Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,207 --> 00:00:02,573
[Narrador] Boas-vindas
para esta noite tudo novo
2
00:00:02,575 --> 00:00:04,808
Hallmark Hall of Fame
apresentação da casa de praia.
3
00:00:06,612 --> 00:00:16,620
♪
4
00:00:16,655 --> 00:00:26,730
♪
5
00:00:26,732 --> 00:00:36,640
♪
6
00:00:36,675 --> 00:00:47,851
♪
7
00:00:47,887 --> 00:00:49,186
Bom Dia.
8
00:00:49,222 --> 00:00:49,786
Bom Dia.
9
00:00:49,822 --> 00:00:51,655
Oi docinho.
10
00:00:54,460 --> 00:01:00,197
♪
11
00:01:00,233 --> 00:01:02,266
Bom Dia!
12
00:01:03,469 --> 00:01:16,480
♪
13
00:01:24,890 --> 00:01:27,791
(correio de voz): você tem i>
duas mensagens não ouvidas. i>
14
00:01:27,826 --> 00:01:29,460
Primeira mensagem. i>
15
00:01:29,495 --> 00:01:32,063
Cara, acabei de ouvir ... i>
você foi demitido? i>
16
00:01:32,098 --> 00:01:33,964
Você está brincando comigo? i>
17
00:01:33,999 --> 00:01:36,233
Olha, eu sei que você está no seu caminho i>
de volta para casa para uma visita ... i>
18
00:01:36,269 --> 00:01:39,002
Olá Cara, oi é Richard. i>
19
00:01:39,038 --> 00:01:41,004
Olha, eu queria mesmo contar i>
você pessoalmente i>
20
00:01:41,040 --> 00:01:44,408
mas eu não quero que você ouça i>
de outra pessoa. i>
21
00:01:44,444 --> 00:01:46,843
Eles me deram suas contas i>
e eles são ... i>
22
00:01:46,879 --> 00:01:47,545
O que?
23
00:01:47,580 --> 00:01:50,281
Eles estão me levando para cima. i>
24
00:02:01,927 --> 00:02:03,627
Perfeito.
25
00:02:08,468 --> 00:02:11,135
[carros buzinando]
26
00:02:12,305 --> 00:02:19,577
[telefone tocando]
27
00:02:19,612 --> 00:02:20,511
[carros buzinando]
28
00:02:20,546 --> 00:02:22,179
Desculpa.
29
00:03:01,820 --> 00:03:04,955
Caretta.
30
00:03:04,990 --> 00:03:06,223
Oi mamãe.
31
00:03:06,259 --> 00:03:08,225
Eu não posso acreditar.
32
00:03:08,261 --> 00:03:10,227
Que surpresa maravilhosa.
33
00:03:10,263 --> 00:03:11,728
Desculpe, eu teria ligado
Eu só...
34
00:03:11,764 --> 00:03:16,333
Oh, bem, o que te trouxe
Eu não poderia estar mais feliz.
35
00:03:16,369 --> 00:03:20,404
Está tudo bem?
36
00:03:20,439 --> 00:03:22,406
Claro.
37
00:03:22,441 --> 00:03:24,241
Há quanto tempo você está me perguntando
visitar?
38
00:03:24,277 --> 00:03:25,309
Para sempre.
39
00:03:25,344 --> 00:03:27,678
E você está sempre muito ocupado.
40
00:03:27,713 --> 00:03:28,912
Oh bebê.
41
00:03:28,947 --> 00:03:30,747
Eu senti sua falta.
42
00:03:30,783 --> 00:03:31,782
Venha na casa.
43
00:03:31,817 --> 00:03:32,616
Você está com fome?
44
00:03:32,652 --> 00:03:33,617
Sim.
45
00:03:33,653 --> 00:03:35,085
Tire esses sapatos.
46
00:03:35,120 --> 00:03:36,520
Vá descalço.
47
00:03:36,556 --> 00:03:38,189
Não.
48
00:03:38,224 --> 00:03:41,192
Você sabe, quando você era pequeno
Eu não consegui manter os sapatos em você.
49
00:03:41,227 --> 00:03:46,029
Mamãe, esta casa parece
um pouco atropelado.
50
00:03:46,065 --> 00:03:50,000
Bem, somos apenas um grande
shabby chic por aqui
51
00:03:50,035 --> 00:03:52,369
e eu estou me incluindo.
52
00:03:52,405 --> 00:03:54,638
Não pode parar as ruínas de Roma.
53
00:03:54,674 --> 00:03:55,872
É o que eu digo a mim mesmo.
54
00:03:55,908 --> 00:03:56,840
[risos]
55
00:03:56,875 --> 00:03:59,543
Afinal, o que isso quer dizer?
56
00:03:59,579 --> 00:04:01,712
Você fica velho.
57
00:04:01,747 --> 00:04:03,814
Mamãe, você não é velho.
58
00:04:03,849 --> 00:04:06,917
Bem, obrigada querida.
59
00:04:07,653 --> 00:04:09,353
Oh.
60
00:04:25,738 --> 00:04:27,170
Você não mudou nada.
61
00:04:27,206 --> 00:04:29,072
Bem, é perfeito
apenas do jeito que é.
62
00:04:29,108 --> 00:04:30,173
Por que eu deveria?
63
00:04:30,209 --> 00:04:31,375
Sim.
64
00:04:31,410 --> 00:04:34,478
Oh.
65
00:04:34,513 --> 00:04:37,414
Rapaz, nós tivemos alguns
bons momentos aqui, não foi?
66
00:04:37,450 --> 00:04:41,485
Você e seu irmão apenas
correndo por aí como coisas selvagens.
67
00:04:47,760 --> 00:04:49,260
Quanto tempo você pode ficar?
68
00:04:49,295 --> 00:04:51,161
Eu não sei, uma semana?
69
00:04:51,196 --> 00:04:52,429
Uma semana?
70
00:04:52,465 --> 00:04:57,635
Bem, não é hora nenhuma.
71
00:04:57,670 --> 00:05:01,372
Eles devem estar apenas trabalhando em você
até a morte lá em Chicago.
72
00:05:01,407 --> 00:05:02,839
Não vamos perder um minuto.
73
00:05:02,875 --> 00:05:05,842
Nós vamos caminhar na praia.
74
00:05:05,878 --> 00:05:08,178
As tartarugas estão se deitando.
75
00:05:08,213 --> 00:05:10,447
Mamãe, as tartarugas ...
76
00:05:10,483 --> 00:05:13,250
Eu acho que vou dar uma olhada
a marina.
77
00:05:13,286 --> 00:05:14,351
Você ainda gosta de camarão?
78
00:05:14,387 --> 00:05:15,452
Claro que eu faço.
79
00:05:15,488 --> 00:05:17,621
Eu ainda sou eu, não sou?
80
00:05:17,657 --> 00:05:20,491
Eu acho que sim.
81
00:05:51,457 --> 00:05:52,489
Você olharia para ela?
82
00:05:52,525 --> 00:05:54,558
Eu sei direito.
83
00:05:55,194 --> 00:05:56,593
Posso ajudar?
84
00:05:56,629 --> 00:05:59,296
Sim, dois quilos
de camarão, por favor.
85
00:05:59,332 --> 00:06:00,997
Dois quilos de camarão.
86
00:06:01,033 --> 00:06:02,733
Você entendeu.
87
00:06:09,475 --> 00:06:10,907
Primeira vez na ilha?
88
00:06:10,943 --> 00:06:12,943
Oh não.
89
00:06:12,978 --> 00:06:15,512
Tenho vindo aqui
desde que eu era um bebê.
90
00:06:15,548 --> 00:06:16,313
Mesmo?
91
00:06:16,349 --> 00:06:18,315
Sim.
92
00:06:18,351 --> 00:06:20,116
Eu não teria adivinhado.
93
00:06:20,152 --> 00:06:21,117
Porque isso?
94
00:06:21,153 --> 00:06:22,820
[risos]
95
00:06:22,855 --> 00:06:24,287
Exatamente.
96
00:06:24,323 --> 00:06:25,789
Sim.
97
00:06:34,032 --> 00:06:35,366
Eu iria com os marrons.
98
00:06:35,401 --> 00:06:36,867
Isso combina com seus olhos.
99
00:06:36,902 --> 00:06:39,035
[pequena risada]
100
00:06:39,071 --> 00:06:40,604
Eles ainda são marrons, certo?
101
00:06:40,639 --> 00:06:41,705
Brett
102
00:06:41,741 --> 00:06:42,539
Não te vi lá.
103
00:06:42,575 --> 00:06:44,207
Sim, você fez.
104
00:06:44,243 --> 00:06:46,877
Vou pegar o marrom e o vermelho.
105
00:06:46,912 --> 00:06:50,313
Combina com a mancha
em sua camiseta.
106
00:06:50,349 --> 00:06:51,382
Molho de churrasco.
107
00:06:51,417 --> 00:06:52,483
Ainda colocando isso
em tudo?
108
00:06:52,518 --> 00:06:53,650
Sim.
109
00:06:53,686 --> 00:06:54,852
Incluindo minha camisa
pelo visto.
110
00:06:54,887 --> 00:06:55,919
Hmm.
111
00:06:57,523 --> 00:06:58,789
Oh, Caretta.
112
00:06:58,824 --> 00:06:59,623
Sim.
113
00:06:59,658 --> 00:07:01,191
As pessoas não me ligam
isso mais.
114
00:07:01,226 --> 00:07:02,025
Isso é ruim.
115
00:07:02,060 --> 00:07:03,394
Quanto tempo tem sido,
cinco anos?
116
00:07:03,429 --> 00:07:04,495
Três, na verdade.
117
00:07:04,530 --> 00:07:05,462
Três.
118
00:07:05,498 --> 00:07:06,129
Mmmhmm
119
00:07:06,164 --> 00:07:08,298
Seus saltos não eram tão altos.
120
00:07:08,333 --> 00:07:10,166
Sim, e você teve um noivo.
121
00:07:10,202 --> 00:07:11,301
Certo.
122
00:07:11,336 --> 00:07:12,503
Sim, não deu certo.
123
00:07:12,538 --> 00:07:13,504
Não?
124
00:07:13,539 --> 00:07:14,905
Ela não gostava de molho barbecue
em tudo?
125
00:07:14,940 --> 00:07:16,139
[risos]
126
00:07:16,174 --> 00:07:18,409
Sim, praticamente
127
00:07:18,444 --> 00:07:21,211
Você sabe, eu tenho que te dizer
Estou muito feliz em te ver.
128
00:07:21,246 --> 00:07:22,546
Mesmo?
129
00:07:22,581 --> 00:07:24,314
Sim, sua mãe foi
Estou preocupado com você.
130
00:07:24,349 --> 00:07:25,115
Oh.
131
00:07:25,150 --> 00:07:26,517
Espere, por que ela está preocupada
sobre mim?
132
00:07:26,552 --> 00:07:28,018
Ela não gosta de você
ficar sozinho.
133
00:07:28,053 --> 00:07:29,520
Oh.
134
00:07:29,555 --> 00:07:32,355
Bem, eu não estou sozinho, então ...
135
00:07:32,391 --> 00:07:35,058
Ela diz que você está tendo problemas
encontrando um ...
136
00:07:35,093 --> 00:07:36,827
um cara legal.
137
00:07:36,862 --> 00:07:37,828
[risos]
138
00:07:37,863 --> 00:07:40,731
Você está se divertindo me envergonhando?
139
00:07:40,766 --> 00:07:41,765
Meio que
140
00:07:41,801 --> 00:07:42,766
Bem, eu deveria ir.
141
00:07:42,802 --> 00:07:44,835
Não quero que minha mãe se preocupe.
142
00:07:50,242 --> 00:07:51,775
Lá vamos nós!
143
00:07:51,811 --> 00:07:53,076
Aqueles eram muito caros!
144
00:07:53,111 --> 00:07:55,412
As coisas mais inúteis são!
145
00:07:55,448 --> 00:07:56,914
Te vejo por aí, Caretta! i>
146
00:07:56,949 --> 00:07:58,715
Se tiver sorte!
147
00:07:58,751 --> 00:08:00,717
[risos]
148
00:08:13,131 --> 00:08:15,098
Lovie!
149
00:08:15,133 --> 00:08:16,366
Você ouviu?
150
00:08:16,401 --> 00:08:17,067
Ouvir o que?
151
00:08:17,102 --> 00:08:19,302
Dois novos ninhos, bem ali atrás.
152
00:08:19,338 --> 00:08:21,404
Dois, por que você não me contou?
153
00:08:21,440 --> 00:08:23,239
Bem, acabei de fazer.
154
00:08:23,275 --> 00:08:25,542
Eu pensei que você fosse
saindo mais cedo.
155
00:08:25,578 --> 00:08:27,310
Eu tive uma surpresa.
156
00:08:27,346 --> 00:08:29,446
Cara veio me ver.
157
00:08:29,482 --> 00:08:31,147
Lovie
158
00:08:31,183 --> 00:08:32,616
Isso é maravilhoso.
159
00:08:32,651 --> 00:08:33,917
Como ela está?
160
00:08:33,953 --> 00:08:35,886
O mesmo.
161
00:08:35,921 --> 00:08:38,254
Talvez mais ainda.
162
00:08:38,290 --> 00:08:41,424
Bem, tenho certeza que a propaganda
o mundo é estressante.
163
00:08:41,460 --> 00:08:43,426
Ela é uma verdadeira empreendedora
aquela garota.
164
00:08:43,462 --> 00:08:45,095
Ela sempre foi.
165
00:08:45,130 --> 00:08:46,262
Onde ela está?
166
00:08:46,298 --> 00:08:47,664
Na cidade.
167
00:08:47,700 --> 00:08:49,466
Qualquer coisa para evitar
minhas tartarugas.
168
00:08:49,502 --> 00:08:50,968
[risos]
169
00:08:51,003 --> 00:08:53,937
Bem, isso pode ser um choque
mas nem todo mundo
170
00:08:53,973 --> 00:08:56,006
no universo quer gastar
o dia deles
171
00:08:56,041 --> 00:08:57,841
Ninhos de tartaruga
172
00:08:57,877 --> 00:09:00,343
Bem, eu não sei porque não.
173
00:09:00,379 --> 00:09:02,746
Especialmente minha própria filha.
174
00:09:02,781 --> 00:09:05,749
Essa maçã rolou
longe desta árvore.
175
00:09:05,784 --> 00:09:07,818
O ninho está bem aqui.
176
00:09:07,853 --> 00:09:08,952
Olhe para isso.
177
00:09:08,988 --> 00:09:09,987
Sim, é bonito.
178
00:09:10,022 --> 00:09:11,822
Isso não é maravilhoso?
179
00:09:11,857 --> 00:09:13,690
Você acredita nisso?
180
00:09:13,726 --> 00:09:16,326
É enorme.
181
00:09:16,361 --> 00:09:17,794
OK, vamos lá.
182
00:09:17,830 --> 00:09:21,632
Agora, onde você
colocar esses ovos?
183
00:09:21,667 --> 00:09:23,000
Seja cuidadoso.
184
00:09:23,035 --> 00:09:24,568
Ok, não está lá.
185
00:09:27,673 --> 00:09:28,705
Experimente o centro.
186
00:09:28,741 --> 00:09:29,773
OK.
187
00:09:32,077 --> 00:09:32,943
Oh.
188
00:09:32,978 --> 00:09:35,378
Sim!
189
00:09:35,414 --> 00:09:38,015
Isso é fabuloso.
190
00:09:38,050 --> 00:09:39,917
Eu simplesmente amo isso.
191
00:09:41,887 --> 00:09:46,056
[sons do liquidificador]
192
00:09:46,091 --> 00:09:47,991
Oi.
193
00:09:48,027 --> 00:09:49,392
Oi.
194
00:09:49,428 --> 00:09:51,194
Você é a Caretta.
195
00:09:51,229 --> 00:09:54,531
Desculpe, eu te reconheci
das suas fotos.
196
00:09:54,567 --> 00:09:57,467
Apenas fazendo mamãe Lovie
seu smoothie verde.
197
00:09:57,502 --> 00:09:58,702
Mama Lovie?
198
00:09:58,737 --> 00:10:03,974
Uh, sim ... apenas um bobo
pequena coisa.
199
00:10:04,009 --> 00:10:09,212
Eu chamo ela de Mama Lovie
e ela me chama de Mama Toy.
200
00:10:09,247 --> 00:10:10,814
Porque eu estou esperando.
201
00:10:10,849 --> 00:10:14,217
Eu vejo isso.
202
00:10:14,252 --> 00:10:16,419
Você se importa de levar isso
para ela por mim?
203
00:10:16,455 --> 00:10:17,554
Eu só vou sair
para o meu quarto.
204
00:10:17,590 --> 00:10:18,989
Foi bom conhecê-lo.
205
00:10:19,024 --> 00:10:21,224
Seu quarto?
206
00:10:21,259 --> 00:10:22,593
Que sala?
207
00:10:22,628 --> 00:10:24,527
O quarto do Palmer.
208
00:10:24,563 --> 00:10:25,762
O quarto de Palmer.
209
00:10:25,798 --> 00:10:26,830
Sim.
210
00:10:31,804 --> 00:10:35,872
Toy tem apenas 20 anos.
Sozinho e grávida.
211
00:10:35,908 --> 00:10:37,674
Ela é como uma companheira.
212
00:10:37,710 --> 00:10:40,711
Ela me ajuda
e eu a ajudo.
213
00:10:42,815 --> 00:10:45,048
Então você perguntou a ela
para morar com você?
214
00:10:45,084 --> 00:10:45,849
Por que não?
215
00:10:45,884 --> 00:10:48,284
Ninguém mais está usando
esses quartos.
216
00:10:48,320 --> 00:10:51,888
Além disso, ela não tem família.
217
00:10:51,924 --> 00:10:53,389
E o pai do bebê?
218
00:10:53,425 --> 00:10:54,357
Um bolter.
219
00:10:54,392 --> 00:10:56,093
Foi como o vento.
220
00:10:56,128 --> 00:10:57,594
Flo ouviu falar sobre sua situação
221
00:10:57,630 --> 00:11:00,897
e pensei que eu poderia usar
alguma ajuda.
222
00:11:00,933 --> 00:11:03,967
Ela é uma menina doce.
223
00:11:04,003 --> 00:11:05,769
Eu não te conheci
como sucos verdes.
224
00:11:05,804 --> 00:11:06,703
Não.
225
00:11:06,739 --> 00:11:08,105
Eu não.
226
00:11:08,140 --> 00:11:09,706
Mas Toy acha que eles são bons
para mim
227
00:11:09,742 --> 00:11:12,475
e eu não quero machucar
seus sentimentos.
228
00:11:12,511 --> 00:11:13,376
[toque de telefone]
229
00:11:13,411 --> 00:11:14,711
Oh querida, você pode
vai pegar isso, por favor?
230
00:11:14,747 --> 00:11:17,114
Sim.
231
00:11:17,750 --> 00:11:19,082
Olá?
232
00:11:19,118 --> 00:11:20,651
Cara? i>
233
00:11:20,686 --> 00:11:21,952
Palmer.
