Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,724 --> 00:02:02,034
Açela, come to the forest.
2
00:02:06,448 --> 00:02:08,689
Açela, come to the forest.
3
00:02:08,724 --> 00:02:10,000
Who are you?
4
00:02:11,344 --> 00:02:13,172
Açela, come to the forest.
5
00:02:15,034 --> 00:02:17,482
Açela ,Açela,
6
00:02:17,517 --> 00:02:19,448
hurry up we are leaving.
7
00:02:19,482 --> 00:02:22,551
So it was my dad..
8
00:02:22,586 --> 00:02:24,034
Dad? Is that you? I'm coming.
9
00:02:24,068 --> 00:02:25,689
Hurry, we're on our way.
10
00:02:39,034 --> 00:02:40,655
Dad, did you hear the voice?
11
00:02:40,689 --> 00:02:42,241
What voice, my dear?
12
00:02:42,275 --> 00:02:44,000
So, he has not heard.
13
00:03:22,379 --> 00:03:24,379
Bera Hi
14
00:03:25,068 --> 00:03:26,000
Hi
15
00:03:34,275 --> 00:03:36,586
I'm so exhausted
daddy.. I'm so sweaty.
16
00:03:36,620 --> 00:03:39,517
Take a rest for a while.
We are almost there.
17
00:03:40,034 --> 00:03:41,275
Hi Bera
18
00:03:42,241 --> 00:03:43,034
Hello
19
00:03:43,068 --> 00:03:44,896
Where are you going ?
20
00:03:44,931 --> 00:03:46,827
Acela has missed the
village so much.
21
00:03:46,862 --> 00:03:47,827
I am taking her there.
22
00:03:47,862 --> 00:03:49,172
She's grown up.
23
00:03:49,206 --> 00:03:52,482
Yes she has.
24
00:03:52,517 --> 00:03:54,689
Açela are ready to go?
25
00:03:54,724 --> 00:03:56,862
I am fine daddy, we can go.
26
00:04:06,344 --> 00:04:08,034
Bera, are you going
to stay long ?
27
00:04:08,068 --> 00:04:12,000
I will return today however,
she will be here for sometime.
28
00:04:12,034 --> 00:04:14,965
Then, Açela, pay a
visit to us, okay?
29
00:04:15,068 --> 00:04:16,517
Okay madam, I will.
30
00:05:30,344 --> 00:05:33,103
Bera, everything is
alright, isn't it ?
31
00:05:33,137 --> 00:05:37,310
Everything is alright. We just
thought she should take sometime
at the village.
32
00:05:37,344 --> 00:05:39,310
Well, you thought right.
33
00:05:39,344 --> 00:05:44,206
Yes, she and Ezrak get along
well. Long time no see.
34
00:05:44,241 --> 00:05:45,827
It will be good for Acela.
35
00:05:49,862 --> 00:05:52,862
Açela, come here...We're going.
36
00:05:52,896 --> 00:05:54,206
I'm coming.
37
00:06:55,275 --> 00:06:57,000
Hey grandma, we're here !
38
00:06:57,620 --> 00:07:00,448
Açela sweety, welcome.
39
00:07:01,724 --> 00:07:04,137
I missed you so much grandma.
40
00:07:04,172 --> 00:07:06,896
Me too. I miss you too.
41
00:07:07,068 --> 00:07:09,310
Granny, is Ezrak here ?
42
00:07:10,344 --> 00:07:13,758
They are probably home, he will
be happy to hear you come.
43
00:07:18,793 --> 00:07:19,758
Hello mom.
44
00:07:34,724 --> 00:07:36,068
Açela
45
00:07:37,206 --> 00:07:38,344
Açela
46
00:07:40,862 --> 00:07:43,551
Açela, come to the forest.
47
00:08:49,206 --> 00:08:51,310
Acela drink your milk.
48
00:08:53,068 --> 00:08:55,068
Grandma, can I go
to the Ezrak's?
49
00:08:57,034 --> 00:09:00,586
I have sent a word honey,
he will be here soon.
50
00:09:02,379 --> 00:09:04,413
I'm here! I'm here!
51
00:09:04,448 --> 00:09:05,931
Ready for a race?
52
00:09:07,344 --> 00:09:09,689
Okay, okay let's run.
53
00:10:37,103 --> 00:10:39,241
Açela, have you arrived today?
54
00:10:39,758 --> 00:10:41,586
No No we arrived yesterday.
55
00:10:42,344 --> 00:10:43,689
Are your parents here?
56
00:10:46,137 --> 00:10:52,000
No they are on a business trip.
I was going to go with them,
however I missed my granny, I missed
the village, so here I am.
57
00:10:52,620 --> 00:10:53,896
Are you going to stay long?
58
00:10:55,034 --> 00:10:58,896
For a week. That's when
my dad probably returns.
59
00:10:58,931 --> 00:11:02,758
I wish you stayed longer.
I get bored often.
60
00:11:02,793 --> 00:11:05,241
But here is beautiful,
why are you bored?
61
00:11:06,103 --> 00:11:09,482
There are not so many kids.
I got no one to play with.
62
00:11:09,517 --> 00:11:11,586
Why? Where are the kids?
63
00:11:14,000 --> 00:11:17,034
There isn't any school at the
village. That's why they are all
moved to the town. They only
step by at the summer break.
64
00:11:17,068 --> 00:11:19,103
Then, you are not
going to the school?
65
00:11:19,137 --> 00:11:19,620
No
66
00:11:19,655 --> 00:11:21,379
why didn't you go?
67
00:11:21,413 --> 00:11:23,862
There is no occupation for
my father at the town.
68
00:11:23,896 --> 00:11:27,000
Wish there was a school at the
village so that all the kids
would be here.
