Sim, você fez. 104 00:06:44,243 --> 00:06:46,877 Vou pegar o marrom e o vermelho. 105 00:06:46,912 --> 00:06:50,313 Combina com a mancha em sua camiseta. 106 00:06:50,349 --> 00:06:51,382 Molho de churrasco. 107 00:06:51,417 --> 00:06:52,483 Ainda colocando isso em tudo? 108 00:06:52,518 --> 00:06:53,650 Sim. 109 00:06:53,686 --> 00:06:54,852 Incluindo minha camisa pelo visto. 110 00:06:54,887 --> 00:06:55,919 Hmm. 111 00:06:57,523 --> 00:06:58,789 Oh, Caretta. 112 00:06:58,824 --> 00:06:59,623 Sim. 113 00:06:59,658 --> 00:07:01,191 As pessoas não me ligam isso mais. 114 00:07:01,226 --> 00:07:02,025 Isso é ruim. 115 00:07:02,060 --> 00:07:03,394 Quanto tempo tem sido, cinco anos? 116 00:07:03,429 --> 00:07:04,495 Três, na verdade. 117 00:07:04,530 --> 00:07:05,462 Três. 118 00:07:05,498 --> 00:07:06,129 Mmmhmm 119 00:07:06,164 --> 00:07:08,298 Seus saltos não eram tão altos. 120 00:07:08,333 --> 00:07:10,166 Sim, e você teve um noivo. 121 00:07:10,202 --> 00:07:11,301 Certo. 122 00:07:11,336 --> 00:07:12,503 Sim, não deu certo. 123 00:07:12,538 --> 00:07:13,504 Não? 124 00:07:13,539 --> 00:07:14,905 Ela não gostava de molho barbecue em tudo? 125 00:07:14,940 --> 00:07:16,139 [risos] 126 00:07:16,174 --> 00:07:18,409 Sim, praticamente 127 00:07:18,444 --> 00:07:21,211 Você sabe, eu tenho que te dizer Estou muito feliz em te ver. 128 00:07:21,246 --> 00:07:22,546 Mesmo? 129 00:07:22,581 --> 00:07:24,314 Sim, sua mãe foi Estou preocupado com você. 130 00:07:24,349 --> 00:07:25,115 Oh. 131 00:07:25,150 --> 00:07:26,517 Espere, por que ela está preocupada sobre mim? 132 00:07:26,552 --> 00:07:28,018 Ela não gosta de você ficar sozinho. 133 00:07:28,053 --> 00:07:29,520 Oh. 134 00:07:29,555 --> 00:07:32,355 Bem, eu não estou sozinho, então ... 135 00:07:32,391 --> 00:07:35,058 Ela diz que você está tendo problemas encontrando um ... 136 00:07:35,093 --> 00:07:36,827 um cara legal. 137 00:07:36,862 --> 00:07:37,828 [risos] 138 00:07:37,863 --> 00:07:40,731 Você está se divertindo me envergonhando? 139 00:07:40,766 --> 00:07:41,765 Meio que 140 00:07:41,801 --> 00:07:42,766 Bem, eu deveria ir. 141 00:07:42,802 --> 00:07:44,835 Não quero que minha mãe se preocupe. 142 00:07:50,242 --> 00:07:51,775 Lá vamos nós! 143 00:07:51,811 --> 00:07:53,076 Aqueles eram muito caros! 144 00:07:53,111 --> 00:07:55,412 As coisas mais inúteis são! 145 00:07:55,448 --> 00:07:56,914 Te vejo por aí, Caretta! 146 00:07:56,949 --> 00:07:58,715 Se tiver sorte! 147 00:07:58,751 --> 00:08:00,717 [risos] 148 00:08:13,131 --> 00:08:15,098 Lovie! 149 00:08:15,133 --> 00:08:16,366 Você ouviu? 150 00:08:16,401 --> 00:08:17,067 Ouvir o que? 151 00:08:17,102 --> 00:08:19,302 Dois novos ninhos, bem ali atrás. 152 00:08:19,338 --> 00:08:21,404 Dois, por que você não me contou? 153 00:08:21,440 --> 00:08:23,239 Bem, acabei de fazer. 154 00:08:23,275 --> 00:08:25,542 Eu pensei que você fosse saindo mais cedo. 155 00:08:25,578 --> 00:08:27,310 Eu tive uma surpresa. 156 00:08:27,346 --> 00:08:29,446 Cara veio me ver. 157 00:08:29,482 --> 00:08:31,147 Lovie 158 00:08:31,183 --> 00:08:32,616 Isso é maravilhoso. 159 00:08:32,651 --> 00:08:33,917 Como ela está? 160 00:08:33,953 --> 00:08:35,886 O mesmo. 161 00:08:35,921 --> 00:08:38,254 Talvez mais ainda. 162 00:08:38,290 --> 00:08:41,424 Bem, tenho certeza que a propaganda o mundo é estressante. 163 00:08:41,460 --> 00:08:43,426 Ela é uma verdadeira empreendedora aquela garota. 164 00:08:43,462 --> 00:08:45,095 Ela sempre foi. 165 00:08:45,130 --> 00:08:46,262 Onde ela está? 166 00:08:46,298 --> 00:08:47,664 Na cidade. 167 00:08:47,700 --> 00:08:49,466 Qualquer coisa para evitar minhas tartarugas. 168 00:08:49,502 --> 00:08:50,968 [risos] 169 00:08:51,003 --> 00:08:53,937 Bem, isso pode ser um choque mas nem todo mundo 170 00:08:53,973 --> 00:08:56,006 no universo quer gastar o dia deles 171 00:08:56,041 --> 00:08:57,841 Ninhos de tartaruga 172 00:08:57,877 --> 00:09:00,343 Bem, eu não sei porque não. 173 00:09:00,379 --> 00:09:02,746 Especialmente minha própria filha. 174 00:09:02,781 --> 00:09:05,749 Essa maçã rolou longe desta árvore. 175 00:09:05,784 --> 00:09:07,818 O ninho está bem aqui. 176 00:09:07,853 --> 00:09:08,952 Olhe para isso. 177 00:09:08,988 --> 00:09:09,987 Sim, é bonito. 178 00:09:10,022 --> 00:09:11,822 Isso não é maravilhoso? 179 00:09:11,857 --> 00:09:13,690 Você acredita nisso? 180 00:09:13,726 --> 00:09:16,326 É enorme. 181 00:09:16,361 --> 00:09:17,794 OK, vamos lá. 182 00:09:17,830 --> 00:09:21,632 Agora, onde você colocar esses ovos? 183 00:09:21,667 --> 00:09:23,000 Seja cuidadoso. 184 00:09:23,035 --> 00:09:24,568 Ok, não está lá. 185 00:09:27,673 --> 00:09:28,705 Experimente o centro. 186 00:09:28,741 --> 00:09:29,773 OK. 187 00:09:32,077 --> 00:09:32,943 Oh. 188 00:09:32,978 --> 00:09:35,378 Sim! 189 00:09:35,414 --> 00:09:38,015 Isso é fabuloso. 190 00:09:38,050 --> 00:09:39,917 Eu simplesmente amo isso. 191 00:09:41,887 --> 00:09:46,056 [sons do liquidificador] 192 00:09:46,091 --> 00:09:47,991 Oi. 193 00:09:48,027 --> 00:09:49,392 Oi. 194 00:09:49,428 --> 00:09:51,194 Você é a Caretta. 195 00:09:51,229 --> 00:09:54,531 Desculpe, eu te reconheci das suas fotos. 196 00:09:54,567 --> 00:09:57,467 Apenas fazendo mamãe Lovie seu smoothie verde. 197 00:09:57,502 --> 00:09:58,702 Mama Lovie? 198 00:09:58,737 --> 00:10:03,974 Uh, sim ... apenas um bobo pequena coisa. 199 00:10:04,009 --> 00:10:09,212 Eu chamo ela de Mama Lovie e ela me chama de Mama Toy. 200 00:10:09,247 --> 00:10:10,814 Porque eu estou esperando. 201 00:10:10,849 --> 00:10:14,217 Eu vejo isso. 202 00:10:14,252 --> 00:10:16,419 Você se importa de levar isso para ela por mim? 203 00:10:16,455 --> 00:10:17,554 Eu só vou sair para o meu quarto. 204 00:10:17,590 --> 00:10:18,989 Foi bom conhecê-lo. 205 00:10:19,024 --> 00:10:21,224 Seu quarto? 206 00:10:21,259 --> 00:10:22,593 Que sala? 207 00:10:22,628 --> 00:10:24,527 O quarto do Palmer. 208 00:10:24,563 --> 00:10:25,762 O quarto de Palmer. 209 00:10:25,798 --> 00:10:26,830 Sim. 210 00:10:31,804 --> 00:10:35,872 Toy tem apenas 20 anos. Sozinho e grávida. 211 00:10:35,908 --> 00:10:37,674 Ela é como uma companheira. 212 00:10:37,710 --> 00:10:40,711 Ela me ajuda e eu a ajudo. 213 00:10:42,815 --> 00:10:45,048 Então você perguntou a ela para morar com você? 214 00:10:45,084 --> 00:10:45,849 Por que não? 215 00:10:45,884 --> 00:10:48,284 Ninguém mais está usando esses quartos. 216 00:10:48,320 --> 00:10:51,888 Além disso, ela não tem família. 217 00:10:51,924 --> 00:10:53,389 E o pai do bebê? 218 00:10:53,425 --> 00:10:54,357 Um bolter. 219 00:10:54,392 --> 00:10:56,093 Foi como o vento. 220 00:10:56,128 --> 00:10:57,594 Flo ouviu falar sobre sua situação 221 00:10:57,630 --> 00:11:00,897 e pensei que eu poderia usar alguma ajuda. 222 00:11:00,933 --> 00:11:03,967 Ela é uma menina doce. 223 00:11:04,003 --> 00:11:05,769 Eu não te conheci como sucos verdes. 224 00:11:05,804 --> 00:11:06,703 Não. 225 00:11:06,739 --> 00:11:08,105 Eu não. 226 00:11:08,140 --> 00:11:09,706 Mas Toy acha que eles são bons para mim 227 00:11:09,742 --> 00:11:12,475 e eu não quero machucar seus sentimentos. 228 00:11:12,511 --> 00:11:13,376 [toque de telefone] 229 00:11:13,411 --> 00:11:14,711 Oh querida, você pode vai pegar isso, por favor? 230 00:11:14,747 --> 00:11:17,114 Sim. 231 00:11:17,750 --> 00:11:19,082 Olá? 232 00:11:19,118 --> 00:11:20,651 Cara? 233 00:11:20,686 --> 00:11:21,952 Palmer. 234 00:11:21,987 --> 00:11:23,987 Você soa como um ianque. 235 00:11:24,023 --> 00:11:25,889 E seu sotaque fica mais espesso pelo ano. 236 00:11:25,924 --> 00:11:28,125 Você não sabe nada sempre muda aqui embaixo. 237 00:11:28,160 --> 00:11:29,760 Não o tempo, não os acentos. 238 00:11:29,795 --> 00:11:30,661 Há quanto tempo você está na cidade? 239 00:11:30,696 --> 00:11:33,496 Eu ia ficar uma semana mas eu não sei 240 00:11:33,532 --> 00:11:35,132 se eu durar tanto tempo. 241 00:11:35,167 --> 00:11:37,400 Mundo da publicidade não pode viver sem você, né? 242 00:11:37,435 --> 00:11:39,569 Algo parecido. 243 00:11:39,604 --> 00:11:40,537 Como está a família? 244 00:11:40,572 --> 00:11:42,272 Que tal você vir vê-los para você mesmo? 245 00:11:42,307 --> 00:11:44,941 Você e a mãe saem para Charleston para o fim de semana. 246 00:11:44,977 --> 00:11:47,277 Eu não sei se eu vou fazer isso. 247 00:11:47,312 --> 00:11:48,511 Eu não estou tomando não por uma resposta 248 00:11:48,547 --> 00:11:50,947 Você não foi até o casa desde o funeral do papai. 249 00:11:50,983 --> 00:11:53,016 Olha, eu vou fazer algumas guisado de frogmore. 250 00:11:53,052 --> 00:11:54,484 [risos] 251 00:11:54,519 --> 00:11:55,686 Você lembrou. 252 00:11:55,721 --> 00:11:56,920 Papai! 253 00:11:56,955 --> 00:11:58,121 Oh pequena senhora. 254 00:11:58,157 --> 00:12:00,924 Como eu deveria esquecer a refeição favorita da minha irmã? 255 00:12:00,959 --> 00:12:01,992 Você pode me ajudar com estes tacos de golfe, amigo? 256 00:12:02,027 --> 00:12:03,160 Sim. 257 00:12:03,195 --> 00:12:04,194 Mamãe está em casa? 258 00:12:04,229 --> 00:12:06,063 Ei querida, estou em casa. 259 00:12:17,142 --> 00:12:18,842 Eu não acho que ela gosta de mim. 260 00:12:18,877 --> 00:12:22,179 Ela acabou de ficar longe demais, Isso é tudo. 261 00:12:22,214 --> 00:12:25,481 Ela virá ao redor. 262 00:12:25,517 --> 00:12:31,822 Eu tenho a sensação de que outra coisa está incomodando ela. 263 00:12:31,857 --> 00:12:33,790 Ela nunca foi do tipo de filha para confiar 264 00:12:33,826 --> 00:12:36,359 em sua mãe. 265 00:12:42,034 --> 00:12:45,068 Você acha que isso é porque ela veio visitar? 266 00:12:45,104 --> 00:12:46,636 Ela não sabe de nada sobre isso 267 00:12:46,671 --> 00:12:50,207 e nós vamos manter assim, certo? 268 00:12:50,242 --> 00:12:51,208 Não se preocupe. 269 00:12:51,243 --> 00:12:53,276 Tudo vai ficar bem. 270 00:12:56,414 --> 00:12:59,716 Estou tão animada o guisado de frogmore. 271 00:12:59,752 --> 00:13:01,885 Essa é uma ideia adorável. 272 00:13:01,920 --> 00:13:05,222 E eu não fui para a casa em idades. 273 00:13:05,257 --> 00:13:06,723 Você diz isso como é uma expedição. 274 00:13:06,759 --> 00:13:08,892 Está a menos de uma hora de distância. 275 00:13:08,927 --> 00:13:10,693 E é a sua casa. 276 00:13:10,729 --> 00:13:13,363 Bem, é realmente o Palmer agora. 277 00:13:13,398 --> 00:13:17,400 E além disso, por que deixar o paraíso? 278 00:13:17,435 --> 00:13:19,903 Parece que o paraíso poderia usar um pouco de fixação. 279 00:13:19,938 --> 00:13:22,105 E a pérgula parece Poderia descer a qualquer momento. 280 00:13:22,141 --> 00:13:23,740 Estamos bem. 281 00:13:23,776 --> 00:13:28,411 E além disso, Palmer me pegou com um orçamento rigoroso. 282 00:13:28,446 --> 00:13:32,382 Palmer tem você em um orçamento? 283 00:13:32,417 --> 00:13:34,284 Eu tenho uma ideia. 284 00:13:34,319 --> 00:13:36,219 Por que não fazemos uma caçarola juntos 285 00:13:36,255 --> 00:13:38,922 e nós podemos assumir isso para a noite de sábado de Palmer? 286 00:13:38,957 --> 00:13:40,857 Você tem certeza? 287 00:13:40,893 --> 00:13:43,393 Mas isso é uma coisa de família. 288 00:13:43,428 --> 00:13:47,630 Bem, você é da família também, querido. 289 00:13:47,666 --> 00:13:50,066 Eu adoraria. Obrigada. 290 00:14:02,447 --> 00:14:04,580 Noite, Caretta. 291 00:14:04,616 --> 00:14:07,284 Oi Brett 292 00:14:07,319 --> 00:14:09,585 Você trouxe flores. 293 00:14:09,621 --> 00:14:10,420 Sim eu fiz. 294 00:14:10,455 --> 00:14:11,587 Isso é muito simpático. 295 00:14:11,623 --> 00:14:12,789 Eu tento. 296 00:14:12,825 --> 00:14:13,623 Obrigado. 297 00:14:13,658 --> 00:14:14,891 Você me salvou uma viagem para o berçário. 298 00:14:14,927 --> 00:14:16,226 Eu estava indo por aí. 299 00:14:16,261 --> 00:14:17,828 Agora vamos dar uma olhada naquela pia gotejante. 300 00:14:17,863 --> 00:14:19,796 E você vai ficar para o jantar. 301 00:14:19,832 --> 00:14:20,596 Se você insiste. 302 00:14:20,632 --> 00:14:22,065 Eu espero que você tenha trazido seu apetite. 303 00:14:22,100 --> 00:14:23,800 Sim, sim. 304 00:14:29,208 --> 00:14:31,842 Como você gostou do que Brett feito com a marina, querida? 305 00:14:31,877 --> 00:14:32,976 É adorável mamãe. 306 00:14:33,011 --> 00:14:37,080 Sim, isso mudou muito desde que vocês dois estavam namorando. 307 00:14:37,115 --> 00:14:41,651 Oh, Brett e Cara fizeram o casal mais fofo. 308 00:14:41,686 --> 00:14:43,153 Foi um verão, mãe. 309 00:14:43,188 --> 00:14:44,154 Ta-da-da-da-da ... 310 00:14:44,189 --> 00:14:46,789 Na verdade, acho que foi cerca de um ano e meio. 311 00:14:46,825 --> 00:14:49,492 Se estamos contando esse verão você foi para Chicago. 312 00:14:49,527 --> 00:14:50,593 Não estivessem. 313 00:14:50,628 --> 00:14:52,495 Andando no passeio de barco? 314 00:14:52,530 --> 00:14:54,364 Você nos encolheu de propósito. 315 00:14:54,399 --> 00:14:55,531 Ficamos sem gasolina. 