234
00:11:21,987 --> 00:11:23,987
Você soa como um ianque. i>
235
00:11:24,023 --> 00:11:25,889
E seu sotaque fica mais espesso i>
pelo ano. i>
236
00:11:25,924 --> 00:11:28,125
Você não sabe nada
sempre muda aqui embaixo.
237
00:11:28,160 --> 00:11:29,760
Não o tempo,
não os acentos.
238
00:11:29,795 --> 00:11:30,661
Há quanto tempo você está na cidade? i>
239
00:11:30,696 --> 00:11:33,496
Eu ia ficar uma semana
mas eu não sei
240
00:11:33,532 --> 00:11:35,132
se eu durar tanto tempo.
241
00:11:35,167 --> 00:11:37,400
Mundo da publicidade não pode
viver sem você, né?
242
00:11:37,435 --> 00:11:39,569
Algo parecido.
243
00:11:39,604 --> 00:11:40,537
Como está a família?
244
00:11:40,572 --> 00:11:42,272
Que tal você vir vê-los
para você mesmo?
245
00:11:42,307 --> 00:11:44,941
Você e a mãe saem para
Charleston para o fim de semana.
246
00:11:44,977 --> 00:11:47,277
Eu não sei
se eu vou fazer isso.
247
00:11:47,312 --> 00:11:48,511
Eu não estou tomando não por uma resposta i>
248
00:11:48,547 --> 00:11:50,947
Você não foi até o i>
casa desde o funeral do papai. i>
249
00:11:50,983 --> 00:11:53,016
Olha, eu vou fazer algumas
guisado de frogmore.
250
00:11:53,052 --> 00:11:54,484
[risos]
251
00:11:54,519 --> 00:11:55,686
Você lembrou.
252
00:11:55,721 --> 00:11:56,920
Papai!
253
00:11:56,955 --> 00:11:58,121
Oh pequena senhora.
254
00:11:58,157 --> 00:12:00,924
Como eu deveria esquecer
a refeição favorita da minha irmã?
255
00:12:00,959 --> 00:12:01,992
Você pode me ajudar com estes
tacos de golfe, amigo?
256
00:12:02,027 --> 00:12:03,160
Sim.
257
00:12:03,195 --> 00:12:04,194
Mamãe está em casa?
258
00:12:04,229 --> 00:12:06,063
Ei querida, estou em casa.
259
00:12:17,142 --> 00:12:18,842
Eu não acho que ela gosta de mim.
260
00:12:18,877 --> 00:12:22,179
Ela acabou de ficar longe demais,
Isso é tudo.
261
00:12:22,214 --> 00:12:25,481
Ela virá ao redor.
262
00:12:25,517 --> 00:12:31,822
Eu tenho a sensação de que
outra coisa está incomodando ela.
263
00:12:31,857 --> 00:12:33,790
Ela nunca foi do tipo
de filha para confiar
264
00:12:33,826 --> 00:12:36,359
em sua mãe.
265
00:12:42,034 --> 00:12:45,068
Você acha que isso é
porque ela veio visitar?
266
00:12:45,104 --> 00:12:46,636
Ela não sabe de nada
sobre isso
267
00:12:46,671 --> 00:12:50,207
e nós vamos manter
assim, certo?
268
00:12:50,242 --> 00:12:51,208
Não se preocupe.
269
00:12:51,243 --> 00:12:53,276
Tudo vai ficar bem.
270
00:12:56,414 --> 00:12:59,716
Estou tão animada
o guisado de frogmore.
271
00:12:59,752 --> 00:13:01,885
Essa é uma ideia adorável.
272
00:13:01,920 --> 00:13:05,222
E eu não fui
para a casa em idades.
273
00:13:05,257 --> 00:13:06,723
Você diz isso como
é uma expedição.
274
00:13:06,759 --> 00:13:08,892
Está a menos de uma hora de distância.
275
00:13:08,927 --> 00:13:10,693
E é a sua casa.
276
00:13:10,729 --> 00:13:13,363
Bem, é realmente o Palmer agora.
277
00:13:13,398 --> 00:13:17,400
E além disso, por que deixar o paraíso?
278
00:13:17,435 --> 00:13:19,903
Parece que o paraíso poderia usar
um pouco de fixação.
279
00:13:19,938 --> 00:13:22,105
E a pérgula parece
Poderia descer a qualquer momento.
280
00:13:22,141 --> 00:13:23,740
Estamos bem.
281
00:13:23,776 --> 00:13:28,411
E além disso, Palmer me pegou
com um orçamento rigoroso.
282
00:13:28,446 --> 00:13:32,382
Palmer tem você em um orçamento?
283
00:13:32,417 --> 00:13:34,284
Eu tenho uma ideia.
284
00:13:34,319 --> 00:13:36,219
Por que não fazemos
uma caçarola juntos
285
00:13:36,255 --> 00:13:38,922
e nós podemos assumir isso
para a noite de sábado de Palmer?
286
00:13:38,957 --> 00:13:40,857
Você tem certeza?
287
00:13:40,893 --> 00:13:43,393
Mas isso é uma coisa de família.
288
00:13:43,428 --> 00:13:47,630
Bem, você é da família também, querido.
289
00:13:47,666 --> 00:13:50,066
Eu adoraria. Obrigada. I>
290
00:14:02,447 --> 00:14:04,580
Noite, Caretta.
291
00:14:04,616 --> 00:14:07,284
Oi Brett
292
00:14:07,319 --> 00:14:09,585
Você trouxe flores.
293
00:14:09,621 --> 00:14:10,420
Sim eu fiz.
294
00:14:10,455 --> 00:14:11,587
Isso é muito simpático.
295
00:14:11,623 --> 00:14:12,789
Eu tento.
296
00:14:12,825 --> 00:14:13,623
Obrigado.
297
00:14:13,658 --> 00:14:14,891
Você me salvou uma viagem
para o berçário.
298
00:14:14,927 --> 00:14:16,226
Eu estava indo por aí.
299
00:14:16,261 --> 00:14:17,828
Agora vamos dar uma olhada
naquela pia gotejante.
300
00:14:17,863 --> 00:14:19,796
E você vai ficar para o jantar.
301
00:14:19,832 --> 00:14:20,596
Se você insiste.
302
00:14:20,632 --> 00:14:22,065
Eu espero que você tenha trazido
seu apetite.
303
00:14:22,100 --> 00:14:23,800
Sim, sim. i>
304
00:14:29,208 --> 00:14:31,842
Como você gostou do que Brett
feito com a marina, querida?
305
00:14:31,877 --> 00:14:32,976
É adorável mamãe.
306
00:14:33,011 --> 00:14:37,080
Sim, isso mudou muito
desde que vocês dois estavam namorando.
307
00:14:37,115 --> 00:14:41,651
Oh, Brett e Cara fizeram
o casal mais fofo.
308
00:14:41,686 --> 00:14:43,153
Foi um verão, mãe.
309
00:14:43,188 --> 00:14:44,154
Ta-da-da-da-da ...
310
00:14:44,189 --> 00:14:46,789
Na verdade, acho que foi
cerca de um ano e meio.
311
00:14:46,825 --> 00:14:49,492
Se estamos contando esse verão
você foi para Chicago.
312
00:14:49,527 --> 00:14:50,593
Não estivessem.
313
00:14:50,628 --> 00:14:52,495
Andando no passeio de barco?
314
00:14:52,530 --> 00:14:54,364
Você nos encolheu de propósito.
315
00:14:54,399 --> 00:14:55,531
Ficamos sem gasolina. i>
316
00:14:55,567 --> 00:14:57,133
Nós fizemos?
317
00:14:57,169 --> 00:14:59,202
Quem pode lembrar essas coisas? i>
318
00:14:59,238 --> 00:15:01,604
Eu ... talvez eu tivesse um tanque de reserva
de gás em algum lugar.
319
00:15:01,639 --> 00:15:03,306
[risos]
320
00:15:03,342 --> 00:15:04,540
Uh-huh
321
00:15:04,576 --> 00:15:07,577
Oh, não há nada como
primeiro amor.
322
00:15:07,612 --> 00:15:10,013
Nunca vou entender
por que vocês dois se separaram.
323
00:15:10,048 --> 00:15:11,047
Eu também.
324
00:15:11,083 --> 00:15:13,316
Sua vida está aqui e a minha não está.
325
00:15:13,352 --> 00:15:14,717
Além disso, ela era um pouco altiva.
326
00:15:14,753 --> 00:15:17,387
Eu não fui altiva.
327
00:15:17,422 --> 00:15:18,688
Eu estava altiva?
328
00:15:18,723 --> 00:15:21,057
Não.
329
00:15:21,093 --> 00:15:23,559
[risos]
330
00:15:23,595 --> 00:15:26,329
Ok, talvez um pouco.
331
00:15:26,365 --> 00:15:27,730
Para Cara e Brett.
332
00:15:27,766 --> 00:15:28,965
E as tartarugas.
333
00:15:29,001 --> 00:15:30,533
Como cerca de apenas para as tartarugas?
334
00:15:30,568 --> 00:15:31,667
Para as tartarugas.
335
00:15:31,703 --> 00:15:33,203
Para as tartarugas.
336
00:15:34,273 --> 00:15:38,909
Bem, se vocês me derem licença,
Eu vou para a cama.
337
00:15:38,944 --> 00:15:40,343
Eu também.
338
00:15:40,379 --> 00:15:42,345
O que?
339
00:15:42,381 --> 00:15:43,213
'Noite, Lovie.
340
00:15:43,248 --> 00:15:44,180
Obrigado pelo jantar.
341
00:15:44,216 --> 00:15:45,515
Boa noite.
342
00:15:45,550 --> 00:15:46,549
Diverta-se.
343
00:15:48,520 --> 00:15:49,886
Você acredita nisso?
344
00:15:49,922 --> 00:15:51,087
O que?
345
00:15:51,123 --> 00:15:52,855
Eles estão tentando nos preparar.
346
00:15:52,891 --> 00:15:53,523
Ei, não olhe para mim.
347
00:15:53,558 --> 00:15:54,724
Eu acabei de consertar a pia.
348
00:15:54,759 --> 00:15:56,393
A pia que não estava quebrada.
349
00:15:56,428 --> 00:15:59,862
[risos]
350
00:15:59,898 --> 00:16:03,566
Então, eu vi um dos
suas campanhas publicitárias.
351
00:16:03,601 --> 00:16:04,234
Você fez?
352
00:16:04,269 --> 00:16:05,235
Mmmhmm
353
00:16:05,270 --> 00:16:07,770
Queijo e queijo sem queijo.
354
00:16:07,806 --> 00:16:10,173
Sim, Lovie, ela ... ela cortou
de uma revista,
355
00:16:10,208 --> 00:16:11,741
distribuiu tudo
sobre a ilha.
356
00:16:11,776 --> 00:16:12,608
Ah não.
357
00:16:12,644 --> 00:16:13,310
Ai sim.
358
00:16:13,345 --> 00:16:15,611
E eu tenho que te dizer a verdade.
359
00:16:15,647 --> 00:16:16,879
Eu comprei uma caixa.
360
00:16:16,915 --> 00:16:18,014
O que você achou?
361
00:16:18,050 --> 00:16:18,949
Precisava de queijo.
362
00:16:18,984 --> 00:16:19,682
Sim.
363
00:16:19,717 --> 00:16:20,383
[risos]
364
00:16:20,419 --> 00:16:21,384
Eu sinto Muito. Eu vou reembolsar você.
365
00:16:21,420 --> 00:16:22,618
Ah, bem, então você vai ter
para me reembolsar
366
00:16:22,654 --> 00:16:25,888
para esse melhor spray de manteiga
coisas também Deus era horrível.
367
00:16:25,924 --> 00:16:27,757
Oh Deus, agora estou realmente
envergonhado.
368
00:16:27,792 --> 00:16:29,125
[risos]
369
00:16:29,161 --> 00:16:30,560
Não seja.
370
00:16:30,595 --> 00:16:31,594
Olhe para você.
371
00:16:33,498 --> 00:16:36,366
Você se afastou e alcançou
seus sonhos.
372
00:16:36,401 --> 00:16:39,436
Quantas pessoas podem
diz isso?
373
00:16:39,471 --> 00:16:41,537
Muitas pessoas.
374
00:16:41,573 --> 00:16:43,073
Apenas um eu sei.
375
00:16:43,108 --> 00:16:45,608
Ela está sentada bem ali.
376
00:16:50,648 --> 00:16:53,549
É muito doce o jeito
Você cuida de Lovie.
377
00:16:53,585 --> 00:16:55,585
Ela faz sua parte
de cuidar de mim também.
378
00:16:55,620 --> 00:16:57,487
Duvido que você precise de muito
cuidando.
379
00:16:57,522 --> 00:17:00,256
De vez em quando
todos nós fazemos, certo?
380
00:17:05,597 --> 00:17:06,463
Você se lembra quando dissemos
381
00:17:06,498 --> 00:17:10,100
a única coisa que queríamos
deveria ser feliz?
382
00:17:10,135 --> 00:17:13,103
Tenho certeza que sou o único
Dito isso, sim.
383
00:17:13,138 --> 00:17:15,338
Oh.
384
00:17:15,374 --> 00:17:18,141
O que foi que eu disse?
385
00:17:18,176 --> 00:17:21,411
Você queria mais.
386
00:17:21,446 --> 00:17:23,146
Eu disse isso?
387
00:17:23,181 --> 00:17:26,449
Sim.
388
00:17:26,485 --> 00:17:28,918
Você tem uma boa memória.
389
00:17:28,953 --> 00:17:30,920
Infelizmente para ambos
de nós é verdade.
390
00:17:30,955 --> 00:17:34,357
[risos]
391
00:17:34,393 --> 00:17:38,161
Bem, boa noite, Caretta.
392
00:17:39,664 --> 00:17:43,799
Sabe, eu estava pensando ...
393
00:17:43,835 --> 00:17:48,138
talvez a gente termine o passeio de barco
enquanto você está por perto.
394
00:17:48,173 --> 00:17:50,507
Eu não sei.
395
00:17:50,542 --> 00:17:52,475
Eu tenho um tanque maior de gasolina.
396
00:17:52,511 --> 00:17:54,644
Ooh e um novo barco.
397
00:17:54,679 --> 00:17:57,180
É só que eu não estou aqui
por muito tempo, então ...
398
00:17:57,215 --> 00:17:59,482
Você acabou de me ver descer
em um joelho e propor?
399
00:17:59,518 --> 00:18:00,316
Não.
400
00:18:00,352 --> 00:18:01,551
É só um giro
a hidrovia.
401
00:18:01,586 --> 00:18:02,519
Vamos.
402
00:18:02,554 --> 00:18:04,487
É só que eu não quero
perder seu tempo
403
00:18:04,523 --> 00:18:06,322
comigo saindo e tudo mais.
404
00:18:06,358 --> 00:18:07,623
Uh-huh
405
00:18:07,659 --> 00:18:11,461
Bem, o que eu estava pensando?
406
00:18:11,496 --> 00:18:13,763
Tenha uma noite maravilhosa, Caretta.
407
00:18:33,218 --> 00:18:34,551
Você está bem?
408
00:18:34,586 --> 00:18:35,485
Você está certo?
409
00:18:35,520 --> 00:18:36,686
Sim, estou bem. i>
410
00:18:36,721 --> 00:18:38,721
Fiquei um pouco tonto
Isso é tudo.
411
00:18:41,093 --> 00:18:42,492
Olá.
412
00:18:42,527 --> 00:18:44,094
Mamãe, você está bem?
413
00:18:44,129 --> 00:18:47,597
Estou bem.
414
00:18:47,632 --> 00:18:49,432
Você pensaria que eu faria
sabe comer o café da manhã
415
00:18:49,468 --> 00:18:52,034
antes de eu ir verificar
em minhas disputas.
416
00:18:52,070 --> 00:18:53,703
Nós temos um novo ninho.
417
00:18:53,738 --> 00:18:55,671
Você quer vir ver o ninho?
418
00:18:55,707 --> 00:18:59,041
Eu adoraria, mas eu ia
fazer um pouco de compras
419
00:18:59,077 --> 00:19:00,577
na cidade, se tudo bem?
420
00:19:00,612 --> 00:19:01,877
Claro, querida.
421
00:19:01,913 --> 00:19:03,146
Você não precisa da minha permissão.
422
00:19:03,181 --> 00:19:05,014
Apenas tenha certeza de que você está de volta no tempo
para chegar a Charleston para o jantar.
423
00:19:05,049 --> 00:19:05,582
Está bem.
424
00:19:05,617 --> 00:19:08,718
Oh, oh, oh e hum ...
425
00:19:08,753 --> 00:19:11,621
você pode querer mudar
aquele vestido.
426
00:19:11,656 --> 00:19:13,756
Você não quer molhar
no caso de você estar em um barco
427
00:19:13,791 --> 00:19:15,191
ou alguma coisa.
428
00:19:15,227 --> 00:19:16,726
Eu não estou entrando em um barco.
429
00:19:16,761 --> 00:19:17,927
[risos]
430
00:19:17,962 --> 00:19:19,061
Uh-huh. i>
431
00:19:38,016 --> 00:19:40,716
[limpa a garganta]
432
00:19:40,752 --> 00:19:41,684
Oi.
433
00:19:41,719 --> 00:19:44,554
Você gostaria de alugar
um barco hoje, senhora?
434
00:19:44,589 --> 00:19:47,757
Este lugar é mais chique
do que eu me lembro.
435
00:19:47,792 --> 00:19:52,162
Sim, sim, você precisa acompanhar
aparições para as pessoas do barco.
436
00:19:52,197 --> 00:19:54,497
Especialmente os
de Chicago.
437
00:19:54,533 --> 00:19:55,931
Eles são persnickety.
438
00:19:55,967 --> 00:19:56,899
Persnickety?
439
00:19:56,934 --> 00:19:57,700
Uh-huh
440
00:19:57,735 --> 00:19:58,568
Quem diz persnickety?
441
00:19:58,603 --> 00:20:02,004
Eu vi isso na manhã de hoje
palavras cruzadas.
442
00:20:02,040 --> 00:20:03,039
Isso significa exigente.
443
00:20:03,074 --> 00:20:05,408
Eu sei o que isso significa.
444
00:20:05,443 --> 00:20:06,909
Aqui.
445
00:20:06,944 --> 00:20:09,879
Você não precisava fazer isso.
446
00:20:09,914 --> 00:20:11,181
Eu coloco molho de churrasco extra.
447
00:20:11,216 --> 00:20:13,516
Uh-huh
448
00:20:13,552 --> 00:20:15,552
Eu vejo que você manteve o seu
casa de barcos do papai.
449
00:20:15,587 --> 00:20:17,153
Valor sentimental.
450
00:20:21,426 --> 00:20:22,492
Eu pensei que talvez, você sabe
Eu não sei,
451
00:20:22,527 --> 00:20:25,061
Pelos velhos tempos,
talvez se você quisesse sair
452
00:20:25,096 --> 00:20:26,696
na água ou algo assim ...