69
00:11:47,896 --> 00:11:49,344
There is something over there.
70
00:11:49,379 --> 00:11:50,310
Where is it? Where is it?
71
00:11:50,344 --> 00:11:51,827
There there.
72
00:11:51,965 --> 00:11:53,551
Quiet down, quiet!
73
00:11:54,344 --> 00:11:55,896
Can you see it, down there?
74
00:11:55,931 --> 00:11:57,206
Yes, I see. It's so cute.
75
00:11:58,379 --> 00:11:59,310
Quiet down
76
00:11:59,344 --> 00:12:00,310
Okay, okay!
77
00:12:00,344 --> 00:12:01,034
Get down. Get down.
78
00:12:01,068 --> 00:12:02,103
Okay, okay!
79
00:12:17,517 --> 00:12:19,586
It's your turn. It's your turn
80
00:12:19,620 --> 00:12:20,965
My turn?
81
00:12:39,413 --> 00:12:40,896
Hey stop it!
82
00:12:49,517 --> 00:12:51,103
Have you ever been
deep in the woods?
83
00:12:52,517 --> 00:12:56,206
We wanted to see the taleteller
old man once, but we haven't.
84
00:12:56,689 --> 00:12:58,310
Taleteller old man?
85
00:12:58,344 --> 00:12:58,758
Yeah.
86
00:12:58,793 --> 00:13:00,034
Who is that?
87
00:13:00,068 --> 00:13:02,793
Taleteller, but not all
who seek can find him.
88
00:13:03,068 --> 00:13:04,586
We do not see why
89
00:13:05,034 --> 00:13:08,827
Because he is only seen to the
good ones, as people say.
90
00:13:09,448 --> 00:13:10,827
Will you take me to the woods?
91
00:13:11,103 --> 00:13:12,931
No, not a chance.
92
00:13:13,034 --> 00:13:15,482
Why? Taleteller may seem to us.
93
00:13:16,310 --> 00:13:19,310
The forest is dangerous. There
are monsters out there as they
say.
94
00:13:19,344 --> 00:13:20,517
Monsters?
95
00:13:22,103 --> 00:13:27,931
Yes monsters, they wander around
the woods and they kidnap kids.
That's why.
96
00:13:28,034 --> 00:13:31,896
Then we go after sunrise and
come before sunset, is it okay?
97
00:13:31,931 --> 00:13:36,034
That's fine only if we are
allowed to. Not without
permission.
98
00:13:36,068 --> 00:13:40,586
Yay, I get to see the
taleteller. Let's get our
permissions at once.
99
00:13:54,689 --> 00:13:59,241
Grandma, is there a taleteller
at the forest? Have you ever
seen him?
100
00:13:59,413 --> 00:14:03,103
Who said that there is a
taleteller at the forest?
101
00:14:03,137 --> 00:14:06,689
Ezrak did. Grandma,
can I go see him?
102
00:14:07,034 --> 00:14:12,000
No one has ever seen him so
far. It is just a rumor.
103
00:14:12,689 --> 00:14:16,344
But granny, maybe I get to
see him. Please let me go.
104
00:14:17,862 --> 00:14:22,034
But forest is dangerous, there
are monsters at the forest.
105
00:14:22,068 --> 00:14:26,000
They are said to kidnap the
kids who wander alone at night.
106
00:14:26,172 --> 00:14:30,586
Grandma, we will go there at
daytime, we will be back before
sunset.
107
00:14:30,620 --> 00:14:35,413
Nevertheless, it is impossible
to see the taleteller old man.
108
00:14:35,448 --> 00:14:37,137
Whatever, I would
like to go anyways.
109
00:14:37,172 --> 00:14:39,620
Only if you will be
back before sunset ?
110
00:14:39,655 --> 00:14:46,275
Hooray! I love you grandma. We
will set out early in the
morning and be back before
sunset. I am going to sleep right away.
111
00:14:46,310 --> 00:14:47,344
See you in the morning.
112
00:15:13,241 --> 00:15:15,965
Açela do you think will
we see the taleteller?
113
00:15:16,482 --> 00:15:19,379
I have been hearing a mysterious
voice since we got here.
114
00:15:19,517 --> 00:15:21,000
What kind of voice?
115
00:15:22,931 --> 00:15:28,827
Açela come to the forest. Come to
the forest. Come to the
forest.. Can it be the
taleteller?
116
00:15:28,862 --> 00:15:30,931
I don't know, it
can be a monster.
117
00:15:31,482 --> 00:15:33,896
What if the voice
belongs to a monster?
118
00:15:34,172 --> 00:15:36,344
Then we would be
back before sundown.
119
00:15:36,689 --> 00:15:38,724
Isn'’t there monster
in the daytme?
120
00:15:38,931 --> 00:15:40,793
No, only the nights.
121
00:16:11,068 --> 00:16:12,379
What was that noise?
122
00:16:12,413 --> 00:16:13,586
I don't know.
123
00:16:15,103 --> 00:16:16,379
Let's run.
124
00:16:16,758 --> 00:16:19,758
Wait, it is a boar
screaming. They do not harm.
125
00:16:20,275 --> 00:16:25,275
Okay okay let's go on at once.
We get right back if there is no
taleteller.
126
00:17:12,172 --> 00:17:13,448
Here we are.
127
00:17:14,448 --> 00:17:20,206
It's beautiful, there are birds
and flowers and sun. Is he here?
128
00:17:21,344 --> 00:17:23,551
Taleteller we're here.
129
00:17:23,689 --> 00:17:26,241
Taleteller we're right here.
130
00:17:26,758 --> 00:17:30,344
Taleteller we're
here. Taleteller we're here.