316 00:14:55,567 --> 00:14:57,133 Nós fizemos? 317 00:14:57,169 --> 00:14:59,202 Quem pode lembrar essas coisas? 318 00:14:59,238 --> 00:15:01,604 Eu ... talvez eu tivesse um tanque de reserva de gás em algum lugar. 319 00:15:01,639 --> 00:15:03,306 [risos] 320 00:15:03,342 --> 00:15:04,540 Uh-huh 321 00:15:04,576 --> 00:15:07,577 Oh, não há nada como primeiro amor. 322 00:15:07,612 --> 00:15:10,013 Nunca vou entender por que vocês dois se separaram. 323 00:15:10,048 --> 00:15:11,047 Eu também. 324 00:15:11,083 --> 00:15:13,316 Sua vida está aqui e a minha não está. 325 00:15:13,352 --> 00:15:14,717 Além disso, ela era um pouco altiva. 326 00:15:14,753 --> 00:15:17,387 Eu não fui altiva. 327 00:15:17,422 --> 00:15:18,688 Eu estava altiva? 328 00:15:18,723 --> 00:15:21,057 Não. 329 00:15:21,093 --> 00:15:23,559 [risos] 330 00:15:23,595 --> 00:15:26,329 Ok, talvez um pouco. 331 00:15:26,365 --> 00:15:27,730 Para Cara e Brett. 332 00:15:27,766 --> 00:15:28,965 E as tartarugas. 333 00:15:29,001 --> 00:15:30,533 Como cerca de apenas para as tartarugas? 334 00:15:30,568 --> 00:15:31,667 Para as tartarugas. 335 00:15:31,703 --> 00:15:33,203 Para as tartarugas. 336 00:15:34,273 --> 00:15:38,909 Bem, se vocês me derem licença, Eu vou para a cama. 337 00:15:38,944 --> 00:15:40,343 Eu também. 338 00:15:40,379 --> 00:15:42,345 O que? 339 00:15:42,381 --> 00:15:43,213 'Noite, Lovie. 340 00:15:43,248 --> 00:15:44,180 Obrigado pelo jantar. 341 00:15:44,216 --> 00:15:45,515 Boa noite. 342 00:15:45,550 --> 00:15:46,549 Diverta-se. 343 00:15:48,520 --> 00:15:49,886 Você acredita nisso? 344 00:15:49,922 --> 00:15:51,087 O que? 345 00:15:51,123 --> 00:15:52,855 Eles estão tentando nos preparar. 346 00:15:52,891 --> 00:15:53,523 Ei, não olhe para mim. 347 00:15:53,558 --> 00:15:54,724 Eu acabei de consertar a pia. 348 00:15:54,759 --> 00:15:56,393 A pia que não estava quebrada. 349 00:15:56,428 --> 00:15:59,862 [risos] 350 00:15:59,898 --> 00:16:03,566 Então, eu vi um dos suas campanhas publicitárias. 351 00:16:03,601 --> 00:16:04,234 Você fez? 352 00:16:04,269 --> 00:16:05,235 Mmmhmm 353 00:16:05,270 --> 00:16:07,770 Queijo e queijo sem queijo. 354 00:16:07,806 --> 00:16:10,173 Sim, Lovie, ela ... ela cortou de uma revista, 355 00:16:10,208 --> 00:16:11,741 distribuiu tudo sobre a ilha. 356 00:16:11,776 --> 00:16:12,608 Ah não. 357 00:16:12,644 --> 00:16:13,310 Ai sim. 358 00:16:13,345 --> 00:16:15,611 E eu tenho que te dizer a verdade. 359 00:16:15,647 --> 00:16:16,879 Eu comprei uma caixa. 360 00:16:16,915 --> 00:16:18,014 O que você achou? 361 00:16:18,050 --> 00:16:18,949 Precisava de queijo. 362 00:16:18,984 --> 00:16:19,682 Sim. 363 00:16:19,717 --> 00:16:20,383 [risos] 364 00:16:20,419 --> 00:16:21,384 Eu sinto Muito. Eu vou reembolsar você. 365 00:16:21,420 --> 00:16:22,618 Ah, bem, então você vai ter para me reembolsar 366 00:16:22,654 --> 00:16:25,888 para esse melhor spray de manteiga coisas também Deus era horrível. 367 00:16:25,924 --> 00:16:27,757 Oh Deus, agora estou realmente envergonhado. 368 00:16:27,792 --> 00:16:29,125 [risos] 369 00:16:29,161 --> 00:16:30,560 Não seja. 370 00:16:30,595 --> 00:16:31,594 Olhe para você. 371 00:16:33,498 --> 00:16:36,366 Você se afastou e alcançou seus sonhos. 372 00:16:36,401 --> 00:16:39,436 Quantas pessoas podem diz isso? 373 00:16:39,471 --> 00:16:41,537 Muitas pessoas. 374 00:16:41,573 --> 00:16:43,073 Apenas um eu sei. 375 00:16:43,108 --> 00:16:45,608 Ela está sentada bem ali. 376 00:16:50,648 --> 00:16:53,549 É muito doce o jeito Você cuida de Lovie. 377 00:16:53,585 --> 00:16:55,585 Ela faz sua parte de cuidar de mim também. 378 00:16:55,620 --> 00:16:57,487 Duvido que você precise de muito cuidando. 379 00:16:57,522 --> 00:17:00,256 De vez em quando todos nós fazemos, certo? 380 00:17:05,597 --> 00:17:06,463 Você se lembra quando dissemos 381 00:17:06,498 --> 00:17:10,100 a única coisa que queríamos deveria ser feliz? 382 00:17:10,135 --> 00:17:13,103 Tenho certeza que sou o único Dito isso, sim. 383 00:17:13,138 --> 00:17:15,338 Oh. 384 00:17:15,374 --> 00:17:18,141 O que foi que eu disse? 385 00:17:18,176 --> 00:17:21,411 Você queria mais. 386 00:17:21,446 --> 00:17:23,146 Eu disse isso? 387 00:17:23,181 --> 00:17:26,449 Sim. 388 00:17:26,485 --> 00:17:28,918 Você tem uma boa memória. 389 00:17:28,953 --> 00:17:30,920 Infelizmente para ambos de nós é verdade. 390 00:17:30,955 --> 00:17:34,357 [risos] 391 00:17:34,393 --> 00:17:38,161 Bem, boa noite, Caretta. 392 00:17:39,664 --> 00:17:43,799 Sabe, eu estava pensando ... 393 00:17:43,835 --> 00:17:48,138 talvez a gente termine o passeio de barco enquanto você está por perto. 394 00:17:48,173 --> 00:17:50,507 Eu não sei. 395 00:17:50,542 --> 00:17:52,475 Eu tenho um tanque maior de gasolina. 396 00:17:52,511 --> 00:17:54,644 Ooh e um novo barco. 397 00:17:54,679 --> 00:17:57,180 É só que eu não estou aqui por muito tempo, então ... 398 00:17:57,215 --> 00:17:59,482 Você acabou de me ver descer em um joelho e propor? 399 00:17:59,518 --> 00:18:00,316 Não. 400 00:18:00,352 --> 00:18:01,551 É só um giro a hidrovia. 401 00:18:01,586 --> 00:18:02,519 Vamos. 402 00:18:02,554 --> 00:18:04,487 É só que eu não quero perder seu tempo 403 00:18:04,523 --> 00:18:06,322 comigo saindo e tudo mais. 404 00:18:06,358 --> 00:18:07,623 Uh-huh 405 00:18:07,659 --> 00:18:11,461 Bem, o que eu estava pensando? 406 00:18:11,496 --> 00:18:13,763 Tenha uma noite maravilhosa, Caretta. 407 00:18:33,218 --> 00:18:34,551 Você está bem? 408 00:18:34,586 --> 00:18:35,485 Você está certo? 409 00:18:35,520 --> 00:18:36,686 Sim, estou bem. 410 00:18:36,721 --> 00:18:38,721 Fiquei um pouco tonto Isso é tudo. 411 00:18:41,093 --> 00:18:42,492 Olá. 412 00:18:42,527 --> 00:18:44,094 Mamãe, você está bem? 413 00:18:44,129 --> 00:18:47,597 Estou bem. 414 00:18:47,632 --> 00:18:49,432 Você pensaria que eu faria sabe comer o café da manhã 415 00:18:49,468 --> 00:18:52,034 antes de eu ir verificar em minhas disputas. 416 00:18:52,070 --> 00:18:53,703 Nós temos um novo ninho. 417 00:18:53,738 --> 00:18:55,671 Você quer vir ver o ninho? 418 00:18:55,707 --> 00:18:59,041 Eu adoraria, mas eu ia fazer um pouco de compras 419 00:18:59,077 --> 00:19:00,577 na cidade, se tudo bem? 420 00:19:00,612 --> 00:19:01,877 Claro, querida. 421 00:19:01,913 --> 00:19:03,146 Você não precisa da minha permissão. 422 00:19:03,181 --> 00:19:05,014 Apenas tenha certeza de que você está de volta no tempo para chegar a Charleston para o jantar. 423 00:19:05,049 --> 00:19:05,582 Está bem. 424 00:19:05,617 --> 00:19:08,718 Oh, oh, oh e hum ... 425 00:19:08,753 --> 00:19:11,621 você pode querer mudar aquele vestido. 426 00:19:11,656 --> 00:19:13,756 Você não quer molhar no caso de você estar em um barco 427 00:19:13,791 --> 00:19:15,191 ou alguma coisa. 428 00:19:15,227 --> 00:19:16,726 Eu não estou entrando em um barco. 429 00:19:16,761 --> 00:19:17,927 [risos] 430 00:19:17,962 --> 00:19:19,061 Uh-huh. 431 00:19:38,016 --> 00:19:40,716 [limpa a garganta] 432 00:19:40,752 --> 00:19:41,684 Oi. 433 00:19:41,719 --> 00:19:44,554 Você gostaria de alugar um barco hoje, senhora? 434 00:19:44,589 --> 00:19:47,757 Este lugar é mais chique do que eu me lembro. 435 00:19:47,792 --> 00:19:52,162 Sim, sim, você precisa acompanhar aparições para as pessoas do barco. 436 00:19:52,197 --> 00:19:54,497 Especialmente os de Chicago. 437 00:19:54,533 --> 00:19:55,931 Eles são persnickety. 438 00:19:55,967 --> 00:19:56,899 Persnickety? 439 00:19:56,934 --> 00:19:57,700 Uh-huh 440 00:19:57,735 --> 00:19:58,568 Quem diz persnickety? 441 00:19:58,603 --> 00:20:02,004 Eu vi isso na manhã de hoje palavras cruzadas. 442 00:20:02,040 --> 00:20:03,039 Isso significa exigente. 443 00:20:03,074 --> 00:20:05,408 Eu sei o que isso significa. 444 00:20:05,443 --> 00:20:06,909 Aqui. 445 00:20:06,944 --> 00:20:09,879 Você não precisava fazer isso. 446 00:20:09,914 --> 00:20:11,181 Eu coloco molho de churrasco extra. 447 00:20:11,216 --> 00:20:13,516 Uh-huh 448 00:20:13,552 --> 00:20:15,552 Eu vejo que você manteve o seu casa de barcos do papai. 449 00:20:15,587 --> 00:20:17,153 Valor sentimental. 450 00:20:21,426 --> 00:20:22,492 Eu pensei que talvez, você sabe Eu não sei, 451 00:20:22,527 --> 00:20:25,061 Pelos velhos tempos, talvez se você quisesse sair 452 00:20:25,096 --> 00:20:26,696 na água ou algo assim ... 453 00:20:26,731 --> 00:20:27,597 Você está me pedindo para sair? 454 00:20:27,632 --> 00:20:29,232 Não. 455 00:20:29,267 --> 00:20:30,633 Não, é só na água. 456 00:20:30,669 --> 00:20:31,534 Não está fora. 457 00:20:31,570 --> 00:20:32,635 Out está fora. 458 00:20:32,671 --> 00:20:33,102 Não é-- 459 00:20:33,137 --> 00:20:33,736 Brett? 460 00:20:33,771 --> 00:20:34,704 Sim? 461 00:20:34,739 --> 00:20:36,639 Ei. Nós somos de Comissão Costeira. 462 00:20:36,675 --> 00:20:39,141 Terry disse que você poderia nos ajudar com a pesquisa dos golfinhos? 463 00:20:39,177 --> 00:20:40,643 Certo, não, sim, ele ligou. 464 00:20:40,679 --> 00:20:42,412 Deixe-me ajudá-lo a bordo. Vamos. 465 00:20:42,447 --> 00:20:45,147 Você é um especialista em golfinhos agora? 466 00:20:45,183 --> 00:20:46,649 Jack de todos os comércios. 467 00:20:46,685 --> 00:20:47,617 Vamos cara. 468 00:20:47,652 --> 00:20:48,251 Há muito espaço. 469 00:20:48,286 --> 00:20:48,951 Não, está ok. 470 00:20:48,986 --> 00:20:49,652 Junte-se a nós. 471 00:20:49,688 --> 00:20:50,320 Outra hora. 472 00:20:50,355 --> 00:20:51,787 Eu vou te abraçar nisso. 473 00:20:51,823 --> 00:20:52,855 Ok. 474 00:21:25,223 --> 00:21:27,357 Passeio de barco já? 475 00:21:27,392 --> 00:21:30,059 Brett estava ocupado. 476 00:21:32,731 --> 00:21:35,331 Mamãe, quais são todas essas fotos? 477 00:21:35,367 --> 00:21:38,668 Oh, é um projeto que estou finalmente se locomover para. 478 00:21:38,703 --> 00:21:40,470 Hmm. 479 00:21:40,505 --> 00:21:43,139 Olhe para as minhas rosas do Lady Bank. 480 00:21:43,174 --> 00:21:44,474 Eles são tão lindos. 481 00:21:44,509 --> 00:21:45,541 A fragrância 482 00:21:45,577 --> 00:21:48,711 Você pode sentir todo o caminho até a praia. 483 00:21:48,747 --> 00:21:50,480 Mmm 484 00:21:50,515 --> 00:21:51,947 Quem é? 485 00:21:53,718 --> 00:21:57,320 Oh, esse é o Russell. 486 00:21:57,355 --> 00:21:58,120 Russell? 487 00:21:58,156 --> 00:21:59,355 Russell Bennet. 488 00:21:59,391 --> 00:22:00,990 Ele possuía alguma propriedade na praia. 489 00:22:01,025 --> 00:22:02,191 Mmm 490 00:22:02,226 --> 00:22:03,125 Você está corando. 491 00:22:03,161 --> 00:22:04,026 Eu não sou. 492 00:22:04,061 --> 00:22:05,261 Tu es. 493 00:22:05,297 --> 00:22:07,897 Ele é o único que me ensinou sobre as tartarugas, isso é tudo. 494 00:22:07,932 --> 00:22:08,831 Isso é tudo? 495 00:22:08,866 --> 00:22:11,000 Foi uma vida inteira atrás. 496 00:22:11,035 --> 00:22:13,869 Antes de conhecer seu pai. 497 00:22:13,905 --> 00:22:16,038 Bem, é melhor nos vestirmos para o jantar. 498 00:22:16,073 --> 00:22:17,873 Pode haver tráfego. 499 00:22:17,909 --> 00:22:18,741 Está bem. 500 00:22:18,777 --> 00:22:20,376 Onde eu coloquei minhas pérolas? 501 00:22:20,412 --> 00:22:21,210 Pérolas? 502 00:22:21,245 --> 00:22:22,645 Mamãe, estamos indo para Palmer. 503 00:22:22,681 --> 00:22:25,147 Eu sei, mas toda vez Eu vou na cidade 504 00:22:25,183 --> 00:22:28,818 alguma dama do sul assume. 505 00:22:28,853 --> 00:22:30,386 Nada se encaixa. 506 00:22:30,422 --> 00:22:33,055 Oh querida, você parece tão bonita. 507 00:22:33,090 --> 00:22:34,757 Não para a casa do seu filho. 508 00:22:34,793 --> 00:22:35,891 Oh, pelo amor de Deus. 509 00:22:35,927 --> 00:22:37,259 Eu vou te dizer o que. 510 00:22:37,295 --> 00:22:39,195 Põe isto. 511 00:22:39,230 --> 00:22:41,731 Agora você vai. 512 00:22:41,766 --> 00:22:42,699 Vamos ver. 513 00:22:42,734 --> 00:22:44,701 Ai sim. 514 00:22:44,736 --> 00:22:45,901 Você parece tão bem. 515 00:22:45,937 --> 00:22:48,204 Por que você não apenas guarda isso? 516 00:22:48,239 --> 00:22:49,505 Obrigado, isso é tão fofo. 517 00:22:49,541 --> 00:22:52,442 O peixe de So Palmer E o barco as chaves acabaram na água. 518 00:22:52,477 --> 00:22:56,278 [rindo] 519 00:22:56,314 --> 00:22:57,413 Você fala engraçado. 520 00:22:57,449 --> 00:22:58,414 Eu faço? 521 00:22:58,450 --> 00:23:00,416 Isso é porque ela soa como um ianque agora. 522 00:23:00,452 --> 00:23:01,584 O que é um ianque? 523 00:23:01,619 --> 00:23:03,185 Eu vou te dizer o que é um ianque. 524 00:23:03,221 --> 00:23:04,587 Um ianque é alguém que deixa a família deles 525 00:23:04,622 --> 00:23:06,088 sem sequer olhar para trás. 526 00:23:06,123 --> 00:23:09,792 Ele perdeu no golfe hoje o que sempre o deixa irritado. 527 00:23:09,828 --> 00:23:11,694 Eu não estou irritada. 528 00:23:11,730 --> 00:23:13,730 Bem vindo ao lar, irmã favorita. 529 00:23:13,765 --> 00:23:15,565 Ela é sua única irmã. 530 00:23:15,600 --> 00:23:16,566 Cuidado com essa bebida. 