453
00:20:26,731 --> 00:20:27,597
Você está me pedindo para sair?
454
00:20:27,632 --> 00:20:29,232
Não.
455
00:20:29,267 --> 00:20:30,633
Não, é só na água.
456
00:20:30,669 --> 00:20:31,534
Não está fora.
457
00:20:31,570 --> 00:20:32,635
Out está fora.
458
00:20:32,671 --> 00:20:33,102
Não é--
459
00:20:33,137 --> 00:20:33,736
Brett?
460
00:20:33,771 --> 00:20:34,704
Sim?
461
00:20:34,739 --> 00:20:36,639
Ei. Nós somos de
Comissão Costeira.
462
00:20:36,675 --> 00:20:39,141
Terry disse que você poderia nos ajudar
com a pesquisa dos golfinhos?
463
00:20:39,177 --> 00:20:40,643
Certo, não, sim, ele ligou.
464
00:20:40,679 --> 00:20:42,412
Deixe-me ajudá-lo a bordo.
Vamos.
465
00:20:42,447 --> 00:20:45,147
Você é um especialista em golfinhos agora?
466
00:20:45,183 --> 00:20:46,649
Jack de todos os comércios.
467
00:20:46,685 --> 00:20:47,617
Vamos cara.
468
00:20:47,652 --> 00:20:48,251
Há muito espaço.
469
00:20:48,286 --> 00:20:48,951
Não, está ok.
470
00:20:48,986 --> 00:20:49,652
Junte-se a nós.
471
00:20:49,688 --> 00:20:50,320
Outra hora.
472
00:20:50,355 --> 00:20:51,787
Eu vou te abraçar nisso.
473
00:20:51,823 --> 00:20:52,855
Ok. i>
474
00:21:25,223 --> 00:21:27,357
Passeio de barco já?
475
00:21:27,392 --> 00:21:30,059
Brett estava ocupado.
476
00:21:32,731 --> 00:21:35,331
Mamãe, quais são todas essas fotos?
477
00:21:35,367 --> 00:21:38,668
Oh, é um projeto que estou finalmente
se locomover para.
478
00:21:38,703 --> 00:21:40,470
Hmm.
479
00:21:40,505 --> 00:21:43,139
Olhe para as minhas rosas do Lady Bank.
480
00:21:43,174 --> 00:21:44,474
Eles são tão lindos.
481
00:21:44,509 --> 00:21:45,541
A fragrância
482
00:21:45,577 --> 00:21:48,711
Você pode sentir todo o caminho
até a praia.
483
00:21:48,747 --> 00:21:50,480
Mmm
484
00:21:50,515 --> 00:21:51,947
Quem é?
485
00:21:53,718 --> 00:21:57,320
Oh, esse é o Russell.
486
00:21:57,355 --> 00:21:58,120
Russell?
487
00:21:58,156 --> 00:21:59,355
Russell Bennet.
488
00:21:59,391 --> 00:22:00,990
Ele possuía alguma propriedade
na praia.
489
00:22:01,025 --> 00:22:02,191
Mmm
490
00:22:02,226 --> 00:22:03,125
Você está corando.
491
00:22:03,161 --> 00:22:04,026
Eu não sou.
492
00:22:04,061 --> 00:22:05,261
Tu es.
493
00:22:05,297 --> 00:22:07,897
Ele é o único que me ensinou
sobre as tartarugas, isso é tudo.
494
00:22:07,932 --> 00:22:08,831
Isso é tudo?
495
00:22:08,866 --> 00:22:11,000
Foi uma vida inteira atrás.
496
00:22:11,035 --> 00:22:13,869
Antes de conhecer seu pai.
497
00:22:13,905 --> 00:22:16,038
Bem, é melhor nos vestirmos
para o jantar.
498
00:22:16,073 --> 00:22:17,873
Pode haver tráfego.
499
00:22:17,909 --> 00:22:18,741
Está bem.
500
00:22:18,777 --> 00:22:20,376
Onde eu coloquei minhas pérolas?
501
00:22:20,412 --> 00:22:21,210
Pérolas?
502
00:22:21,245 --> 00:22:22,645
Mamãe, estamos indo
para Palmer.
503
00:22:22,681 --> 00:22:25,147
Eu sei, mas toda vez
Eu vou na cidade
504
00:22:25,183 --> 00:22:28,818
alguma dama do sul
assume.
505
00:22:28,853 --> 00:22:30,386
Nada se encaixa.
506
00:22:30,422 --> 00:22:33,055
Oh querida, você parece tão bonita.
507
00:22:33,090 --> 00:22:34,757
Não para a casa do seu filho.
508
00:22:34,793 --> 00:22:35,891
Oh, pelo amor de Deus.
509
00:22:35,927 --> 00:22:37,259
Eu vou te dizer o que.
510
00:22:37,295 --> 00:22:39,195
Põe isto.
511
00:22:39,230 --> 00:22:41,731
Agora você vai.
512
00:22:41,766 --> 00:22:42,699
Vamos ver.
513
00:22:42,734 --> 00:22:44,701
Ai sim.
514
00:22:44,736 --> 00:22:45,901
Você parece tão bem.
515
00:22:45,937 --> 00:22:48,204
Por que você não apenas guarda isso?
516
00:22:48,239 --> 00:22:49,505
Obrigado, isso é tão fofo.
517
00:22:49,541 --> 00:22:52,442
O peixe de So Palmer E o barco i>
as chaves acabaram na água. i>
518
00:22:52,477 --> 00:22:56,278
[rindo]
519
00:22:56,314 --> 00:22:57,413
Você fala engraçado.
520
00:22:57,449 --> 00:22:58,414
Eu faço?
521
00:22:58,450 --> 00:23:00,416
Isso é porque ela soa como
um ianque agora.
522
00:23:00,452 --> 00:23:01,584
O que é um ianque?
523
00:23:01,619 --> 00:23:03,185
Eu vou te dizer o que é um ianque.
524
00:23:03,221 --> 00:23:04,587
Um ianque é alguém
que deixa a família deles
525
00:23:04,622 --> 00:23:06,088
sem sequer olhar para trás.
526
00:23:06,123 --> 00:23:09,792
Ele perdeu no golfe hoje
o que sempre o deixa irritado.
527
00:23:09,828 --> 00:23:11,694
Eu não estou irritada.
528
00:23:11,730 --> 00:23:13,730
Bem vindo ao lar, irmã favorita.
529
00:23:13,765 --> 00:23:15,565
Ela é sua única irmã.
530
00:23:15,600 --> 00:23:16,566
Cuidado com essa bebida.
531
00:23:16,601 --> 00:23:18,768
Pode colocar o sul das costas
em você, Caretta.
532
00:23:18,803 --> 00:23:20,703
Por que você a chama de Caretta?
533
00:23:20,739 --> 00:23:22,705
Esse é o nome dela, querida.
534
00:23:22,741 --> 00:23:24,273
Isso foi.
535
00:23:24,308 --> 00:23:25,641
Eu gosto disso.
536
00:23:25,677 --> 00:23:26,709
Eu também.
537
00:23:27,812 --> 00:23:31,313
Caretta é o nome científico
para as lutas.
538
00:23:31,349 --> 00:23:34,884
O maior do mundo
tartaruga hardshell.
539
00:23:34,919 --> 00:23:37,487
Sua avó acha que eu tenho
uma casca dura.
540
00:23:37,522 --> 00:23:40,155
Eu te dei um nome depois de algo
Eu amo.
541
00:23:40,191 --> 00:23:42,492
É uma coisa boa que ela não fez
me chame de "camarão".
542
00:23:42,527 --> 00:23:43,959
[rindo]
543
00:23:43,995 --> 00:23:45,628
Para a nossa família.
544
00:23:45,663 --> 00:23:49,164
Todos juntos novamente.
545
00:23:49,200 --> 00:23:50,232
Felicidades.
546
00:23:50,268 --> 00:23:51,033
Felicidades.
547
00:23:54,672 --> 00:23:57,139
Brinquedo, querida, vamos
na cozinha
548
00:23:57,174 --> 00:23:58,974
e ajude Julia com o jantar.
549
00:23:59,010 --> 00:24:02,445
Ela é uma das de Charleston
melhores cozinheiros.
550
00:24:08,686 --> 00:24:11,120
Eu não me lembro dela sendo
que maternal para nós.
551
00:24:11,155 --> 00:24:12,354
Você conhece mamãe.
552
00:24:12,390 --> 00:24:14,256
Sempre um otário
pela causa perdida.
553
00:24:14,292 --> 00:24:16,292
Assim como ela é
por suas tartarugas.
554
00:24:16,327 --> 00:24:17,293
Por que você não entra?
555
00:24:17,328 --> 00:24:20,162
Eu vou te mostrar o que a Julia fez
com o lugar.
556
00:24:24,536 --> 00:24:26,368
Ali está ele.
557
00:24:26,404 --> 00:24:29,104
Ainda olhando para nós.
558
00:24:31,208 --> 00:24:34,176
Você acredita que ele se foi?
três anos agora?
559
00:24:36,681 --> 00:24:38,280
Tudo é tão diferente.
560
00:24:38,316 --> 00:24:39,214
Sim.
561
00:24:43,154 --> 00:24:45,788
O que mamãe acha?
562
00:24:45,824 --> 00:24:47,222
Mamãe?
563
00:24:47,258 --> 00:24:48,691
Sim.
564
00:24:48,726 --> 00:24:50,392
Eu acho que ela gostaria de começar
desmantelando a casa
565
00:24:50,428 --> 00:24:53,729
e vendê-lo agora que ele se foi.
566
00:24:53,765 --> 00:24:56,131
Ela disse algo para você?
567
00:24:56,167 --> 00:24:58,868
Ou você está especulando?
568
00:24:58,903 --> 00:25:01,504
Você vai comer, vocês dois?
569
00:25:01,539 --> 00:25:02,972
Sim querido.
570
00:25:04,776 --> 00:25:06,208
Depois de você.
571
00:25:08,279 --> 00:25:11,647
Assim como o pai dele, i>
certo querida. i>
572
00:25:11,683 --> 00:25:13,015
Que tal esse tempo
você virou esse carrinho de golfe?
573
00:25:13,050 --> 00:25:14,016
Oh Deus.
574
00:25:14,051 --> 00:25:14,984
Você lembra disso?
575
00:25:15,019 --> 00:25:16,919
[rindo]
576
00:25:16,955 --> 00:25:20,089
Eu nunca vi papai tão preocupado
e louco ao mesmo tempo.
577
00:25:20,124 --> 00:25:23,392
[riso]
578
00:25:23,427 --> 00:25:24,426
Homem.
579
00:25:24,462 --> 00:25:27,429
Bem, querida Julia
isso acaba de ser lindo.
580
00:25:27,465 --> 00:25:29,599
Mas é melhor estarmos recebendo
na estrada.
581
00:25:29,634 --> 00:25:30,299
Ah não.
582
00:25:30,334 --> 00:25:31,000
A noite ainda é jovem, mamãe.
583
00:25:31,035 --> 00:25:32,668
Oh, Palmer, é uma longa viagem.
584
00:25:32,704 --> 00:25:33,369
Eu nunca vejo você.
585
00:25:33,404 --> 00:25:34,436
Apenas fique um pouquinho mais.
586
00:25:34,472 --> 00:25:36,405
Palmer, é uma longa viagem.
587
00:25:36,440 --> 00:25:37,339
Fique um pouco mais.
588
00:25:37,375 --> 00:25:38,107
Estou cansado-
589
00:25:38,142 --> 00:25:39,174
Eu não consigo ver você
590
00:25:39,210 --> 00:25:40,643
Palmer, pare!
591
00:25:46,050 --> 00:25:48,117
Bem, se vocês não se importarem, eu sou
vai descansar no sofá
592
00:25:48,152 --> 00:25:48,918
um pouco.
593
00:25:48,953 --> 00:25:49,919
OK, querido.
594
00:25:49,954 --> 00:25:50,720
Isso está ok?
595
00:25:50,755 --> 00:25:52,187
Sim, bebê.
596
00:25:56,327 --> 00:26:00,362
Olha, eu estava pensando
o que você disse antes.
597
00:26:00,398 --> 00:26:02,732
Sobre a casa e hum ...
598
00:26:02,767 --> 00:26:07,737
mamãe, eu acho que você deveria vir
fique aqui com Julie e eu.
599
00:26:07,772 --> 00:26:08,470
O que?
600
00:26:08,506 --> 00:26:09,405
Sim.
601
00:26:09,440 --> 00:26:10,773
Por quê?
602
00:26:10,808 --> 00:26:13,108
Porque eu sinto sua falta.
603
00:26:13,144 --> 00:26:15,711
Eu preciso de outro motivo?
604
00:26:15,747 --> 00:26:16,579
Além disso, aquela velha casa de praia?
605
00:26:16,614 --> 00:26:19,916
Um pequeno vento pode soprar
aquele lugar abaixo.
606
00:26:19,951 --> 00:26:24,086
Primrose Cottage sobreviveu
um número de furacões.
607
00:26:24,121 --> 00:26:26,622
Eu estou bem exatamente onde estou.
608
00:26:26,658 --> 00:26:28,558
Sim, mamãe, eu simplesmente não gosto
você lá fora sozinho.
609
00:26:28,593 --> 00:26:30,426
Eu não estou sozinha.
610
00:26:30,461 --> 00:26:33,429
O brinquedo é comigo.
611
00:26:33,464 --> 00:26:36,632
Bem, isso é outra coisa
nós precisamos conversar.
612
00:26:36,668 --> 00:26:40,169
Ela é uma menina doce.
613
00:26:40,204 --> 00:26:43,806
Tenho certeza que ela é, mas
É melhor contar a prata.
614
00:26:43,841 --> 00:26:45,575
Palmer!
615
00:26:45,610 --> 00:26:46,508
O quê? i>
616
00:26:46,544 --> 00:26:48,644
O que? Isso é o que papai
sempre diria.
617
00:26:48,680 --> 00:26:52,281
O problema é, Palmer, todos
A prata da mamãe está aqui com você.
618
00:26:52,316 --> 00:26:54,917
Junto com o resto
da casa.
619
00:26:54,953 --> 00:26:57,620
Você não tem cavalo
nesta corrida.
620
00:26:57,655 --> 00:26:59,689
Você nos deixou há muito tempo.
621
00:26:59,724 --> 00:27:02,458
Além disso, eu não tomei
qualquer coisa de qualquer pessoa.
622
00:27:02,493 --> 00:27:05,094
Estou simplesmente administrando
assuntos da mamãe.
623
00:27:05,129 --> 00:27:07,129
Você sabe que ela não tem
uma mente para números.
624
00:27:09,133 --> 00:27:11,133
Quando você se tornou
Igual o papai?
625
00:27:13,471 --> 00:27:15,471
Mamãe, diga a ele que você está perfeitamente
capaz de manusear
626
00:27:15,506 --> 00:27:16,939
seus próprios assuntos.
627
00:27:20,344 --> 00:27:23,445
Ele está certo, eu não estou
particularmente bom
628
00:27:23,481 --> 00:27:25,648
nesse tipo de coisa.
629
00:27:25,683 --> 00:27:27,449
Entende?
630
00:27:27,485 --> 00:27:29,986
E é isso.
631
00:27:30,021 --> 00:27:33,388
Querida, por favor, você pode cortar
me outra fatia de bolo?
632
00:27:33,424 --> 00:27:34,724
Eu acho que todos nós tivemos
bastante açúcar
633
00:27:34,759 --> 00:27:36,626
Eu pedi outra fatia
de bolo.
634
00:27:36,661 --> 00:27:39,662
Por favor, você pode cortá-lo para mim?
635
00:27:49,043 --> 00:27:51,410
Eu não sabia que alguém estava de pé.
636
00:27:51,445 --> 00:27:52,879
Desculpe, eu não consegui dormir.
637
00:27:52,914 --> 00:27:53,980
Eu sairei do seu caminho.
638
00:27:54,015 --> 00:27:55,447
Aguenta, Toy.
639
00:27:58,352 --> 00:27:59,218
Me desculpe por Palmer,
640
00:27:59,253 --> 00:28:01,020
Eu não sei muito o que você ouviu.
641
00:28:01,055 --> 00:28:02,354
Eu não pertencia lá,
de qualquer forma.
642
00:28:02,390 --> 00:28:03,856
Não diga isso.
643
00:28:03,892 --> 00:28:06,191
Ele não tinha o direito de falar
Curtiu isso.
644
00:28:06,227 --> 00:28:07,393
Está bem.
645
00:28:07,428 --> 00:28:08,995
Não está bem.
646
00:28:09,030 --> 00:28:11,463
E eu não fui tão legal assim
ou.
647
00:28:11,499 --> 00:28:12,197
Está...
648
00:28:12,233 --> 00:28:14,400
Talvez eu possa fazer as pazes
para você?
649
00:28:14,435 --> 00:28:17,202
Eu poderia te levar para almoçar
antes de sair hoje?
650
00:28:17,238 --> 00:28:19,639
Antes que você vá embora?
651
00:28:19,674 --> 00:28:21,173
Eu pensei que você estava ficando
uma semana?
652
00:28:21,208 --> 00:28:25,411
Sim, hum ... eu-
Eu tenho que voltar.
653
00:28:25,446 --> 00:28:27,847
Cara, querida.
654
00:28:27,882 --> 00:28:30,382
Por que você está indo?
655
00:28:30,418 --> 00:28:32,217
Isso é sobre a noite passada?
656
00:28:32,253 --> 00:28:34,219
Mamãe, eu simplesmente não me encaixo aqui.
657
00:28:34,255 --> 00:28:35,354
Eu nunca fiz.
658
00:28:35,389 --> 00:28:38,157
Oh querida, isso não é verdade.
659
00:28:38,192 --> 00:28:40,693
Por favor, não se importe com Palmer.
660
00:28:40,728 --> 00:28:43,529
Ele significa bem embaixo.
661
00:28:43,565 --> 00:28:45,264
Ele é um bom menino.
662
00:28:45,299 --> 00:28:46,666
Vá em frente e defenda-o.
663
00:28:46,701 --> 00:28:48,701
Assim como você defendeu o papai.
664
00:28:48,736 --> 00:28:50,603
Você sabe que eu não sei
como confronto.
665
00:28:50,638 --> 00:28:52,504
Por quê?
666
00:28:52,540 --> 00:28:55,207
Porque não é elegante?
667
00:28:55,242 --> 00:28:58,044
Nós devemos apenas sorrir
e costurar nossas vidas longe
668
00:28:58,079 --> 00:28:59,879
e tudo magicamente
Estar bem?
669
00:28:59,914 --> 00:29:01,581
Querida, agora você está
apenas sendo dramático.
670
00:29:01,616 --> 00:29:03,215
Não, eu não sou.
671
00:29:03,250 --> 00:29:05,851
Eu cresci assistindo o caminho
papai te tratou.
672
00:29:05,887 --> 00:29:09,455
A esposa dócil perfeita
que fez o papai ficar bem
673
00:29:09,490 --> 00:29:11,924
no clube de campo.