131
00:17:32,034 --> 00:17:34,965
Taleteller,
taleteller I am here.
132
00:17:35,172 --> 00:17:37,379
Taleteller we're here.
133
00:17:37,758 --> 00:17:39,931
Taleteller we're right here.
134
00:17:43,965 --> 00:17:46,586
Taleteller we're right here.
135
00:17:52,896 --> 00:17:54,931
Come on let's sit
down there and wait.
136
00:17:55,275 --> 00:17:56,965
Okay let's wait a little.
137
00:18:32,758 --> 00:18:35,413
Taleteller, come out
from where you are.
138
00:18:36,103 --> 00:18:39,068
Taleteller, come out
from where you are.
139
00:18:40,103 --> 00:18:42,448
Taleteller I am here.
140
00:18:46,965 --> 00:18:48,758
Taleteller we are right here.
141
00:18:50,896 --> 00:18:52,689
Let's wait a little longer.
142
00:19:06,379 --> 00:19:07,620
Taleteller
143
00:19:08,103 --> 00:19:10,724
Taleteller we're leaving.
144
00:19:15,068 --> 00:19:16,103
What was that?
145
00:19:18,862 --> 00:19:20,827
Come here kids.
146
00:19:20,862 --> 00:19:23,000
Taleteller!
147
00:19:41,758 --> 00:19:43,758
Taleteller, is that you?
148
00:19:44,034 --> 00:19:48,172
Yes, kids call me
taleteller old man.
149
00:19:48,206 --> 00:19:54,931
Taleteller does exist hooray.
Taleteller will you tell us
stories?
150
00:19:56,344 --> 00:20:00,000
Of course, I have very
good stories for you kids.
151
00:20:00,034 --> 00:20:04,000
This place is beautiful,
do you live on your own?
152
00:20:04,034 --> 00:20:09,241
No, a lot of kids stop by to
listen to the stories just like
you.
153
00:20:11,068 --> 00:20:13,137
What kind of tales do you tell?
154
00:20:13,482 --> 00:20:21,068
A kind full of kindness. I tell
tales so that kids end up loving
nature, livings and
people.Kids...
155
00:20:22,413 --> 00:20:24,620
So, are you going to
tell us stories today?
156
00:20:25,172 --> 00:20:27,862
Of course, come and take a seat.
157
00:20:35,000 --> 00:20:43,862
Once upon a time there was a
little village. There were two
kids at that village. They were
good friends, they got along well.
158
00:20:43,896 --> 00:20:47,000
Then one day, the rest of the kids...
159
00:20:47,034 --> 00:20:48,344
Açela
160
00:20:49,206 --> 00:20:50,689
Açela
161
00:20:52,068 --> 00:20:53,724
Açela
162
00:20:54,965 --> 00:20:56,172
Açela
163
00:20:58,413 --> 00:21:01,206
Açela, come to the forest.
164
00:21:03,517 --> 00:21:06,862
Açela wake up. Aren'’t you
going to the forest ?
165
00:21:07,103 --> 00:21:08,413
I'’m coming grandma.
166
00:21:14,172 --> 00:21:16,000
Açela are you ready?
167
00:21:16,034 --> 00:21:18,103
I'’m here. Let's
proceed right away.
168
00:21:27,344 --> 00:21:30,310
Ezrak, you know that I
had a strange dream.
169
00:21:30,620 --> 00:21:32,068
What did you see?
170
00:21:33,551 --> 00:21:35,517
I saw the taleteller
in my dream.
171
00:21:35,551 --> 00:21:37,586
You saw the taleteller
in your dream?
172
00:21:37,724 --> 00:21:38,827
Yes I did.
173
00:21:38,862 --> 00:21:40,000
How was he?
174
00:21:42,172 --> 00:21:49,034
A very good person, friendly and
cheerful. He was telling us good
stories. Do you really think we
can see him?
175
00:21:49,068 --> 00:21:50,586
I don'’t know. Let's find out.
176
00:21:51,724 --> 00:21:54,000
First one to the
woods wins. Run!
177
00:22:19,172 --> 00:22:22,344
I won, I won! I won, I won!
178
00:22:22,379 --> 00:22:24,034
You always do
179
00:22:27,689 --> 00:22:29,000
Which way are we headed?
180
00:22:29,551 --> 00:22:31,206
Okay,Okay, let'’s go this way.
181
00:24:16,379 --> 00:24:18,965
Taleteller, taleteller!
182
00:24:19,000 --> 00:24:22,034
We are not that deep into the
woods, he cannot hear us.
183
00:24:22,206 --> 00:24:23,620
Maybe he'’s here.
184
00:24:24,034 --> 00:24:25,758
We'’re almost there. Let's
walk a little more.
185
00:25:15,517 --> 00:25:18,931
Taleteller, taleteller
we're here.
186
00:25:18,965 --> 00:25:21,000
Taleteller we're here.
187
00:25:21,620 --> 00:25:24,275
Taleteller, do you hear us?
188
00:25:24,758 --> 00:25:26,724
Taleteller where are you?
189
00:25:30,206 --> 00:25:31,758
I think he can'’t hear us.
190
00:25:34,517 --> 00:25:37,896
Taleteller, taleteller
are you here?
191
00:25:38,275 --> 00:25:41,931
Let'’s wait a little. If he
doesn'’t show up we proceed more.
192
00:26:03,172 --> 00:26:04,862
Something is moving over there.
193
00:26:05,241 --> 00:26:05,931
Where?
194
00:26:06,172 --> 00:26:07,137
Over there.
195
00:26:07,448 --> 00:26:08,241
I didn'’t see anything.