531 00:23:16,601 --> 00:23:18,768 Pode colocar o sul das costas em você, Caretta. 532 00:23:18,803 --> 00:23:20,703 Por que você a chama de Caretta? 533 00:23:20,739 --> 00:23:22,705 Esse é o nome dela, querida. 534 00:23:22,741 --> 00:23:24,273 Isso foi. 535 00:23:24,308 --> 00:23:25,641 Eu gosto disso. 536 00:23:25,677 --> 00:23:26,709 Eu também. 537 00:23:27,812 --> 00:23:31,313 Caretta é o nome científico para as lutas. 538 00:23:31,349 --> 00:23:34,884 O maior do mundo tartaruga hardshell. 539 00:23:34,919 --> 00:23:37,487 Sua avó acha que eu tenho uma casca dura. 540 00:23:37,522 --> 00:23:40,155 Eu te dei um nome depois de algo Eu amo. 541 00:23:40,191 --> 00:23:42,492 É uma coisa boa que ela não fez me chame de "camarão". 542 00:23:42,527 --> 00:23:43,959 [rindo] 543 00:23:43,995 --> 00:23:45,628 Para a nossa família. 544 00:23:45,663 --> 00:23:49,164 Todos juntos novamente. 545 00:23:49,200 --> 00:23:50,232 Felicidades. 546 00:23:50,268 --> 00:23:51,033 Felicidades. 547 00:23:54,672 --> 00:23:57,139 Brinquedo, querida, vamos na cozinha 548 00:23:57,174 --> 00:23:58,974 e ajude Julia com o jantar. 549 00:23:59,010 --> 00:24:02,445 Ela é uma das de Charleston melhores cozinheiros. 550 00:24:08,686 --> 00:24:11,120 Eu não me lembro dela sendo que maternal para nós. 551 00:24:11,155 --> 00:24:12,354 Você conhece mamãe. 552 00:24:12,390 --> 00:24:14,256 Sempre um otário pela causa perdida. 553 00:24:14,292 --> 00:24:16,292 Assim como ela é por suas tartarugas. 554 00:24:16,327 --> 00:24:17,293 Por que você não entra? 555 00:24:17,328 --> 00:24:20,162 Eu vou te mostrar o que a Julia fez com o lugar. 556 00:24:24,536 --> 00:24:26,368 Ali está ele. 557 00:24:26,404 --> 00:24:29,104 Ainda olhando para nós. 558 00:24:31,208 --> 00:24:34,176 Você acredita que ele se foi? três anos agora? 559 00:24:36,681 --> 00:24:38,280 Tudo é tão diferente. 560 00:24:38,316 --> 00:24:39,214 Sim. 561 00:24:43,154 --> 00:24:45,788 O que mamãe acha? 562 00:24:45,824 --> 00:24:47,222 Mamãe? 563 00:24:47,258 --> 00:24:48,691 Sim. 564 00:24:48,726 --> 00:24:50,392 Eu acho que ela gostaria de começar desmantelando a casa 565 00:24:50,428 --> 00:24:53,729 e vendê-lo agora que ele se foi. 566 00:24:53,765 --> 00:24:56,131 Ela disse algo para você? 567 00:24:56,167 --> 00:24:58,868 Ou você está especulando? 568 00:24:58,903 --> 00:25:01,504 Você vai comer, vocês dois? 569 00:25:01,539 --> 00:25:02,972 Sim querido. 570 00:25:04,776 --> 00:25:06,208 Depois de você. 571 00:25:08,279 --> 00:25:11,647 Assim como o pai dele, certo querida. 572 00:25:11,683 --> 00:25:13,015 Que tal esse tempo você virou esse carrinho de golfe? 573 00:25:13,050 --> 00:25:14,016 Oh Deus. 574 00:25:14,051 --> 00:25:14,984 Você lembra disso? 575 00:25:15,019 --> 00:25:16,919 [rindo] 576 00:25:16,955 --> 00:25:20,089 Eu nunca vi papai tão preocupado e louco ao mesmo tempo. 577 00:25:20,124 --> 00:25:23,392 [riso] 578 00:25:23,427 --> 00:25:24,426 Homem. 579 00:25:24,462 --> 00:25:27,429 Bem, querida Julia isso acaba de ser lindo. 580 00:25:27,465 --> 00:25:29,599 Mas é melhor estarmos recebendo na estrada. 581 00:25:29,634 --> 00:25:30,299 Ah não. 582 00:25:30,334 --> 00:25:31,000 A noite ainda é jovem, mamãe. 583 00:25:31,035 --> 00:25:32,668 Oh, Palmer, é uma longa viagem. 584 00:25:32,704 --> 00:25:33,369 Eu nunca vejo você. 585 00:25:33,404 --> 00:25:34,436 Apenas fique um pouquinho mais. 586 00:25:34,472 --> 00:25:36,405 Palmer, é uma longa viagem. 587 00:25:36,440 --> 00:25:37,339 Fique um pouco mais. 588 00:25:37,375 --> 00:25:38,107 Estou cansado- 589 00:25:38,142 --> 00:25:39,174 Eu não consigo ver você 590 00:25:39,210 --> 00:25:40,643 Palmer, pare! 591 00:25:46,050 --> 00:25:48,117 Bem, se vocês não se importarem, eu sou vai descansar no sofá 592 00:25:48,152 --> 00:25:48,918 um pouco. 593 00:25:48,953 --> 00:25:49,919 OK, querido. 594 00:25:49,954 --> 00:25:50,720 Isso está ok? 595 00:25:50,755 --> 00:25:52,187 Sim, bebê. 596 00:25:56,327 --> 00:26:00,362 Olha, eu estava pensando o que você disse antes. 597 00:26:00,398 --> 00:26:02,732 Sobre a casa e hum ... 598 00:26:02,767 --> 00:26:07,737 mamãe, eu acho que você deveria vir fique aqui com Julie e eu. 599 00:26:07,772 --> 00:26:08,470 O que? 600 00:26:08,506 --> 00:26:09,405 Sim. 601 00:26:09,440 --> 00:26:10,773 Por quê? 602 00:26:10,808 --> 00:26:13,108 Porque eu sinto sua falta. 603 00:26:13,144 --> 00:26:15,711 Eu preciso de outro motivo? 604 00:26:15,747 --> 00:26:16,579 Além disso, aquela velha casa de praia? 605 00:26:16,614 --> 00:26:19,916 Um pequeno vento pode soprar aquele lugar abaixo. 606 00:26:19,951 --> 00:26:24,086 Primrose Cottage sobreviveu um número de furacões. 607 00:26:24,121 --> 00:26:26,622 Eu estou bem exatamente onde estou. 608 00:26:26,658 --> 00:26:28,558 Sim, mamãe, eu simplesmente não gosto você lá fora sozinho. 609 00:26:28,593 --> 00:26:30,426 Eu não estou sozinha. 610 00:26:30,461 --> 00:26:33,429 O brinquedo é comigo. 611 00:26:33,464 --> 00:26:36,632 Bem, isso é outra coisa nós precisamos conversar. 612 00:26:36,668 --> 00:26:40,169 Ela é uma menina doce. 613 00:26:40,204 --> 00:26:43,806 Tenho certeza que ela é, mas É melhor contar a prata. 614 00:26:43,841 --> 00:26:45,575 Palmer! 615 00:26:45,610 --> 00:26:46,508 O quê? 616 00:26:46,544 --> 00:26:48,644 O que? Isso é o que papai sempre diria. 617 00:26:48,680 --> 00:26:52,281 O problema é, Palmer, todos A prata da mamãe está aqui com você. 618 00:26:52,316 --> 00:26:54,917 Junto com o resto da casa. 619 00:26:54,953 --> 00:26:57,620 Você não tem cavalo nesta corrida. 620 00:26:57,655 --> 00:26:59,689 Você nos deixou há muito tempo. 621 00:26:59,724 --> 00:27:02,458 Além disso, eu não tomei qualquer coisa de qualquer pessoa. 622 00:27:02,493 --> 00:27:05,094 Estou simplesmente administrando assuntos da mamãe. 623 00:27:05,129 --> 00:27:07,129 Você sabe que ela não tem uma mente para números. 624 00:27:09,133 --> 00:27:11,133 Quando você se tornou Igual o papai? 625 00:27:13,471 --> 00:27:15,471 Mamãe, diga a ele que você está perfeitamente capaz de manusear 626 00:27:15,506 --> 00:27:16,939 seus próprios assuntos. 627 00:27:20,344 --> 00:27:23,445 Ele está certo, eu não estou particularmente bom 628 00:27:23,481 --> 00:27:25,648 nesse tipo de coisa. 629 00:27:25,683 --> 00:27:27,449 Entende? 630 00:27:27,485 --> 00:27:29,986 E é isso. 631 00:27:30,021 --> 00:27:33,388 Querida, por favor, você pode cortar me outra fatia de bolo? 632 00:27:33,424 --> 00:27:34,724 Eu acho que todos nós tivemos bastante açúcar 633 00:27:34,759 --> 00:27:36,626 Eu pedi outra fatia de bolo. 634 00:27:36,661 --> 00:27:39,662 Por favor, você pode cortá-lo para mim? 635 00:27:49,043 --> 00:27:51,410 Eu não sabia que alguém estava de pé. 636 00:27:51,445 --> 00:27:52,879 Desculpe, eu não consegui dormir. 637 00:27:52,914 --> 00:27:53,980 Eu sairei do seu caminho. 638 00:27:54,015 --> 00:27:55,447 Aguenta, Toy. 639 00:27:58,352 --> 00:27:59,218 Me desculpe por Palmer, 640 00:27:59,253 --> 00:28:01,020 Eu não sei muito o que você ouviu. 641 00:28:01,055 --> 00:28:02,354 Eu não pertencia lá, de qualquer forma. 642 00:28:02,390 --> 00:28:03,856 Não diga isso. 643 00:28:03,892 --> 00:28:06,191 Ele não tinha o direito de falar Curtiu isso. 644 00:28:06,227 --> 00:28:07,393 Está bem. 645 00:28:07,428 --> 00:28:08,995 Não está bem. 646 00:28:09,030 --> 00:28:11,463 E eu não fui tão legal assim ou. 647 00:28:11,499 --> 00:28:12,197 Está... 648 00:28:12,233 --> 00:28:14,400 Talvez eu possa fazer as pazes para você? 649 00:28:14,435 --> 00:28:17,202 Eu poderia te levar para almoçar antes de sair hoje? 650 00:28:17,238 --> 00:28:19,639 Antes que você vá embora? 651 00:28:19,674 --> 00:28:21,173 Eu pensei que você estava ficando uma semana? 652 00:28:21,208 --> 00:28:25,411 Sim, hum ... eu- Eu tenho que voltar. 653 00:28:25,446 --> 00:28:27,847 Cara, querida. 654 00:28:27,882 --> 00:28:30,382 Por que você está indo? 655 00:28:30,418 --> 00:28:32,217 Isso é sobre a noite passada? 656 00:28:32,253 --> 00:28:34,219 Mamãe, eu simplesmente não me encaixo aqui. 657 00:28:34,255 --> 00:28:35,354 Eu nunca fiz. 658 00:28:35,389 --> 00:28:38,157 Oh querida, isso não é verdade. 659 00:28:38,192 --> 00:28:40,693 Por favor, não se importe com Palmer. 660 00:28:40,728 --> 00:28:43,529 Ele significa bem embaixo. 661 00:28:43,565 --> 00:28:45,264 Ele é um bom menino. 662 00:28:45,299 --> 00:28:46,666 Vá em frente e defenda-o. 663 00:28:46,701 --> 00:28:48,701 Assim como você defendeu o papai. 664 00:28:48,736 --> 00:28:50,603 Você sabe que eu não sei como confronto. 665 00:28:50,638 --> 00:28:52,504 Por quê? 666 00:28:52,540 --> 00:28:55,207 Porque não é elegante? 667 00:28:55,242 --> 00:28:58,044 Nós devemos apenas sorrir e costurar nossas vidas longe 668 00:28:58,079 --> 00:28:59,879 e tudo magicamente Estar bem? 669 00:28:59,914 --> 00:29:01,581 Querida, agora você está apenas sendo dramático. 670 00:29:01,616 --> 00:29:03,215 Não, eu não sou. 671 00:29:03,250 --> 00:29:05,851 Eu cresci assistindo o caminho papai te tratou. 672 00:29:05,887 --> 00:29:09,455 A esposa dócil perfeita que fez o papai ficar bem 673 00:29:09,490 --> 00:29:11,924 no clube de campo. 674 00:29:11,960 --> 00:29:14,126 Você nunca se perguntou por que eu corri embora quando eu era mais jovem? 675 00:29:14,161 --> 00:29:15,628 Eu sei que você teve que fugir do seu pai 676 00:29:15,663 --> 00:29:17,529 vocês dois eram como fogo e gasolina. 677 00:29:17,565 --> 00:29:18,263 Não. 678 00:29:18,299 --> 00:29:19,065 Não por causa dele. 679 00:29:19,100 --> 00:29:19,999 Por sua causa. 680 00:29:20,034 --> 00:29:22,935 Você não podia ficar de pé com ele não uma vez. 681 00:29:22,971 --> 00:29:25,404 E agora você não pode ficar de pé para Palmer. 682 00:29:25,439 --> 00:29:28,440 Cara. 683 00:29:28,476 --> 00:29:31,944 Eu não sou como você, mãe. 684 00:29:31,980 --> 00:29:34,780 Eu nunca serei. 685 00:30:16,124 --> 00:30:17,823 [batendo] 686 00:30:18,893 --> 00:30:21,093 Mamãe. 687 00:30:26,500 --> 00:30:27,599 Eu sinto Muito. 688 00:30:27,635 --> 00:30:28,400 Eu sei. 689 00:30:28,435 --> 00:30:31,971 Eu não quis dizer essas coisas Eu disse. 690 00:30:32,006 --> 00:30:34,006 Você está certo. 691 00:30:36,010 --> 00:30:38,711 Eu cometi um milhão de erros. 692 00:30:38,746 --> 00:30:41,280 Nós todos temos. 693 00:30:41,315 --> 00:30:42,648 Eu não vim aqui para lutar. 694 00:30:42,684 --> 00:30:44,684 Eu sei querida. 695 00:30:49,090 --> 00:30:52,725 Mamãe, o que são todos aqueles pílulas para? 696 00:30:52,760 --> 00:30:56,328 Oh, hum ... apenas isso e essa. 697 00:30:56,363 --> 00:30:57,196 Nada. 698 00:30:57,231 --> 00:31:02,134 Eu sou um ... vitaminas. 699 00:31:02,170 --> 00:31:06,138 Eu nunca soube que você deveria qualquer coisa parecida com uma vitamina. 700 00:31:06,174 --> 00:31:10,976 Bem, você não foi em torno disso. 701 00:31:11,012 --> 00:31:18,317 Oh, Toy está em um regime de saúde e eu pensei porque não? 702 00:31:18,352 --> 00:31:20,252 Estou feliz que você não esteja aqui sozinho. 703 00:31:20,287 --> 00:31:22,922 Oh bebê. 704 00:31:22,957 --> 00:31:25,557 Eu nunca poderia estar sozinha aqui. 705 00:31:25,593 --> 00:31:30,262 Há muitas lembranças. 706 00:31:30,297 --> 00:31:34,433 Cara, eu hum ... 707 00:31:34,468 --> 00:31:39,004 Tenho certeza que você tem um monte de trabalho se acumulando em Chicago, mas ... 708 00:31:39,040 --> 00:31:41,707 você poderia ficar um pouco mais? 709 00:31:41,743 --> 00:31:44,676 Você acabou de chegar aqui. 710 00:31:44,712 --> 00:31:46,212 Está bem. 711 00:31:46,247 --> 00:31:47,279 Está bem. 712 00:31:47,314 --> 00:31:49,081 Mmmhmm 713 00:31:49,117 --> 00:31:50,216 Bem desse jeito. 714 00:31:50,251 --> 00:31:51,217 Nenhum argumento 715 00:31:51,252 --> 00:31:52,051 Não. 716 00:31:52,086 --> 00:31:54,086 [rindo] 717 00:31:54,122 --> 00:31:54,787 [batendo] 718 00:31:54,822 --> 00:31:56,521 Lovie, você está pronto para ir? 719 00:31:56,557 --> 00:32:01,026 Eu vou levar o Toy em sua nomeação. 720 00:32:01,062 --> 00:32:02,294 Mamãe, eu posso levá-la. 721 00:32:02,329 --> 00:32:06,065 Não baby, você fica aqui e deixe Brett entrar. 722 00:32:06,100 --> 00:32:07,266 Brett? 723 00:32:07,301 --> 00:32:09,468 Ele está vindo para consertar a pia. 724 00:32:09,503 --> 00:32:10,970 Ele acabou de consertar dois dias atrás. 725 00:32:11,005 --> 00:32:13,639 Ah, isso quebrou de novo. 726 00:32:13,674 --> 00:32:15,808 Mamãe, você está quebrando coisas só assim ele virá? 727 00:32:15,843 --> 00:32:18,277 Agora eu faria isso? 728 00:32:21,348 --> 00:32:23,415 Sim, você faria. 729 00:32:33,094 --> 00:32:34,794 Pia está bem. 730 00:32:34,829 --> 00:32:35,961 Claro que é. 731 00:32:35,997 --> 00:32:37,496 Eu sinto Muito. 732 00:32:37,531 --> 00:32:38,563 Isso está ok. 733 00:32:38,599 --> 00:32:41,400 Adivinha? Acontece Eu tenho a tarde de folga. 