674
00:29:11,960 --> 00:29:14,126
Você nunca se perguntou por que eu corri
embora quando eu era mais jovem?
675
00:29:14,161 --> 00:29:15,628
Eu sei que você teve que fugir
do seu pai
676
00:29:15,663 --> 00:29:17,529
vocês dois eram como fogo
e gasolina.
677
00:29:17,565 --> 00:29:18,263
Não.
678
00:29:18,299 --> 00:29:19,065
Não por causa dele.
679
00:29:19,100 --> 00:29:19,999
Por sua causa.
680
00:29:20,034 --> 00:29:22,935
Você não podia ficar de pé com ele
não uma vez.
681
00:29:22,971 --> 00:29:25,404
E agora você não pode ficar de pé
para Palmer.
682
00:29:25,439 --> 00:29:28,440
Cara.
683
00:29:28,476 --> 00:29:31,944
Eu não sou como você, mãe.
684
00:29:31,980 --> 00:29:34,780
Eu nunca serei.
685
00:30:16,124 --> 00:30:17,823
[batendo]
686
00:30:18,893 --> 00:30:21,093
Mamãe.
687
00:30:26,500 --> 00:30:27,599
Eu sinto Muito.
688
00:30:27,635 --> 00:30:28,400
Eu sei.
689
00:30:28,435 --> 00:30:31,971
Eu não quis dizer essas coisas
Eu disse.
690
00:30:32,006 --> 00:30:34,006
Você está certo.
691
00:30:36,010 --> 00:30:38,711
Eu cometi um milhão de erros.
692
00:30:38,746 --> 00:30:41,280
Nós todos temos.
693
00:30:41,315 --> 00:30:42,648
Eu não vim aqui para lutar.
694
00:30:42,684 --> 00:30:44,684
Eu sei querida.
695
00:30:49,090 --> 00:30:52,725
Mamãe, o que são todos aqueles
pílulas para?
696
00:30:52,760 --> 00:30:56,328
Oh, hum ... apenas isso
e essa.
697
00:30:56,363 --> 00:30:57,196
Nada.
698
00:30:57,231 --> 00:31:02,134
Eu sou um ... vitaminas.
699
00:31:02,170 --> 00:31:06,138
Eu nunca soube que você deveria
qualquer coisa parecida com uma vitamina.
700
00:31:06,174 --> 00:31:10,976
Bem, você não foi
em torno disso.
701
00:31:11,012 --> 00:31:18,317
Oh, Toy está em um regime de saúde
e eu pensei porque não?
702
00:31:18,352 --> 00:31:20,252
Estou feliz que você não esteja aqui sozinho.
703
00:31:20,287 --> 00:31:22,922
Oh bebê.
704
00:31:22,957 --> 00:31:25,557
Eu nunca poderia estar sozinha aqui.
705
00:31:25,593 --> 00:31:30,262
Há muitas lembranças.
706
00:31:30,297 --> 00:31:34,433
Cara, eu hum ...
707
00:31:34,468 --> 00:31:39,004
Tenho certeza que você tem um monte de
trabalho se acumulando em Chicago, mas ...
708
00:31:39,040 --> 00:31:41,707
você poderia ficar um pouco mais?
709
00:31:41,743 --> 00:31:44,676
Você acabou de chegar aqui.
710
00:31:44,712 --> 00:31:46,212
Está bem.
711
00:31:46,247 --> 00:31:47,279
Está bem.
712
00:31:47,314 --> 00:31:49,081
Mmmhmm
713
00:31:49,117 --> 00:31:50,216
Bem desse jeito.
714
00:31:50,251 --> 00:31:51,217
Nenhum argumento
715
00:31:51,252 --> 00:31:52,051
Não.
716
00:31:52,086 --> 00:31:54,086
[rindo]
717
00:31:54,122 --> 00:31:54,787
[batendo]
718
00:31:54,822 --> 00:31:56,521
Lovie, você está pronto para ir? i>
719
00:31:56,557 --> 00:32:01,026
Eu vou levar o Toy
em sua nomeação.
720
00:32:01,062 --> 00:32:02,294
Mamãe, eu posso levá-la.
721
00:32:02,329 --> 00:32:06,065
Não baby, você fica aqui
e deixe Brett entrar.
722
00:32:06,100 --> 00:32:07,266
Brett?
723
00:32:07,301 --> 00:32:09,468
Ele está vindo para consertar
a pia.
724
00:32:09,503 --> 00:32:10,970
Ele acabou de consertar dois dias atrás.
725
00:32:11,005 --> 00:32:13,639
Ah, isso quebrou de novo.
726
00:32:13,674 --> 00:32:15,808
Mamãe, você está quebrando coisas
só assim ele virá?
727
00:32:15,843 --> 00:32:18,277
Agora eu faria isso?
728
00:32:21,348 --> 00:32:23,415
Sim, você faria.
729
00:32:33,094 --> 00:32:34,794
Pia está bem.
730
00:32:34,829 --> 00:32:35,961
Claro que é.
731
00:32:35,997 --> 00:32:37,496
Eu sinto Muito.
732
00:32:37,531 --> 00:32:38,563
Isso está ok.
733
00:32:38,599 --> 00:32:41,400
Adivinha? Acontece
Eu tenho a tarde de folga.
734
00:32:41,435 --> 00:32:42,467
Ah, está bem.
735
00:32:42,503 --> 00:32:43,402
Do que você está falando?
736
00:32:43,437 --> 00:32:45,304
Venha, nós não queremos
deixe Lovie para baixo.
737
00:32:45,339 --> 00:32:46,438
Nós não queremos
para desapontá-la.
738
00:32:46,473 --> 00:32:47,606
Ela colocou muito trabalho nisso.
739
00:32:47,641 --> 00:32:49,108
Eu a decepcionei bastante.
740
00:32:49,143 --> 00:32:50,209
Nah
741
00:32:50,244 --> 00:32:52,477
É tudo que ela fala,
quão orgulhosa de você é.
742
00:32:52,513 --> 00:32:53,979
Vamos.
743
00:32:54,015 --> 00:32:57,416
Você me deve um passeio de barco.
744
00:32:57,451 --> 00:33:07,459
♪
745
00:33:07,494 --> 00:33:18,804
♪
746
00:33:18,840 --> 00:33:21,673
Tem sido para sempre desde
Eu fiz isso.
747
00:33:21,709 --> 00:33:24,109
Tenho certeza que você tem um
lago de grande tamanho lá em cima.
748
00:33:24,145 --> 00:33:25,610
Sim.
749
00:33:25,646 --> 00:33:30,515
Sim, eu posso ver isso de
minha janela da 30ª história.
750
00:33:30,551 --> 00:33:32,818
Soa alto.
751
00:33:32,854 --> 00:33:33,986
Sim.
752
00:33:34,021 --> 00:33:35,120
Isto é.
753
00:33:35,156 --> 00:33:39,158
Especialmente quando
os elevadores quebram.
754
00:33:39,193 --> 00:33:43,395
Há algo a ser dito
sobre um andar térreo, né?
755
00:33:43,430 --> 00:33:44,463
Sim.
756
00:34:02,616 --> 00:34:04,016
Você é tão sortudo que você consegue
fazer o que você ama
757
00:34:04,051 --> 00:34:06,352
todo dia.
758
00:34:06,387 --> 00:34:08,320
Você não?
759
00:34:08,356 --> 00:34:11,757
Bem, eu passei
cada momento de vigília
760
00:34:11,792 --> 00:34:15,227
nos últimos cinco anos
em um escritório.
761
00:34:15,263 --> 00:34:17,829
Isso é um monte de momentos.
762
00:34:17,865 --> 00:34:19,664
É muito competitivo.
763
00:34:26,440 --> 00:34:29,074
Eu fui demitido um casal
de dias atrás.
764
00:34:32,646 --> 00:34:35,314
Você é a primeira pessoa
Eu contei.
765
00:34:37,985 --> 00:34:39,285
Eu sinto Muito.
766
00:34:39,320 --> 00:34:41,120
Está bem.
767
00:34:41,155 --> 00:34:44,256
Eu sinto um pouco
surpreendido embora.
768
00:34:44,292 --> 00:34:45,724
Sim.
769
00:34:47,261 --> 00:34:51,130
Richard, meu colega de trabalho -
770
00:34:51,165 --> 00:34:52,798
ele era um pouco mais do que
meu colega de trabalho -
771
00:34:52,833 --> 00:34:55,834
ele é o único que me jogou
debaixo do ônibus.
772
00:35:02,109 --> 00:35:03,742
Ali.
773
00:35:39,713 --> 00:35:41,146
Bem.
774
00:35:43,717 --> 00:35:45,150
Aqui vamos nós.
775
00:35:53,560 --> 00:35:55,427
Bem-vindo a casa.
776
00:36:11,045 --> 00:36:14,546
Eu gostaria de ter notícias diferentes.
777
00:36:14,581 --> 00:36:18,984
Eu acho que você deveria continuar
o tratamento.
778
00:36:19,020 --> 00:36:20,952
Isso vai me curar?
779
00:36:20,988 --> 00:36:25,357
Bem, como eu disse
não há cura.
780
00:36:25,393 --> 00:36:27,326
E o tumor
não pode ser operado
781
00:36:27,361 --> 00:36:29,395
mas a radiação nos dará
mais tempo-
782
00:36:29,430 --> 00:36:33,365
Diga-me, Dr. Pittman,
783
00:36:33,401 --> 00:36:38,170
se você tivesse um verão sobrando
784
00:36:38,205 --> 00:36:41,140
você gastaria?
recebendo radiação?
785
00:36:45,046 --> 00:36:55,154
Você sabe, o verão sempre foi
minha estação Favorita.
786
00:36:55,189 --> 00:36:56,922
Mais uma é boa o suficiente para mim.
787
00:36:56,957 --> 00:36:59,558
Por favor, mamãe Lovin, por favor, apenas
ouça o que o médico diz.
788
00:36:59,593 --> 00:37:03,362
Oh, querida, venha agora
você não vai ficar chateado.
789
00:37:03,397 --> 00:37:06,932
Seu bebê pode sentir sua tristeza.
790
00:37:06,967 --> 00:37:11,203
E nós não temos tempo
por um único minuto triste.
791
00:37:11,238 --> 00:37:13,205
Não.
792
00:37:13,240 --> 00:37:15,607
Você sabe o que?
793
00:37:15,642 --> 00:37:18,577
Eu realmente gostaria de um milkshake.
794
00:37:18,612 --> 00:37:19,878
E um real.
795
00:37:19,913 --> 00:37:22,047
Não um desses verdes.
796
00:37:22,083 --> 00:37:23,848
Venha, vamos.
797
00:37:23,884 --> 00:37:26,318
Obrigado, Dr. Pittman.
798
00:37:26,787 --> 00:37:29,988
[gaivotas gritando]
799
00:37:31,725 --> 00:37:34,726
Você tem que dizer a Cara.
800
00:37:34,761 --> 00:37:38,097
Ela está tão ferida.
801
00:37:38,132 --> 00:37:40,365
E eu não a quero
me dizendo o que fazer.
802
00:37:40,401 --> 00:37:41,766
Mas ela é da família.
803
00:37:41,802 --> 00:37:45,036
Você disse a sua família
sobre o seu bebê ainda?
804
00:37:45,072 --> 00:37:47,706
Isso é diferente.
805
00:37:47,741 --> 00:37:50,742
A única razão pela qual eles se importariam
é lembrar-se
806
00:37:50,777 --> 00:37:55,680
de por que eles não
me quer por perto.
807
00:37:55,716 --> 00:37:59,050
Se você não contar a ela
e ela sai
808
00:37:59,086 --> 00:38:01,953
ela pode nunca
Ver você de novo.
809
00:38:01,989 --> 00:38:04,055
[suspira]
810
00:38:04,091 --> 00:38:06,558
Eu sei querida.
811
00:38:06,594 --> 00:38:08,494
Você está certo.
812
00:38:13,767 --> 00:38:17,436
Quase parece
Eu nunca fui embora.
813
00:38:17,471 --> 00:38:19,271
Quase.
814
00:38:19,306 --> 00:38:21,240
Eu não vi você vestindo
saltos altos na marina?
815
00:38:21,275 --> 00:38:23,074
[risos]
Sim.
816
00:38:23,110 --> 00:38:24,576
Sim, eu acho que você fez.
817
00:38:24,612 --> 00:38:25,677
Certo.
818
00:38:25,712 --> 00:38:27,379
Você nunca vai me deixar
Viva isso, você está?
819
00:38:27,414 --> 00:38:28,480
Não.
820
00:38:28,516 --> 00:38:29,814
[risos]
821
00:38:29,850 --> 00:38:32,083
Justo.
822
00:38:32,119 --> 00:38:35,820
Você sabe, eu quase saí
alguns anos atrás.
823
00:38:35,856 --> 00:38:36,721
Mesmo?
824
00:38:36,757 --> 00:38:37,989
Mmmhmm
825
00:38:38,025 --> 00:38:40,292
Eu tinha tudo planeado.
826
00:38:40,327 --> 00:38:42,961
Depois que o pai se aposentou eu consertei
o lugar para cima.
827
00:38:42,996 --> 00:38:44,596
Coloque todo o negócio para cima
à venda.
828
00:38:44,632 --> 00:38:45,997
Eu também tenho boas ofertas.
829
00:38:46,033 --> 00:38:48,167
Eu aposto que você fez.
830
00:38:48,202 --> 00:38:51,336
Eu simplesmente não consegui.
831
00:38:51,372 --> 00:38:54,105
Meio que acaba
Eu amo esse lugar.
832
00:38:54,141 --> 00:38:55,740
Sou eu, eu acho.
833
00:38:55,776 --> 00:38:58,610
É você.
834
00:38:58,646 --> 00:39:00,412
Foi você uma vez também.
835
00:39:00,447 --> 00:39:01,446
Não.
836
00:39:03,684 --> 00:39:08,853
Quer dizer, eu acho, mas
o verão não é a vida real.
837
00:39:08,889 --> 00:39:10,289
É isso?
838
00:39:10,324 --> 00:39:12,924
Eu não sei, não tenho certeza
Eu diria que.
839
00:39:12,959 --> 00:39:15,827
Declaração de independência
surgiu no verão.
840
00:39:15,862 --> 00:39:16,928
Está bem.
841
00:39:16,963 --> 00:39:18,163
O pouso na lua.
842
00:39:18,199 --> 00:39:19,498
Mmmhmm
843
00:39:19,533 --> 00:39:23,034
Mais importante
Babe Ruth é 500.
844
00:39:23,070 --> 00:39:24,203
Home run.
845
00:39:24,238 --> 00:39:25,937
Uau, você é apenas uma riqueza
de informação, não é?
846
00:39:25,972 --> 00:39:28,473
Sim, eu leio muito.
847
00:39:28,509 --> 00:39:32,544
Sim, mas histórias em quadrinhos
não conte.
848
00:39:32,580 --> 00:39:35,614
[gaivotas gritando]
849
00:39:48,095 --> 00:39:50,562
Eu não peguei seu nome. i>
850
00:39:50,598 --> 00:39:51,697
Russell.
851
00:39:51,732 --> 00:39:53,198
Bennett.
852
00:39:53,234 --> 00:39:55,100
Russell Bennett.
853
00:40:03,244 --> 00:40:07,512
Eu estava prestes a ir olhar
para alguns novos ninhos,
854
00:40:07,548 --> 00:40:10,148
se você gostaria de vir comigo?
855
00:40:10,183 --> 00:40:12,618
Eu vou te ensinar tudo
Eu sei.
856
00:40:41,882 --> 00:40:43,882
Terra para mamãe.
857
00:40:46,720 --> 00:40:50,555
Onde você estava naquele momento?
858
00:40:50,591 --> 00:40:55,427
Oh, apenas pensando em quanto
Eu amo esse lugar.
859
00:40:55,462 --> 00:40:56,495
Mmm
860
00:40:59,500 --> 00:41:01,866
É muito bonito.
861
00:41:08,074 --> 00:41:12,577
Você se divertiu
com o Brett?
862
00:41:12,613 --> 00:41:14,579
Eu fiz.
863
00:41:14,615 --> 00:41:17,616
Você se foi há muito tempo.
864
00:41:17,651 --> 00:41:19,117
Éramos nós?
865
00:41:31,665 --> 00:41:34,098
Mamãe, é Palmer?
866
00:41:34,134 --> 00:41:36,100
O que ele está fazendo aqui?
867
00:41:36,136 --> 00:41:41,105
E vestindo seus sapatos de rua
na areia.
868
00:41:41,141 --> 00:41:44,776
Eu juro que aquele garoto não pegou
um único dos meus genes.
869
00:41:44,812 --> 00:41:45,811
Não.
870
00:41:49,550 --> 00:41:51,015
Estas duas parcelas aqui,
871
00:41:51,051 --> 00:41:53,017
eles foram doados para o litoral
Conservatório,
872
00:41:53,053 --> 00:41:55,954
mas este aqui
no meio.
873
00:41:55,989 --> 00:41:57,456
Não consigo encontrar uma transferência
do título.
874
00:41:57,491 --> 00:42:01,092
Em um ponto eles eram todos possuídos
pela mesma pessoa.
875
00:42:01,127 --> 00:42:04,563
Você já ouviu falar de alguém
com o nome de Russell Bennett?
876
00:42:07,033 --> 00:42:09,200
Sim. A muito tempo atrás.
877
00:42:09,236 --> 00:42:10,602
Eu imaginei que você faria.
878
00:42:10,637 --> 00:42:12,504
Ele era algum tipo
de biólogo marinho.
879
00:42:12,539 --> 00:42:14,439
Tartarugas eram coisa dele.
880
00:42:14,475 --> 00:42:16,541
Por que não vamos em casa?
e tomar um pouco de chá
881
00:42:16,577 --> 00:42:20,178
e falar sobre algo mais
civilizado do que imobiliário?
882
00:42:20,213 --> 00:42:24,683
Mamãe, isso é uma visão
você tem.
883
00:42:24,718 --> 00:42:26,951
É a mesma vista
ela sempre teve.
884
00:42:26,987 --> 00:42:29,521
Aquele ponto que você me viu
na praia.
885
00:42:29,556 --> 00:42:31,356
Eu quero comprar isso.
886
00:42:31,392 --> 00:42:32,323
O que?
887
00:42:32,359 --> 00:42:34,192
Você sabe o quanto
essa propriedade vale a pena?
888
00:42:34,227 --> 00:42:35,427
Flanqueado por praia protegida?
889
00:42:35,462 --> 00:42:38,329
Não há mais terra para
desenvolver-se para cima e para baixo da costa.
890
00:42:38,365 --> 00:42:40,298
Se eu pudesse descobrir
quem é o dono.
891
00:42:40,333 --> 00:42:43,301
Você soa como seu pai.
892
00:42:43,336 --> 00:42:45,871
Sempre procurando mais.
893
00:42:45,906 --> 00:42:50,442
Por que você não pode ficar satisfeito?
com o que você tem?