196
00:26:13,103 --> 00:26:15,103
I think taleteller has heard us.
197
00:26:15,344 --> 00:26:18,448
Taleteller, taleteller
we're here.
198
00:26:20,344 --> 00:26:23,241
Taleteller, taleteller
where are you?
199
00:26:23,413 --> 00:26:25,172
I don'’t think we'll see him.
200
00:26:25,344 --> 00:26:27,137
Maybe he'’s not shown to us.
201
00:26:27,551 --> 00:26:29,931
I don'’t know. Let's
wait a little longer.
202
00:26:47,517 --> 00:26:49,413
Taleteller old man is a kid?
203
00:26:49,448 --> 00:26:51,275
Taleteller is that you?
204
00:26:51,379 --> 00:26:53,724
Calm down I am not
the taleteller.
205
00:26:53,758 --> 00:26:55,000
Then who are you?
206
00:26:55,034 --> 00:26:56,482
Yes who are you?
207
00:26:56,517 --> 00:26:59,172
I'’m here to see the
taleteller, too.
208
00:27:00,206 --> 00:27:01,655
Did you see ?
209
00:27:01,689 --> 00:27:05,965
Yes, I have. He sent
me to get you. But...
210
00:27:06,000 --> 00:27:06,758
But?
211
00:27:09,034 --> 00:27:11,931
He'’s so sick. We
need to save him.
212
00:27:12,034 --> 00:27:14,310
Then let'’s get him to
the doctor at the town.
213
00:27:14,689 --> 00:27:17,000
Yes taleteller, we
take him to the doctor.
214
00:27:17,344 --> 00:27:21,862
Guys wait up. There is only one
way to save the taleteller.
215
00:27:21,896 --> 00:27:26,068
We need to find a flower which heals the sick
and prolongs the life.
216
00:27:26,103 --> 00:27:29,103
We need to find it and give it to the taleteller together.
217
00:27:29,137 --> 00:27:30,655
That is what he said.
218
00:27:30,689 --> 00:27:32,793
How are we going to
find the flower?
219
00:27:32,965 --> 00:27:34,448
Flower? What is the name ?
220
00:27:36,931 --> 00:27:42,551
That flower grows in a cave at
the top of the mountain ahead.
Only there, however the mountain
is high and the path is steep
221
00:27:42,586 --> 00:27:48,310
and only we, together, can go get
that rare flower to the taleteller.
222
00:27:48,344 --> 00:27:50,172
Fine, what are we waiting for?
223
00:27:50,206 --> 00:27:51,586
Let'’s go immediately.
224
00:28:22,206 --> 00:28:23,551
What was that?
225
00:28:24,379 --> 00:28:26,724
Hey kids, just a second.
226
00:28:27,103 --> 00:28:28,413
Who are you?
227
00:28:29,965 --> 00:28:33,310
I am alien, the green alien. I'’m
going to dance for you, are you
ready?
228
00:28:33,344 --> 00:28:35,482
Yes we are ready.
229
00:31:17,241 --> 00:31:18,275
What'’s your name?
230
00:31:18,310 --> 00:31:19,793
OÖkten
231
00:31:19,896 --> 00:31:22,931
Mine is Açela, and he is Ezrak.
232
00:31:22,965 --> 00:31:24,034
Ezrak ?
233
00:31:24,068 --> 00:31:25,103
Yes
234
00:31:25,137 --> 00:31:27,000
What does Ezrak mean?
235
00:31:27,344 --> 00:31:30,931
My father named me. It means
blue sky, clean leaf and water.
236
00:31:31,344 --> 00:31:33,000
What does OÖkten mean?
237
00:31:33,275 --> 00:31:40,655
My grandpa named me. Means
smart, wise, hero, brave. What
about Açela?
238
00:31:43,862 --> 00:31:45,620
A very rare flower.
239
00:31:46,689 --> 00:31:48,517
Is it easy to climb
the mountain?
240
00:31:49,275 --> 00:31:51,620
Taleteller said there
are steep paths.
241
00:31:52,241 --> 00:31:53,724
Have you seen him before?
242
00:31:55,034 --> 00:31:56,931
This is the first time.
243
00:31:56,965 --> 00:32:00,586
But I used to see him in my dreams all
the time.
244
00:32:01,344 --> 00:32:03,344
A voice calls me to
the woods.
245
00:32:03,379 --> 00:32:05,413
I came to the woods today.
246
00:32:05,448 --> 00:32:07,862
A door opened and I let myself in.
247
00:32:08,517 --> 00:32:10,620
It was like another world.
248
00:32:10,655 --> 00:32:12,896
Taleteller was laying sick.
249
00:32:12,931 --> 00:32:15,655
He sent me to you as if he knew you would come.
250
00:32:15,689 --> 00:32:18,034
He wanted us to bring the seething flower.
251
00:32:18,068 --> 00:32:19,620
Why flower?
252
00:32:19,655 --> 00:32:24,137
I saw the Taleteller in my dreams. It felt so real.
253
00:32:24,172 --> 00:32:27,551
I remember now, there was an old
lady in the village.
254
00:32:27,586 --> 00:32:30,206
She used to
tell that a voice calls children
to the woods.
255
00:32:30,241 --> 00:32:33,034
Then the children who hear it, listened the tales in their dreams.
256
00:32:33,068 --> 00:32:34,206
So it is real.
257
00:32:34,241 --> 00:32:37,793
Still, my parents do not believe the Taleteller exists.
258
00:32:37,827 --> 00:32:41,103
I also thought it was
only a dream. It is real.
259
00:32:41,896 --> 00:32:43,724
Not so many people believe.
260
00:32:43,827 --> 00:32:46,965
Because only the kids who behave
right can see him.