734 00:32:41,435 --> 00:32:42,467 Ah, está bem. 735 00:32:42,503 --> 00:32:43,402 Do que você está falando? 736 00:32:43,437 --> 00:32:45,304 Venha, nós não queremos deixe Lovie para baixo. 737 00:32:45,339 --> 00:32:46,438 Nós não queremos para desapontá-la. 738 00:32:46,473 --> 00:32:47,606 Ela colocou muito trabalho nisso. 739 00:32:47,641 --> 00:32:49,108 Eu a decepcionei bastante. 740 00:32:49,143 --> 00:32:50,209 Nah 741 00:32:50,244 --> 00:32:52,477 É tudo que ela fala, quão orgulhosa de você é. 742 00:32:52,513 --> 00:32:53,979 Vamos. 743 00:32:54,015 --> 00:32:57,416 Você me deve um passeio de barco. 744 00:32:57,451 --> 00:33:07,459 ♪ 745 00:33:07,494 --> 00:33:18,804 ♪ 746 00:33:18,840 --> 00:33:21,673 Tem sido para sempre desde Eu fiz isso. 747 00:33:21,709 --> 00:33:24,109 Tenho certeza que você tem um lago de grande tamanho lá em cima. 748 00:33:24,145 --> 00:33:25,610 Sim. 749 00:33:25,646 --> 00:33:30,515 Sim, eu posso ver isso de minha janela da 30ª história. 750 00:33:30,551 --> 00:33:32,818 Soa alto. 751 00:33:32,854 --> 00:33:33,986 Sim. 752 00:33:34,021 --> 00:33:35,120 Isto é. 753 00:33:35,156 --> 00:33:39,158 Especialmente quando os elevadores quebram. 754 00:33:39,193 --> 00:33:43,395 Há algo a ser dito sobre um andar térreo, né? 755 00:33:43,430 --> 00:33:44,463 Sim. 756 00:34:02,616 --> 00:34:04,016 Você é tão sortudo que você consegue fazer o que você ama 757 00:34:04,051 --> 00:34:06,352 todo dia. 758 00:34:06,387 --> 00:34:08,320 Você não? 759 00:34:08,356 --> 00:34:11,757 Bem, eu passei cada momento de vigília 760 00:34:11,792 --> 00:34:15,227 nos últimos cinco anos em um escritório. 761 00:34:15,263 --> 00:34:17,829 Isso é um monte de momentos. 762 00:34:17,865 --> 00:34:19,664 É muito competitivo. 763 00:34:26,440 --> 00:34:29,074 Eu fui demitido um casal de dias atrás. 764 00:34:32,646 --> 00:34:35,314 Você é a primeira pessoa Eu contei. 765 00:34:37,985 --> 00:34:39,285 Eu sinto Muito. 766 00:34:39,320 --> 00:34:41,120 Está bem. 767 00:34:41,155 --> 00:34:44,256 Eu sinto um pouco surpreendido embora. 768 00:34:44,292 --> 00:34:45,724 Sim. 769 00:34:47,261 --> 00:34:51,130 Richard, meu colega de trabalho - 770 00:34:51,165 --> 00:34:52,798 ele era um pouco mais do que meu colega de trabalho - 771 00:34:52,833 --> 00:34:55,834 ele é o único que me jogou debaixo do ônibus. 772 00:35:02,109 --> 00:35:03,742 Ali. 773 00:35:39,713 --> 00:35:41,146 Bem. 774 00:35:43,717 --> 00:35:45,150 Aqui vamos nós. 775 00:35:53,560 --> 00:35:55,427 Bem-vindo a casa. 776 00:36:11,045 --> 00:36:14,546 Eu gostaria de ter notícias diferentes. 777 00:36:14,581 --> 00:36:18,984 Eu acho que você deveria continuar o tratamento. 778 00:36:19,020 --> 00:36:20,952 Isso vai me curar? 779 00:36:20,988 --> 00:36:25,357 Bem, como eu disse não há cura. 780 00:36:25,393 --> 00:36:27,326 E o tumor não pode ser operado 781 00:36:27,361 --> 00:36:29,395 mas a radiação nos dará mais tempo- 782 00:36:29,430 --> 00:36:33,365 Diga-me, Dr. Pittman, 783 00:36:33,401 --> 00:36:38,170 se você tivesse um verão sobrando 784 00:36:38,205 --> 00:36:41,140 você gastaria? recebendo radiação? 785 00:36:45,046 --> 00:36:55,154 Você sabe, o verão sempre foi minha estação Favorita. 786 00:36:55,189 --> 00:36:56,922 Mais uma é boa o suficiente para mim. 787 00:36:56,957 --> 00:36:59,558 Por favor, mamãe Lovin, por favor, apenas ouça o que o médico diz. 788 00:36:59,593 --> 00:37:03,362 Oh, querida, venha agora você não vai ficar chateado. 789 00:37:03,397 --> 00:37:06,932 Seu bebê pode sentir sua tristeza. 790 00:37:06,967 --> 00:37:11,203 E nós não temos tempo por um único minuto triste. 791 00:37:11,238 --> 00:37:13,205 Não. 792 00:37:13,240 --> 00:37:15,607 Você sabe o que? 793 00:37:15,642 --> 00:37:18,577 Eu realmente gostaria de um milkshake. 794 00:37:18,612 --> 00:37:19,878 E um real. 795 00:37:19,913 --> 00:37:22,047 Não um desses verdes. 796 00:37:22,083 --> 00:37:23,848 Venha, vamos. 797 00:37:23,884 --> 00:37:26,318 Obrigado, Dr. Pittman. 798 00:37:26,787 --> 00:37:29,988 [gaivotas gritando] 799 00:37:31,725 --> 00:37:34,726 Você tem que dizer a Cara. 800 00:37:34,761 --> 00:37:38,097 Ela está tão ferida. 801 00:37:38,132 --> 00:37:40,365 E eu não a quero me dizendo o que fazer. 802 00:37:40,401 --> 00:37:41,766 Mas ela é da família. 803 00:37:41,802 --> 00:37:45,036 Você disse a sua família sobre o seu bebê ainda? 804 00:37:45,072 --> 00:37:47,706 Isso é diferente. 805 00:37:47,741 --> 00:37:50,742 A única razão pela qual eles se importariam é lembrar-se 806 00:37:50,777 --> 00:37:55,680 de por que eles não me quer por perto. 807 00:37:55,716 --> 00:37:59,050 Se você não contar a ela e ela sai 808 00:37:59,086 --> 00:38:01,953 ela pode nunca Ver você de novo. 809 00:38:01,989 --> 00:38:04,055 [suspira] 810 00:38:04,091 --> 00:38:06,558 Eu sei querida. 811 00:38:06,594 --> 00:38:08,494 Você está certo. 812 00:38:13,767 --> 00:38:17,436 Quase parece Eu nunca fui embora. 813 00:38:17,471 --> 00:38:19,271 Quase. 814 00:38:19,306 --> 00:38:21,240 Eu não vi você vestindo saltos altos na marina? 815 00:38:21,275 --> 00:38:23,074 [risos] Sim. 816 00:38:23,110 --> 00:38:24,576 Sim, eu acho que você fez. 817 00:38:24,612 --> 00:38:25,677 Certo. 818 00:38:25,712 --> 00:38:27,379 Você nunca vai me deixar Viva isso, você está? 819 00:38:27,414 --> 00:38:28,480 Não. 820 00:38:28,516 --> 00:38:29,814 [risos] 821 00:38:29,850 --> 00:38:32,083 Justo. 822 00:38:32,119 --> 00:38:35,820 Você sabe, eu quase saí alguns anos atrás. 823 00:38:35,856 --> 00:38:36,721 Mesmo? 824 00:38:36,757 --> 00:38:37,989 Mmmhmm 825 00:38:38,025 --> 00:38:40,292 Eu tinha tudo planeado. 826 00:38:40,327 --> 00:38:42,961 Depois que o pai se aposentou eu consertei o lugar para cima. 827 00:38:42,996 --> 00:38:44,596 Coloque todo o negócio para cima à venda. 828 00:38:44,632 --> 00:38:45,997 Eu também tenho boas ofertas. 829 00:38:46,033 --> 00:38:48,167 Eu aposto que você fez. 830 00:38:48,202 --> 00:38:51,336 Eu simplesmente não consegui. 831 00:38:51,372 --> 00:38:54,105 Meio que acaba Eu amo esse lugar. 832 00:38:54,141 --> 00:38:55,740 Sou eu, eu acho. 833 00:38:55,776 --> 00:38:58,610 É você. 834 00:38:58,646 --> 00:39:00,412 Foi você uma vez também. 835 00:39:00,447 --> 00:39:01,446 Não. 836 00:39:03,684 --> 00:39:08,853 Quer dizer, eu acho, mas o verão não é a vida real. 837 00:39:08,889 --> 00:39:10,289 É isso? 838 00:39:10,324 --> 00:39:12,924 Eu não sei, não tenho certeza Eu diria que. 839 00:39:12,959 --> 00:39:15,827 Declaração de independência surgiu no verão. 840 00:39:15,862 --> 00:39:16,928 Está bem. 841 00:39:16,963 --> 00:39:18,163 O pouso na lua. 842 00:39:18,199 --> 00:39:19,498 Mmmhmm 843 00:39:19,533 --> 00:39:23,034 Mais importante Babe Ruth é 500. 844 00:39:23,070 --> 00:39:24,203 Home run. 845 00:39:24,238 --> 00:39:25,937 Uau, você é apenas uma riqueza de informação, não é? 846 00:39:25,972 --> 00:39:28,473 Sim, eu leio muito. 847 00:39:28,509 --> 00:39:32,544 Sim, mas histórias em quadrinhos não conte. 848 00:39:32,580 --> 00:39:35,614 [gaivotas gritando] 849 00:39:48,095 --> 00:39:50,562 Eu não peguei seu nome. 850 00:39:50,598 --> 00:39:51,697 Russell. 851 00:39:51,732 --> 00:39:53,198 Bennett. 852 00:39:53,234 --> 00:39:55,100 Russell Bennett. 853 00:40:03,244 --> 00:40:07,512 Eu estava prestes a ir olhar para alguns novos ninhos, 854 00:40:07,548 --> 00:40:10,148 se você gostaria de vir comigo? 855 00:40:10,183 --> 00:40:12,618 Eu vou te ensinar tudo Eu sei. 856 00:40:41,882 --> 00:40:43,882 Terra para mamãe. 857 00:40:46,720 --> 00:40:50,555 Onde você estava naquele momento? 858 00:40:50,591 --> 00:40:55,427 Oh, apenas pensando em quanto Eu amo esse lugar. 859 00:40:55,462 --> 00:40:56,495 Mmm 860 00:40:59,500 --> 00:41:01,866 É muito bonito. 861 00:41:08,074 --> 00:41:12,577 Você se divertiu com o Brett? 862 00:41:12,613 --> 00:41:14,579 Eu fiz. 863 00:41:14,615 --> 00:41:17,616 Você se foi há muito tempo. 864 00:41:17,651 --> 00:41:19,117 Éramos nós? 865 00:41:31,665 --> 00:41:34,098 Mamãe, é Palmer? 866 00:41:34,134 --> 00:41:36,100 O que ele está fazendo aqui? 867 00:41:36,136 --> 00:41:41,105 E vestindo seus sapatos de rua na areia. 868 00:41:41,141 --> 00:41:44,776 Eu juro que aquele garoto não pegou um único dos meus genes. 869 00:41:44,812 --> 00:41:45,811 Não. 870 00:41:49,550 --> 00:41:51,015 Estas duas parcelas aqui, 871 00:41:51,051 --> 00:41:53,017 eles foram doados para o litoral Conservatório, 872 00:41:53,053 --> 00:41:55,954 mas este aqui no meio. 873 00:41:55,989 --> 00:41:57,456 Não consigo encontrar uma transferência do título. 874 00:41:57,491 --> 00:42:01,092 Em um ponto eles eram todos possuídos pela mesma pessoa. 875 00:42:01,127 --> 00:42:04,563 Você já ouviu falar de alguém com o nome de Russell Bennett? 876 00:42:07,033 --> 00:42:09,200 Sim. A muito tempo atrás. 877 00:42:09,236 --> 00:42:10,602 Eu imaginei que você faria. 878 00:42:10,637 --> 00:42:12,504 Ele era algum tipo de biólogo marinho. 879 00:42:12,539 --> 00:42:14,439 Tartarugas eram coisa dele. 880 00:42:14,475 --> 00:42:16,541 Por que não vamos em casa? e tomar um pouco de chá 881 00:42:16,577 --> 00:42:20,178 e falar sobre algo mais civilizado do que imobiliário? 882 00:42:20,213 --> 00:42:24,683 Mamãe, isso é uma visão você tem. 883 00:42:24,718 --> 00:42:26,951 É a mesma vista ela sempre teve. 884 00:42:26,987 --> 00:42:29,521 Aquele ponto que você me viu na praia. 885 00:42:29,556 --> 00:42:31,356 Eu quero comprar isso. 886 00:42:31,392 --> 00:42:32,323 O que? 887 00:42:32,359 --> 00:42:34,192 Você sabe o quanto essa propriedade vale a pena? 888 00:42:34,227 --> 00:42:35,427 Flanqueado por praia protegida? 889 00:42:35,462 --> 00:42:38,329 Não há mais terra para desenvolver-se para cima e para baixo da costa. 890 00:42:38,365 --> 00:42:40,298 Se eu pudesse descobrir quem é o dono. 891 00:42:40,333 --> 00:42:43,301 Você soa como seu pai. 892 00:42:43,336 --> 00:42:45,871 Sempre procurando mais. 893 00:42:45,906 --> 00:42:50,442 Por que você não pode ficar satisfeito? com o que você tem? 894 00:42:54,347 --> 00:42:57,816 Na verdade, mamãe, eu poderia usar o dinheiro. 895 00:42:57,851 --> 00:42:59,384 Quero dizer, com as crianças e tudo... 896 00:42:59,420 --> 00:43:00,985 Ela te deu a casa em Charleston. 897 00:43:01,021 --> 00:43:04,423 Não há hipoteca sobre isso. 898 00:43:04,458 --> 00:43:06,425 Existe agora. 899 00:43:06,460 --> 00:43:09,828 Você pediu emprestado contra a casa dela? 900 00:43:09,863 --> 00:43:11,430 Mamãe, você concordou com isso? 901 00:43:11,465 --> 00:43:12,764 Eu não entendo, Palmer. 902 00:43:12,800 --> 00:43:13,865 É exatamente isso, mamãe. 903 00:43:13,901 --> 00:43:15,233 Você não precisa entender. 904 00:43:15,268 --> 00:43:16,935 Eu tenho todas as suas finanças sob controle. 905 00:43:16,970 --> 00:43:18,236 Mas você disse isso você não tem dinheiro. 906 00:43:18,271 --> 00:43:19,671 Como você vai comprar a casa se vocês- 907 00:43:19,706 --> 00:43:21,873 Nós vamos vender esse lugar antigo. 908 00:43:21,909 --> 00:43:23,274 Assim que eu achar que cadeia de título 909 00:43:23,310 --> 00:43:24,509 Eu vou comprar esse título 910 00:43:24,545 --> 00:43:27,612 nós vamos colocar alguns condomínios Nós vamos fazer uma fortuna. 911 00:43:27,648 --> 00:43:29,714 Palmer, ela ama esta casa. 912 00:43:29,750 --> 00:43:31,516 Olha, isso não lhe diz respeito. 913 00:43:31,552 --> 00:43:33,585 Você saiu de nós anos atrás. 914 00:43:33,620 --> 00:43:34,853 Bem, estou aqui agora. 915 00:43:34,888 --> 00:43:35,821 Sim? 916 00:43:35,856 --> 00:43:37,188 E quanto tempo antes de você correr de volta para Chicago 917 00:43:37,223 --> 00:43:38,857 por mais 15 anos, sis? 918 00:43:38,892 --> 00:43:39,691 Outro dia ou dois? 919 00:43:39,726 --> 00:43:41,460 Tempo suficiente para falar para minha mãe. 920 00:43:41,495 --> 00:43:45,063 Eu posso falar por mim mesmo. 921 00:43:45,098 --> 00:43:47,966 Meus pais me deixaram esta casa 922 00:43:48,001 --> 00:43:49,768 e seu pai se ressentiu o tempo todo 923 00:43:49,803 --> 00:43:54,439 nos casamos porque era meu. 924 00:43:54,475 --> 00:43:56,975 E é a única coisa aquilo foi. 925 00:43:57,010 --> 00:43:58,977 Quando eu não aguentava mais, 926 00:43:59,012 --> 00:44:01,245 o clube de campo ou os coquetéis 927 00:44:01,281 --> 00:44:02,647 para seus parceiros de negócios, 928 00:44:02,683 --> 00:44:05,450 isto é onde eu viria. 929 00:44:05,486 --> 00:44:10,622 É o único lugar que tenho já me senti como eu mesmo. 930 00:44:10,657 --> 00:44:13,625 É minha casa. 931 00:44:13,660 --> 00:44:16,895 E ninguém está vendendo. 932 00:44:30,711 --> 00:44:33,746 Então, Brett Beauchamps, hein? 933 00:44:33,781 --> 00:44:35,213 [risos] 934 00:44:35,249 --> 00:44:36,548 O que você disse a ela, mamãe? 935 00:44:36,584 --> 00:44:37,649 Nada. 936 00:44:37,685 --> 00:44:40,819 Flo sabe tudo sobre todos na ilha. 937 00:44:40,855 --> 00:44:43,856 Querida, eu sou mais rápido que a Internet. 