894
00:42:54,347 --> 00:42:57,816
Na verdade, mamãe, eu poderia usar
o dinheiro.
895
00:42:57,851 --> 00:42:59,384
Quero dizer, com as crianças
e tudo...
896
00:42:59,420 --> 00:43:00,985
Ela te deu a casa
em Charleston.
897
00:43:01,021 --> 00:43:04,423
Não há hipoteca sobre isso.
898
00:43:04,458 --> 00:43:06,425
Existe agora.
899
00:43:06,460 --> 00:43:09,828
Você pediu emprestado contra a casa dela?
900
00:43:09,863 --> 00:43:11,430
Mamãe, você concordou com isso?
901
00:43:11,465 --> 00:43:12,764
Eu não entendo, Palmer.
902
00:43:12,800 --> 00:43:13,865
É exatamente isso, mamãe.
903
00:43:13,901 --> 00:43:15,233
Você não precisa entender.
904
00:43:15,268 --> 00:43:16,935
Eu tenho todas as suas finanças
sob controle.
905
00:43:16,970 --> 00:43:18,236
Mas você disse isso
você não tem dinheiro.
906
00:43:18,271 --> 00:43:19,671
Como você vai comprar a casa
se vocês-
907
00:43:19,706 --> 00:43:21,873
Nós vamos vender esse lugar antigo.
908
00:43:21,909 --> 00:43:23,274
Assim que eu achar que
cadeia de título
909
00:43:23,310 --> 00:43:24,509
Eu vou comprar esse título
910
00:43:24,545 --> 00:43:27,612
nós vamos colocar alguns condomínios
Nós vamos fazer uma fortuna.
911
00:43:27,648 --> 00:43:29,714
Palmer, ela ama esta casa.
912
00:43:29,750 --> 00:43:31,516
Olha, isso não lhe diz respeito.
913
00:43:31,552 --> 00:43:33,585
Você saiu de nós anos atrás.
914
00:43:33,620 --> 00:43:34,853
Bem, estou aqui agora.
915
00:43:34,888 --> 00:43:35,821
Sim?
916
00:43:35,856 --> 00:43:37,188
E quanto tempo antes de você
correr de volta para Chicago
917
00:43:37,223 --> 00:43:38,857
por mais 15 anos, sis?
918
00:43:38,892 --> 00:43:39,691
Outro dia ou dois?
919
00:43:39,726 --> 00:43:41,460
Tempo suficiente para falar
para minha mãe.
920
00:43:41,495 --> 00:43:45,063
Eu posso falar por mim mesmo.
921
00:43:45,098 --> 00:43:47,966
Meus pais me deixaram esta casa
922
00:43:48,001 --> 00:43:49,768
e seu pai se ressentiu
o tempo todo
923
00:43:49,803 --> 00:43:54,439
nos casamos
porque era meu.
924
00:43:54,475 --> 00:43:56,975
E é a única coisa
aquilo foi.
925
00:43:57,010 --> 00:43:58,977
Quando eu não aguentava mais,
926
00:43:59,012 --> 00:44:01,245
o clube de campo ou
os coquetéis
927
00:44:01,281 --> 00:44:02,647
para seus parceiros de negócios,
928
00:44:02,683 --> 00:44:05,450
isto é onde eu viria.
929
00:44:05,486 --> 00:44:10,622
É o único lugar que tenho
já me senti como eu mesmo.
930
00:44:10,657 --> 00:44:13,625
É minha casa.
931
00:44:13,660 --> 00:44:16,895
E ninguém está vendendo.
932
00:44:30,711 --> 00:44:33,746
Então, Brett Beauchamps, hein?
933
00:44:33,781 --> 00:44:35,213
[risos]
934
00:44:35,249 --> 00:44:36,548
O que você disse a ela, mamãe?
935
00:44:36,584 --> 00:44:37,649
Nada.
936
00:44:37,685 --> 00:44:40,819
Flo sabe tudo
sobre todos na ilha.
937
00:44:40,855 --> 00:44:43,856
Querida, eu sou mais rápido que
a Internet.
938
00:44:43,891 --> 00:44:45,491
Agora, onde nós estávamos?
939
00:44:45,526 --> 00:44:47,192
Brett
940
00:44:47,227 --> 00:44:48,560
Não há nada a dizer, Flo.
941
00:44:48,596 --> 00:44:50,696
Aquele rubor não diz nada.
942
00:44:50,731 --> 00:44:54,933
Não é corar, é ...
é uma queimadura de sol.
943
00:44:54,968 --> 00:44:57,369
[assobio]
944
00:44:57,405 --> 00:45:00,406
E aí está ele agora
bem na hora.
945
00:45:07,314 --> 00:45:10,115
Bom Dia.
946
00:45:10,150 --> 00:45:11,850
Flores.
947
00:45:11,886 --> 00:45:13,084
Lovie ficará tão feliz.
948
00:45:13,120 --> 00:45:14,152
Eles são lindos.
949
00:45:14,187 --> 00:45:16,254
Na verdade, eles são para você.
950
00:45:20,127 --> 00:45:21,159
E um cartão.
951
00:45:23,163 --> 00:45:24,730
Quanta gentileza.
952
00:45:24,765 --> 00:45:25,898
Temor.
953
00:45:28,135 --> 00:45:30,368
Isso é tão querido.
954
00:45:32,005 --> 00:45:33,439
Uh, você quer sair daqui?
955
00:45:33,474 --> 00:45:34,840
Sim.
956
00:45:36,944 --> 00:45:39,711
Ooh, amor de verão.
957
00:45:39,747 --> 00:45:42,881
Não sei se ela acredita
nesse conceito mais.
958
00:45:42,917 --> 00:45:45,651
Quem não acredita em amor?
959
00:45:45,686 --> 00:45:47,719
Eu não era o melhor modelo.
960
00:45:47,755 --> 00:45:52,624
Oh, você fez o seu melhor.
961
00:45:52,660 --> 00:45:57,996
Você vai ter que dizer a ela
antes de ela sair.
962
00:45:58,031 --> 00:46:00,098
Eu sei.
963
00:46:22,823 --> 00:46:25,290
Minha humilde morada.
964
00:46:25,325 --> 00:46:26,324
Continue.
965
00:46:30,197 --> 00:46:34,800
Sim, percorreu um longo caminho desde que
apartamento acima da loja de iscas.
966
00:46:34,835 --> 00:46:36,502
Além disso, não cheira
como isca.
967
00:46:36,537 --> 00:46:37,469
[risos]
968
00:46:37,505 --> 00:46:38,504
Não, não.
969
00:46:38,539 --> 00:46:39,571
Vamos.
970
00:46:42,476 --> 00:46:45,110
Minha mãe teve um desses.
971
00:46:45,145 --> 00:46:46,311
Ela me deu.
972
00:46:46,346 --> 00:46:47,112
Ela fez?
973
00:46:47,147 --> 00:46:49,648
Mmmhmm
974
00:46:49,683 --> 00:46:52,150
Não, ela tem sido uma boa amiga
para mim.
975
00:46:52,185 --> 00:46:53,852
Você sabe, depois
o último furacão
976
00:46:53,888 --> 00:46:55,487
Pensei que ia
sair do negócio.
977
00:46:55,523 --> 00:46:56,755
Eu provavelmente também teria
978
00:46:56,790 --> 00:47:01,693
se não fosse por ela me falando
para todos na ilha.
979
00:47:01,729 --> 00:47:03,795
Sem mencionar que ela me parou
980
00:47:03,831 --> 00:47:05,463
de fazer um realmente
grande erro.
981
00:47:05,499 --> 00:47:06,498
Oh sim?
982
00:47:08,368 --> 00:47:10,301
Continue.
983
00:47:10,337 --> 00:47:14,506
Ela me sentou,
me fez um bom jantar
984
00:47:14,542 --> 00:47:18,043
e ela me disse não tão
termos incertos que meu noivo
985
00:47:18,078 --> 00:47:20,378
foi completamente errado para mim.
986
00:47:20,414 --> 00:47:22,915
voces terminaram
por causa da minha mãe?
987
00:47:22,950 --> 00:47:24,616
Ela estava certa.
988
00:47:27,021 --> 00:47:28,987
Eu sinto Muito.
989
00:47:29,023 --> 00:47:33,659
Eu gosto de dizer que fui pego de surpresa
mas na verdade fiquei aliviada.
990
00:47:33,694 --> 00:47:36,361
Tenho certeza que você teria imaginado
sai sem Lovie.
991
00:47:36,396 --> 00:47:38,263
Ela me ensinou uma coisa
Apesar.
992
00:47:38,298 --> 00:47:40,365
O que é isso?
993
00:47:40,400 --> 00:47:42,367
Você tem que esperar
para o caminho certo.
994
00:47:42,402 --> 00:47:44,235
Hã.
995
00:47:44,271 --> 00:47:46,237
Não é tudo o que vocês barqueiros dizem
há muito peixe
996
00:47:46,273 --> 00:47:47,205
no mar?
997
00:47:47,240 --> 00:47:48,239
Eu não.
998
00:47:48,275 --> 00:47:48,941
Mmm-mmm
999
00:47:48,976 --> 00:47:49,875
Hã.
1000
00:47:49,910 --> 00:47:50,576
Mesmo?
1001
00:47:50,611 --> 00:47:52,044
Mmm-mmm
1002
00:47:52,079 --> 00:47:53,946
Porque tenho certeza
que estava no seu site.
1003
00:47:53,981 --> 00:47:55,681
Você procurou meu site.
1004
00:47:55,716 --> 00:47:59,517
Quero dizer, eu poderia ter, tipo,
razões profissionais.
1005
00:47:59,553 --> 00:48:00,218
É claro é claro.
1006
00:48:00,253 --> 00:48:01,787
Eu não presumi mais nada.
1007
00:48:01,822 --> 00:48:04,422
Mas ... mas o que você achou?
1008
00:48:04,458 --> 00:48:05,691
Profissionalmente, claro.
1009
00:48:05,726 --> 00:48:09,962
Profissionalmente falando, eu acho
que você provavelmente poderia usar um ...
1010
00:48:09,997 --> 00:48:11,362
Eu não sei, uma frase de efeito.
1011
00:48:11,398 --> 00:48:12,064
Um slogan.
1012
00:48:12,099 --> 00:48:12,798
Mmmhmm
1013
00:48:12,833 --> 00:48:14,365
Como o quê?
1014
00:48:14,401 --> 00:48:17,235
Como algo ...
memorável.
1015
00:48:17,270 --> 00:48:20,138
Meu ... meu sorriso não é suficiente?
1016
00:48:20,173 --> 00:48:20,806
[risos]
1017
00:48:20,841 --> 00:48:23,075
Não, infelizmente, acho que não.
1018
00:48:23,110 --> 00:48:25,210
Ai
1019
00:48:25,245 --> 00:48:27,079
Eu acho que algo como um ...
1020
00:48:30,317 --> 00:48:32,584
"coisas boas vêm
para aqueles que a isca ".
1021
00:48:32,620 --> 00:48:35,320
[risos]
1022
00:48:35,355 --> 00:48:36,287
Eu gosto disso.
1023
00:48:36,323 --> 00:48:37,155
Obrigado.
1024
00:48:37,190 --> 00:48:38,724
É por conta da casa.
Você pode ter isso.
1025
00:48:38,759 --> 00:48:39,958
Obrigado.
1026
00:48:39,994 --> 00:48:40,659
Obrigado.
1027
00:48:40,694 --> 00:48:41,226
Sim.
1028
00:48:41,261 --> 00:48:41,827
Felicidades.
1029
00:48:41,862 --> 00:48:42,894
Felicidades.
1030
00:48:43,931 --> 00:48:45,097
Boa aderência
1031
00:48:45,132 --> 00:48:45,631
Ai está.
1032
00:48:45,666 --> 00:48:47,899
Pegue e role.
1033
00:48:47,935 --> 00:48:49,334
Pegue e role.
1034
00:48:49,369 --> 00:48:51,737
Ok, ok, eu posso fazer isso.
1035
00:49:00,114 --> 00:49:02,814
Talvez pudéssemos falar sobre nós
Hmm?
1036
00:49:04,217 --> 00:49:07,986
Olha, tenho certeza que eu poderia cair
para você tudo de novo
1037
00:49:08,022 --> 00:49:12,991
com aquele irritante sulista
charme e aqueles grandes olhos azuis.
1038
00:49:13,027 --> 00:49:13,692
Continue.
1039
00:49:13,727 --> 00:49:14,660
Não, eu gosto de onde isso está indo.
1040
00:49:14,695 --> 00:49:15,794
Continue.
1041
00:49:15,829 --> 00:49:16,828
Mmmhmm
1042
00:49:16,864 --> 00:49:21,266
Eu só acho que vamos acabar
onde nós fizemos antes.
1043
00:49:21,301 --> 00:49:22,134
Assim...
1044
00:49:22,169 --> 00:49:23,835
Você pode estar certo.
1045
00:49:23,871 --> 00:49:26,938
Talvez seja quem somos
deveria ser.
1046
00:49:26,974 --> 00:49:32,944
Duas pessoas que se deparam com cada
outro a cada poucos anos.
1047
00:49:32,980 --> 00:49:34,846
Faça um passeio de barco mágico.
1048
00:49:34,882 --> 00:49:36,181
Você deixou cair sua toalha.
1049
00:49:36,216 --> 00:49:37,849
Eu sei.
1050
00:49:37,885 --> 00:49:39,484
Eu vou pegar.
1051
00:49:41,922 --> 00:49:44,489
Mas nós nunca saberemos
se você continuar fugindo.
1052
00:49:44,524 --> 00:49:46,558
Eu não estou fugindo.
1053
00:49:46,593 --> 00:49:49,494
Sua vida está aqui
e o meu não é.
1054
00:49:49,529 --> 00:49:50,762
Mmmhmm
1055
00:49:50,798 --> 00:49:54,465
Tudo o que eu estou dizendo é talvez você é
Apenas com medo de sentir alguma coisa.
1056
00:49:54,501 --> 00:49:57,502
Porque se você pode ter
manter-se por perto.
1057
00:50:06,446 --> 00:50:08,880
Você foi nomeado
depois das tartarugas.
1058
00:50:08,916 --> 00:50:16,654
Eu sei que eles também migram
mas eles sempre voltam para casa.
1059
00:50:16,690 --> 00:50:20,759
Esta não é minha casa.
1060
00:50:20,794 --> 00:50:23,795
É apenas um lugar que passei
alguns verões.
1061
00:50:27,935 --> 00:50:28,967
Desculpa.
1062
00:50:30,237 --> 00:50:31,502
Está bem.
1063
00:50:56,329 --> 00:50:59,364
Tenha uma boa viagem de volta, tudo bem?
1064
00:51:10,144 --> 00:51:11,777
Podemos conversar?
1065
00:51:13,446 --> 00:51:16,447
Diga a Lovie que voltarei para consertar
as persianas depois de sair.
1066
00:52:07,801 --> 00:52:10,635
[risos]
1067
00:52:12,960 --> 00:52:14,126
Oh meu!
1068
00:52:14,162 --> 00:52:15,194
Oh!
1069
00:52:15,229 --> 00:52:16,762
Cara?
1070
00:52:16,797 --> 00:52:18,464
Cara ?!
1071
00:52:18,499 --> 00:52:20,366
Cara, querida?
1072
00:52:20,401 --> 00:52:22,601
Saia do banho
se vestir rápido.
1073
00:52:22,636 --> 00:52:23,302
O que?
1074
00:52:23,337 --> 00:52:25,237
Eu tenho algo para te mostrar.
1075
00:52:25,273 --> 00:52:25,971
Agora mesmo?
1076
00:52:26,006 --> 00:52:26,505
Sim, cara, querida!
1077
00:52:26,541 --> 00:52:27,739
Venha, agora mesmo!
1078
00:52:31,745 --> 00:52:32,611
Oh mãe.
1079
00:52:32,646 --> 00:52:34,380
Você me trouxe aqui
ver uma tartaruga?
1080
00:52:34,415 --> 00:52:35,548
Eu pensei que algo aconteceu.
1081
00:52:35,583 --> 00:52:36,782
Algo fez, querida.
1082
00:52:36,817 --> 00:52:38,784
Venha, olhe.
1083
00:52:38,819 --> 00:52:44,123
Você não vai acreditar como é raro
é ver uma mãe Loggerhead.
1084
00:52:44,158 --> 00:52:46,292
Querida, venha sentar.
1085
00:52:49,763 --> 00:52:51,797
Ela está cavando seu ninho.
1086
00:52:51,832 --> 00:52:56,135
Eu a vi subir
direto do oceano.
1087
00:52:56,170 --> 00:53:00,306
Em todos os meus anos eu só vi
um par de vezes.
1088
00:53:00,341 --> 00:53:03,309
Veja.
1089
00:53:03,344 --> 00:53:05,211
Ela está começando a se deitar.
1090
00:53:07,615 --> 00:53:11,317
Mamãe, ela está chorando?
1091
00:53:11,352 --> 00:53:13,252
Os cientistas têm
uma explicação para isso
1092
00:53:13,287 --> 00:53:15,588
mas acho que ela está chorando.
1093
00:53:15,623 --> 00:53:17,189
Depois ela põe seus ovos
1094
00:53:17,225 --> 00:53:21,127
ela vai voltar
para o oceano e nadar para longe.
1095
00:53:21,162 --> 00:53:24,330
Ela não será capaz
para protegê-los.
1096
00:53:24,365 --> 00:53:27,166
Ela não vai saber se algum deles
fez isso.
1097
00:53:27,201 --> 00:53:32,304
E há tantos predadores
e os piores são os humanos.
1098
00:53:32,340 --> 00:53:34,607
Eu não fazia ideia.
1099
00:53:34,642 --> 00:53:35,774
É por isso que somos todos tão loucos.
1100
00:53:35,809 --> 00:53:36,708
Sim.
1101
00:53:36,744 --> 00:53:37,610
Nós, pessoas loucas de tartaruga.
1102
00:53:37,645 --> 00:53:39,845
[risos]
1103
00:53:39,880 --> 00:53:43,249
Somos tudo o que ela tem
em seu canto.
1104
00:53:49,723 --> 00:53:54,059
Eu tenho muita sorte de ver você
crescer em um maravilhoso,
1105
00:53:54,094 --> 00:53:56,629
mulher forte.
1106
00:53:56,664 --> 00:53:59,731
Mamãe, eu vou visitar.
1107
00:53:59,767 --> 00:54:00,999
[suspira]
1108
00:54:01,035 --> 00:54:04,170
Muito.
1109
00:54:04,205 --> 00:54:06,071
Eu prometo.
1110
00:54:06,106 --> 00:54:08,174
O que?
1111
00:54:08,209 --> 00:54:11,377
Eu tenho tentado pensar
de uma maneira fácil de dizer isso
1112
00:54:11,412 --> 00:54:12,911
e não há apenas um.
1113
00:54:12,946 --> 00:54:14,112
O que?
1114
00:54:16,717 --> 00:54:20,486
Eu tenho câncer.
1115
00:54:20,521 --> 00:54:22,087
O que?