261
00:32:48,034 --> 00:32:50,551
Mean kids who
disobey their parents cannot.
262
00:32:50,586 --> 00:32:53,551
Maybe that is why they do not believe.
263
00:32:54,758 --> 00:32:56,137
Are we there yet?
264
00:32:56,896 --> 00:32:58,758
There is a little left.
265
00:35:37,103 --> 00:35:40,000
I'’m so exhausted,
let'’s take a break.
266
00:35:41,034 --> 00:35:44,068
Yes me too. Let'’s get
some rest here.
267
00:35:46,275 --> 00:35:49,517
We're almost there, but
it is better to rest.
268
00:35:51,275 --> 00:35:54,827
Let'’s get the flower to the
Taleteller before night.
269
00:35:55,413 --> 00:36:00,379
We need to do this before sunset
or they will be worried about
us.
270
00:36:01,034 --> 00:36:05,137
It will be hard to climb to the
mountain, but we'’ll be on time.
271
00:36:05,344 --> 00:36:07,482
There is a rabbit,
have you seen?
272
00:36:09,172 --> 00:36:11,034
Yes, yes there are two actually.
273
00:36:12,206 --> 00:36:13,413
They are beautiful.
274
00:36:14,931 --> 00:36:16,862
Let'’s catch them and pet.
275
00:36:19,931 --> 00:36:20,965
What was that?
276
00:36:22,172 --> 00:36:23,758
It came from this direction,
I'’ll go check it.
277
00:36:26,689 --> 00:36:27,793
I'’m coming with you.
278
00:36:42,413 --> 00:36:43,689
Nothing here.
279
00:36:45,344 --> 00:36:47,724
I think it was a fox and
fled when it saw us.
280
00:36:48,689 --> 00:36:51,206
Let'’s get on our way,
if you rested well.
281
00:40:01,689 --> 00:40:05,517
Guys, the mountain'’s too
steep. Do we have to climb?
282
00:40:06,034 --> 00:40:08,448
But we cannot climb,
we will fall.
283
00:40:09,034 --> 00:40:11,000
Let'’s follow this steep path.
284
00:40:11,862 --> 00:40:13,758
Okay, Okay.
We'’ll go that way.
285
00:41:26,689 --> 00:41:29,620
Watch out guys, rocks are
falling.
286
00:41:29,655 --> 00:41:31,034
Step aside.
287
00:41:32,344 --> 00:41:33,724
Guys, are
you okay?
288
00:41:34,724 --> 00:41:36,206
We'’re fine. Let us continue.
289
00:41:36,241 --> 00:41:38,000
Okay be careful.
290
00:43:03,034 --> 00:43:05,206
We'’re here. The
cave is over there.
291
00:43:12,689 --> 00:43:15,517
We have reached the cave. Let'’s
go in and get the flower.
292
00:44:03,758 --> 00:44:07,137
The sedum flower is up
ahead. Let me get it.
293
00:44:21,689 --> 00:44:24,793
I'’m pulling it hard but it
won'’t seem to come out.
294
00:44:26,689 --> 00:44:27,965
Let me try.
295
00:44:36,413 --> 00:44:38,172
Let me also try.
296
00:44:54,517 --> 00:45:00,862
I had sensed something strange
already. That must be the reason
for the taleteller asked me to
go with you guys.
297
00:45:00,896 --> 00:45:02,862
We got the flower, now what?
298
00:45:04,344 --> 00:45:06,862
Now we will go to the
taleteller old man.
299
00:45:08,689 --> 00:45:11,172
Come on then. Let'’s
go back to the woods.
300
00:45:41,689 --> 00:45:44,344
We need to hurry. We need
to be there before sunset.
301
00:46:25,172 --> 00:46:27,068
How do we get to the taleteller?
302
00:46:28,034 --> 00:46:32,310
Wait a minute. Taleteller
old man we have come.
303
00:46:32,793 --> 00:46:35,206
Taleteller! We are here.
304
00:46:36,034 --> 00:46:45,172
He doesn'’t seem to heard us. Let
me call. Taleteller, we are right
here. We brought you the sedum
flower.
305
00:47:14,758 --> 00:47:18,379
This place is beautiful,
it seems as I dreamt.
306
00:47:19,448 --> 00:47:21,172
It'’s like another world.
307
00:47:22,517 --> 00:47:26,275
Yes I loved it. Everything
is astonishing.
308
00:47:26,931 --> 00:47:29,034
Guys, taleteller is up there.
309
00:47:35,379 --> 00:47:37,413
Taleteller, we are here.
310
00:47:38,413 --> 00:47:41,000
Taleteller, we brought
you the sedum flower.
311
00:47:46,275 --> 00:47:48,206
Welcome kids.
312
00:48:07,344 --> 00:48:11,413
Kids, thank you all.
You made me happy.
313
00:48:11,620 --> 00:48:14,034
Hooray, taleteller got well.
314
00:48:14,896 --> 00:48:16,724
Taleteller what is this place?
315
00:48:17,689 --> 00:48:20,689
This is Wonderland.
316
00:48:22,172 --> 00:48:24,034
Taleteller, will you
tell us tales?
317
00:48:25,965 --> 00:48:29,896
Of course kids, I
will. Follow me.
318
00:49:34,034 --> 00:49:39,379
Have a seat, kids. I am going to
tell you a lovely story today.
319
00:49:44,172 --> 00:49:49,448
Alright kids. I am going
to tell. Are you ready?
320
00:49:49,482 --> 00:49:51,000
Yes we are.
321
00:49:52,758 --> 00:49:55,517
Are you all going to school?
322
00:49:55,551 --> 00:49:57,068
Yes I am going.