938 00:44:43,891 --> 00:44:45,491 Agora, onde nós estávamos? 939 00:44:45,526 --> 00:44:47,192 Brett 940 00:44:47,227 --> 00:44:48,560 Não há nada a dizer, Flo. 941 00:44:48,596 --> 00:44:50,696 Aquele rubor não diz nada. 942 00:44:50,731 --> 00:44:54,933 Não é corar, é ... é uma queimadura de sol. 943 00:44:54,968 --> 00:44:57,369 [assobio] 944 00:44:57,405 --> 00:45:00,406 E aí está ele agora bem na hora. 945 00:45:07,314 --> 00:45:10,115 Bom Dia. 946 00:45:10,150 --> 00:45:11,850 Flores. 947 00:45:11,886 --> 00:45:13,084 Lovie ficará tão feliz. 948 00:45:13,120 --> 00:45:14,152 Eles são lindos. 949 00:45:14,187 --> 00:45:16,254 Na verdade, eles são para você. 950 00:45:20,127 --> 00:45:21,159 E um cartão. 951 00:45:23,163 --> 00:45:24,730 Quanta gentileza. 952 00:45:24,765 --> 00:45:25,898 Temor. 953 00:45:28,135 --> 00:45:30,368 Isso é tão querido. 954 00:45:32,005 --> 00:45:33,439 Uh, você quer sair daqui? 955 00:45:33,474 --> 00:45:34,840 Sim. 956 00:45:36,944 --> 00:45:39,711 Ooh, amor de verão. 957 00:45:39,747 --> 00:45:42,881 Não sei se ela acredita nesse conceito mais. 958 00:45:42,917 --> 00:45:45,651 Quem não acredita em amor? 959 00:45:45,686 --> 00:45:47,719 Eu não era o melhor modelo. 960 00:45:47,755 --> 00:45:52,624 Oh, você fez o seu melhor. 961 00:45:52,660 --> 00:45:57,996 Você vai ter que dizer a ela antes de ela sair. 962 00:45:58,031 --> 00:46:00,098 Eu sei. 963 00:46:22,823 --> 00:46:25,290 Minha humilde morada. 964 00:46:25,325 --> 00:46:26,324 Continue. 965 00:46:30,197 --> 00:46:34,800 Sim, percorreu um longo caminho desde que apartamento acima da loja de iscas. 966 00:46:34,835 --> 00:46:36,502 Além disso, não cheira como isca. 967 00:46:36,537 --> 00:46:37,469 [risos] 968 00:46:37,505 --> 00:46:38,504 Não, não. 969 00:46:38,539 --> 00:46:39,571 Vamos. 970 00:46:42,476 --> 00:46:45,110 Minha mãe teve um desses. 971 00:46:45,145 --> 00:46:46,311 Ela me deu. 972 00:46:46,346 --> 00:46:47,112 Ela fez? 973 00:46:47,147 --> 00:46:49,648 Mmmhmm 974 00:46:49,683 --> 00:46:52,150 Não, ela tem sido uma boa amiga para mim. 975 00:46:52,185 --> 00:46:53,852 Você sabe, depois o último furacão 976 00:46:53,888 --> 00:46:55,487 Pensei que ia sair do negócio. 977 00:46:55,523 --> 00:46:56,755 Eu provavelmente também teria 978 00:46:56,790 --> 00:47:01,693 se não fosse por ela me falando para todos na ilha. 979 00:47:01,729 --> 00:47:03,795 Sem mencionar que ela me parou 980 00:47:03,831 --> 00:47:05,463 de fazer um realmente grande erro. 981 00:47:05,499 --> 00:47:06,498 Oh sim? 982 00:47:08,368 --> 00:47:10,301 Continue. 983 00:47:10,337 --> 00:47:14,506 Ela me sentou, me fez um bom jantar 984 00:47:14,542 --> 00:47:18,043 e ela me disse não tão termos incertos que meu noivo 985 00:47:18,078 --> 00:47:20,378 foi completamente errado para mim. 986 00:47:20,414 --> 00:47:22,915 voces terminaram por causa da minha mãe? 987 00:47:22,950 --> 00:47:24,616 Ela estava certa. 988 00:47:27,021 --> 00:47:28,987 Eu sinto Muito. 989 00:47:29,023 --> 00:47:33,659 Eu gosto de dizer que fui pego de surpresa mas na verdade fiquei aliviada. 990 00:47:33,694 --> 00:47:36,361 Tenho certeza que você teria imaginado sai sem Lovie. 991 00:47:36,396 --> 00:47:38,263 Ela me ensinou uma coisa Apesar. 992 00:47:38,298 --> 00:47:40,365 O que é isso? 993 00:47:40,400 --> 00:47:42,367 Você tem que esperar para o caminho certo. 994 00:47:42,402 --> 00:47:44,235 Hã. 995 00:47:44,271 --> 00:47:46,237 Não é tudo o que vocês barqueiros dizem há muito peixe 996 00:47:46,273 --> 00:47:47,205 no mar? 997 00:47:47,240 --> 00:47:48,239 Eu não. 998 00:47:48,275 --> 00:47:48,941 Mmm-mmm 999 00:47:48,976 --> 00:47:49,875 Hã. 1000 00:47:49,910 --> 00:47:50,576 Mesmo? 1001 00:47:50,611 --> 00:47:52,044 Mmm-mmm 1002 00:47:52,079 --> 00:47:53,946 Porque tenho certeza que estava no seu site. 1003 00:47:53,981 --> 00:47:55,681 Você procurou meu site. 1004 00:47:55,716 --> 00:47:59,517 Quero dizer, eu poderia ter, tipo, razões profissionais. 1005 00:47:59,553 --> 00:48:00,218 É claro é claro. 1006 00:48:00,253 --> 00:48:01,787 Eu não presumi mais nada. 1007 00:48:01,822 --> 00:48:04,422 Mas ... mas o que você achou? 1008 00:48:04,458 --> 00:48:05,691 Profissionalmente, claro. 1009 00:48:05,726 --> 00:48:09,962 Profissionalmente falando, eu acho que você provavelmente poderia usar um ... 1010 00:48:09,997 --> 00:48:11,362 Eu não sei, uma frase de efeito. 1011 00:48:11,398 --> 00:48:12,064 Um slogan. 1012 00:48:12,099 --> 00:48:12,798 Mmmhmm 1013 00:48:12,833 --> 00:48:14,365 Como o quê? 1014 00:48:14,401 --> 00:48:17,235 Como algo ... memorável. 1015 00:48:17,270 --> 00:48:20,138 Meu ... meu sorriso não é suficiente? 1016 00:48:20,173 --> 00:48:20,806 [risos] 1017 00:48:20,841 --> 00:48:23,075 Não, infelizmente, acho que não. 1018 00:48:23,110 --> 00:48:25,210 Ai 1019 00:48:25,245 --> 00:48:27,079 Eu acho que algo como um ... 1020 00:48:30,317 --> 00:48:32,584 "coisas boas vêm para aqueles que a isca ". 1021 00:48:32,620 --> 00:48:35,320 [risos] 1022 00:48:35,355 --> 00:48:36,287 Eu gosto disso. 1023 00:48:36,323 --> 00:48:37,155 Obrigado. 1024 00:48:37,190 --> 00:48:38,724 É por conta da casa. Você pode ter isso. 1025 00:48:38,759 --> 00:48:39,958 Obrigado. 1026 00:48:39,994 --> 00:48:40,659 Obrigado. 1027 00:48:40,694 --> 00:48:41,226 Sim. 1028 00:48:41,261 --> 00:48:41,827 Felicidades. 1029 00:48:41,862 --> 00:48:42,894 Felicidades. 1030 00:48:43,931 --> 00:48:45,097 Boa aderência 1031 00:48:45,132 --> 00:48:45,631 Ai está. 1032 00:48:45,666 --> 00:48:47,899 Pegue e role. 1033 00:48:47,935 --> 00:48:49,334 Pegue e role. 1034 00:48:49,369 --> 00:48:51,737 Ok, ok, eu posso fazer isso. 1035 00:49:00,114 --> 00:49:02,814 Talvez pudéssemos falar sobre nós Hmm? 1036 00:49:04,217 --> 00:49:07,986 Olha, tenho certeza que eu poderia cair para você tudo de novo 1037 00:49:08,022 --> 00:49:12,991 com aquele irritante sulista charme e aqueles grandes olhos azuis. 1038 00:49:13,027 --> 00:49:13,692 Continue. 1039 00:49:13,727 --> 00:49:14,660 Não, eu gosto de onde isso está indo. 1040 00:49:14,695 --> 00:49:15,794 Continue. 1041 00:49:15,829 --> 00:49:16,828 Mmmhmm 1042 00:49:16,864 --> 00:49:21,266 Eu só acho que vamos acabar onde nós fizemos antes. 1043 00:49:21,301 --> 00:49:22,134 Assim... 1044 00:49:22,169 --> 00:49:23,835 Você pode estar certo. 1045 00:49:23,871 --> 00:49:26,938 Talvez seja quem somos deveria ser. 1046 00:49:26,974 --> 00:49:32,944 Duas pessoas que se deparam com cada outro a cada poucos anos. 1047 00:49:32,980 --> 00:49:34,846 Faça um passeio de barco mágico. 1048 00:49:34,882 --> 00:49:36,181 Você deixou cair sua toalha. 1049 00:49:36,216 --> 00:49:37,849 Eu sei. 1050 00:49:37,885 --> 00:49:39,484 Eu vou pegar. 1051 00:49:41,922 --> 00:49:44,489 Mas nós nunca saberemos se você continuar fugindo. 1052 00:49:44,524 --> 00:49:46,558 Eu não estou fugindo. 1053 00:49:46,593 --> 00:49:49,494 Sua vida está aqui e o meu não é. 1054 00:49:49,529 --> 00:49:50,762 Mmmhmm 1055 00:49:50,798 --> 00:49:54,465 Tudo o que eu estou dizendo é talvez você é Apenas com medo de sentir alguma coisa. 1056 00:49:54,501 --> 00:49:57,502 Porque se você pode ter manter-se por perto. 1057 00:50:06,446 --> 00:50:08,880 Você foi nomeado depois das tartarugas. 1058 00:50:08,916 --> 00:50:16,654 Eu sei que eles também migram mas eles sempre voltam para casa. 1059 00:50:16,690 --> 00:50:20,759 Esta não é minha casa. 1060 00:50:20,794 --> 00:50:23,795 É apenas um lugar que passei alguns verões. 1061 00:50:27,935 --> 00:50:28,967 Desculpa. 1062 00:50:30,237 --> 00:50:31,502 Está bem. 1063 00:50:56,329 --> 00:50:59,364 Tenha uma boa viagem de volta, tudo bem? 1064 00:51:10,144 --> 00:51:11,777 Podemos conversar? 1065 00:51:13,446 --> 00:51:16,447 Diga a Lovie que voltarei para consertar as persianas depois de sair. 1066 00:52:07,801 --> 00:52:10,635 [risos] 1067 00:52:12,960 --> 00:52:14,126 Oh meu! 1068 00:52:14,162 --> 00:52:15,194 Oh! 1069 00:52:15,229 --> 00:52:16,762 Cara? 1070 00:52:16,797 --> 00:52:18,464 Cara ?! 1071 00:52:18,499 --> 00:52:20,366 Cara, querida? 1072 00:52:20,401 --> 00:52:22,601 Saia do banho se vestir rápido. 1073 00:52:22,636 --> 00:52:23,302 O que? 1074 00:52:23,337 --> 00:52:25,237 Eu tenho algo para te mostrar. 1075 00:52:25,273 --> 00:52:25,971 Agora mesmo? 1076 00:52:26,006 --> 00:52:26,505 Sim, cara, querida! 1077 00:52:26,541 --> 00:52:27,739 Venha, agora mesmo! 1078 00:52:31,745 --> 00:52:32,611 Oh mãe. 1079 00:52:32,646 --> 00:52:34,380 Você me trouxe aqui ver uma tartaruga? 1080 00:52:34,415 --> 00:52:35,548 Eu pensei que algo aconteceu. 1081 00:52:35,583 --> 00:52:36,782 Algo fez, querida. 1082 00:52:36,817 --> 00:52:38,784 Venha, olhe. 1083 00:52:38,819 --> 00:52:44,123 Você não vai acreditar como é raro é ver uma mãe Loggerhead. 1084 00:52:44,158 --> 00:52:46,292 Querida, venha sentar. 1085 00:52:49,763 --> 00:52:51,797 Ela está cavando seu ninho. 1086 00:52:51,832 --> 00:52:56,135 Eu a vi subir direto do oceano. 1087 00:52:56,170 --> 00:53:00,306 Em todos os meus anos eu só vi um par de vezes. 1088 00:53:00,341 --> 00:53:03,309 Veja. 1089 00:53:03,344 --> 00:53:05,211 Ela está começando a se deitar. 1090 00:53:07,615 --> 00:53:11,317 Mamãe, ela está chorando? 1091 00:53:11,352 --> 00:53:13,252 Os cientistas têm uma explicação para isso 1092 00:53:13,287 --> 00:53:15,588 mas acho que ela está chorando. 1093 00:53:15,623 --> 00:53:17,189 Depois ela põe seus ovos 1094 00:53:17,225 --> 00:53:21,127 ela vai voltar para o oceano e nadar para longe. 1095 00:53:21,162 --> 00:53:24,330 Ela não será capaz para protegê-los. 1096 00:53:24,365 --> 00:53:27,166 Ela não vai saber se algum deles fez isso. 1097 00:53:27,201 --> 00:53:32,304 E há tantos predadores e os piores são os humanos. 1098 00:53:32,340 --> 00:53:34,607 Eu não fazia ideia. 1099 00:53:34,642 --> 00:53:35,774 É por isso que somos todos tão loucos. 1100 00:53:35,809 --> 00:53:36,708 Sim. 1101 00:53:36,744 --> 00:53:37,610 Nós, pessoas loucas de tartaruga. 1102 00:53:37,645 --> 00:53:39,845 [risos] 1103 00:53:39,880 --> 00:53:43,249 Somos tudo o que ela tem em seu canto. 1104 00:53:49,723 --> 00:53:54,059 Eu tenho muita sorte de ver você crescer em um maravilhoso, 1105 00:53:54,094 --> 00:53:56,629 mulher forte. 1106 00:53:56,664 --> 00:53:59,731 Mamãe, eu vou visitar. 1107 00:53:59,767 --> 00:54:00,999 [suspira] 1108 00:54:01,035 --> 00:54:04,170 Muito. 1109 00:54:04,205 --> 00:54:06,071 Eu prometo. 1110 00:54:06,106 --> 00:54:08,174 O que? 1111 00:54:08,209 --> 00:54:11,377 Eu tenho tentado pensar de uma maneira fácil de dizer isso 1112 00:54:11,412 --> 00:54:12,911 e não há apenas um. 1113 00:54:12,946 --> 00:54:14,112 O que? 1114 00:54:16,717 --> 00:54:20,486 Eu tenho câncer. 1115 00:54:20,521 --> 00:54:22,087 O que? 1116 00:54:22,122 --> 00:54:24,890 É terminal. 1117 00:54:24,925 --> 00:54:26,358 Nenhuma mãe. 1118 00:54:26,394 --> 00:54:28,327 Eu posso te dar os melhores médicos em Chicago. 1119 00:54:28,362 --> 00:54:29,195 Nós podemos lutar contra isso. 1120 00:54:29,230 --> 00:54:30,696 Você não vai morrer. 1121 00:54:30,731 --> 00:54:31,863 Eu sei, Cara. 1122 00:54:31,899 --> 00:54:32,831 Eu tentei tudo isso. 1123 00:54:32,866 --> 00:54:37,603 Querida, eu fiz todo o trabalho Eu sei... 1124 00:54:37,638 --> 00:54:38,637 Mamãe. 1125 00:54:38,673 --> 00:54:42,874 Tudo que eu quero é que você fique um pouco mais. 1126 00:54:42,910 --> 00:54:44,710 Isso é tudo o que eu quero. 1127 00:54:50,751 --> 00:54:52,685 Mamãe. 1128 00:54:55,789 --> 00:54:57,389 Meu bebê. 1129 00:55:17,845 --> 00:55:24,250 Eu não entendo porque ela é não está disposto a lutar contra isso. 1130 00:55:24,285 --> 00:55:26,785 Bem, o médico disse ... 1131 00:55:26,820 --> 00:55:30,822 isso só vai retardar o que é já vai acontecer. 1132 00:55:30,858 --> 00:55:34,760 Acredite, eu tentei. 1133 00:55:34,795 --> 00:55:38,897 Ela quer isso no verão passado do jeito que ela quer. 1134 00:55:38,932 --> 00:55:41,767 Verão passado? 1135 00:55:41,802 --> 00:55:48,840 Bem, o médico disse é quanto tempo ela foi embora. 1136 00:55:48,876 --> 00:55:58,083 Eu não sei o que estamos vai fazer sem ela. 1137 00:55:58,118 --> 00:56:02,821 Obrigado por estar aqui com ela. 1138 00:56:02,856 --> 00:56:05,991 Bem, você está aqui agora. 1139 00:56:06,026 --> 00:56:08,059 Nós dois somos. 1140 00:56:12,132 --> 00:56:14,933 Oh céus. 1141 00:56:14,968 --> 00:56:19,037 Vocês dois parecem com alguém morrendo por aqui. 1142 00:56:19,072 --> 00:56:20,439 Venha agora. 1143 00:56:20,474 --> 00:56:23,542 Nós não vamos ter nada disso. 1144 00:56:23,577 --> 00:56:27,513 Nós vamos fazer isso o melhor verão ainda. 1145 00:56:27,548 --> 00:56:31,082 Já é, querida. 1146 00:56:34,254 --> 00:56:37,456 Eu só peguei o primeiro bando de limes da minha árvore. 