1116
00:54:22,122 --> 00:54:24,890
É terminal.
1117
00:54:24,925 --> 00:54:26,358
Nenhuma mãe.
1118
00:54:26,394 --> 00:54:28,327
Eu posso te dar os melhores médicos
em Chicago.
1119
00:54:28,362 --> 00:54:29,195
Nós podemos lutar contra isso.
1120
00:54:29,230 --> 00:54:30,696
Você não vai morrer.
1121
00:54:30,731 --> 00:54:31,863
Eu sei, Cara.
1122
00:54:31,899 --> 00:54:32,831
Eu tentei tudo isso.
1123
00:54:32,866 --> 00:54:37,603
Querida, eu fiz todo o trabalho
Eu sei...
1124
00:54:37,638 --> 00:54:38,637
Mamãe.
1125
00:54:38,673 --> 00:54:42,874
Tudo que eu quero é que você fique
um pouco mais.
1126
00:54:42,910 --> 00:54:44,710
Isso é tudo o que eu quero.
1127
00:54:50,751 --> 00:54:52,685
Mamãe.
1128
00:54:55,789 --> 00:54:57,389
Meu bebê.
1129
00:55:17,845 --> 00:55:24,250
Eu não entendo porque ela é
não está disposto a lutar contra isso.
1130
00:55:24,285 --> 00:55:26,785
Bem, o médico disse ...
1131
00:55:26,820 --> 00:55:30,822
isso só vai retardar o que é
já vai acontecer.
1132
00:55:30,858 --> 00:55:34,760
Acredite, eu tentei.
1133
00:55:34,795 --> 00:55:38,897
Ela quer isso no verão passado
do jeito que ela quer.
1134
00:55:38,932 --> 00:55:41,767
Verão passado?
1135
00:55:41,802 --> 00:55:48,840
Bem, o médico disse
é quanto tempo ela foi embora.
1136
00:55:48,876 --> 00:55:58,083
Eu não sei o que estamos
vai fazer sem ela.
1137
00:55:58,118 --> 00:56:02,821
Obrigado por estar aqui
com ela.
1138
00:56:02,856 --> 00:56:05,991
Bem, você está aqui agora.
1139
00:56:06,026 --> 00:56:08,059
Nós dois somos.
1140
00:56:12,132 --> 00:56:14,933
Oh céus.
1141
00:56:14,968 --> 00:56:19,037
Vocês dois parecem com alguém
morrendo por aqui.
1142
00:56:19,072 --> 00:56:20,439
Venha agora.
1143
00:56:20,474 --> 00:56:23,542
Nós não vamos ter nada disso.
1144
00:56:23,577 --> 00:56:27,513
Nós vamos fazer isso
o melhor verão ainda.
1145
00:56:27,548 --> 00:56:31,082
Já é, querida.
1146
00:56:34,254 --> 00:56:37,456
Eu só peguei o primeiro bando
de limes da minha árvore.
1147
00:56:37,491 --> 00:56:38,824
Woo-hoo!
1148
00:56:38,859 --> 00:56:41,860
Lovie finge que eles são
para limeade
1149
00:56:41,895 --> 00:56:44,896
mas ela gosta mesmo deles
para a sua noite margaritas.
1150
00:56:44,932 --> 00:56:47,999
[rindo]
1151
00:56:48,035 --> 00:56:50,969
Bem, adivinhe quem eu acabei de encontrar
no ancoradouro?
1152
00:56:51,004 --> 00:56:53,004
Oooh, aposto que posso adivinhar.
1153
00:56:53,040 --> 00:56:57,075
Ele não parece tão feliz
como ele foi há alguns dias atrás.
1154
00:56:57,110 --> 00:56:59,745
Nós decidimos terminar as coisas.
1155
00:56:59,780 --> 00:57:00,912
Terminar as coisas?
1156
00:57:00,948 --> 00:57:02,214
Mas você acabou de começar.
1157
00:57:02,249 --> 00:57:05,851
É mais fácil assim, mamãe.
1158
00:57:05,886 --> 00:57:08,153
Bem, quem disse que o amor
foi fácil?
1159
00:57:08,188 --> 00:57:09,822
Eu não sei.
1160
00:57:11,559 --> 00:57:12,491
Não é amor.
1161
00:57:12,526 --> 00:57:13,826
Bem, então o que é isso?
1162
00:57:13,861 --> 00:57:15,427
Eu não sei.
1163
00:57:15,463 --> 00:57:16,995
Talvez seja algo
como seus filhotes,
1164
00:57:17,030 --> 00:57:19,064
alguns chegam na água,
alguns não.
1165
00:57:19,099 --> 00:57:23,235
Bem, eles tentam como os dickens
para chegar lá.
1166
00:57:23,270 --> 00:57:26,071
Oh querido.
1167
00:57:26,106 --> 00:57:28,674
Eu só quero que você seja capaz
para dar seu coração a alguém
1168
00:57:28,709 --> 00:57:31,877
sem ter medo
para quebrá-lo.
1169
00:57:31,912 --> 00:57:35,581
Não é disso que tenho medo.
1170
00:57:35,616 --> 00:57:37,115
Entendi.
1171
00:57:37,150 --> 00:57:40,919
Você não quer acabar como eu.
1172
00:57:40,954 --> 00:57:44,356
E eu não te culpo.
1173
00:57:44,392 --> 00:57:50,396
Seu pai e eu não estávamos
Um casamento feito no céu.
1174
00:57:50,431 --> 00:57:53,599
Mas eu sei o que é o amor verdadeiro.
1175
00:57:54,602 --> 00:57:55,434
[batida]
1176
00:57:55,469 --> 00:57:57,569
[yelp]
1177
00:58:01,509 --> 00:58:03,241
Me desculpe, mamãe Lovie.
1178
00:58:03,277 --> 00:58:05,878
Oh, não se preocupe com isso
mel.
1179
00:58:05,913 --> 00:58:08,079
Eu deveria ter rasgado
há anos atrás.
1180
00:58:08,115 --> 00:58:11,450
Mas você ama sentado
naquele balanço.
1181
00:58:11,485 --> 00:58:12,551
Podemos consertá-lo.
1182
00:58:12,586 --> 00:58:13,585
O que?
1183
00:58:14,755 --> 00:58:17,823
Garota, eu sou velho como as colinas
e ela é grande como uma casa.
1184
00:58:17,858 --> 00:58:20,191
[risos]
1185
00:58:20,227 --> 00:58:23,595
Não, você não é,
e nós podemos fazer isso.
1186
00:58:23,631 --> 00:58:23,896
Está bem.
1187
00:58:23,931 --> 00:58:24,897
Certo?
1188
00:58:24,932 --> 00:58:26,432
Nós podemos fazer isso.
1189
00:58:26,467 --> 00:58:27,265
Me dê isto.
1190
00:58:27,301 --> 00:58:28,734
Nós podemos fazer isso.
1191
00:58:35,543 --> 00:58:36,542
Está bem.
1192
00:58:36,577 --> 00:58:40,111
E então você vai encaminhar
o resto do meu email?
1193
00:58:40,147 --> 00:58:41,814
Obrigado.
1194
00:58:41,849 --> 00:58:44,983
E eu vou deixar você saber
quando eu estarei em casa.
1195
00:58:45,018 --> 00:58:49,488
Agora eu não sei o que é
mais surpreendente.
1196
00:58:49,523 --> 00:58:54,693
Vendo você aqui ou o que diabos
está nesse carrinho de compras.
1197
00:58:54,728 --> 00:58:58,931
A pérgula quebrou.
1198
00:58:58,966 --> 00:59:00,833
Mmmhmm
1199
00:59:00,868 --> 00:59:03,301
E você achou que iria consertar
no seu caminho para fora da cidade?
1200
00:59:03,337 --> 00:59:05,704
Não, eu quis vir e contar a você
Eu não estava saindo
1201
00:59:05,739 --> 00:59:10,208
mas hum ... eu só ...
1202
00:59:10,243 --> 00:59:16,281
Ei tudo bem
1203
00:59:16,316 --> 00:59:18,083
Lovie está doente.
1204
00:59:21,655 --> 00:59:22,654
O que?
1205
00:59:26,093 --> 00:59:30,095
Hum ... acho que ela está morrendo.
1206
00:59:33,266 --> 00:59:35,400
Ah, venha aqui.
1207
00:59:35,435 --> 00:59:36,468
Eu sinto Muito.
1208
00:59:39,874 --> 00:59:42,808
Eu sinto muitíssimo.
1209
00:59:42,843 --> 00:59:45,911
Eu não fazia ideia.
1210
00:59:45,946 --> 00:59:47,078
Eu sinto Muito.
1211
00:59:48,081 --> 00:59:52,551
Eu apenas sinto que perdi tanto
muitos anos ficando com raiva dela.
1212
00:59:52,586 --> 00:59:53,986
Ei, ei, ei, ei.
1213
00:59:54,021 --> 00:59:56,922
Não, pare com isso.
Pare com isso.
1214
00:59:56,957 --> 00:59:58,690
Você está aqui agora.
1215
00:59:58,726 --> 01:00:00,759
E isso é o que importa.
1216
01:00:00,794 --> 01:00:03,529
Eu me sinto tão indefesa.
1217
01:00:23,617 --> 01:00:25,216
Hmm.
1218
01:00:25,252 --> 01:00:27,452
Não parece tão fácil para mim.
1219
01:00:27,487 --> 01:00:30,088
Nós vamos precisar
mais algumas ferramentas.
1220
01:00:30,123 --> 01:00:30,956
Está bem.
1221
01:00:30,991 --> 01:00:32,624
Aguardem, senhoras.
1222
01:00:32,660 --> 01:00:34,626
Flo chegou.
1223
01:00:34,662 --> 01:00:35,794
[riso]
1224
01:00:35,829 --> 01:00:37,495
O que é isso?
1225
01:00:39,833 --> 01:00:42,133
Talvez isso tenha sido uma má ideia?
1226
01:00:42,169 --> 01:00:44,937
Se o vento não soprar
muito dificilmente ficaremos bem.
1227
01:00:44,972 --> 01:00:47,005
Então, o que vem depois, senhoras?
1228
01:00:49,843 --> 01:00:50,943
Onde você vai?
1229
01:00:50,978 --> 01:00:51,944
Você vai ver! i>
1230
01:00:51,979 --> 01:00:52,878
Cara ?!
1231
01:00:52,913 --> 01:00:54,145
Onde você está indo?
1232
01:00:54,181 --> 01:00:55,647
Eu não sei.
1233
01:00:55,683 --> 01:00:56,715
[risos]
1234
01:00:58,285 --> 01:01:00,118
Temor, olhe para você?
1235
01:01:00,153 --> 01:01:01,954
Você gosta disso?
1236
01:01:01,989 --> 01:01:03,589
Oh meu Deus.
1237
01:01:03,624 --> 01:01:05,557
Nossa mais nova dama da tartaruga.
1238
01:01:05,593 --> 01:01:06,592
Sim.
1239
01:01:07,628 --> 01:01:09,294
Olhe para eles, fazendo i>
o caminho para o oceano. i>
1240
01:01:09,329 --> 01:01:10,328
Aqui vêm eles. i>
1241
01:01:10,363 --> 01:01:11,997
[batendo palmas]
1242
01:01:12,032 --> 01:01:12,965
Vamos!
1243
01:01:16,837 --> 01:01:17,869
Temor.
1244
01:01:18,872 --> 01:01:21,840
Ele é tão fofo.
1245
01:01:21,875 --> 01:01:23,141
Minha garota da tartaruga.
1246
01:01:23,176 --> 01:01:25,210
Você é minha garota da tartaruga agora.
1247
01:01:27,648 --> 01:01:29,014
Aqui está mais um.
1248
01:01:29,049 --> 01:01:30,415
Mais dois. i>
1249
01:01:30,450 --> 01:01:31,449
Oh meu Deus. i>
1250
01:01:33,186 --> 01:01:35,821
Sessenta e sete filhotes.
1251
01:01:37,691 --> 01:01:38,991
Não é ruim.
1252
01:01:47,467 --> 01:01:49,034
Você está bem?
1253
01:01:49,069 --> 01:01:54,940
Sim, apenas uh ... me perguntando se
você ainda vai sair.
1254
01:01:54,975 --> 01:01:57,709
Com mamãe Lovie assim
e tudo.
1255
01:01:57,745 --> 01:02:00,612
Não, claro que não.
1256
01:02:00,648 --> 01:02:06,217
Que tal hum ...
você sabe, depois?
1257
01:02:06,253 --> 01:02:12,223
Bem, eu vou voltar para Chicago
1258
01:02:12,259 --> 01:02:17,228
e venha visitar você e o bebê
tanto quanto possível.
1259
01:02:17,264 --> 01:02:19,464
Isso seria legal.
1260
01:02:25,873 --> 01:02:29,007
Eu estava no bairro
Imaginei que acabaria com ela.
1261
01:02:29,043 --> 01:02:30,475
Eu espero que você não se importe.
1262
01:02:30,510 --> 01:02:34,079
Claro que não nos importamos
nós, Cara?
1263
01:02:34,114 --> 01:02:36,181
Ainda está um pouco molhado, então ...
1264
01:02:36,216 --> 01:02:38,984
Oh, minhas rosas do Lady Bank.
1265
01:02:39,019 --> 01:02:40,085
Como você sabia?
1266
01:02:40,120 --> 01:02:40,952
Eu não fiz.
1267
01:02:40,988 --> 01:02:43,088
O berçário
apenas deixou-os.
1268
01:02:43,123 --> 01:02:46,591
Eu pedi a eles, mamãe.
1269
01:02:46,626 --> 01:02:48,694
Você se lembrou, Cara.
1270
01:02:48,729 --> 01:02:50,729
Claro que sim.
1271
01:02:53,466 --> 01:02:57,368
Bem, nós vamos ter eles escalando
os pilares em nenhum momento.
1272
01:02:57,404 --> 01:02:59,370
Isso soa maravilhoso.
1273
01:02:59,406 --> 01:03:02,207
Talvez Cara te ajude.
1274
01:03:02,242 --> 01:03:04,843
Bem, eu tenho
um compromisso na cidade
1275
01:03:04,878 --> 01:03:06,544
e vocês, senhoras
1276
01:03:06,580 --> 01:03:08,046
Um compromisso para o que?
1277
01:03:08,082 --> 01:03:12,584
Oh, não é um médico
não se preocupe com isso.
1278
01:03:21,603 --> 01:03:31,077
[música country tocando]
♪
1279
01:03:31,112 --> 01:03:33,413
Brinquedo parece tão bonito
em seu novo vestido.
1280
01:03:33,449 --> 01:03:35,114
Foi muito gentil de sua parte
para levá-la às compras.
1281
01:03:35,150 --> 01:03:37,784
Oh, não foi nada.
1282
01:03:37,820 --> 01:03:39,686
Ela é linda.
1283
01:03:39,722 --> 01:03:42,589
Você sabe, eu tenho uma tonelada de bebê
coisas no sótão,
1284
01:03:42,624 --> 01:03:44,023
Vou mandá-lo logo.
1285
01:03:44,059 --> 01:03:45,058
Oh não, eu não pude.
1286
01:03:45,093 --> 01:03:46,493
Claro que você poderia.
1287
01:03:46,528 --> 01:03:48,261
Eu deveria ter pensado
mais cedo.
1288
01:03:48,296 --> 01:03:49,896
Me bobo.
1289
01:03:49,931 --> 01:03:58,304
♪
1290
01:03:58,340 --> 01:04:01,575
Eu vou ter um pouco
fale com Palmer.
1291
01:04:01,610 --> 01:04:02,942
Está bem.
1292
01:04:07,916 --> 01:04:08,882
Venha, tia Cara.
1293
01:04:08,917 --> 01:04:09,949
Está bem.
1294
01:04:17,259 --> 01:04:18,958
Brett é seu namorado?
1295
01:04:18,994 --> 01:04:19,926
O que?
1296
01:04:19,961 --> 01:04:21,160
Não.
1297
01:04:21,196 --> 01:04:23,162
Toy diz que você realmente gosta
entre si.
1298
01:04:23,198 --> 01:04:25,599
Bem, sim, ele é meu amigo.
1299
01:04:32,040 --> 01:04:34,173
Você está queimando o frango.
1300
01:04:34,209 --> 01:04:35,909
[risos]
1301
01:04:35,944 --> 01:04:38,445
Frango está bem.
1302
01:04:38,480 --> 01:04:39,513
Vá falar com ela.
1303
01:04:39,548 --> 01:04:41,815
Ela vai sair
e então como você vai se sentir?
1304
01:04:41,850 --> 01:04:44,918
Ela saiu antes
e eu estava bem.
1305
01:04:44,953 --> 01:04:46,119
Mesmo?
1306
01:04:46,154 --> 01:04:49,823
Porque eu lembro de você estar
muito dilacerado naquela época.
1307
01:04:49,858 --> 01:04:50,857
Nós éramos crianças.
1308
01:04:50,893 --> 01:04:51,991
Vamos.
1309
01:04:52,027 --> 01:04:53,493
E agora você não é.
1310
01:04:53,529 --> 01:04:54,795
[risos]
1311
01:04:54,830 --> 01:04:56,996
Você sabe, Flo, você traz
um novo significado
1312
01:04:57,032 --> 01:04:58,197
ao termo "grelhar".
1313
01:04:58,233 --> 01:04:59,332
Oh, por favor.
1314
01:04:59,367 --> 01:05:01,200
Tudo bem, quem está com fome?
1315
01:05:01,236 --> 01:05:04,270
A comida está ligada.
1316
01:05:04,306 --> 01:05:06,673
Linnea e Cooper estão tendo
muita diversão.
1317
01:05:06,708 --> 01:05:07,641
Sim, eles são.
1318
01:05:07,676 --> 01:05:11,210
Você deveria trazê-los
aqui mais vezes.
1319
01:05:11,246 --> 01:05:13,146
Seus esportes e música.
1320
01:05:13,181 --> 01:05:15,549
Seus horários são mais agitados
que o meu.
1321
01:05:15,584 --> 01:05:18,384
Além disso, você estará vendo muito
deles em Charleston.
1322
01:05:18,420 --> 01:05:21,688
Mãe, a casa parece ótima.
1323
01:05:21,723 --> 01:05:23,389
Eu vejo que você tem suas rosas de volta
também.
1324
01:05:23,425 --> 01:05:24,691
É bom apelar ao freio.
1325
01:05:24,726 --> 01:05:26,392
Apelação do freio.
1326
01:05:26,428 --> 01:05:27,828
Sim.
1327
01:05:27,863 --> 01:05:30,330
Para vender a casa.
1328
01:05:30,365 --> 01:05:31,465
Você esqueceu
o que conversamos?
1329
01:05:31,500 --> 01:05:32,866
Aparentemente você fez.
1330
01:05:32,901 --> 01:05:35,001
Não deixe suas penas eriçadas.
1331
01:05:35,036 --> 01:05:36,636
Além disso, você tem o seu
Toda a família,
1332
01:05:36,672 --> 01:05:37,571
do jeito que você gosta de nós.