323
00:49:57,103 --> 00:49:58,034
Me too.
324
00:49:58,724 --> 00:50:00,586
What about you?
325
00:50:01,275 --> 00:50:05,586
Taleteller old man, we don'’t
have a school in our village.
That'’s why I don't.
326
00:50:07,034 --> 00:50:10,931
Why isn'’t there any? Is there
a village without a school?
327
00:50:12,172 --> 00:50:14,068
There are only one school
which is at the town.
328
00:50:14,103 --> 00:50:17,172
All the kids at the village have
moved to the town, however we
couldn'’t.
329
00:50:18,482 --> 00:50:19,931
Why is that?
330
00:50:20,689 --> 00:50:24,172
There was no job for
my father. That'’s why.
331
00:50:25,034 --> 00:50:33,724
Then we need to take care of it.
You have to go to the school.
Education is very important. Is
it not kids?
332
00:50:34,034 --> 00:50:38,206
Yes he has to and we
all need education.
333
00:50:39,068 --> 00:50:43,379
Alright kids, let'’s move
on to our story.
334
00:50:44,586 --> 00:50:45,551
Yes.
335
00:50:47,965 --> 00:50:56,275
There was a time, the old times
where camels were brokers,
mosquitos are barber and I was
shaking my father'’s cradle.
336
00:50:56,862 --> 00:50:58,379
There was a sultan.
337
00:50:59,344 --> 00:51:02,586
One day, sultan called
his vizier and said;
338
00:51:02,620 --> 00:51:06,000
take this 1 lira. You
will buy a ram with it!
339
00:51:06,862 --> 00:51:10,655
I want meat from this
ram, fur from the skin.
340
00:51:11,344 --> 00:51:16,137
Also I want the lira back which
given by me and ram as alive.
341
00:51:16,172 --> 00:51:18,172
I'’ll give you 40 days.
342
00:51:18,344 --> 00:51:22,758
If you don'’t do this, I will
punish you on the forty-first
day!
343
00:51:23,172 --> 00:51:29,793
Vizier went to his room
immediately. He started to brood
by taking his head between his
hands.
344
00:51:29,827 --> 00:51:35,241
How can he perform Sultan'’s
wishes? Difficult, too
difficult.
345
00:51:35,689 --> 00:51:40,862
Vizier thought till the morning,
but he couldn'’t find a solution,
a way.
346
00:51:41,034 --> 00:51:46,344
So he decided to travel to far
countries with the hope of
finding a solution.
347
00:51:46,379 --> 00:51:54,586
Immediately, he packed up. He
left the palace before daylight
without being seen by anyone. He
took the road.
348
00:51:54,620 --> 00:52:03,482
He went near and far, uphill
and down dale; but when he
looked through his back, he saw
that he took too little way.
349
00:52:03,517 --> 00:52:11,758
He went on walking. He came
across a farmer. After saluting,
he said, I am so tired.
350
00:52:11,793 --> 00:52:19,275
I have been walking for a long
time. There is no strength in my
feet. You carry me till the
slope.
351
00:52:19,310 --> 00:52:22,827
From there to the village, I'll carry you.
352
00:52:23,034 --> 00:52:27,793
The farmer didn'’t even pay
attention to this unfamiliar
man'’s words.
353
00:52:28,034 --> 00:52:33,206
They kept on walking without
talking. After a while, they
came to a forest.
354
00:52:34,034 --> 00:52:36,793
This time, Vizier
said to the farmer
355
00:52:36,827 --> 00:52:41,655
How about going into this forest
as one and exit as double?
356
00:52:41,689 --> 00:52:45,000
The farmer didn'’t respond
to these statements either.
357
00:52:45,034 --> 00:52:50,482
They walked again. Before long,
they came in front of a house.
358
00:52:50,724 --> 00:52:55,655
A girl was standing in front
of the door. The farmer said:
359
00:52:55,689 --> 00:52:57,137
Here is my home.
360
00:52:59,068 --> 00:53:06,068
Vizier looked at the house and
said, your home is beautiful, but
my friend, its rudder is curved.
361
00:53:06,103 --> 00:53:11,586
The farmer didn'’t understand
anything from these statements.
He was in low spirits.
362
00:53:11,620 --> 00:53:16,241
He didn'’t answer the Vizier.
He entered into the home without
looking at his face.
363
00:53:16,275 --> 00:53:23,034
Vizier was alone in the middle
of the street. Desperately, he
found the village room and he
guested there.
364
00:53:23,068 --> 00:53:27,000
It was evening, so the
farmer prepared for dinner.
365
00:53:27,034 --> 00:53:31,551
During the dinner, the farmer'’s
13-year-old daughter asked him:
366
00:53:31,586 --> 00:53:38,103
Dad, who was the uncle with a
beard who came to the village
with you? Her Dad said:
367
00:53:38,137 --> 00:53:42,862
I don'’t know him, my daughter. I
came across him on the way
today.
368
00:53:42,896 --> 00:53:49,379
He said lots of things to me. I
didn'’t understand what he said.
I didn'’t answer, either.
369
00:53:49,724 --> 00:53:52,172
Her curiosity increased.
370
00:53:52,620 --> 00:53:57,931
What did he say that you didn'’t
understand? Then, the farmer
said again:
371
00:53:57,965 --> 00:54:01,724
At first, he said that you
will carry me till the slope.
372
00:54:02,034 --> 00:54:05,586
And then I will carry you
from there to the village.
373
00:54:06,034 --> 00:54:08,758
I didn'’t understand
why he wanted it.
374
00:54:08,793 --> 00:54:14,551
I got angry with him because I
didn'’t even know him and he
wanted me to carry him.
375
00:54:14,965 --> 00:54:16,620
I didn'’t even answer.