1147 00:56:37,491 --> 00:56:38,824 Woo-hoo! 1148 00:56:38,859 --> 00:56:41,860 Lovie finge que eles são para limeade 1149 00:56:41,895 --> 00:56:44,896 mas ela gosta mesmo deles para a sua noite margaritas. 1150 00:56:44,932 --> 00:56:47,999 [rindo] 1151 00:56:48,035 --> 00:56:50,969 Bem, adivinhe quem eu acabei de encontrar no ancoradouro? 1152 00:56:51,004 --> 00:56:53,004 Oooh, aposto que posso adivinhar. 1153 00:56:53,040 --> 00:56:57,075 Ele não parece tão feliz como ele foi há alguns dias atrás. 1154 00:56:57,110 --> 00:56:59,745 Nós decidimos terminar as coisas. 1155 00:56:59,780 --> 00:57:00,912 Terminar as coisas? 1156 00:57:00,948 --> 00:57:02,214 Mas você acabou de começar. 1157 00:57:02,249 --> 00:57:05,851 É mais fácil assim, mamãe. 1158 00:57:05,886 --> 00:57:08,153 Bem, quem disse que o amor foi fácil? 1159 00:57:08,188 --> 00:57:09,822 Eu não sei. 1160 00:57:11,559 --> 00:57:12,491 Não é amor. 1161 00:57:12,526 --> 00:57:13,826 Bem, então o que é isso? 1162 00:57:13,861 --> 00:57:15,427 Eu não sei. 1163 00:57:15,463 --> 00:57:16,995 Talvez seja algo como seus filhotes, 1164 00:57:17,030 --> 00:57:19,064 alguns chegam na água, alguns não. 1165 00:57:19,099 --> 00:57:23,235 Bem, eles tentam como os dickens para chegar lá. 1166 00:57:23,270 --> 00:57:26,071 Oh querido. 1167 00:57:26,106 --> 00:57:28,674 Eu só quero que você seja capaz para dar seu coração a alguém 1168 00:57:28,709 --> 00:57:31,877 sem ter medo para quebrá-lo. 1169 00:57:31,912 --> 00:57:35,581 Não é disso que tenho medo. 1170 00:57:35,616 --> 00:57:37,115 Entendi. 1171 00:57:37,150 --> 00:57:40,919 Você não quer acabar como eu. 1172 00:57:40,954 --> 00:57:44,356 E eu não te culpo. 1173 00:57:44,392 --> 00:57:50,396 Seu pai e eu não estávamos Um casamento feito no céu. 1174 00:57:50,431 --> 00:57:53,599 Mas eu sei o que é o amor verdadeiro. 1175 00:57:54,602 --> 00:57:55,434 [batida] 1176 00:57:55,469 --> 00:57:57,569 [yelp] 1177 00:58:01,509 --> 00:58:03,241 Me desculpe, mamãe Lovie. 1178 00:58:03,277 --> 00:58:05,878 Oh, não se preocupe com isso mel. 1179 00:58:05,913 --> 00:58:08,079 Eu deveria ter rasgado há anos atrás. 1180 00:58:08,115 --> 00:58:11,450 Mas você ama sentado naquele balanço. 1181 00:58:11,485 --> 00:58:12,551 Podemos consertá-lo. 1182 00:58:12,586 --> 00:58:13,585 O que? 1183 00:58:14,755 --> 00:58:17,823 Garota, eu sou velho como as colinas e ela é grande como uma casa. 1184 00:58:17,858 --> 00:58:20,191 [risos] 1185 00:58:20,227 --> 00:58:23,595 Não, você não é, e nós podemos fazer isso. 1186 00:58:23,631 --> 00:58:23,896 Está bem. 1187 00:58:23,931 --> 00:58:24,897 Certo? 1188 00:58:24,932 --> 00:58:26,432 Nós podemos fazer isso. 1189 00:58:26,467 --> 00:58:27,265 Me dê isto. 1190 00:58:27,301 --> 00:58:28,734 Nós podemos fazer isso. 1191 00:58:35,543 --> 00:58:36,542 Está bem. 1192 00:58:36,577 --> 00:58:40,111 E então você vai encaminhar o resto do meu email? 1193 00:58:40,147 --> 00:58:41,814 Obrigado. 1194 00:58:41,849 --> 00:58:44,983 E eu vou deixar você saber quando eu estarei em casa. 1195 00:58:45,018 --> 00:58:49,488 Agora eu não sei o que é mais surpreendente. 1196 00:58:49,523 --> 00:58:54,693 Vendo você aqui ou o que diabos está nesse carrinho de compras. 1197 00:58:54,728 --> 00:58:58,931 A pérgula quebrou. 1198 00:58:58,966 --> 00:59:00,833 Mmmhmm 1199 00:59:00,868 --> 00:59:03,301 E você achou que iria consertar no seu caminho para fora da cidade? 1200 00:59:03,337 --> 00:59:05,704 Não, eu quis vir e contar a você Eu não estava saindo 1201 00:59:05,739 --> 00:59:10,208 mas hum ... eu só ... 1202 00:59:10,243 --> 00:59:16,281 Ei tudo bem 1203 00:59:16,316 --> 00:59:18,083 Lovie está doente. 1204 00:59:21,655 --> 00:59:22,654 O que? 1205 00:59:26,093 --> 00:59:30,095 Hum ... acho que ela está morrendo. 1206 00:59:33,266 --> 00:59:35,400 Ah, venha aqui. 1207 00:59:35,435 --> 00:59:36,468 Eu sinto Muito. 1208 00:59:39,874 --> 00:59:42,808 Eu sinto muitíssimo. 1209 00:59:42,843 --> 00:59:45,911 Eu não fazia ideia. 1210 00:59:45,946 --> 00:59:47,078 Eu sinto Muito. 1211 00:59:48,081 --> 00:59:52,551 Eu apenas sinto que perdi tanto muitos anos ficando com raiva dela. 1212 00:59:52,586 --> 00:59:53,986 Ei, ei, ei, ei. 1213 00:59:54,021 --> 00:59:56,922 Não, pare com isso. Pare com isso. 1214 00:59:56,957 --> 00:59:58,690 Você está aqui agora. 1215 00:59:58,726 --> 01:00:00,759 E isso é o que importa. 1216 01:00:00,794 --> 01:00:03,529 Eu me sinto tão indefesa. 1217 01:00:23,617 --> 01:00:25,216 Hmm. 1218 01:00:25,252 --> 01:00:27,452 Não parece tão fácil para mim. 1219 01:00:27,487 --> 01:00:30,088 Nós vamos precisar mais algumas ferramentas. 1220 01:00:30,123 --> 01:00:30,956 Está bem. 1221 01:00:30,991 --> 01:00:32,624 Aguardem, senhoras. 1222 01:00:32,660 --> 01:00:34,626 Flo chegou. 1223 01:00:34,662 --> 01:00:35,794 [riso] 1224 01:00:35,829 --> 01:00:37,495 O que é isso? 1225 01:00:39,833 --> 01:00:42,133 Talvez isso tenha sido uma má ideia? 1226 01:00:42,169 --> 01:00:44,937 Se o vento não soprar muito dificilmente ficaremos bem. 1227 01:00:44,972 --> 01:00:47,005 Então, o que vem depois, senhoras? 1228 01:00:49,843 --> 01:00:50,943 Onde você vai? 1229 01:00:50,978 --> 01:00:51,944 Você vai ver! 1230 01:00:51,979 --> 01:00:52,878 Cara ?! 1231 01:00:52,913 --> 01:00:54,145 Onde você está indo? 1232 01:00:54,181 --> 01:00:55,647 Eu não sei. 1233 01:00:55,683 --> 01:00:56,715 [risos] 1234 01:00:58,285 --> 01:01:00,118 Temor, olhe para você? 1235 01:01:00,153 --> 01:01:01,954 Você gosta disso? 1236 01:01:01,989 --> 01:01:03,589 Oh meu Deus. 1237 01:01:03,624 --> 01:01:05,557 Nossa mais nova dama da tartaruga. 1238 01:01:05,593 --> 01:01:06,592 Sim. 1239 01:01:07,628 --> 01:01:09,294 Olhe para eles, fazendo o caminho para o oceano. 1240 01:01:09,329 --> 01:01:10,328 Aqui vêm eles. 1241 01:01:10,363 --> 01:01:11,997 [batendo palmas] 1242 01:01:12,032 --> 01:01:12,965 Vamos! 1243 01:01:16,837 --> 01:01:17,869 Temor. 1244 01:01:18,872 --> 01:01:21,840 Ele é tão fofo. 1245 01:01:21,875 --> 01:01:23,141 Minha garota da tartaruga. 1246 01:01:23,176 --> 01:01:25,210 Você é minha garota da tartaruga agora. 1247 01:01:27,648 --> 01:01:29,014 Aqui está mais um. 1248 01:01:29,049 --> 01:01:30,415 Mais dois. 1249 01:01:30,450 --> 01:01:31,449 Oh meu Deus. 1250 01:01:33,186 --> 01:01:35,821 Sessenta e sete filhotes. 1251 01:01:37,691 --> 01:01:38,991 Não é ruim. 1252 01:01:47,467 --> 01:01:49,034 Você está bem? 1253 01:01:49,069 --> 01:01:54,940 Sim, apenas uh ... me perguntando se você ainda vai sair. 1254 01:01:54,975 --> 01:01:57,709 Com mamãe Lovie assim e tudo. 1255 01:01:57,745 --> 01:02:00,612 Não, claro que não. 1256 01:02:00,648 --> 01:02:06,217 Que tal hum ... você sabe, depois? 1257 01:02:06,253 --> 01:02:12,223 Bem, eu vou voltar para Chicago 1258 01:02:12,259 --> 01:02:17,228 e venha visitar você e o bebê tanto quanto possível. 1259 01:02:17,264 --> 01:02:19,464 Isso seria legal. 1260 01:02:25,873 --> 01:02:29,007 Eu estava no bairro Imaginei que acabaria com ela. 1261 01:02:29,043 --> 01:02:30,475 Eu espero que você não se importe. 1262 01:02:30,510 --> 01:02:34,079 Claro que não nos importamos nós, Cara? 1263 01:02:34,114 --> 01:02:36,181 Ainda está um pouco molhado, então ... 1264 01:02:36,216 --> 01:02:38,984 Oh, minhas rosas do Lady Bank. 1265 01:02:39,019 --> 01:02:40,085 Como você sabia? 1266 01:02:40,120 --> 01:02:40,952 Eu não fiz. 1267 01:02:40,988 --> 01:02:43,088 O berçário apenas deixou-os. 1268 01:02:43,123 --> 01:02:46,591 Eu pedi a eles, mamãe. 1269 01:02:46,626 --> 01:02:48,694 Você se lembrou, Cara. 1270 01:02:48,729 --> 01:02:50,729 Claro que sim. 1271 01:02:53,466 --> 01:02:57,368 Bem, nós vamos ter eles escalando os pilares em nenhum momento. 1272 01:02:57,404 --> 01:02:59,370 Isso soa maravilhoso. 1273 01:02:59,406 --> 01:03:02,207 Talvez Cara te ajude. 1274 01:03:02,242 --> 01:03:04,843 Bem, eu tenho um compromisso na cidade 1275 01:03:04,878 --> 01:03:06,544 e vocês, senhoras 1276 01:03:06,580 --> 01:03:08,046 Um compromisso para o que? 1277 01:03:08,082 --> 01:03:12,584 Oh, não é um médico não se preocupe com isso. 1278 01:03:21,603 --> 01:03:31,077 [música country tocando] ♪ 1279 01:03:31,112 --> 01:03:33,413 Brinquedo parece tão bonito em seu novo vestido. 1280 01:03:33,449 --> 01:03:35,114 Foi muito gentil de sua parte para levá-la às compras. 1281 01:03:35,150 --> 01:03:37,784 Oh, não foi nada. 1282 01:03:37,820 --> 01:03:39,686 Ela é linda. 1283 01:03:39,722 --> 01:03:42,589 Você sabe, eu tenho uma tonelada de bebê coisas no sótão, 1284 01:03:42,624 --> 01:03:44,023 Vou mandá-lo logo. 1285 01:03:44,059 --> 01:03:45,058 Oh não, eu não pude. 1286 01:03:45,093 --> 01:03:46,493 Claro que você poderia. 1287 01:03:46,528 --> 01:03:48,261 Eu deveria ter pensado mais cedo. 1288 01:03:48,296 --> 01:03:49,896 Me bobo. 1289 01:03:49,931 --> 01:03:58,304 ♪ 1290 01:03:58,340 --> 01:04:01,575 Eu vou ter um pouco fale com Palmer. 1291 01:04:01,610 --> 01:04:02,942 Está bem. 1292 01:04:07,916 --> 01:04:08,882 Venha, tia Cara. 1293 01:04:08,917 --> 01:04:09,949 Está bem. 1294 01:04:17,259 --> 01:04:18,958 Brett é seu namorado? 1295 01:04:18,994 --> 01:04:19,926 O que? 1296 01:04:19,961 --> 01:04:21,160 Não. 1297 01:04:21,196 --> 01:04:23,162 Toy diz que você realmente gosta entre si. 1298 01:04:23,198 --> 01:04:25,599 Bem, sim, ele é meu amigo. 1299 01:04:32,040 --> 01:04:34,173 Você está queimando o frango. 1300 01:04:34,209 --> 01:04:35,909 [risos] 1301 01:04:35,944 --> 01:04:38,445 Frango está bem. 1302 01:04:38,480 --> 01:04:39,513 Vá falar com ela. 1303 01:04:39,548 --> 01:04:41,815 Ela vai sair e então como você vai se sentir? 1304 01:04:41,850 --> 01:04:44,918 Ela saiu antes e eu estava bem. 1305 01:04:44,953 --> 01:04:46,119 Mesmo? 1306 01:04:46,154 --> 01:04:49,823 Porque eu lembro de você estar muito dilacerado naquela época. 1307 01:04:49,858 --> 01:04:50,857 Nós éramos crianças. 1308 01:04:50,893 --> 01:04:51,991 Vamos. 1309 01:04:52,027 --> 01:04:53,493 E agora você não é. 1310 01:04:53,529 --> 01:04:54,795 [risos] 1311 01:04:54,830 --> 01:04:56,996 Você sabe, Flo, você traz um novo significado 1312 01:04:57,032 --> 01:04:58,197 ao termo "grelhar". 1313 01:04:58,233 --> 01:04:59,332 Oh, por favor. 1314 01:04:59,367 --> 01:05:01,200 Tudo bem, quem está com fome? 1315 01:05:01,236 --> 01:05:04,270 A comida está ligada. 1316 01:05:04,306 --> 01:05:06,673 Linnea e Cooper estão tendo muita diversão. 1317 01:05:06,708 --> 01:05:07,641 Sim, eles são. 1318 01:05:07,676 --> 01:05:11,210 Você deveria trazê-los aqui mais vezes. 1319 01:05:11,246 --> 01:05:13,146 Seus esportes e música. 1320 01:05:13,181 --> 01:05:15,549 Seus horários são mais agitados que o meu. 1321 01:05:15,584 --> 01:05:18,384 Além disso, você estará vendo muito deles em Charleston. 1322 01:05:18,420 --> 01:05:21,688 Mãe, a casa parece ótima. 1323 01:05:21,723 --> 01:05:23,389 Eu vejo que você tem suas rosas de volta também. 1324 01:05:23,425 --> 01:05:24,691 É bom apelar ao freio. 1325 01:05:24,726 --> 01:05:26,392 Apelação do freio. 1326 01:05:26,428 --> 01:05:27,828 Sim. 1327 01:05:27,863 --> 01:05:30,330 Para vender a casa. 1328 01:05:30,365 --> 01:05:31,465 Você esqueceu o que conversamos? 1329 01:05:31,500 --> 01:05:32,866 Aparentemente você fez. 1330 01:05:32,901 --> 01:05:35,001 Não deixe suas penas eriçadas. 1331 01:05:35,036 --> 01:05:36,636 Além disso, você tem o seu Toda a família, 1332 01:05:36,672 --> 01:05:37,571 do jeito que você gosta de nós. 1333 01:05:37,606 --> 01:05:39,573 Eu não queria trazer isso na festa 1334 01:05:39,608 --> 01:05:43,510 mas eu fui ao banco para ver o Sr. Davis. 1335 01:05:43,545 --> 01:05:45,579 Por que você se incomodaria em fazer isso? 1336 01:05:45,614 --> 01:05:49,015 Eu queria entender minha situação financeira. 1337 01:05:49,050 --> 01:05:52,018 Mamãe, é isso que você me tem para. 1338 01:05:52,053 --> 01:05:56,523 Sr. Davis me deu o tempo todo Eu precisei. 1339 01:06:00,796 --> 01:06:06,199 O que ele não pode explicar é por que há tantas retiradas 1340 01:06:06,234 --> 01:06:10,937 da minha conta que eu nunca recebi. 1341 01:06:10,973 --> 01:06:12,506 Você vai conseguir tudo de volta. 1342 01:06:12,541 --> 01:06:13,707 Eu posso te dizer onde Cada centavo- 1343 01:06:13,742 --> 01:06:18,211 Eu não quero de volta e você nem precisa explicar. 1344 01:06:18,246 --> 01:06:20,947 Mas eu pedi ao Sr. Davis para transferir o resto dos meus fundos 1345 01:06:20,983 --> 01:06:23,550 em uma nova conta que eu vou cuidar. 1346 01:06:23,585 --> 01:06:24,651 O que? 1347 01:06:24,686 --> 01:06:27,387 Você não escreveu um cheque você mesmo em 20 anos. 1348 01:06:27,422 --> 01:06:30,757 Se eu tiver algum problema, que eu não vou 1349 01:06:30,792 --> 01:06:33,860 Cara sempre teve uma boa cabeça para números. 1350 01:06:33,896 --> 01:06:36,596 Entendi. 