1333
01:05:37,606 --> 01:05:39,573
Eu não queria trazer isso
na festa
1334
01:05:39,608 --> 01:05:43,510
mas eu fui ao banco
para ver o Sr. Davis.
1335
01:05:43,545 --> 01:05:45,579
Por que você se incomodaria em fazer isso?
1336
01:05:45,614 --> 01:05:49,015
Eu queria entender
minha situação financeira.
1337
01:05:49,050 --> 01:05:52,018
Mamãe, é isso que
você me tem para.
1338
01:05:52,053 --> 01:05:56,523
Sr. Davis me deu o tempo todo
Eu precisei.
1339
01:06:00,796 --> 01:06:06,199
O que ele não pode explicar é por que
há tantas retiradas
1340
01:06:06,234 --> 01:06:10,937
da minha conta
que eu nunca recebi.
1341
01:06:10,973 --> 01:06:12,506
Você vai conseguir tudo de volta.
1342
01:06:12,541 --> 01:06:13,707
Eu posso te dizer onde
Cada centavo-
1343
01:06:13,742 --> 01:06:18,211
Eu não quero de volta e você
nem precisa explicar.
1344
01:06:18,246 --> 01:06:20,947
Mas eu pedi ao Sr. Davis para
transferir o resto dos meus fundos
1345
01:06:20,983 --> 01:06:23,550
em uma nova conta
que eu vou cuidar.
1346
01:06:23,585 --> 01:06:24,651
O que?
1347
01:06:24,686 --> 01:06:27,387
Você não escreveu um cheque
você mesmo em 20 anos.
1348
01:06:27,422 --> 01:06:30,757
Se eu tiver algum problema,
que eu não vou
1349
01:06:30,792 --> 01:06:33,860
Cara sempre teve uma boa cabeça
para números.
1350
01:06:33,896 --> 01:06:36,596
Entendi.
1351
01:06:36,632 --> 01:06:39,566
Ela valsa de volta aqui depois
muitos anos de desaparecimento
1352
01:06:39,601 --> 01:06:41,601
descobre o preço
de imóveis aqui em baixo
1353
01:06:41,637 --> 01:06:42,636
Palmer, pare.
1354
01:06:42,671 --> 01:06:43,537
Dólares para donuts ela começa
descendo aqui
1355
01:06:43,572 --> 01:06:45,304
todo verão
voltar para suas raízes
1356
01:06:45,340 --> 01:06:46,940
Isso não vai acontecer!
1357
01:06:46,975 --> 01:06:47,641
Vou colocar dinheiro nisso.
1358
01:06:47,676 --> 01:06:50,109
Porque eu não vou estar aqui.
1359
01:06:50,145 --> 01:06:52,311
O que?
1360
01:06:52,347 --> 01:06:54,280
Para onde vais?
1361
01:06:58,253 --> 01:06:59,719
Filho.
1362
01:06:59,755 --> 01:07:00,987
Mamãe, o que?
1363
01:07:01,023 --> 01:07:03,523
Eu tenho câncer.
1364
01:07:06,962 --> 01:07:08,161
O que você está dizendo?
1365
01:07:08,196 --> 01:07:11,464
Sinto muito, Palmer.
1366
01:07:11,499 --> 01:07:17,270
Não vai ser
mais verões.
1367
01:07:17,305 --> 01:07:18,905
Me desculpe filho.
1368
01:07:18,941 --> 01:07:20,941
Mamãe, não.
1369
01:07:32,821 --> 01:07:35,254
Linnea, Cooper, Julia,
vamos.
1370
01:07:35,290 --> 01:07:36,189
O que? Babe
1371
01:07:36,224 --> 01:07:36,856
Palmer.
1372
01:07:36,892 --> 01:07:37,924
Palmer?
1373
01:07:42,497 --> 01:07:45,131
Vamos. Vamos vamos.
No carro.
1374
01:07:46,668 --> 01:07:49,669
Palmer, querida, você está bem?
1375
01:07:51,006 --> 01:07:53,339
[soluços quietos]
1376
01:07:56,511 --> 01:07:58,912
Mamãe, você está bem?
1377
01:08:02,484 --> 01:08:04,851
Oh, ele é tão
um garoto frágil.
1378
01:08:04,886 --> 01:08:05,752
Você disse a ele.
1379
01:08:05,787 --> 01:08:07,654
Eu deveria ter
feito isso imediatamente.
1380
01:08:07,689 --> 01:08:10,389
Isso é o que você teria feito.
1381
01:08:10,425 --> 01:08:14,060
Você sempre foi direto
sobre coisas.
1382
01:08:14,096 --> 01:08:15,128
Nem sempre.
1383
01:08:17,899 --> 01:08:22,669
Minha grande vida em Chicago?
1384
01:08:22,704 --> 01:08:25,505
Eu meio que desmoronei.
1385
01:08:25,540 --> 01:08:27,206
Bebê.
1386
01:08:27,242 --> 01:08:29,009
Eu perdi meu emprego.
1387
01:08:29,044 --> 01:08:32,712
Ah, mas você é uma estrela assim.
1388
01:08:32,748 --> 01:08:36,482
Bem, aparentemente
Eu estive brilhou.
1389
01:08:36,518 --> 01:08:37,583
Você sabe, todos esses anos
eu pensei
1390
01:08:37,619 --> 01:08:38,752
eu estava correndo
em direção a algo
1391
01:08:38,787 --> 01:08:41,521
mas acho que já estive
fugindo.
1392
01:08:41,556 --> 01:08:44,323
Você realizou muito.
1393
01:08:44,359 --> 01:08:47,761
Talvez do lado de fora.
1394
01:08:47,796 --> 01:08:49,395
Mas por dentro eu estive
mantendo todos
1395
01:08:49,430 --> 01:08:53,099
no comprimento do braço.
1396
01:08:53,135 --> 01:08:55,935
Eu pensei que estava sendo
independente.
1397
01:08:55,971 --> 01:09:00,674
Um dia você vai olhar para o seu
a vida e tudo vai ficar claro.
1398
01:09:00,709 --> 01:09:05,145
O único problema é, às vezes
você percebe tarde demais.
1399
01:09:20,261 --> 01:09:21,594
Oh não, não, não.
1400
01:09:21,629 --> 01:09:22,461
Volte!
1401
01:09:22,497 --> 01:09:23,797
O que está acontecendo?
1402
01:09:23,832 --> 01:09:24,630
Eles estão confusos.
1403
01:09:24,666 --> 01:09:25,832
Eles estão indo
a direção errada.
1404
01:09:25,867 --> 01:09:27,701
Eles deveriam ir para
o reflexo da lua
1405
01:09:27,736 --> 01:09:28,902
no oceano.
1406
01:09:28,937 --> 01:09:30,003
É aquela casa lá atrás.
1407
01:09:30,038 --> 01:09:33,940
Alguém diga aqueles tolos
para apagar as luzes!
1408
01:09:33,975 --> 01:09:36,375
Vamos apenas bloquear a luz
para agora.
1409
01:09:36,411 --> 01:09:38,277
Apenas desça.
1410
01:09:38,313 --> 01:09:39,612
Fique bem perto.
1411
01:09:39,647 --> 01:09:41,081
O que nós fazemos?
1412
01:09:41,116 --> 01:09:41,948
Volte.
1413
01:09:41,983 --> 01:09:43,449
Aproxime-se para que eles
não passe.
1414
01:09:43,484 --> 01:09:45,418
Ok, onde ele está?
1415
01:09:45,453 --> 01:09:46,419
Ah, ai está ele.
1416
01:09:46,454 --> 01:09:46,986
Como vamos
1417
01:09:47,022 --> 01:09:48,922
Venha, vá, vá, vá, vá.
1418
01:09:48,957 --> 01:09:50,156
A sua luz.
1419
01:09:50,192 --> 01:09:50,590
Que é aquele?
1420
01:09:50,625 --> 01:09:51,725
É o Brett.
1421
01:09:51,760 --> 01:09:55,228
Nós o chamamos quando
primeiro notei esses filhotes.
1422
01:09:55,263 --> 01:09:56,662
Veja a luz.
1423
01:09:56,698 --> 01:09:58,297
Eles estão se virando. Sim.
1424
01:09:58,333 --> 01:09:59,132
Oh, está funcionando!
1425
01:09:59,167 --> 01:10:00,666
Sim Sim SIM SIM!
1426
01:10:00,702 --> 01:10:03,069
Ai está.
1427
01:10:03,105 --> 01:10:06,172
Ai está.
1428
01:10:06,208 --> 01:10:09,675
Funcionou.
1429
01:10:09,711 --> 01:10:11,310
Apenas em cima da hora.
1430
01:10:11,346 --> 01:10:12,511
Ele está indo embora.
1431
01:10:12,547 --> 01:10:14,513
Ir! Ir!
1432
01:10:14,549 --> 01:10:15,982
Vá bebês.
1433
01:10:31,565 --> 01:10:34,066
Para o que eu devo a honra
desta visita?
1434
01:10:34,102 --> 01:10:36,235
Venha e veja ela.
1435
01:10:36,270 --> 01:10:38,204
Pelo menos ligue.
1436
01:10:38,239 --> 01:10:41,173
Tenho certeza que você tem tudo
sob controle.
1437
01:10:41,209 --> 01:10:43,675
É nisso que você é bom
certo?
1438
01:10:43,711 --> 01:10:45,311
Vocês não precisam de mim.
1439
01:10:45,346 --> 01:10:48,347
Mamãe deixou isso claro como cristal.
1440
01:10:48,383 --> 01:10:50,682
O que deu em você?
1441
01:10:50,718 --> 01:10:51,617
Ela está doente-
1442
01:10:51,685 --> 01:10:55,087
Não. Não, você não consegue
para ir lá, Cara.
1443
01:10:55,123 --> 01:10:56,855
Quem você acha que está aqui?
todos esses anos
1444
01:10:56,891 --> 01:10:57,723
quando você acabou de valer, né?
1445
01:10:57,758 --> 01:10:59,691
Eu sei.
1446
01:10:59,727 --> 01:11:02,228
E sinto muito.
1447
01:11:02,263 --> 01:11:05,531
Se eu pudesse mudar o passado
Eu iria.
1448
01:11:05,566 --> 01:11:07,566
Mesmo?
1449
01:11:07,601 --> 01:11:10,602
Você iria?
1450
01:11:10,638 --> 01:11:12,838
Que tal me deixar aqui
para lidar com ele, né?
1451
01:11:12,873 --> 01:11:16,675
Você faria isso de novo?
1452
01:11:16,710 --> 01:11:19,745
Eu costumava estar tão orgulhosa de você.
1453
01:11:19,780 --> 01:11:23,849
Porque ninguém poderia se levantar
para ele como você.
1454
01:11:23,884 --> 01:11:26,352
Deus sabe que eu não pude.
1455
01:11:26,387 --> 01:11:28,954
E se eu não pudesse, então mamãe
definitivamente não podia, mas você
1456
01:11:28,989 --> 01:11:31,657
você olhou aquele velho certo
em seus olhos.
1457
01:11:34,728 --> 01:11:38,397
Não está certo papai?
1458
01:11:38,433 --> 01:11:39,565
Ela poderia te dizer
todas as coisas
1459
01:11:39,600 --> 01:11:44,036
nós estávamos com muito medo de dizer.
1460
01:11:44,072 --> 01:11:46,072
Até que um dia você acabou
e sair.
1461
01:11:46,107 --> 01:11:48,740
Deixa a mamãe e eu aqui segurando
a bolsa.
1462
01:11:52,413 --> 01:11:56,482
Eu não quero brigar com você.
1463
01:11:56,517 --> 01:11:58,184
Ela precisa de você.
1464
01:12:20,608 --> 01:12:22,074
[porta fecha]
1465
01:12:23,043 --> 01:12:24,710
Bem, ei ai!
1466
01:12:26,814 --> 01:12:28,447
Ei, Lovie
1467
01:12:28,483 --> 01:12:29,582
A chuva é devida esta noite difícil.
1468
01:12:29,617 --> 01:12:33,352
Imaginei que eu conseguiria esses trancados
para você antes de bater.
1469
01:12:33,387 --> 01:12:36,622
O que faríamos sem você
por aqui?
1470
01:12:36,657 --> 01:12:39,358
Cara estará de volta em breve
caso você esteja se perguntando.
1471
01:12:39,393 --> 01:12:40,326
Sim.
1472
01:12:40,361 --> 01:12:41,360
A única coisa que estou pensando
sobre agora
1473
01:12:41,395 --> 01:12:45,030
está te mantendo fora da chuva,
Mantendo você seco.
1474
01:12:45,065 --> 01:12:46,031
Ei, brinquedo.
1475
01:12:46,066 --> 01:12:48,800
Oh, ei
1476
01:12:48,836 --> 01:12:50,936
Não outro desses.
1477
01:12:50,971 --> 01:12:53,139
Vamos lá, temos um acordo.
1478
01:12:53,174 --> 01:12:55,608
Eles melhoram?
1479
01:12:55,643 --> 01:12:57,009
Eles não.
1480
01:12:57,044 --> 01:12:58,377
Você tem seu médico
nomeação hoje,
1481
01:12:58,412 --> 01:13:00,679
Eu ficarei feliz em te levar.
1482
01:13:00,714 --> 01:13:02,681
Eu estou tomando o ônibus hoje.
1483
01:13:02,716 --> 01:13:04,316
Por quê?
1484
01:13:04,352 --> 01:13:06,485
É só um check-up.
1485
01:13:06,521 --> 01:13:08,487
Mas há aquela tempestade chegando.
1486
01:13:08,523 --> 01:13:10,523
Eu tenho passado
uma tempestade ou duas.
1487
01:13:10,558 --> 01:13:12,991
Além disso, se eu não posso cuidar
de mim por uma tarde
1488
01:13:13,027 --> 01:13:15,327
como eu vou cuidar
de um bebê?
1489
01:13:15,363 --> 01:13:16,362
Bom ponto.
1490
01:13:16,397 --> 01:13:17,963
Você só tenha cuidado.
1491
01:13:17,998 --> 01:13:19,965
Olá senhoras.
1492
01:13:20,000 --> 01:13:20,899
Ei, Flo.
1493
01:13:20,934 --> 01:13:21,733
Ei.
1494
01:13:21,769 --> 01:13:23,802
Oh, de novo não.
1495
01:13:23,837 --> 01:13:24,503
Quer um pouco?
1496
01:13:24,539 --> 01:13:25,471
Não.
1497
01:13:25,506 --> 01:13:27,173
Ele entra em seus dentes
um pouco, mas ...
1498
01:13:27,208 --> 01:13:28,474
Eu vou te dar um chá gelado.
1499
01:13:28,509 --> 01:13:29,508
Obrigado.
1500
01:13:43,524 --> 01:13:44,756
Posso ajudar?
1501
01:13:44,792 --> 01:13:46,592
Sim, não tenho certeza
Eu estou no lugar certo.
1502
01:13:46,627 --> 01:13:47,660
Estou procurando por Cara Rudland.
1503
01:13:47,695 --> 01:13:48,727
Sim, este é o lugar.
1504
01:13:48,762 --> 01:13:49,728
Ela está fora.
1505
01:13:49,763 --> 01:13:50,663
Oh cara.
1506
01:13:50,698 --> 01:13:52,097
Bem, você se importaria
se eu esperei por ela?
1507
01:13:52,132 --> 01:13:53,265
Eu sou um amigo de Chicago.
1508
01:13:53,301 --> 01:13:54,733
Richard Devries.
1509
01:13:55,869 --> 01:13:57,102
Richard.
1510
01:13:57,137 --> 01:13:58,270
Brett
1511
01:13:58,306 --> 01:14:02,374
Brett, você é o faz-tudo
por aqui ou algo assim?
1512
01:14:02,410 --> 01:14:03,409
Ou algo assim.
1513
01:14:03,444 --> 01:14:04,343
Está bem.
1514
01:14:04,378 --> 01:14:06,278
Richard?
1515
01:14:06,314 --> 01:14:07,246
O que você está fazendo aqui?
1516
01:14:07,281 --> 01:14:08,214
Ei.
1517
01:14:08,249 --> 01:14:10,549
Você não retornou minhas ligações.
1518
01:14:10,585 --> 01:14:12,585
Eu queria vir pessoalmente.
1519
01:14:12,620 --> 01:14:13,285
Brett, isso é-
1520
01:14:13,321 --> 01:14:15,954
Richard. Nós conhecemos.
1521
01:14:15,989 --> 01:14:17,223
Sim.
1522
01:14:17,258 --> 01:14:19,725
Podemos ir a algum lugar e conversar?
por favor?
1523
01:14:19,760 --> 01:14:21,260
A menos que você tenha planos.
1524
01:14:21,295 --> 01:14:22,695
Não há planos aqui.
1525
01:14:25,966 --> 01:14:31,303
Diga a Lovie que terminei
com as persianas.
1526
01:14:31,339 --> 01:14:33,004
Obrigado.
1527
01:14:34,675 --> 01:14:37,042
Você parece diferente.
1528
01:14:37,077 --> 01:14:39,878
Eu sou diferente.
1529
01:14:39,913 --> 01:14:44,316
Bem, seja o que for
você está bonita.
1530
01:14:44,352 --> 01:14:47,453
Você não veio até o fim
aqui embaixo para me lisonjear.
1531
01:14:47,488 --> 01:14:48,487
Essa é uma das razões.
1532
01:14:48,522 --> 01:14:50,055
Qual é o outro motivo?
1533
01:14:50,090 --> 01:14:52,090
Olha, eu sei que você é louco.
1534
01:14:52,126 --> 01:14:53,626
Eu deveria ter dito a você
Eu estava sendo promovido.
1535
01:14:53,661 --> 01:14:54,960
Você não acabou de ser promovido.
1536
01:14:54,995 --> 01:14:55,994
Você tem minha promoção
1537
01:14:56,029 --> 01:14:57,596
Me desculpe por isso.
1538
01:14:57,632 --> 01:14:59,665
Mas olha, isso é tudo
no passado.
1539
01:14:59,700 --> 01:15:01,233
Nós temos a conta do Barclay.
1540
01:15:01,269 --> 01:15:03,168
Nós temos o seu bebê.
1541
01:15:03,203 --> 01:15:06,138
E eu deixo os parceiros saberem
que foi tudo por sua causa.
1542
01:15:06,173 --> 01:15:09,608
E eles querem você de volta
como vice-presidente sênior
1543
01:15:09,644 --> 01:15:11,610
e diretor do grupo
da conta.
1544
01:15:11,646 --> 01:15:14,280
Com um salário proporcional
com tudo isso.
1545
01:15:19,687 --> 01:15:20,886
Minha mãe está doente.
1546
01:15:20,921 --> 01:15:23,822
Eu não seria capaz de começar
por um tempo, de qualquer maneira. Eu não posso.
1547
01:15:23,857 --> 01:15:26,124
Oh meu Deus, me desculpe.
1548
01:15:26,160 --> 01:15:27,593
Mas olhe, vamos esperar.