376
00:54:18,758 --> 00:54:23,931
Soon, we went into the forest.
This time, he said let'’s go
into the forest as one and exit
as double.
377
00:54:23,965 --> 00:54:27,241
I didn'’t understand anything
from those statements either.
378
00:54:27,275 --> 00:54:30,724
I got so angry, but
I kept myself.
379
00:54:30,965 --> 00:54:37,896
Then, I arrived at the village.
To get rid of him, I showed this
place and said here is my
home.
380
00:54:38,034 --> 00:54:44,034
Guess what he told me? Your home is
beautiful, but its rudder is
curved, he said.
381
00:54:44,517 --> 00:54:50,793
I got so angry. I went inside
immediately and forced myself
not to do something bad.
382
00:54:50,827 --> 00:54:54,517
Does the house have a
rudder? Is he crazy?
383
00:54:55,517 --> 00:54:58,793
The little girl listened
to her father'’s words and said:
384
00:54:58,827 --> 00:55:07,034
You did wrong, dad. Every word
of that uncle has a meaning.
Eat your meal and I will tell
you what he has meant.
385
00:55:07,689 --> 00:55:14,965
The farmer, who learned the
vizier'’s words' meaning during
the meal, ran directly to the
village room after the meal.
386
00:55:15,000 --> 00:55:17,793
He found the Vizier and said:
387
00:55:17,965 --> 00:55:20,689
Forgive me unexpected guest.
388
00:55:21,689 --> 00:55:26,344
I couldn'’t understand your words
in the morning because of
tiredness.
389
00:55:26,689 --> 00:55:31,241
My ears are hearing badly,
by the way. I am very sorry.
390
00:55:31,862 --> 00:55:35,517
I thought during the meal and
I understood what you meant.
391
00:55:36,034 --> 00:55:38,724
By saying, you carry me till the
slope.
392
00:55:38,758 --> 00:55:41,379
From there to the
village, I'’ll carry you.
393
00:55:41,413 --> 00:55:45,034
You meant that you speak till the slope
and I listen.
394
00:55:45,068 --> 00:55:47,586
From there to the villiage, I speak.
395
00:55:47,620 --> 00:55:48,965
You listen.
396
00:55:51,172 --> 00:55:58,172
By saying let'’s go into this
forest as one and exit as
double, you meant that you
suggested us to wander.
397
00:55:58,206 --> 00:56:05,241
By telling your house is
beautful, but its rudder is
curved, you meant that our
daughter is beautful,
398
00:56:05,275 --> 00:56:07,758
but her nose is crooked, right?
399
00:56:08,413 --> 00:56:14,379
Vizier who listened to the farmer
carefully said that that'’s true, but
these are not your words.
400
00:56:14,413 --> 00:56:15,793
Tell the truth.
401
00:56:15,827 --> 00:56:17,896
Who taught you all of these?
402
00:56:17,931 --> 00:56:20,758
The farmer thought a
bit and said:
403
00:56:20,965 --> 00:56:25,310
Nobody taught these to me.
But the Vizier didn'’t believe him.
404
00:56:25,862 --> 00:56:31,862
When Vizier insisted on learning
the truth, desperately the
farmer told the truth.
405
00:56:33,172 --> 00:56:37,172
My little daughter that you
saw at the door taught this.
406
00:56:37,517 --> 00:56:41,137
So, Vizier was curious about
this little girl.
407
00:56:41,241 --> 00:56:42,965
Come on, he said.
408
00:56:43,517 --> 00:56:46,793
Bring that little girl and I
will see her closely.
409
00:56:46,827 --> 00:56:49,551
She is more clever than us.
410
00:56:49,586 --> 00:56:53,620
I have a problem and maybe she can find
a solution.
411
00:56:53,655 --> 00:56:58,206
Immediately, the farmer went to
the house and took his daughter
to the village room.
412
00:56:59,275 --> 00:57:02,586
The Old vizier who liked little girl and said:
413
00:57:03,068 --> 00:57:09,172
Your father is proud of you and
he is right. Because he has a
wise daughter like you.
414
00:57:09,206 --> 00:57:17,000
Everybody likes wise children.
Seeing that you are very clever,
find a solution to my problem.
415
00:57:17,034 --> 00:57:18,758
The little girl laughed.
416
00:57:19,241 --> 00:57:23,000
Thank you for your kind
words. What is your problem?
417
00:57:23,724 --> 00:57:25,620
Vizier started to tell.
418
00:57:26,137 --> 00:57:32,137
The Sultan gave me 1 lira and
said, take this lira and
you will buy a ram with it.
419
00:57:32,172 --> 00:57:36,000
I want meat from its meat and fur
from its fur.
420
00:57:36,034 --> 00:57:39,620
Yet I want 1 lira back and
ram alive.
421
00:57:41,103 --> 00:57:45,137
The little girl started to laugh
after Vizier'’s words were over.
422
00:57:46,172 --> 00:57:48,758
Vizier got shocked from this and said:
423
00:57:48,793 --> 00:57:58,000
Why are you laughing? This is a
bad situation. If I don'’t manage
to do this, he will punish me on the
forty-first day.
424
00:57:58,758 --> 00:58:02,068
Do you want an old man
like me to be punished?
425
00:58:02,103 --> 00:58:04,000
The little girl said:
426
00:58:04,586 --> 00:58:11,275
Doing these things are too easy,
uncle. Don'’t worry. I will save
you.
427
00:58:11,965 --> 00:58:15,206
Vizier who is rejoiced at
these words said:
428
00:58:16,344 --> 00:58:20,034
Thank you, my girl. Tell
me how I will do it.