1351 01:06:36,632 --> 01:06:39,566 Ela valsa de volta aqui depois muitos anos de desaparecimento 1352 01:06:39,601 --> 01:06:41,601 descobre o preço de imóveis aqui em baixo 1353 01:06:41,637 --> 01:06:42,636 Palmer, pare. 1354 01:06:42,671 --> 01:06:43,537 Dólares para donuts ela começa descendo aqui 1355 01:06:43,572 --> 01:06:45,304 todo verão voltar para suas raízes 1356 01:06:45,340 --> 01:06:46,940 Isso não vai acontecer! 1357 01:06:46,975 --> 01:06:47,641 Vou colocar dinheiro nisso. 1358 01:06:47,676 --> 01:06:50,109 Porque eu não vou estar aqui. 1359 01:06:50,145 --> 01:06:52,311 O que? 1360 01:06:52,347 --> 01:06:54,280 Para onde vais? 1361 01:06:58,253 --> 01:06:59,719 Filho. 1362 01:06:59,755 --> 01:07:00,987 Mamãe, o que? 1363 01:07:01,023 --> 01:07:03,523 Eu tenho câncer. 1364 01:07:06,962 --> 01:07:08,161 O que você está dizendo? 1365 01:07:08,196 --> 01:07:11,464 Sinto muito, Palmer. 1366 01:07:11,499 --> 01:07:17,270 Não vai ser mais verões. 1367 01:07:17,305 --> 01:07:18,905 Me desculpe filho. 1368 01:07:18,941 --> 01:07:20,941 Mamãe, não. 1369 01:07:32,821 --> 01:07:35,254 Linnea, Cooper, Julia, vamos. 1370 01:07:35,290 --> 01:07:36,189 O que? Babe 1371 01:07:36,224 --> 01:07:36,856 Palmer. 1372 01:07:36,892 --> 01:07:37,924 Palmer? 1373 01:07:42,497 --> 01:07:45,131 Vamos. Vamos vamos. No carro. 1374 01:07:46,668 --> 01:07:49,669 Palmer, querida, você está bem? 1375 01:07:51,006 --> 01:07:53,339 [soluços quietos] 1376 01:07:56,511 --> 01:07:58,912 Mamãe, você está bem? 1377 01:08:02,484 --> 01:08:04,851 Oh, ele é tão um garoto frágil. 1378 01:08:04,886 --> 01:08:05,752 Você disse a ele. 1379 01:08:05,787 --> 01:08:07,654 Eu deveria ter feito isso imediatamente. 1380 01:08:07,689 --> 01:08:10,389 Isso é o que você teria feito. 1381 01:08:10,425 --> 01:08:14,060 Você sempre foi direto sobre coisas. 1382 01:08:14,096 --> 01:08:15,128 Nem sempre. 1383 01:08:17,899 --> 01:08:22,669 Minha grande vida em Chicago? 1384 01:08:22,704 --> 01:08:25,505 Eu meio que desmoronei. 1385 01:08:25,540 --> 01:08:27,206 Bebê. 1386 01:08:27,242 --> 01:08:29,009 Eu perdi meu emprego. 1387 01:08:29,044 --> 01:08:32,712 Ah, mas você é uma estrela assim. 1388 01:08:32,748 --> 01:08:36,482 Bem, aparentemente Eu estive brilhou. 1389 01:08:36,518 --> 01:08:37,583 Você sabe, todos esses anos eu pensei 1390 01:08:37,619 --> 01:08:38,752 eu estava correndo em direção a algo 1391 01:08:38,787 --> 01:08:41,521 mas acho que já estive fugindo. 1392 01:08:41,556 --> 01:08:44,323 Você realizou muito. 1393 01:08:44,359 --> 01:08:47,761 Talvez do lado de fora. 1394 01:08:47,796 --> 01:08:49,395 Mas por dentro eu estive mantendo todos 1395 01:08:49,430 --> 01:08:53,099 no comprimento do braço. 1396 01:08:53,135 --> 01:08:55,935 Eu pensei que estava sendo independente. 1397 01:08:55,971 --> 01:09:00,674 Um dia você vai olhar para o seu a vida e tudo vai ficar claro. 1398 01:09:00,709 --> 01:09:05,145 O único problema é, às vezes você percebe tarde demais. 1399 01:09:20,261 --> 01:09:21,594 Oh não, não, não. 1400 01:09:21,629 --> 01:09:22,461 Volte! 1401 01:09:22,497 --> 01:09:23,797 O que está acontecendo? 1402 01:09:23,832 --> 01:09:24,630 Eles estão confusos. 1403 01:09:24,666 --> 01:09:25,832 Eles estão indo a direção errada. 1404 01:09:25,867 --> 01:09:27,701 Eles deveriam ir para o reflexo da lua 1405 01:09:27,736 --> 01:09:28,902 no oceano. 1406 01:09:28,937 --> 01:09:30,003 É aquela casa lá atrás. 1407 01:09:30,038 --> 01:09:33,940 Alguém diga aqueles tolos para apagar as luzes! 1408 01:09:33,975 --> 01:09:36,375 Vamos apenas bloquear a luz para agora. 1409 01:09:36,411 --> 01:09:38,277 Apenas desça. 1410 01:09:38,313 --> 01:09:39,612 Fique bem perto. 1411 01:09:39,647 --> 01:09:41,081 O que nós fazemos? 1412 01:09:41,116 --> 01:09:41,948 Volte. 1413 01:09:41,983 --> 01:09:43,449 Aproxime-se para que eles não passe. 1414 01:09:43,484 --> 01:09:45,418 Ok, onde ele está? 1415 01:09:45,453 --> 01:09:46,419 Ah, ai está ele. 1416 01:09:46,454 --> 01:09:46,986 Como vamos 1417 01:09:47,022 --> 01:09:48,922 Venha, vá, vá, vá, vá. 1418 01:09:48,957 --> 01:09:50,156 A sua luz. 1419 01:09:50,192 --> 01:09:50,590 Que é aquele? 1420 01:09:50,625 --> 01:09:51,725 É o Brett. 1421 01:09:51,760 --> 01:09:55,228 Nós o chamamos quando primeiro notei esses filhotes. 1422 01:09:55,263 --> 01:09:56,662 Veja a luz. 1423 01:09:56,698 --> 01:09:58,297 Eles estão se virando. Sim. 1424 01:09:58,333 --> 01:09:59,132 Oh, está funcionando! 1425 01:09:59,167 --> 01:10:00,666 Sim Sim SIM SIM! 1426 01:10:00,702 --> 01:10:03,069 Ai está. 1427 01:10:03,105 --> 01:10:06,172 Ai está. 1428 01:10:06,208 --> 01:10:09,675 Funcionou. 1429 01:10:09,711 --> 01:10:11,310 Apenas em cima da hora. 1430 01:10:11,346 --> 01:10:12,511 Ele está indo embora. 1431 01:10:12,547 --> 01:10:14,513 Ir! Ir! 1432 01:10:14,549 --> 01:10:15,982 Vá bebês. 1433 01:10:31,565 --> 01:10:34,066 Para o que eu devo a honra desta visita? 1434 01:10:34,102 --> 01:10:36,235 Venha e veja ela. 1435 01:10:36,270 --> 01:10:38,204 Pelo menos ligue. 1436 01:10:38,239 --> 01:10:41,173 Tenho certeza que você tem tudo sob controle. 1437 01:10:41,209 --> 01:10:43,675 É nisso que você é bom certo? 1438 01:10:43,711 --> 01:10:45,311 Vocês não precisam de mim. 1439 01:10:45,346 --> 01:10:48,347 Mamãe deixou isso claro como cristal. 1440 01:10:48,383 --> 01:10:50,682 O que deu em você? 1441 01:10:50,718 --> 01:10:51,617 Ela está doente- 1442 01:10:51,685 --> 01:10:55,087 Não. Não, você não consegue para ir lá, Cara. 1443 01:10:55,123 --> 01:10:56,855 Quem você acha que está aqui? todos esses anos 1444 01:10:56,891 --> 01:10:57,723 quando você acabou de valer, né? 1445 01:10:57,758 --> 01:10:59,691 Eu sei. 1446 01:10:59,727 --> 01:11:02,228 E sinto muito. 1447 01:11:02,263 --> 01:11:05,531 Se eu pudesse mudar o passado Eu iria. 1448 01:11:05,566 --> 01:11:07,566 Mesmo? 1449 01:11:07,601 --> 01:11:10,602 Você iria? 1450 01:11:10,638 --> 01:11:12,838 Que tal me deixar aqui para lidar com ele, né? 1451 01:11:12,873 --> 01:11:16,675 Você faria isso de novo? 1452 01:11:16,710 --> 01:11:19,745 Eu costumava estar tão orgulhosa de você. 1453 01:11:19,780 --> 01:11:23,849 Porque ninguém poderia se levantar para ele como você. 1454 01:11:23,884 --> 01:11:26,352 Deus sabe que eu não pude. 1455 01:11:26,387 --> 01:11:28,954 E se eu não pudesse, então mamãe definitivamente não podia, mas você 1456 01:11:28,989 --> 01:11:31,657 você olhou aquele velho certo em seus olhos. 1457 01:11:34,728 --> 01:11:38,397 Não está certo papai? 1458 01:11:38,433 --> 01:11:39,565 Ela poderia te dizer todas as coisas 1459 01:11:39,600 --> 01:11:44,036 nós estávamos com muito medo de dizer. 1460 01:11:44,072 --> 01:11:46,072 Até que um dia você acabou e sair. 1461 01:11:46,107 --> 01:11:48,740 Deixa a mamãe e eu aqui segurando a bolsa. 1462 01:11:52,413 --> 01:11:56,482 Eu não quero brigar com você. 1463 01:11:56,517 --> 01:11:58,184 Ela precisa de você. 1464 01:12:20,608 --> 01:12:22,074 [porta fecha] 1465 01:12:23,043 --> 01:12:24,710 Bem, ei ai! 1466 01:12:26,814 --> 01:12:28,447 Ei, Lovie 1467 01:12:28,483 --> 01:12:29,582 A chuva é devida esta noite difícil. 1468 01:12:29,617 --> 01:12:33,352 Imaginei que eu conseguiria esses trancados para você antes de bater. 1469 01:12:33,387 --> 01:12:36,622 O que faríamos sem você por aqui? 1470 01:12:36,657 --> 01:12:39,358 Cara estará de volta em breve caso você esteja se perguntando. 1471 01:12:39,393 --> 01:12:40,326 Sim. 1472 01:12:40,361 --> 01:12:41,360 A única coisa que estou pensando sobre agora 1473 01:12:41,395 --> 01:12:45,030 está te mantendo fora da chuva, Mantendo você seco. 1474 01:12:45,065 --> 01:12:46,031 Ei, brinquedo. 1475 01:12:46,066 --> 01:12:48,800 Oh, ei 1476 01:12:48,836 --> 01:12:50,936 Não outro desses. 1477 01:12:50,971 --> 01:12:53,139 Vamos lá, temos um acordo. 1478 01:12:53,174 --> 01:12:55,608 Eles melhoram? 1479 01:12:55,643 --> 01:12:57,009 Eles não. 1480 01:12:57,044 --> 01:12:58,377 Você tem seu médico nomeação hoje, 1481 01:12:58,412 --> 01:13:00,679 Eu ficarei feliz em te levar. 1482 01:13:00,714 --> 01:13:02,681 Eu estou tomando o ônibus hoje. 1483 01:13:02,716 --> 01:13:04,316 Por quê? 1484 01:13:04,352 --> 01:13:06,485 É só um check-up. 1485 01:13:06,521 --> 01:13:08,487 Mas há aquela tempestade chegando. 1486 01:13:08,523 --> 01:13:10,523 Eu tenho passado uma tempestade ou duas. 1487 01:13:10,558 --> 01:13:12,991 Além disso, se eu não posso cuidar de mim por uma tarde 1488 01:13:13,027 --> 01:13:15,327 como eu vou cuidar de um bebê? 1489 01:13:15,363 --> 01:13:16,362 Bom ponto. 1490 01:13:16,397 --> 01:13:17,963 Você só tenha cuidado. 1491 01:13:17,998 --> 01:13:19,965 Olá senhoras. 1492 01:13:20,000 --> 01:13:20,899 Ei, Flo. 1493 01:13:20,934 --> 01:13:21,733 Ei. 1494 01:13:21,769 --> 01:13:23,802 Oh, de novo não. 1495 01:13:23,837 --> 01:13:24,503 Quer um pouco? 1496 01:13:24,539 --> 01:13:25,471 Não. 1497 01:13:25,506 --> 01:13:27,173 Ele entra em seus dentes um pouco, mas ... 1498 01:13:27,208 --> 01:13:28,474 Eu vou te dar um chá gelado. 1499 01:13:28,509 --> 01:13:29,508 Obrigado. 1500 01:13:43,524 --> 01:13:44,756 Posso ajudar? 1501 01:13:44,792 --> 01:13:46,592 Sim, não tenho certeza Eu estou no lugar certo. 1502 01:13:46,627 --> 01:13:47,660 Estou procurando por Cara Rudland. 1503 01:13:47,695 --> 01:13:48,727 Sim, este é o lugar. 1504 01:13:48,762 --> 01:13:49,728 Ela está fora. 1505 01:13:49,763 --> 01:13:50,663 Oh cara. 1506 01:13:50,698 --> 01:13:52,097 Bem, você se importaria se eu esperei por ela? 1507 01:13:52,132 --> 01:13:53,265 Eu sou um amigo de Chicago. 1508 01:13:53,301 --> 01:13:54,733 Richard Devries. 1509 01:13:55,869 --> 01:13:57,102 Richard. 1510 01:13:57,137 --> 01:13:58,270 Brett 1511 01:13:58,306 --> 01:14:02,374 Brett, você é o faz-tudo por aqui ou algo assim? 1512 01:14:02,410 --> 01:14:03,409 Ou algo assim. 1513 01:14:03,444 --> 01:14:04,343 Está bem. 1514 01:14:04,378 --> 01:14:06,278 Richard? 1515 01:14:06,314 --> 01:14:07,246 O que você está fazendo aqui? 1516 01:14:07,281 --> 01:14:08,214 Ei. 1517 01:14:08,249 --> 01:14:10,549 Você não retornou minhas ligações. 1518 01:14:10,585 --> 01:14:12,585 Eu queria vir pessoalmente. 1519 01:14:12,620 --> 01:14:13,285 Brett, isso é- 1520 01:14:13,321 --> 01:14:15,954 Richard. Nós conhecemos. 1521 01:14:15,989 --> 01:14:17,223 Sim. 1522 01:14:17,258 --> 01:14:19,725 Podemos ir a algum lugar e conversar? por favor? 1523 01:14:19,760 --> 01:14:21,260 A menos que você tenha planos. 1524 01:14:21,295 --> 01:14:22,695 Não há planos aqui. 1525 01:14:25,966 --> 01:14:31,303 Diga a Lovie que terminei com as persianas. 1526 01:14:31,339 --> 01:14:33,004 Obrigado. 1527 01:14:34,675 --> 01:14:37,042 Você parece diferente. 1528 01:14:37,077 --> 01:14:39,878 Eu sou diferente. 1529 01:14:39,913 --> 01:14:44,316 Bem, seja o que for você está bonita. 1530 01:14:44,352 --> 01:14:47,453 Você não veio até o fim aqui embaixo para me lisonjear. 1531 01:14:47,488 --> 01:14:48,487 Essa é uma das razões. 1532 01:14:48,522 --> 01:14:50,055 Qual é o outro motivo? 1533 01:14:50,090 --> 01:14:52,090 Olha, eu sei que você é louco. 1534 01:14:52,126 --> 01:14:53,626 Eu deveria ter dito a você Eu estava sendo promovido. 1535 01:14:53,661 --> 01:14:54,960 Você não acabou de ser promovido. 1536 01:14:54,995 --> 01:14:55,994 Você tem minha promoção 1537 01:14:56,029 --> 01:14:57,596 Me desculpe por isso. 1538 01:14:57,632 --> 01:14:59,665 Mas olha, isso é tudo no passado. 1539 01:14:59,700 --> 01:15:01,233 Nós temos a conta do Barclay. 1540 01:15:01,269 --> 01:15:03,168 Nós temos o seu bebê. 1541 01:15:03,203 --> 01:15:06,138 E eu deixo os parceiros saberem que foi tudo por sua causa. 1542 01:15:06,173 --> 01:15:09,608 E eles querem você de volta como vice-presidente sênior 1543 01:15:09,644 --> 01:15:11,610 e diretor do grupo da conta. 1544 01:15:11,646 --> 01:15:14,280 Com um salário proporcional com tudo isso. 1545 01:15:19,687 --> 01:15:20,886 Minha mãe está doente. 1546 01:15:20,921 --> 01:15:23,822 Eu não seria capaz de começar por um tempo, de qualquer maneira. Eu não posso. 1547 01:15:23,857 --> 01:15:26,124 Oh meu Deus, me desculpe. 1548 01:15:26,160 --> 01:15:27,593 Mas olhe, vamos esperar. 1549 01:15:27,628 --> 01:15:30,862 Leve o tempo que precisar. 1550 01:15:30,898 --> 01:15:34,032 Mas você sabe que há outra Eu estou aqui também. 1551 01:15:34,067 --> 01:15:35,801 É porque sinto sua falta. 1552 01:15:35,836 --> 01:15:37,936 Eu realmente faço. 1553 01:15:37,971 --> 01:15:41,340 Eu quero isso por escrito. 1554 01:15:41,375 --> 01:15:42,908 O quanto eu sinto sua falta? 1555 01:15:42,943 --> 01:15:44,343 A oferta. 1556 01:15:52,019 --> 01:15:53,652 Há uma tempestade chegando. 1557 01:15:53,688 --> 01:15:55,688 Você deveria sair agora. 1558 01:16:00,260 --> 01:16:05,764 [vento soprando] 1559 01:16:21,281 --> 01:16:25,150 [chuva derramando] 1560 01:16:28,389 --> 01:16:32,391 Sarah? Sarah, ok, você é o próximo 1561 01:16:37,765 --> 01:16:39,998 Com licença, oi. 1562 01:16:40,033 --> 01:16:42,368 Sabe quanto tempo até que o médico possa me ver? 1563 01:16:42,403 --> 01:16:44,035 Quando você é devido? 