1549
01:15:27,628 --> 01:15:30,862
Leve o tempo que precisar.
1550
01:15:30,898 --> 01:15:34,032
Mas você sabe que há outra
Eu estou aqui também.
1551
01:15:34,067 --> 01:15:35,801
É porque sinto sua falta.
1552
01:15:35,836 --> 01:15:37,936
Eu realmente faço.
1553
01:15:37,971 --> 01:15:41,340
Eu quero isso por escrito.
1554
01:15:41,375 --> 01:15:42,908
O quanto eu sinto sua falta?
1555
01:15:42,943 --> 01:15:44,343
A oferta.
1556
01:15:52,019 --> 01:15:53,652
Há uma tempestade chegando.
1557
01:15:53,688 --> 01:15:55,688
Você deveria sair agora.
1558
01:16:00,260 --> 01:16:05,764
[vento soprando]
1559
01:16:21,281 --> 01:16:25,150
[chuva derramando]
1560
01:16:28,389 --> 01:16:32,391
Sarah? Sarah, ok, você é o próximo i>
1561
01:16:37,765 --> 01:16:39,998
Com licença, oi.
1562
01:16:40,033 --> 01:16:42,368
Sabe quanto tempo
até que o médico possa me ver?
1563
01:16:42,403 --> 01:16:44,035
Quando você é devido?
1564
01:16:44,071 --> 01:16:45,604
Não por mais três semanas.
1565
01:16:45,639 --> 01:16:46,472
Me desculpe, querida.
1566
01:16:46,507 --> 01:16:47,573
Você terá que aguardar
com os outros.
1567
01:16:47,608 --> 01:16:48,540
É um dia louco.
1568
01:16:48,576 --> 01:16:50,676
Eu preciso ir para casa.
1569
01:17:12,132 --> 01:17:23,141
[Guarda Costeira i>
anúncios de rádio] i>
1570
01:17:29,349 --> 01:17:32,818
[rádio] chegou outro furacão
no baixo país da Carolina do Sul. i>
1571
01:17:32,853 --> 01:17:35,987
Apenas no último par de horas i>
chuva caindo de lado i>
1572
01:17:36,023 --> 01:17:38,290
e rajadas de vento i>
mais de 40 milhas por hora. i>
1573
01:17:38,325 --> 01:17:41,159
Hoje foi o último dia i>
para preparar ou sair. i>
1574
01:17:41,194 --> 01:17:43,094
Hoje à noite Carolina do Sul i>
contando as horas i>
1575
01:17:43,130 --> 01:17:45,130
até o que poderia i>
ser um sucesso direto. i>
1576
01:17:47,301 --> 01:17:52,571
[chuva derramando forte]
1577
01:17:55,042 --> 01:17:55,941
Mamãe, o que tá
você está fazendo?
1578
01:17:55,976 --> 01:17:56,809
Você já fez as malas?
1579
01:17:56,844 --> 01:17:57,709
Nós temos que ir!
1580
01:17:57,745 --> 01:17:59,144
Oh querida, eu não vou embora.
1581
01:17:59,179 --> 01:18:00,612
Mãe, é um furacão cheio.
1582
01:18:00,648 --> 01:18:02,280
Nós somos os últimos aqui.
1583
01:18:02,316 --> 01:18:03,381
Seu pai, seu irmão
1584
01:18:03,417 --> 01:18:06,017
todo mundo está tentando me pegar
fora desta casa de praia.
1585
01:18:06,053 --> 01:18:09,154
Oh querida, eu já passei
tantos furacões.
1586
01:18:09,189 --> 01:18:11,890
E isso é só um pouquinho
tempestade tropical.
1587
01:18:11,926 --> 01:18:15,293
Eu não vou.
1588
01:18:15,329 --> 01:18:16,495
Se você estiver hospedado, eu vou ficar.
1589
01:18:16,530 --> 01:18:17,362
Cara.
1590
01:18:17,397 --> 01:18:18,464
Mamãe, não tente falar
eu fora disso,
1591
01:18:18,499 --> 01:18:20,332
Você sabe como sou teimoso.
1592
01:18:22,269 --> 01:18:25,571
Brinquedo mais cedo?
1593
01:18:25,606 --> 01:18:26,638
Brinquedo mais cedo?
1594
01:18:28,408 --> 01:18:31,009
[buzinas]
1595
01:18:35,715 --> 01:18:38,249
Quer dizer, eles estão oferecendo
dobrar meu salário
1596
01:18:38,285 --> 01:18:40,151
além de opções de ações.
1597
01:18:40,187 --> 01:18:42,187
Uau.
1598
01:18:42,222 --> 01:18:45,724
Praticamente tudo
Eu sempre quis.
1599
01:18:45,759 --> 01:18:48,193
Parabéns.
1600
01:18:48,228 --> 01:18:49,761
Se isso fosse há uma semana
Eu estaria mentalmente decorando
1601
01:18:49,797 --> 01:18:52,397
meu escritório agora.
1602
01:18:52,432 --> 01:18:54,566
Bem, você pode decorar
em pessoa.
1603
01:18:54,602 --> 01:18:55,367
Sim.
1604
01:18:58,138 --> 01:19:00,572
Mamãe, não deveria Toy estar de volta
por enquanto?
1605
01:19:00,608 --> 01:19:01,907
Talvez eu deva procurar por ela.
1606
01:19:01,942 --> 01:19:03,274
Você não vai fazer isso.
1607
01:19:03,310 --> 01:19:04,510
Ela vai ficar bem.
1608
01:19:04,545 --> 01:19:07,779
Ela é uma garota esperta, tenho certeza
ela só ficou na clínica.
1609
01:19:07,815 --> 01:19:10,549
Não não não não não!
1610
01:19:13,387 --> 01:19:15,086
Ei Lovie, sou eu.
1611
01:19:15,122 --> 01:19:16,087
Estou a caminho.
1612
01:19:16,123 --> 01:19:17,088
Estou apenas preocupado com você.
1613
01:19:17,124 --> 01:19:18,423
Te vejo em breve.
1614
01:19:23,597 --> 01:19:25,664
[gemendo]
1615
01:19:28,301 --> 01:19:30,201
Lovie! i>
1616
01:19:30,237 --> 01:19:31,269
Lovie! i>
1617
01:19:31,304 --> 01:19:32,838
É flo!
1618
01:19:34,274 --> 01:19:36,575
[batendo]
1619
01:19:39,446 --> 01:19:40,512
Aqui, deixe-me ajudá-lo.
1620
01:19:40,548 --> 01:19:44,449
Eu quebrei a lei, mas a maré estava
lavando-os.
1621
01:19:44,484 --> 01:19:45,316
Do que você está falando?
1622
01:19:45,352 --> 01:19:47,653
Oh, ela removeu os ovos
do ninho.
1623
01:19:47,688 --> 01:19:50,756
É ilegal, vamos colocá-los
de volta depois.
1624
01:19:50,791 --> 01:19:52,424
Deixe-nos nos prender,
certo Flo?
1625
01:19:52,459 --> 01:19:54,059
Você acertou.
1626
01:19:57,497 --> 01:20:01,366
[gemendo de dor]
1627
01:20:05,806 --> 01:20:07,238
Brinquedo?
1628
01:20:09,009 --> 01:20:11,376
[gritando de dor]
1629
01:20:11,946 --> 01:20:14,580
Brinquedo, ok?
1630
01:20:29,997 --> 01:20:32,197
Bem, Caretta, isso é bem
a aventura.
1631
01:20:32,232 --> 01:20:33,866
Essa é uma maneira de colocar isso.
1632
01:20:33,901 --> 01:20:37,436
Oh, esta velha cabana tem sido
através do pior.
1633
01:20:37,471 --> 01:20:40,272
E nós também.
1634
01:20:40,307 --> 01:20:42,808
Me desculpe pelo caminho
Eu deixei de volta então, mamãe.
1635
01:20:42,843 --> 01:20:44,810
Oh querida, não seja.
1636
01:20:44,845 --> 01:20:48,280
Eu sempre amei seu espírito
e seu backbone.
1637
01:20:48,315 --> 01:20:51,483
Desde que você era
uma garotinha.
1638
01:20:51,519 --> 01:20:56,822
Eu queria ver você voar tão longe
tão alto quanto você poderia.
1639
01:20:56,857 --> 01:20:59,525
Eu queria isso para você tanto
como você fez.
1640
01:21:09,202 --> 01:21:11,603
Você acredita em almas gêmeas? i>
1641
01:21:14,041 --> 01:21:17,576
Eu sou cético.
1642
01:21:17,611 --> 01:21:21,480
Eu sei que é bobo, eu costumava não
Acredito nessas coisas também.
1643
01:21:21,515 --> 01:21:24,583
Até que conheci o Russell Bennett.
1644
01:21:24,618 --> 01:21:27,586
Eu pensei que havia mais
para essa história.
1645
01:21:27,621 --> 01:21:33,391
Naquela época as dunas se esticavam
tanto quanto o olho podia ver.
1646
01:21:33,427 --> 01:21:35,661
Não houve desenvolvimento.
1647
01:21:35,696 --> 01:21:41,500
O oceano, o ar salgado
nossas tartarugas e uns aos outros.
1648
01:21:41,535 --> 01:21:44,002
Foi apenas um verão
mas passamos cada minuto
1649
01:21:44,037 --> 01:21:49,341
nós poderíamos juntos
sem causar pessoas para falar.
1650
01:21:49,376 --> 01:21:51,343
Por que as pessoas falariam?
1651
01:21:51,378 --> 01:21:53,244
Ele tinha um noivo.
1652
01:21:53,280 --> 01:21:55,447
Ele havia feito um compromisso
e pude ver a agonia
1653
01:21:55,483 --> 01:22:00,752
que isso lhe causou
então eu me afastei.
1654
01:22:00,788 --> 01:22:02,621
Ele se casou com ela?
1655
01:22:02,656 --> 01:22:03,789
Eu recebi uma carta dele.
1656
01:22:03,824 --> 01:22:06,859
Ele disse que estava voando
para a casa dela para acabar com isso
1657
01:22:06,894 --> 01:22:09,795
em pessoa.
1658
01:22:09,830 --> 01:22:11,697
O que aconteceu?
1659
01:22:11,732 --> 01:22:14,366
O avião dele caiu
sobre o oceano.
1660
01:22:14,401 --> 01:22:16,468
Falha do motor.
1661
01:22:16,504 --> 01:22:18,470
Ah, mamãe.
1662
01:22:18,506 --> 01:22:23,274
Quando seu pai apareceu
Eu ainda estava entorpecida por dentro.
1663
01:22:23,310 --> 01:22:25,511
Uma parte de mim morreu.
1664
01:22:42,329 --> 01:22:47,332
Esta é a ação de uma parcela
da terra que Russell me deixou.
1665
01:22:47,367 --> 01:22:50,335
Ia ser
meu presente de casamento.
1666
01:22:50,370 --> 01:22:52,638
São as dunas em frente
a casa
1667
01:22:52,673 --> 01:22:55,807
onde as tartarugas estavam
seus ovos.
1668
01:22:55,843 --> 01:22:58,343
Eu quero que você tenha,
amada.
1669
01:22:58,378 --> 01:23:00,345
E esta casa também.
1670
01:23:00,380 --> 01:23:02,414
Eles são seus agora.
1671
01:23:02,449 --> 01:23:07,085
Eu só espero que você venha a encontrar
que a casa de praia
1672
01:23:07,120 --> 01:23:13,124
não é tanto um lugar
como um estado de espírito.
1673
01:24:10,718 --> 01:24:12,517
Oh meu Deus, Toy!
1674
01:24:12,552 --> 01:24:14,686
Nós estávamos apenas indo
Procure por você, querida.
1675
01:24:14,722 --> 01:24:15,854
Você teve o bebê!
1676
01:24:15,889 --> 01:24:17,522
Você está bem?
1677
01:24:17,557 --> 01:24:19,891
Sim, estamos bem.
1678
01:24:19,927 --> 01:24:22,427
Brett me levou para o hospital
e passei a noite inteira
1679
01:24:22,462 --> 01:24:23,361
numa cadeira.
1680
01:24:23,396 --> 01:24:25,063
Sim, e ela deveria
ainda estar lá também.
1681
01:24:25,099 --> 01:24:27,132
Praticamente lutou para sair.
1682
01:24:30,537 --> 01:24:31,870
Olha, eu vou checar
seu lugar,
1683
01:24:31,905 --> 01:24:33,538
Veja como ela se levantou.
1684
01:24:34,541 --> 01:24:36,508
Vamos.
1685
01:24:36,543 --> 01:24:37,609
Mamãe.
1686
01:24:37,645 --> 01:24:38,543
Palmer.
1687
01:24:38,578 --> 01:24:40,211
Eu não consegui passar.
1688
01:24:41,381 --> 01:24:42,681
Eu tinha que ter certeza que você estava bem.
1689
01:24:42,716 --> 01:24:46,217
Oh, era um pouco velho
tempestade tropical.
1690
01:24:46,253 --> 01:24:47,185
Você conseguiu através de outro.
1691
01:24:47,220 --> 01:24:49,587
Claro que sim.
1692
01:24:49,623 --> 01:24:51,790
Mamãe, me desculpe.
1693
01:24:51,825 --> 01:24:53,424
Eu sinto Muito.
1694
01:24:53,460 --> 01:24:53,925
EU...
1695
01:24:53,961 --> 01:24:55,593
Oh querida, tudo bem.
1696
01:24:55,629 --> 01:24:57,796
Eu deveria estar aqui por você.
1697
01:24:57,831 --> 01:24:59,097
Eu te amo.
1698
01:24:59,133 --> 01:25:01,166
Oh eu te amo.
1699
01:25:08,008 --> 01:25:13,745
Bem, acho que posso salvar
a maior parte.
1700
01:25:13,781 --> 01:25:18,550
Você sabe, senhoras do sul fazem
Preciso de sua pérgula e rosas.
1701
01:25:18,585 --> 01:25:21,319
Nós fazemos, não é?
1702
01:25:21,354 --> 01:25:22,387
Nós?
1703
01:25:22,422 --> 01:25:23,421
Uh-huh
1704
01:25:27,427 --> 01:25:28,860
Eu não vou embora.
1705
01:25:31,965 --> 01:25:38,403
Me desculpe, eu ... você quer dizer,
hoje?
1706
01:25:38,438 --> 01:25:41,306
Eu quero dizer como sempre.
1707
01:25:41,341 --> 01:25:43,408
Esta é minha casa aqui mesmo.
1708
01:25:56,389 --> 01:25:57,989
Lovie sempre disse que eu olharia
cerca de um dia
1709
01:25:58,025 --> 01:26:00,025
e eu saberia o que estava certo.
1710
01:26:00,060 --> 01:26:02,094
Mmmhmm
1711
01:26:02,129 --> 01:26:04,062
Isso está certo.
1712
01:26:35,262 --> 01:26:37,095
[risos]
1713
01:26:49,376 --> 01:26:53,711
[chaleira assobiando]
1714
01:26:57,751 --> 01:27:00,551
[tosse]
1715
01:27:08,896 --> 01:27:10,195
Lá vai você, mamãe.
1716
01:27:10,230 --> 01:27:12,864
Oh obrigada querida.
1717
01:27:23,243 --> 01:27:27,279
Tem sido um verão tão bom,
Cara.
1718
01:27:27,314 --> 01:27:30,048
Tem sido o melhor.
1719
01:27:30,083 --> 01:27:31,917
Você é uma boa mamãe.
1720
01:27:34,721 --> 01:27:36,421
Eu te amo.
1721
01:27:36,456 --> 01:27:38,489
Eu te amo, querido.
1722
01:27:45,432 --> 01:27:49,100
Você sabe, hum ... eu sinto
um pouco frio.
1723
01:27:49,136 --> 01:27:50,802
Se você pudesse me pegar
um cobertor.
1724
01:27:50,838 --> 01:27:51,870
Claro.
1725
01:29:30,003 --> 01:29:31,002
Pressa!
1726
01:29:31,038 --> 01:29:33,138
Você vai deixar uma velhinha
vai mais rápido que você?
1727
01:29:33,173 --> 01:29:34,505
[rindo]
1728
01:29:36,343 --> 01:29:37,342
Olhe! i>
1729
01:29:43,216 --> 01:29:46,151
Woah, legal!
1730
01:29:46,186 --> 01:29:47,485
Mama Lovie teria
adorei isso.
1731
01:29:47,520 --> 01:29:48,519
Oh, uau
1732
01:29:51,391 --> 01:29:54,326
Vocês se lembram do
nome científico para tartarugas?
1733
01:29:54,361 --> 01:29:54,892
Caretta.
1734
01:29:54,928 --> 01:29:57,295
[risos]
1735
01:29:57,331 --> 01:29:59,931
Olha, tem outro.
1736
01:29:59,967 --> 01:30:02,000
Vai haver um monte
deles.
1737
01:30:05,572 --> 01:30:08,406
Bem, aqui está uma linda
Verão juntos.
1738
01:30:09,576 --> 01:30:12,010
Muita coisa pode acontecer
no verão.
1739
01:30:12,045 --> 01:30:15,513
Nascimentos, perda ...
1740
01:30:15,548 --> 01:30:17,282
Furacões.
1741
01:30:17,317 --> 01:30:20,051
Tartarugas
1742
01:30:20,087 --> 01:30:21,353
Ame.
1743
01:30:21,388 --> 01:30:22,354
O que?
1744
01:30:22,389 --> 01:30:23,588
Você está apaixonada?
1745
01:30:23,623 --> 01:30:25,123
Alguém que eu conheço?
1746
01:30:25,158 --> 01:30:28,360
Apenas um cara que
gosta de molho de churrasco.
1747
01:30:28,395 --> 01:30:31,062
Soa como um bom partido.
1748
01:30:31,098 --> 01:30:32,097
Ele é.
1749
01:30:35,602 --> 01:30:37,035
Comer aqui.
1750
01:31:05,965 --> 01:31:08,233
[Narrador] Obrigado por
nos convidando para sua casa
1751
01:31:08,235 --> 01:31:09,667
para a casa de praia.
1752
01:31:09,669 --> 01:31:12,737
DVDs de Hallmark Hall
de apresentações de fama
1753
01:31:12,739 --> 01:31:15,306
estão disponíveis em
Lojas da coroa de ouro
1754
01:31:15,308 --> 01:31:17,808
e em HALLMARKHALLOFFAME.COM.
1755
01:31:17,810 --> 01:31:20,345
É incrível.
1756
01:31:20,347 --> 01:31:22,414
[Narrador] Nosso
tradição de excelência
1757
01:31:22,416 --> 01:31:24,315
continua com um
nova estreia mundial
1758
01:31:24,317 --> 01:31:25,716
filme chegando neste feriado
1759
01:31:25,718 --> 01:31:27,485
temporada para o canal Hallmark.
1760
01:31:27,487 --> 01:31:30,321
Hallmark Hall of Fame é
trazido a você por Hallmark.
1761
01:31:30,323 --> 01:31:33,624
Marcar quando você se importa
o suficiente para enviar o melhor.
120369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.