429
00:58:20,068 --> 00:58:23,620
The little girl started to tell
Vizier what to do.
430
00:58:23,655 --> 00:58:32,172
You will buy an un-sheared ram
with this 1 lira. You will make
wool from ram shears and sell for
2 liras.
431
00:58:32,206 --> 00:58:37,068
You will keep its 1 lira and
with the other 1 lira, you will
get a fur done.
432
00:58:37,103 --> 00:58:44,413
You will cut a piece from the ram'’s
tail, put it to a plate and take
it to the Sultan. Now it is
done.
433
00:58:44,448 --> 00:58:47,724
Vizier admired the little
girl'’s advice.
434
00:58:47,758 --> 00:58:54,724
He thanked the little girl and
her father for being saved from
decapitation and left the
village happily.
435
00:58:54,758 --> 00:59:03,517
He went up hill and down dale,
he arrived at the palace. He
came before the Sultan and he
carried out all his orders.
436
00:59:03,551 --> 00:59:09,103
The Sultan was satisfied, but
he asked to whom he consulted.
437
00:59:09,137 --> 00:59:17,103
Firstly, Vizier didn'’t want to
say. He hesitated, but when the
Sultan forced, he had to tell
the truth.
438
00:59:17,137 --> 00:59:23,034
And the Sultan wanted to see
this wise girl. Immediately,
they sent a car.
439
00:59:23,068 --> 00:59:27,379
They took the girl from the
village and introduced her in
Sultan'’s presence.
440
00:59:27,413 --> 00:59:29,344
The Sultan said:
441
00:59:29,379 --> 00:59:36,620
I learned that you are a very
wise girl. Let'’s see whether you
can show this talent to me too.
442
00:59:37,137 --> 00:59:41,000
If you can'’t show, you
can'’t take the reward.
443
00:59:41,793 --> 00:59:44,000
The little girl
laughed and said:
444
00:59:44,103 --> 00:59:46,034
I am ready my Sultan.
445
00:59:46,068 --> 00:59:52,413
The Sultan was shocked at the little
girl'’s recklessness and courage
and said laughingly:
446
00:59:52,448 --> 01:00:03,137
Well Done! You seem to be a very
brave child. Now listen, you
will make my mare give birth to
two colts in 3 days!
447
01:00:03,172 --> 01:00:09,379
Now I will put 99 gold in this
pot and seal its brim and give it
to you.
448
01:00:09,413 --> 01:00:14,724
You will open it in front of me
and take 100 goldens from inside
of it!
449
01:00:14,758 --> 01:00:20,034
And also, I want to see you
as a septuagenarian soon.
450
01:00:20,068 --> 01:00:28,310
In order to do all these things,
you have only one chance, but
your demand will include only 2
words.
451
01:00:28,344 --> 01:00:31,137
She lunged immediately and said:
452
01:00:31,172 --> 01:00:38,379
I will do what you want my
Sultan. First of all, I will ask
for a two words wish.
453
01:00:38,413 --> 01:00:43,068
The Sultan said, then ask.
I will do immediately!
454
01:00:43,275 --> 01:00:46,241
The girl said, turn the sun off.
455
01:00:46,275 --> 01:00:51,206
The Sultan was surprised with
this demand and shouted angrily.
456
01:00:51,241 --> 01:00:59,379
Girl! Are you insane? How can I
turn the sun off? You must want
performable things!
457
01:00:59,413 --> 01:01:01,689
Then the little girl said:
458
01:01:01,724 --> 01:01:08,620
While turning off the sun isn'’t
performable, are your demands
performable, my Sultan?
459
01:01:08,655 --> 01:01:13,448
The Sultan recognized the girl'’s
answer and his anger passed.
460
01:01:13,482 --> 01:01:16,931
He admired the girl'’s
mind and intelligence.
461
01:01:16,965 --> 01:01:20,655
He gave her father double oxen
with a field as a gift
462
01:01:20,689 --> 01:01:24,344
and he gave her a golden
handcrafted horse as a gift,
463
01:01:24,379 --> 01:01:27,793
so that she can ride on the
way to school in the town.
464
01:01:27,827 --> 01:01:32,068
Then he sent them to the
village in the care of his
soldiers.
465
01:01:32,344 --> 01:01:36,000
Yes children and
they lived happily.
466
01:01:36,448 --> 01:01:42,862
Taleteller old man, thank you a
lot. We need to go back to the
village. Can we come again to
listen to your stories?
467
01:01:43,344 --> 01:01:48,000
Of course, kids. You can
come whenever you want to.
468
01:02:04,793 --> 01:02:06,655
Are you ready to dance, kids?
469
01:02:06,689 --> 01:02:07,689
Yes
470
01:03:16,172 --> 01:03:18,517
Taleteller old man is
a very good person.
471
01:03:18,551 --> 01:03:24,103
Yes. He has told us a very
lovely story. Can we go to him
again soon?
472
01:03:25,241 --> 01:03:26,965
Of course, we can definitely go.
473
01:03:55,413 --> 01:03:56,413
Run?
474
01:06:32,862 --> 01:06:34,862
Look at the crowd
at the village!
475
01:06:35,827 --> 01:06:38,172
Yes, yes. Let'’s check
what happened.
476
01:06:56,344 --> 01:06:59,620
Ezrak, did you see the
school that has just opened?
477
01:06:59,965 --> 01:07:02,275
But, but, how could it be?
478
01:07:03,689 --> 01:07:08,724
Taleteller old man has helped
us. Now you can go to the school.
479
01:07:13,068 --> 01:07:17,586
There is a school at the
village. I can go to the school!
480
01:07:18,241 --> 01:07:22,241
There is a school at the
village. I can go to the school!
38143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.