1564 01:16:44,071 --> 01:16:45,604 Não por mais três semanas. 1565 01:16:45,639 --> 01:16:46,472 Me desculpe, querida. 1566 01:16:46,507 --> 01:16:47,573 Você terá que aguardar com os outros. 1567 01:16:47,608 --> 01:16:48,540 É um dia louco. 1568 01:16:48,576 --> 01:16:50,676 Eu preciso ir para casa. 1569 01:17:12,132 --> 01:17:23,141 [Guarda Costeira anúncios de rádio] 1570 01:17:29,349 --> 01:17:32,818 [rádio] chegou outro furacão no baixo país da Carolina do Sul. 1571 01:17:32,853 --> 01:17:35,987 Apenas no último par de horas chuva caindo de lado 1572 01:17:36,023 --> 01:17:38,290 e rajadas de vento mais de 40 milhas por hora. 1573 01:17:38,325 --> 01:17:41,159 Hoje foi o último dia para preparar ou sair. 1574 01:17:41,194 --> 01:17:43,094 Hoje à noite Carolina do Sul contando as horas 1575 01:17:43,130 --> 01:17:45,130 até o que poderia ser um sucesso direto. 1576 01:17:47,301 --> 01:17:52,571 [chuva derramando forte] 1577 01:17:55,042 --> 01:17:55,941 Mamãe, o que tá você está fazendo? 1578 01:17:55,976 --> 01:17:56,809 Você já fez as malas? 1579 01:17:56,844 --> 01:17:57,709 Nós temos que ir! 1580 01:17:57,745 --> 01:17:59,144 Oh querida, eu não vou embora. 1581 01:17:59,179 --> 01:18:00,612 Mãe, é um furacão cheio. 1582 01:18:00,648 --> 01:18:02,280 Nós somos os últimos aqui. 1583 01:18:02,316 --> 01:18:03,381 Seu pai, seu irmão 1584 01:18:03,417 --> 01:18:06,017 todo mundo está tentando me pegar fora desta casa de praia. 1585 01:18:06,053 --> 01:18:09,154 Oh querida, eu já passei tantos furacões. 1586 01:18:09,189 --> 01:18:11,890 E isso é só um pouquinho tempestade tropical. 1587 01:18:11,926 --> 01:18:15,293 Eu não vou. 1588 01:18:15,329 --> 01:18:16,495 Se você estiver hospedado, eu vou ficar. 1589 01:18:16,530 --> 01:18:17,362 Cara. 1590 01:18:17,397 --> 01:18:18,464 Mamãe, não tente falar eu fora disso, 1591 01:18:18,499 --> 01:18:20,332 Você sabe como sou teimoso. 1592 01:18:22,269 --> 01:18:25,571 Brinquedo mais cedo? 1593 01:18:25,606 --> 01:18:26,638 Brinquedo mais cedo? 1594 01:18:28,408 --> 01:18:31,009 [buzinas] 1595 01:18:35,715 --> 01:18:38,249 Quer dizer, eles estão oferecendo dobrar meu salário 1596 01:18:38,285 --> 01:18:40,151 além de opções de ações. 1597 01:18:40,187 --> 01:18:42,187 Uau. 1598 01:18:42,222 --> 01:18:45,724 Praticamente tudo Eu sempre quis. 1599 01:18:45,759 --> 01:18:48,193 Parabéns. 1600 01:18:48,228 --> 01:18:49,761 Se isso fosse há uma semana Eu estaria mentalmente decorando 1601 01:18:49,797 --> 01:18:52,397 meu escritório agora. 1602 01:18:52,432 --> 01:18:54,566 Bem, você pode decorar em pessoa. 1603 01:18:54,602 --> 01:18:55,367 Sim. 1604 01:18:58,138 --> 01:19:00,572 Mamãe, não deveria Toy estar de volta por enquanto? 1605 01:19:00,608 --> 01:19:01,907 Talvez eu deva procurar por ela. 1606 01:19:01,942 --> 01:19:03,274 Você não vai fazer isso. 1607 01:19:03,310 --> 01:19:04,510 Ela vai ficar bem. 1608 01:19:04,545 --> 01:19:07,779 Ela é uma garota esperta, tenho certeza ela só ficou na clínica. 1609 01:19:07,815 --> 01:19:10,549 Não não não não não! 1610 01:19:13,387 --> 01:19:15,086 Ei Lovie, sou eu. 1611 01:19:15,122 --> 01:19:16,087 Estou a caminho. 1612 01:19:16,123 --> 01:19:17,088 Estou apenas preocupado com você. 1613 01:19:17,124 --> 01:19:18,423 Te vejo em breve. 1614 01:19:23,597 --> 01:19:25,664 [gemendo] 1615 01:19:28,301 --> 01:19:30,201 Lovie! 1616 01:19:30,237 --> 01:19:31,269 Lovie! 1617 01:19:31,304 --> 01:19:32,838 É flo! 1618 01:19:34,274 --> 01:19:36,575 [batendo] 1619 01:19:39,446 --> 01:19:40,512 Aqui, deixe-me ajudá-lo. 1620 01:19:40,548 --> 01:19:44,449 Eu quebrei a lei, mas a maré estava lavando-os. 1621 01:19:44,484 --> 01:19:45,316 Do que você está falando? 1622 01:19:45,352 --> 01:19:47,653 Oh, ela removeu os ovos do ninho. 1623 01:19:47,688 --> 01:19:50,756 É ilegal, vamos colocá-los de volta depois. 1624 01:19:50,791 --> 01:19:52,424 Deixe-nos nos prender, certo Flo? 1625 01:19:52,459 --> 01:19:54,059 Você acertou. 1626 01:19:57,497 --> 01:20:01,366 [gemendo de dor] 1627 01:20:05,806 --> 01:20:07,238 Brinquedo? 1628 01:20:09,009 --> 01:20:11,376 [gritando de dor] 1629 01:20:11,946 --> 01:20:14,580 Brinquedo, ok? 1630 01:20:29,997 --> 01:20:32,197 Bem, Caretta, isso é bem a aventura. 1631 01:20:32,232 --> 01:20:33,866 Essa é uma maneira de colocar isso. 1632 01:20:33,901 --> 01:20:37,436 Oh, esta velha cabana tem sido através do pior. 1633 01:20:37,471 --> 01:20:40,272 E nós também. 1634 01:20:40,307 --> 01:20:42,808 Me desculpe pelo caminho Eu deixei de volta então, mamãe. 1635 01:20:42,843 --> 01:20:44,810 Oh querida, não seja. 1636 01:20:44,845 --> 01:20:48,280 Eu sempre amei seu espírito e seu backbone. 1637 01:20:48,315 --> 01:20:51,483 Desde que você era uma garotinha. 1638 01:20:51,519 --> 01:20:56,822 Eu queria ver você voar tão longe tão alto quanto você poderia. 1639 01:20:56,857 --> 01:20:59,525 Eu queria isso para você tanto como você fez. 1640 01:21:09,202 --> 01:21:11,603 Você acredita em almas gêmeas? 1641 01:21:14,041 --> 01:21:17,576 Eu sou cético. 1642 01:21:17,611 --> 01:21:21,480 Eu sei que é bobo, eu costumava não Acredito nessas coisas também. 1643 01:21:21,515 --> 01:21:24,583 Até que conheci o Russell Bennett. 1644 01:21:24,618 --> 01:21:27,586 Eu pensei que havia mais para essa história. 1645 01:21:27,621 --> 01:21:33,391 Naquela época as dunas se esticavam tanto quanto o olho podia ver. 1646 01:21:33,427 --> 01:21:35,661 Não houve desenvolvimento. 1647 01:21:35,696 --> 01:21:41,500 O oceano, o ar salgado nossas tartarugas e uns aos outros. 1648 01:21:41,535 --> 01:21:44,002 Foi apenas um verão mas passamos cada minuto 1649 01:21:44,037 --> 01:21:49,341 nós poderíamos juntos sem causar pessoas para falar. 1650 01:21:49,376 --> 01:21:51,343 Por que as pessoas falariam? 1651 01:21:51,378 --> 01:21:53,244 Ele tinha um noivo. 1652 01:21:53,280 --> 01:21:55,447 Ele havia feito um compromisso e pude ver a agonia 1653 01:21:55,483 --> 01:22:00,752 que isso lhe causou então eu me afastei. 1654 01:22:00,788 --> 01:22:02,621 Ele se casou com ela? 1655 01:22:02,656 --> 01:22:03,789 Eu recebi uma carta dele. 1656 01:22:03,824 --> 01:22:06,859 Ele disse que estava voando para a casa dela para acabar com isso 1657 01:22:06,894 --> 01:22:09,795 em pessoa. 1658 01:22:09,830 --> 01:22:11,697 O que aconteceu? 1659 01:22:11,732 --> 01:22:14,366 O avião dele caiu sobre o oceano. 1660 01:22:14,401 --> 01:22:16,468 Falha do motor. 1661 01:22:16,504 --> 01:22:18,470 Ah, mamãe. 1662 01:22:18,506 --> 01:22:23,274 Quando seu pai apareceu Eu ainda estava entorpecida por dentro. 1663 01:22:23,310 --> 01:22:25,511 Uma parte de mim morreu. 1664 01:22:42,329 --> 01:22:47,332 Esta é a ação de uma parcela da terra que Russell me deixou. 1665 01:22:47,367 --> 01:22:50,335 Ia ser meu presente de casamento. 1666 01:22:50,370 --> 01:22:52,638 São as dunas em frente a casa 1667 01:22:52,673 --> 01:22:55,807 onde as tartarugas estavam seus ovos. 1668 01:22:55,843 --> 01:22:58,343 Eu quero que você tenha, amada. 1669 01:22:58,378 --> 01:23:00,345 E esta casa também. 1670 01:23:00,380 --> 01:23:02,414 Eles são seus agora. 1671 01:23:02,449 --> 01:23:07,085 Eu só espero que você venha a encontrar que a casa de praia 1672 01:23:07,120 --> 01:23:13,124 não é tanto um lugar como um estado de espírito. 1673 01:24:10,718 --> 01:24:12,517 Oh meu Deus, Toy! 1674 01:24:12,552 --> 01:24:14,686 Nós estávamos apenas indo Procure por você, querida. 1675 01:24:14,722 --> 01:24:15,854 Você teve o bebê! 1676 01:24:15,889 --> 01:24:17,522 Você está bem? 1677 01:24:17,557 --> 01:24:19,891 Sim, estamos bem. 1678 01:24:19,927 --> 01:24:22,427 Brett me levou para o hospital e passei a noite inteira 1679 01:24:22,462 --> 01:24:23,361 numa cadeira. 1680 01:24:23,396 --> 01:24:25,063 Sim, e ela deveria ainda estar lá também. 1681 01:24:25,099 --> 01:24:27,132 Praticamente lutou para sair. 1682 01:24:30,537 --> 01:24:31,870 Olha, eu vou checar seu lugar, 1683 01:24:31,905 --> 01:24:33,538 Veja como ela se levantou. 1684 01:24:34,541 --> 01:24:36,508 Vamos. 1685 01:24:36,543 --> 01:24:37,609 Mamãe. 1686 01:24:37,645 --> 01:24:38,543 Palmer. 1687 01:24:38,578 --> 01:24:40,211 Eu não consegui passar. 1688 01:24:41,381 --> 01:24:42,681 Eu tinha que ter certeza que você estava bem. 1689 01:24:42,716 --> 01:24:46,217 Oh, era um pouco velho tempestade tropical. 1690 01:24:46,253 --> 01:24:47,185 Você conseguiu através de outro. 1691 01:24:47,220 --> 01:24:49,587 Claro que sim. 1692 01:24:49,623 --> 01:24:51,790 Mamãe, me desculpe. 1693 01:24:51,825 --> 01:24:53,424 Eu sinto Muito. 1694 01:24:53,460 --> 01:24:53,925 EU... 1695 01:24:53,961 --> 01:24:55,593 Oh querida, tudo bem. 1696 01:24:55,629 --> 01:24:57,796 Eu deveria estar aqui por você. 1697 01:24:57,831 --> 01:24:59,097 Eu te amo. 1698 01:24:59,133 --> 01:25:01,166 Oh eu te amo. 1699 01:25:08,008 --> 01:25:13,745 Bem, acho que posso salvar a maior parte. 1700 01:25:13,781 --> 01:25:18,550 Você sabe, senhoras do sul fazem Preciso de sua pérgula e rosas. 1701 01:25:18,585 --> 01:25:21,319 Nós fazemos, não é? 1702 01:25:21,354 --> 01:25:22,387 Nós? 1703 01:25:22,422 --> 01:25:23,421 Uh-huh 1704 01:25:27,427 --> 01:25:28,860 Eu não vou embora. 1705 01:25:31,965 --> 01:25:38,403 Me desculpe, eu ... você quer dizer, hoje? 1706 01:25:38,438 --> 01:25:41,306 Eu quero dizer como sempre. 1707 01:25:41,341 --> 01:25:43,408 Esta é minha casa aqui mesmo. 1708 01:25:56,389 --> 01:25:57,989 Lovie sempre disse que eu olharia cerca de um dia 1709 01:25:58,025 --> 01:26:00,025 e eu saberia o que estava certo. 1710 01:26:00,060 --> 01:26:02,094 Mmmhmm 1711 01:26:02,129 --> 01:26:04,062 Isso está certo. 1712 01:26:35,262 --> 01:26:37,095 [risos] 1713 01:26:49,376 --> 01:26:53,711 [chaleira assobiando] 1714 01:26:57,751 --> 01:27:00,551 [tosse] 1715 01:27:08,896 --> 01:27:10,195 Lá vai você, mamãe. 1716 01:27:10,230 --> 01:27:12,864 Oh obrigada querida. 1717 01:27:23,243 --> 01:27:27,279 Tem sido um verão tão bom, Cara. 1718 01:27:27,314 --> 01:27:30,048 Tem sido o melhor. 1719 01:27:30,083 --> 01:27:31,917 Você é uma boa mamãe. 1720 01:27:34,721 --> 01:27:36,421 Eu te amo. 1721 01:27:36,456 --> 01:27:38,489 Eu te amo, querido. 1722 01:27:45,432 --> 01:27:49,100 Você sabe, hum ... eu sinto um pouco frio. 1723 01:27:49,136 --> 01:27:50,802 Se você pudesse me pegar um cobertor. 1724 01:27:50,838 --> 01:27:51,870 Claro. 1725 01:29:30,003 --> 01:29:31,002 Pressa! 1726 01:29:31,038 --> 01:29:33,138 Você vai deixar uma velhinha vai mais rápido que você? 1727 01:29:33,173 --> 01:29:34,505 [rindo] 1728 01:29:36,343 --> 01:29:37,342 Olhe! 1729 01:29:43,216 --> 01:29:46,151 Woah, legal! 1730 01:29:46,186 --> 01:29:47,485 Mama Lovie teria adorei isso. 1731 01:29:47,520 --> 01:29:48,519 Oh, uau 1732 01:29:51,391 --> 01:29:54,326 Vocês se lembram do nome científico para tartarugas? 1733 01:29:54,361 --> 01:29:54,892 Caretta. 1734 01:29:54,928 --> 01:29:57,295 [risos] 1735 01:29:57,331 --> 01:29:59,931 Olha, tem outro. 1736 01:29:59,967 --> 01:30:02,000 Vai haver um monte deles. 1737 01:30:05,572 --> 01:30:08,406 Bem, aqui está uma linda Verão juntos. 1738 01:30:09,576 --> 01:30:12,010 Muita coisa pode acontecer no verão. 1739 01:30:12,045 --> 01:30:15,513 Nascimentos, perda ... 1740 01:30:15,548 --> 01:30:17,282 Furacões. 1741 01:30:17,317 --> 01:30:20,051 Tartarugas 1742 01:30:20,087 --> 01:30:21,353 Ame. 1743 01:30:21,388 --> 01:30:22,354 O que? 1744 01:30:22,389 --> 01:30:23,588 Você está apaixonada? 1745 01:30:23,623 --> 01:30:25,123 Alguém que eu conheço? 1746 01:30:25,158 --> 01:30:28,360 Apenas um cara que gosta de molho de churrasco. 1747 01:30:28,395 --> 01:30:31,062 Soa como um bom partido. 1748 01:30:31,098 --> 01:30:32,097 Ele é. 1749 01:30:35,602 --> 01:30:37,035 Comer aqui. 1750 01:31:05,965 --> 01:31:08,233 [Narrador] Obrigado por nos convidando para sua casa 1751 01:31:08,235 --> 01:31:09,667 para a casa de praia. 1752 01:31:09,669 --> 01:31:12,737 DVDs de Hallmark Hall de apresentações de fama 1753 01:31:12,739 --> 01:31:15,306 estão disponíveis em Lojas da coroa de ouro 1754 01:31:15,308 --> 01:31:17,808 e em HALLMARKHALLOFFAME.COM. 1755 01:31:17,810 --> 01:31:20,345 É incrível. 1756 01:31:20,347 --> 01:31:22,414 [Narrador] Nosso tradição de excelência 1757 01:31:22,416 --> 01:31:24,315 continua com um nova estreia mundial 1758 01:31:24,317 --> 01:31:25,716 filme chegando neste feriado 1759 01:31:25,718 --> 01:31:27,485 temporada para o canal Hallmark. 1760 01:31:27,487 --> 01:31:30,321 Hallmark Hall of Fame é trazido a você por Hallmark. 1761 01:31:30,323 --> 01:31:33,624 Marcar quando você se importa o suficiente para enviar o melhor. 120369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.